All language subtitles for Mission Impossible s01e18 Submarine
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,550 --> 00:00:50,550
Good.
2
00:01:18,600 --> 00:01:21,660
Is there a distress beacon or not? I
can't tell, sir. It has a NATO
3
00:01:21,820 --> 00:01:22,820
but it won't unscramble.
4
00:01:27,940 --> 00:01:29,560
What's it coming from? I don't know,
sir.
5
00:01:29,800 --> 00:01:32,220
Sonar is malfunctioning. It was directly
ahead on our product course.
6
00:01:32,600 --> 00:01:34,360
Contact in ten minutes at cruise speed.
7
00:01:37,880 --> 00:01:42,140
The computers are going crazy.
8
00:01:42,460 --> 00:01:43,460
What's our status?
9
00:01:43,820 --> 00:01:44,820
Damage reports?
10
00:01:45,300 --> 00:01:46,820
Our computers are all corrupting, sir.
11
00:01:47,600 --> 00:01:49,080
It started in the disc rambler.
12
00:01:49,940 --> 00:01:51,200
Reactor's heating up, Skipper.
13
00:01:52,200 --> 00:01:55,200
Go to manual and bypass computers.
14
00:01:58,260 --> 00:02:00,000
We got a computer virus on board.
15
00:02:01,300 --> 00:02:02,540
It's a blatant act of aggression.
16
00:02:03,400 --> 00:02:06,580
A beacon's sole purpose was to infect
our computer with a virus.
17
00:02:08,060 --> 00:02:09,780
General quarters, condition zebra.
18
00:02:10,900 --> 00:02:12,340
Don't neutralize the translators.
19
00:02:13,200 --> 00:02:14,780
Welcome P0521.
20
00:02:15,900 --> 00:02:16,900
Be right.
21
00:02:24,799 --> 00:02:25,799
Ready?
22
00:02:27,180 --> 00:02:28,180
Lock it up.
23
00:02:29,120 --> 00:02:32,120
Fire on my mark.
24
00:02:33,940 --> 00:02:35,720
Can we rely on weapon systems?
25
00:02:37,020 --> 00:02:39,360
I'm not sure, sir. They could be
corrupted, too.
26
00:02:40,440 --> 00:02:41,740
We have to take a chance.
27
00:02:42,540 --> 00:02:43,540
On my mark.
28
00:02:48,270 --> 00:02:49,270
Fire!
29
00:05:28,970 --> 00:05:31,490
I guess it takes a special breed of man
to fly one of these babies.
30
00:05:31,750 --> 00:05:33,170
Well, they're a special breed of
aircraft.
31
00:05:33,670 --> 00:05:35,690
Part flying machine, part computer.
32
00:05:36,110 --> 00:05:38,890
The age of the microchip. Long step from
the right, brothers.
33
00:05:39,510 --> 00:05:40,510
Climb in.
34
00:06:06,640 --> 00:06:07,639
Good morning, Jim.
35
00:06:07,640 --> 00:06:12,880
The USS Concord was one of the newest
submarines to join our Pacific fleet.
36
00:06:13,360 --> 00:06:17,800
Two days ago, she was lost at sea,
apparently the result of sophisticated
37
00:06:17,800 --> 00:06:22,040
sabotage. The loss has been temporarily
kept from the press.
38
00:06:22,620 --> 00:06:26,280
Only three of her crew survived via
their escape bells.
39
00:06:26,680 --> 00:06:31,180
These survivors confirm that the Concord
blew apart at the moment of a
40
00:06:31,180 --> 00:06:35,440
retaliatory torpedo launch against a
radio beacon similar to this.
41
00:06:36,140 --> 00:06:40,840
The beacon was a fatal lure for the
Concorde, and our information from black
42
00:06:40,840 --> 00:06:45,300
market intelligence confirms its
destructiveness comes from a computer
43
00:06:45,880 --> 00:06:50,680
East -West arms negotiations canceled
development of these weapons on both
44
00:06:50,680 --> 00:06:51,800
three years ago.
45
00:06:52,360 --> 00:06:57,140
Since almost all modern ships are
controlled by computer, the
46
00:06:57,140 --> 00:07:01,580
results of this technology could
undermine the balance of power and
47
00:07:01,580 --> 00:07:02,580
world peace.
48
00:07:03,020 --> 00:07:07,000
Our intelligence agencies are convinced
that the sinking was a ruthless
49
00:07:07,000 --> 00:07:13,020
demonstration for this man, Etienne
Renard, weapons procurer for an
50
00:07:13,020 --> 00:07:18,360
state. Surveillance suggests he is
negotiating to purchase the computer
51
00:07:18,360 --> 00:07:20,600
wreak havoc on U .S. shipping in the
Gulf.
52
00:07:20,980 --> 00:07:25,500
The virus program must be discovered so
that countermeasures can be developed.
53
00:07:25,840 --> 00:07:27,020
Your mission, Jim.
54
00:07:27,340 --> 00:07:31,640
should you decide to accept it is to
obtain that virus program and put its
55
00:07:31,640 --> 00:07:33,980
creators permanently out of the arms
business.
56
00:07:34,400 --> 00:07:39,600
As always, should you or any of your I
.M. force be caught or killed, the
57
00:07:39,600 --> 00:07:42,020
Secretary will disavow any knowledge of
your actions.
58
00:07:42,680 --> 00:07:45,400
This disc will self -destruct in five
seconds.
59
00:07:45,860 --> 00:07:46,860
Good luck, Jim.
60
00:08:10,160 --> 00:08:13,960
handful of the computer virus
transmitters would be enough to deny U
61
00:08:13,960 --> 00:08:16,860
access to vast stretches of the world's
oceans.
62
00:08:17,240 --> 00:08:20,620
Now, we've been intercepting Mr.
Bernard's telephone calls.
63
00:08:23,120 --> 00:08:27,120
He's gotten top -secret Navy
intelligence reports on the sinking of
64
00:08:27,120 --> 00:08:31,860
Concorde. And we've also learned that
he's booked a seat on board the
65
00:08:31,860 --> 00:08:37,299
into Hong Kong two days from now. We
think it's there where he will meet the
66
00:08:37,299 --> 00:08:39,140
supplier of the computer virus.
67
00:08:39,630 --> 00:08:41,570
Then that'll be our chance to identify
the supplier.
68
00:08:41,890 --> 00:08:43,750
And make some serious changes to his
game plan.
69
00:08:44,510 --> 00:08:45,469
Ready, Nicholas?
70
00:08:45,470 --> 00:08:46,470
Mm -hmm.
71
00:08:53,110 --> 00:08:55,010
All right, two old friends having a good
time.
72
00:09:32,880 --> 00:09:35,020
How do we recover this computer virus?
73
00:09:35,560 --> 00:09:38,520
Well, a computer virus is man -made. A
string of numbers.
74
00:09:38,800 --> 00:09:40,620
Programs that attack computer software.
75
00:09:41,220 --> 00:09:46,000
The danger they pose to humans isn't
from the computer virus itself, but from
76
00:09:46,000 --> 00:09:47,280
the computers they make cause to
malfunction.
77
00:09:47,680 --> 00:09:49,200
That's exactly what happened to the
Concorde.
78
00:09:49,660 --> 00:09:52,780
Then if we know the program, we can find
the antidote. That's right.
79
00:09:53,400 --> 00:09:57,640
All Renard's preparations point to the
transaction taking place a short
80
00:09:57,640 --> 00:10:00,740
from the hovercraft terminal, so timing
will be critical.
81
00:10:01,230 --> 00:10:05,050
We won't know who the supplier is until
the moment Renard identifies him.
82
00:10:26,430 --> 00:10:29,070
Yes, just for you, my dear. There you
go.
83
00:10:30,890 --> 00:10:34,710
You know, that stuff just cracks me up.
I mean, laughing. The world laughs with
84
00:10:34,710 --> 00:10:35,710
you. Isn't that what they say?
85
00:10:36,310 --> 00:10:38,450
Bradley Dawson's the name. Novelies and
gimmicks.
86
00:10:42,190 --> 00:10:45,630
There you are, son.
87
00:10:48,390 --> 00:10:50,050
This sticker is a ridiculous thing.
88
00:10:53,430 --> 00:10:54,630
It won't come off.
89
00:10:55,070 --> 00:10:56,670
That's for free. That's just on me.
90
00:11:36,049 --> 00:11:37,830
Could be any of those people.
91
00:12:13,650 --> 00:12:14,650
There's Renard.
92
00:12:14,710 --> 00:12:15,710
Keep an eye on him.
93
00:12:15,950 --> 00:12:17,110
See if he makes contact with anyone.
94
00:12:33,330 --> 00:12:34,330
That's him in the blue suit.
95
00:12:42,050 --> 00:12:42,989
All right, Nicholas.
96
00:12:42,990 --> 00:12:44,010
Listen, one o 'clock.
97
00:13:04,390 --> 00:13:05,530
This is one dangerous guy.
98
00:13:07,150 --> 00:13:08,450
All right, Nicholas, we're patched in.
99
00:13:13,770 --> 00:13:17,090
Head of Digital Warfare. Strong opponent
of the East -West Accord on virus
100
00:13:17,090 --> 00:13:18,450
weapons. Yes, I see him.
101
00:13:28,930 --> 00:13:29,930
Contact lenses.
102
00:13:30,530 --> 00:13:31,530
Now, they could be useful.
103
00:14:05,540 --> 00:14:06,540
Oh, yes,
104
00:14:09,580 --> 00:14:11,200
the delicate scent of tomcat.
105
00:14:11,700 --> 00:14:13,300
Like a red rag to a bull.
106
00:14:14,699 --> 00:14:15,699
This way.
107
00:14:18,820 --> 00:14:19,820
And here.
108
00:14:27,060 --> 00:14:28,060
Passport.
109
00:14:35,500 --> 00:14:36,500
Captain.
110
00:14:39,020 --> 00:14:40,860
You're so much a blink and you're a dead
man.
111
00:14:57,000 --> 00:14:58,000
My name is Osiri.
112
00:14:58,520 --> 00:15:01,140
I'm Renan's backup in case anything went
wrong.
113
00:15:01,800 --> 00:15:04,020
You saw me get off the hovercraft?
114
00:15:04,420 --> 00:15:05,780
That proves very little.
115
00:15:06,080 --> 00:15:09,600
Well, if I'm not who I say I am, how
come I knew how to recognize you,
116
00:15:18,540 --> 00:15:19,540
Hey.
117
00:15:25,420 --> 00:15:26,540
Explain that, Mr. Renard.
118
00:15:31,120 --> 00:15:33,240
They have been set up. It's a trick.
119
00:15:33,740 --> 00:15:35,100
Those are not my weapons.
120
00:15:35,920 --> 00:15:38,380
How do I know you're who you say you
are?
121
00:15:44,400 --> 00:15:45,700
Perhaps this will convince you.
122
00:15:51,080 --> 00:15:52,180
What about Renard?
123
00:15:53,610 --> 00:15:55,630
Our embassy will have him out within 48
hours.
124
00:15:56,950 --> 00:15:59,230
Well, this business is a lot more
urgent, don't you think?
125
00:16:07,890 --> 00:16:08,890
Grant,
126
00:16:10,170 --> 00:16:11,170
how's it going?
127
00:16:15,450 --> 00:16:16,450
So far, so good.
128
00:16:16,630 --> 00:16:18,030
We think Nicholas has his man convinced.
129
00:16:21,200 --> 00:16:24,400
Good, then it's time for you two to take
Renard out of the play completely.
130
00:16:40,560 --> 00:16:47,300
I want no interruptions. Codex Division,
you've been after this man for some
131
00:16:47,300 --> 00:16:49,380
time. You have nothing to hold me here.
132
00:16:49,820 --> 00:16:50,820
His name is Raynard.
133
00:16:51,180 --> 00:16:52,500
He acts as a decoy.
134
00:16:53,240 --> 00:16:56,560
If you check this label, you'll see that
it casts the silhouette of a gun and a
135
00:16:56,560 --> 00:17:00,220
grenade. Cat scent impregnated in that
label was more than enough to alert your
136
00:17:00,220 --> 00:17:00,899
guard dogs.
137
00:17:00,900 --> 00:17:04,220
So while you're interrogating this
man... His accomplice moves through
138
00:17:04,220 --> 00:17:07,839
undetected. I have never heard such a
rubbish. It's all on the move, pal. He's
139
00:17:07,839 --> 00:17:08,618
all nice.
140
00:17:08,619 --> 00:17:10,460
That's what they all say. Look at our
full report.
141
00:18:07,150 --> 00:18:08,890
The bidding will be over within the
hour.
142
00:18:09,990 --> 00:18:13,950
I trust your government has given you
plenty of bargaining power.
143
00:18:16,330 --> 00:18:17,330
Of course.
144
00:18:20,790 --> 00:18:21,790
Ready, pal?
145
00:18:52,479 --> 00:18:53,479
Yep, got them.
146
00:18:53,660 --> 00:18:54,660
They're heading south.
147
00:19:06,420 --> 00:19:07,420
Joe?
148
00:19:08,900 --> 00:19:09,900
John?
149
00:19:14,240 --> 00:19:15,540
Hurry, I don't like to be late.
150
00:19:48,810 --> 00:19:52,770
I'm sorry we're late. I thank the United
States Navy for two things.
151
00:19:53,090 --> 00:19:57,790
The sense of functionality and the many
secrets she has shared with me.
152
00:19:59,110 --> 00:20:00,250
This is Mr.
153
00:20:00,450 --> 00:20:01,450
Ossiri.
154
00:20:02,790 --> 00:20:06,990
We won't delay the proceedings with more
formal introductions. As you know,
155
00:20:07,010 --> 00:20:11,150
today you are bidding on the anti
-shipping computer virus. It goes
156
00:20:11,150 --> 00:20:14,230
saying how potent this weapon has been
in recent times.
157
00:20:36,590 --> 00:20:39,630
You have all received your shipments of
contaminated beacons.
158
00:20:40,390 --> 00:20:44,750
Each beacon is armed and ready to
transmit the computer virus.
159
00:20:45,190 --> 00:20:49,850
But, like fire, the virus is a great
servant but a bad master.
160
00:20:52,770 --> 00:20:55,470
I have given you these free of charge.
161
00:20:56,850 --> 00:21:02,350
But use the beacons without this
antidote formula in your ship's computer
162
00:21:02,350 --> 00:21:04,790
systems and the virus will destroy those
systems.
163
00:21:05,550 --> 00:21:06,830
as well as your enemies.
164
00:21:13,150 --> 00:21:18,470
But by purchasing the antidote,
165
00:21:18,530 --> 00:21:24,610
the highest bidder may safely use the
computer virus to its most
166
00:21:24,610 --> 00:21:26,130
devastating effect.
167
00:22:18,439 --> 00:22:22,440
If everyone's ready, shall we commence
the bidding?
168
00:22:38,320 --> 00:22:39,320
All right,
169
00:22:41,780 --> 00:22:43,160
Max, we're on line. Are you set?
170
00:22:43,660 --> 00:22:44,660
Roger.
171
00:22:51,820 --> 00:22:55,540
television broadcast, further reports
have reached us concerning the recent
172
00:22:55,540 --> 00:23:00,060
tragic loss of the U .S. submarine
Concorde. It is now believed there are
173
00:23:00,060 --> 00:23:04,200
three survivors, one of whom is the man
in charge, Commander O 'Neill.
174
00:23:07,400 --> 00:23:08,980
Four million U .S. dollars.
175
00:23:10,340 --> 00:23:11,360
4 .5.
176
00:23:14,040 --> 00:23:15,800
Six million U .S. dollars.
177
00:23:17,400 --> 00:23:18,780
6 .5 million.
178
00:23:20,200 --> 00:23:21,500
Twelve million dollars.
179
00:23:23,740 --> 00:23:28,900
Gentlemen, let's interrupt the bidding
for a minute. There's an interesting
180
00:23:28,900 --> 00:23:31,580
item on television that may stimulate
your enthusiasm.
181
00:23:34,180 --> 00:23:36,440
Twelve million dollars. I've made a bid.
182
00:23:37,320 --> 00:23:40,280
And here is an urgent message just to
hand.
183
00:23:40,740 --> 00:23:45,880
Two chemical tankers have collided off
the coast of Hong Kong, sending a lethal
184
00:23:45,880 --> 00:23:47,220
gas cloud downwind.
185
00:23:47,540 --> 00:23:49,680
Both ships' crews are presumed dead.
186
00:23:50,060 --> 00:23:53,880
and tens of thousands of Hong Kong's
coastal residents... That's here.
187
00:23:54,620 --> 00:23:55,960
That's heading towards us.
188
00:23:56,480 --> 00:24:01,440
Viewers in the affected area are urged
to move inland immediately, and those
189
00:24:01,440 --> 00:24:04,660
unable to move should close all windows
and doors.
190
00:24:09,040 --> 00:24:10,940
Let's do it. Good night, guys.
191
00:24:32,140 --> 00:24:36,600
stage, there appears no plausible
explanation to the apparently bizarre
192
00:24:36,600 --> 00:24:37,600
coincidence.
193
00:24:48,120 --> 00:24:52,700
Prevailing winds continue to carry gas
clouds now, and estimates of the death
194
00:24:52,700 --> 00:24:57,860
toll are growing. There is no
information to hand as yet of a possible
195
00:24:57,860 --> 00:25:01,440
to the poisonous vapor, but scientists
offer little hope.
196
00:25:01,760 --> 00:25:04,400
To those directly affected by the gas.
197
00:25:07,320 --> 00:25:08,820
It's here. The gas is here.
198
00:25:10,040 --> 00:25:12,500
Somebody must have deployed that virus
without my permission.
199
00:25:13,000 --> 00:25:14,000
Without this.
200
00:25:14,440 --> 00:25:15,460
You idiots.
201
00:25:17,100 --> 00:25:18,100
Who was it?
202
00:25:18,740 --> 00:25:20,160
It can only have been one of you.
203
00:25:21,800 --> 00:25:24,140
Get up.
204
00:25:35,980 --> 00:25:38,080
The so -called mix -up at customs.
205
00:26:05,040 --> 00:26:06,880
for some answers, Mr. Rosseri.
206
00:26:43,730 --> 00:26:45,170
Shepard has destroyed the computer disk.
207
00:26:45,530 --> 00:26:46,590
I couldn't stop him.
208
00:26:46,890 --> 00:26:49,910
All right, Nicholas, we'll move to
second stage. Proceed as planned.
209
00:26:50,630 --> 00:26:51,630
Right.
210
00:26:56,290 --> 00:26:57,290
You all right?
211
00:26:57,350 --> 00:26:58,790
Yes, but the disk has been destroyed.
212
00:27:01,310 --> 00:27:02,310
Let's get him out of here.
213
00:27:19,050 --> 00:27:20,050
How'd you get here?
214
00:27:20,070 --> 00:27:21,330
U .S. Navy chopper, sir.
215
00:27:21,630 --> 00:27:22,630
Coming back in now.
216
00:28:11,639 --> 00:28:12,639
Okay, sir.
217
00:28:21,860 --> 00:28:28,700
We'll get you some dry gear.
218
00:28:29,980 --> 00:28:30,980
Admiral.
219
00:28:33,000 --> 00:28:34,020
Welcome aboard the Detroit.
220
00:28:35,660 --> 00:28:36,660
Take the Admiral to signal.
221
00:28:53,200 --> 00:28:54,260
You have to do something for me.
222
00:28:57,100 --> 00:28:58,100
My lungs.
223
00:28:58,140 --> 00:28:59,140
My lungs are on fire.
224
00:28:59,440 --> 00:29:00,500
Just relax, Admiral.
225
00:29:01,120 --> 00:29:02,760
Captain Cartwright was phoning
especially.
226
00:29:03,100 --> 00:29:04,680
He's head of toxicology at Whitman's
Research.
227
00:29:05,300 --> 00:29:08,100
Oxygen. Demand system. Just breathe in
as you need it.
228
00:29:08,300 --> 00:29:11,600
You're lucky to be alive. Death toll on
the mainland is in the tens of
229
00:29:11,600 --> 00:29:13,180
thousands. My eyes.
230
00:29:13,720 --> 00:29:14,920
My eyes are burning.
231
00:29:15,300 --> 00:29:16,300
Let me see.
232
00:29:17,980 --> 00:29:19,940
Oh, no wonder you've got contact lenses.
233
00:29:20,200 --> 00:29:21,360
They've trapped the irritants
underneath.
234
00:29:21,800 --> 00:29:22,800
Can you get them out?
235
00:30:00,879 --> 00:30:04,140
Admiral Shepard seems to be having one
of those days. Well, it's going to get a
236
00:30:04,140 --> 00:30:05,140
lot worse.
237
00:30:05,380 --> 00:30:06,380
Count the lenses.
238
00:30:07,480 --> 00:30:08,940
It's time the Admiral had a new
prescription.
239
00:30:12,400 --> 00:30:15,280
I can control either or both lenses.
240
00:30:16,200 --> 00:30:18,680
Make them more or less opaque.
241
00:30:24,800 --> 00:30:25,880
You turned out the lights.
242
00:31:50,320 --> 00:31:51,580
The crew of the Concorde.
243
00:31:51,900 --> 00:31:55,480
Not too close, Admiral. There may be
some residual radioactive contamination.
244
00:31:56,460 --> 00:31:57,620
You contact lenses.
245
00:31:59,520 --> 00:32:00,520
All cleaned up.
246
00:32:02,860 --> 00:32:06,780
You said radioactive contamination?
247
00:32:07,500 --> 00:32:09,600
The Concorde's reactor breached.
248
00:32:10,280 --> 00:32:13,900
These were the survivors. Only our
captain is hanging on.
249
00:32:16,280 --> 00:32:17,340
The Concorde?
250
00:32:18,240 --> 00:32:19,240
Commander O 'Neill?
251
00:32:27,090 --> 00:32:32,490
Yes Gotcha seal exam. Oh, I've got
something to show you
252
00:33:04,910 --> 00:33:06,110
all that was left to the Concorde.
253
00:33:07,350 --> 00:33:10,590
Fleet headquarters thinks a computer
virus led to the explosion.
254
00:33:10,810 --> 00:33:11,810
They want proof.
255
00:33:13,090 --> 00:33:14,330
And you're the resident expert.
256
00:33:16,110 --> 00:33:17,810
Then my rescue wasn't a coincidence.
257
00:33:18,470 --> 00:33:21,950
I'm afraid not, sir. For the moment, we
have another duty. We are approaching
258
00:33:21,950 --> 00:33:25,170
from upwind to sink the burning tankers.
Chinese strike aircraft and Soviet
259
00:33:25,170 --> 00:33:27,850
bombers went in earlier, but all
aircraft are reported missing.
260
00:33:28,930 --> 00:33:31,150
I'm afraid there's more to this fire
than meets the eye.
261
00:33:31,909 --> 00:33:36,310
Distress calls were received from both
tankers before the collision, and both
262
00:33:36,310 --> 00:33:38,470
tankers talked about answering a
distress beacon.
263
00:33:38,790 --> 00:33:40,470
Stay well clear. You can't go near them.
264
00:33:40,670 --> 00:33:42,470
We have to proceed as ordered, sir.
265
00:33:42,810 --> 00:33:44,250
Ordered? By whom?
266
00:33:44,810 --> 00:33:47,530
I was brought here as an expert. I'm
telling you, put this ship about.
267
00:33:47,810 --> 00:33:50,470
Admiral. Commander, put this ship about.
268
00:33:50,850 --> 00:33:52,010
If you insist, sir.
269
00:33:52,510 --> 00:33:54,890
But I will need you to confirm with
operations headquarters.
270
00:33:55,350 --> 00:33:56,350
Commander.
271
00:33:57,490 --> 00:33:58,490
Object in the water.
272
00:33:58,550 --> 00:33:59,550
Radar thinks it's an aircraft.
273
00:34:00,290 --> 00:34:01,290
Sir.
274
00:34:13,520 --> 00:34:14,880
Those must be the burning tackers.
275
00:34:22,080 --> 00:34:24,320
On the port side, attach aircraft.
276
00:34:29,960 --> 00:34:31,179
Prepare to launch inflatables.
277
00:34:43,760 --> 00:34:45,360
Russian anti -sub helo from the
Leningrad.
278
00:34:45,659 --> 00:34:47,320
That's the third aircraft they've lost
tonight.
279
00:34:48,540 --> 00:34:50,659
Leningrad's a nuclear aircraft carrier,
isn't she?
280
00:34:52,500 --> 00:34:56,540
The survivor cleaned the tailspot. Is
that the inflatable for the pilot of the
281
00:34:56,540 --> 00:34:57,540
boy?
282
00:35:40,880 --> 00:35:41,940
Under signal wrecks immediately.
283
00:35:42,460 --> 00:35:44,360
The Russians have lost control of the
Leningrad.
284
00:35:45,520 --> 00:35:46,740
It's a computer virus.
285
00:35:59,500 --> 00:36:01,100
No! Yes, yes!
286
00:36:03,100 --> 00:36:04,100
Save yourselves!
287
00:36:05,480 --> 00:36:06,840
Destroy my helicopter!
288
00:36:08,020 --> 00:36:09,460
I picked up something.
289
00:36:10,280 --> 00:36:12,440
It's sent to Leningrad.
290
00:36:12,740 --> 00:36:13,740
Thank you.
291
00:36:57,230 --> 00:36:58,230
I can't see.
292
00:36:58,850 --> 00:36:59,850
I'm blind.
293
00:37:57,320 --> 00:37:58,960
Welcome aboard, Commander O 'Neil.
294
00:38:04,380 --> 00:38:07,120
Okay, we're right here. Your hand's on
it now. Yep.
295
00:38:10,520 --> 00:38:13,540
The Leningrad exploded. Your retinas
were burned by the radiation.
296
00:38:15,400 --> 00:38:16,400
I'm blind.
297
00:38:24,430 --> 00:38:27,370
Line in your left eye, but the drop
should help your right one. You should
298
00:38:27,370 --> 00:38:28,370
partial vision.
299
00:38:29,290 --> 00:38:30,610
Is the Russian pilot in here, Doctor?
300
00:38:31,150 --> 00:38:32,150
She's dead.
301
00:38:33,730 --> 00:38:34,970
What should I do with this, sir?
302
00:38:54,350 --> 00:38:56,530
Speaking of transmitted, the virus in
your ship is contaminated.
303
00:38:57,010 --> 00:38:58,450
Capito target data, download.
304
00:38:59,150 --> 00:39:00,150
You're right, Admiral.
305
00:39:00,690 --> 00:39:03,230
Roll part at launch. Launch in 60
seconds.
306
00:39:03,530 --> 00:39:04,530
No!
307
00:39:30,060 --> 00:39:31,500
and went haywire a few seconds ago.
308
00:39:32,160 --> 00:39:34,140
Idiot! This ship has got the virus!
309
00:39:35,060 --> 00:39:37,880
Listen to him, Commander.
310
00:39:38,700 --> 00:39:40,980
I'm a dead man, but you've got a choice.
311
00:39:41,340 --> 00:39:42,340
Get these men to sickbay.
312
00:39:42,600 --> 00:39:43,980
No! No!
313
00:39:45,860 --> 00:39:46,860
Stop at 20.
314
00:39:47,160 --> 00:39:48,160
Steady. No!
315
00:39:48,620 --> 00:39:51,540
Docket bearing 120 degrees, range 2
,000. No!
316
00:39:52,820 --> 00:39:54,180
No! Wait, sir.
317
00:39:54,780 --> 00:39:55,900
You'll be safe in here, sir.
318
00:40:15,700 --> 00:40:19,540
General orders. Condition zebra.
319
00:41:23,760 --> 00:41:24,760
I can't hold her level.
320
00:41:24,800 --> 00:41:25,800
Trim ballot.
321
00:41:25,820 --> 00:41:27,320
She's not responding, Skipper.
322
00:41:27,960 --> 00:41:29,000
Reaction to maximum power.
323
00:41:29,440 --> 00:41:32,480
Crew's orbit first, sir, but she's still
losing revs. She's just not responding.
324
00:41:32,740 --> 00:41:35,540
We're too heavy. At least get full of
her, or she'll keep sinking.
325
00:41:35,760 --> 00:41:36,760
She's only 600 feet.
326
00:41:37,080 --> 00:41:38,160
Computer still won't respond.
327
00:41:38,420 --> 00:41:42,280
I can help you. Get this flight animal
off the bridge. I can see enough to help
328
00:41:42,280 --> 00:41:45,860
you. 650 feet, sir. This ship is
infected with a computer virus.
329
00:41:46,340 --> 00:41:49,300
The transmitter came aboard with a
Russian pilot. I've got the expertise.
330
00:41:49,540 --> 00:41:51,220
I can neutralize this virus.
331
00:41:51,690 --> 00:41:53,250
If you can do this, Adam, do it quickly.
332
00:41:53,630 --> 00:41:56,090
Because if you don't, we're going to
break up at 2 ,800 feet.
333
00:42:00,310 --> 00:42:01,710
2 ,670 feet, sir!
334
00:42:31,660 --> 00:42:32,660
2 ,690.
335
00:42:34,120 --> 00:42:35,340
2 ,800 feet.
336
00:42:43,760 --> 00:42:44,760
It's complete.
337
00:42:45,040 --> 00:42:46,560
He's entered it into the system.
338
00:42:52,080 --> 00:42:54,080
We're not through with Admiral Shepard
yet.
339
00:42:55,400 --> 00:42:56,400
All right!
340
00:42:57,360 --> 00:42:58,920
The virus has been stopped!
341
00:43:01,000 --> 00:43:02,380
Now get me out of here!
342
00:43:03,520 --> 00:43:04,600
Stop us sinking!
343
00:43:06,080 --> 00:43:07,520
2 ,820 feet.
344
00:43:08,740 --> 00:43:10,240
The reactor's going up.
345
00:43:19,020 --> 00:43:20,020
Abandon ship.
346
00:43:20,120 --> 00:43:22,040
You're directed to the anti -skate belt.
347
00:43:45,870 --> 00:43:46,930
They're the traitors, not me.
348
00:43:53,650 --> 00:43:55,510
I gave it all to you on a platter.
349
00:43:56,410 --> 00:43:58,190
You wanted an arms accord instead.
350
00:43:59,030 --> 00:44:00,530
Sure, I'd take the Concorde.
351
00:44:00,890 --> 00:44:02,310
I had to show I was right.
352
00:44:02,750 --> 00:44:05,210
This should be a box office hit at Fleet
Headquarters.
353
00:44:20,240 --> 00:44:22,140
The virus cure and the confession.
354
00:44:22,780 --> 00:44:23,880
Our job is done.
355
00:45:21,260 --> 00:45:22,260
Commander?
356
00:47:28,399 --> 00:47:30,500
Gene Shepard, we have a warrant for your
arrest.
357
00:47:42,920 --> 00:47:43,920
Let's get out of here.
358
00:47:44,740 --> 00:47:47,040
This is the kind of place where you can
catch a nasty virus.
359
00:47:58,490 --> 00:48:02,030
Wednesday, Robert Guillaume goes out on
a limb with the new secretary on The
360
00:48:02,030 --> 00:48:03,030
Robert Guillaume Show.
361
00:48:03,170 --> 00:48:06,810
Then Hayden makes the big decision about
his relationship with Christine on
362
00:48:06,810 --> 00:48:11,570
Coach. After student protesters, far
-out entertainers, and wheelchair -bound
363
00:48:11,570 --> 00:48:16,270
vets all contribute to a wild night out
on the eve of Nurse McMurphy's return to
364
00:48:16,270 --> 00:48:17,270
China Beach.
365
00:48:17,330 --> 00:48:19,330
Now stay tuned for a man called Hawk.
366
00:48:19,690 --> 00:48:20,690
Next.
26654
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.