All language subtitles for Mission Impossible s01e09 The Haunting
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:30,480 --> 00:03:31,480
Good morning, Jim.
2
00:03:31,500 --> 00:03:37,040
The abandoned amusement park you're
standing in is the last place Princess
3
00:03:37,040 --> 00:03:40,380
of an oil -rich emirate state was last
seen alive.
4
00:03:40,900 --> 00:03:45,160
The princess was in Hawaii as a
university student when she disappeared.
5
00:03:45,600 --> 00:03:50,940
Though her body was never found, all
signs point to a violent death. Her
6
00:03:51,080 --> 00:03:55,580
ruler of his country and one of the
wealthiest men in the world, was
7
00:03:55,580 --> 00:03:56,860
by the loss of his daughter.
8
00:03:57,120 --> 00:03:59,100
He bought this amusement park.
9
00:03:59,420 --> 00:04:01,880
had it shut down in a vain search for
clues.
10
00:04:02,460 --> 00:04:06,980
With the police's failure to solve the
mystery, he has become angered by the
11
00:04:06,980 --> 00:04:11,900
lack of justice, so much so that it is
feared that he will soon pull his
12
00:04:11,900 --> 00:04:16,820
out of a fragile oil trade alliance
which could throw the economies of a
13
00:04:16,820 --> 00:04:18,760
of Western countries into chaos.
14
00:04:19,200 --> 00:04:23,360
The maddening part is that the police
are sure that this man is the killer.
15
00:04:23,600 --> 00:04:27,140
In fact, they believe that he is
connected to at least half a dozen
16
00:04:27,140 --> 00:04:28,200
throughout the world.
17
00:04:28,720 --> 00:04:30,600
His name is Champ Foster.
18
00:04:31,060 --> 00:04:35,380
He comes from a wealthy family, and when
he's not yachting around the world,
19
00:04:35,480 --> 00:04:40,200
lives on the family estate just outside
Honolulu with his domineering mother.
20
00:04:40,340 --> 00:04:44,560
Your mission, Jim, should you choose to
accept it, is to find out what happened
21
00:04:44,560 --> 00:04:45,700
to the Princess Jehan.
22
00:04:46,080 --> 00:04:51,020
And if Champ Foster did kill her, see to
it that he is brought to justice before
23
00:04:51,020 --> 00:04:54,020
the crucial trade talks begin in three
days' time.
24
00:04:54,500 --> 00:05:00,130
As always, if you or any members of your
I Am Force are... caught or killed, the
25
00:05:00,130 --> 00:05:02,590
secretary will disavow any knowledge of
your actions.
26
00:05:03,150 --> 00:05:05,870
This disc will self -destruct in five
seconds.
27
00:05:06,450 --> 00:05:07,490
Good luck, Jim.
28
00:05:38,570 --> 00:05:39,890
Looks great. Yeah.
29
00:06:01,910 --> 00:06:03,990
Presto. Oh, nice perfume.
30
00:06:04,270 --> 00:06:06,050
About $500 an ounce?
31
00:06:06,430 --> 00:06:07,570
More like $1 ,000.
32
00:06:08,940 --> 00:06:10,460
It was my sister's favorite.
33
00:06:12,160 --> 00:06:13,300
The Princess Jehan.
34
00:06:15,480 --> 00:06:19,400
For your Royal Highness's information,
we have confirmation from the Yacht
35
00:06:19,600 --> 00:06:21,860
Two nights from now, you've rented their
banquet room.
36
00:06:24,460 --> 00:06:28,240
Now, the man we're going against has a
brilliant mind.
37
00:06:28,740 --> 00:06:30,760
He also has a long history of violence.
38
00:06:31,140 --> 00:06:35,800
It started when he was only 16 years
old, and he and his best friend killed a
39
00:06:35,800 --> 00:06:38,380
schoolmate. The press called it a thrill
killing.
40
00:06:38,830 --> 00:06:42,090
And it was only his family's money and
influence that kept him from going to
41
00:06:42,090 --> 00:06:45,970
prison. Instead, he spent two years at
an expensive private psychiatric
42
00:06:45,970 --> 00:06:50,510
hospital. And it was there he confided
to a friend that he had learned
43
00:06:50,510 --> 00:06:51,510
number one rule.
44
00:06:51,550 --> 00:06:52,550
Don't get caught.
45
00:06:52,650 --> 00:06:54,050
Yes, but he's very good at that rule.
46
00:06:54,310 --> 00:06:57,770
He's frustrated police in several states
who do believe he is connected to the
47
00:06:57,770 --> 00:06:59,410
murders or disappearances of beautiful
women.
48
00:06:59,690 --> 00:07:03,390
Being from one of the island's most
prominent families, it was inevitable
49
00:07:03,390 --> 00:07:06,450
he and the princess would meet. They
did. They dated several times.
50
00:07:07,020 --> 00:07:10,300
This photograph was taken at the yacht
club the night she disappeared.
51
00:07:10,600 --> 00:07:13,360
Now, the princess told her friends that
she was going to meet Foster at the
52
00:07:13,360 --> 00:07:14,360
amusement park later.
53
00:07:14,440 --> 00:07:17,580
Foster claimed that he got caught up in
paperwork at the club and didn't get to
54
00:07:17,580 --> 00:07:19,940
see her again that night. Of course, the
police couldn't prove otherwise.
55
00:07:20,440 --> 00:07:24,200
How do we go after him? If he has a
weakness, Casey, it'll center around two
56
00:07:24,200 --> 00:07:25,200
people.
57
00:07:25,840 --> 00:07:29,940
First is Mother. She's controlled her
son's life with an iron hand since he
58
00:07:29,940 --> 00:07:30,940
a boy.
59
00:07:31,760 --> 00:07:33,580
She's also a spiritualist.
60
00:07:33,790 --> 00:07:37,550
Over the years, she's spent literally
hundreds of thousands of dollars trying
61
00:07:37,550 --> 00:07:42,150
contact someone on the other side
through seances. It's going to be up to
62
00:07:42,150 --> 00:07:44,170
see that one of her seances finally
succeeds.
63
00:07:44,490 --> 00:07:45,490
Who's the other person?
64
00:07:45,870 --> 00:07:49,950
Champ Foster himself and the pride he
takes in his own cleverness.
65
00:07:52,330 --> 00:07:55,630
He enjoys having a unique and bizarre
outlook on life.
66
00:07:56,530 --> 00:08:00,810
We thought it time he meet someone with
a more bizarre perception of the world
67
00:08:00,810 --> 00:08:01,810
around him. Someone...
68
00:08:02,250 --> 00:08:05,890
Who might make Mr. Foster redefine his
meaning of the word wacko?
69
00:08:24,550 --> 00:08:26,070
See, I told you this wasn't difficult.
70
00:08:35,309 --> 00:08:38,210
I'd have been so ashamed of you if you'd
been late for the prince.
71
00:08:38,530 --> 00:08:40,130
Meet you in a few minutes, you know.
72
00:08:40,510 --> 00:08:42,549
I make it a habit never to be late for
royalty.
73
00:08:43,630 --> 00:08:44,630
What do you have?
74
00:08:44,890 --> 00:08:45,890
Well, there's all these.
75
00:08:46,290 --> 00:08:48,410
You still have to pick a time for the
board meeting.
76
00:08:48,750 --> 00:08:51,930
And Otto has the trophies for the
regatta. What would you like us to do
77
00:08:51,930 --> 00:08:53,310
them? I'll have them put them in my
office.
78
00:08:59,110 --> 00:09:00,110
Here, kid.
79
00:09:00,150 --> 00:09:01,150
Thanks, bro.
80
00:09:06,890 --> 00:09:07,890
These photographs.
81
00:09:08,290 --> 00:09:10,530
I took them at last Friday's dinner
dance. Good.
82
00:09:10,990 --> 00:09:13,070
Well, I think there should be some of
them up for tonight.
83
00:09:13,350 --> 00:09:15,590
Just be sure to include the councilman
and former Commodore Anderson.
84
00:09:16,350 --> 00:09:17,690
I'll call you when the prince arrives.
85
00:09:34,550 --> 00:09:35,509
Champ Foster.
86
00:09:35,510 --> 00:09:36,510
Hello, Champ.
87
00:09:36,780 --> 00:09:38,380
How's my old buddy? Who is this?
88
00:09:39,060 --> 00:09:40,060
Who is this?
89
00:09:40,280 --> 00:09:43,720
This is Elvis, man. Elvis Presley. You
remember me, don't you?
90
00:09:44,060 --> 00:09:46,540
Look, if this is some sort of a joke...
No joke, man.
91
00:09:47,040 --> 00:09:49,300
I'm just a lonely guy looking to make a
rich friend.
92
00:09:49,960 --> 00:09:52,140
Hey, look out your window.
93
00:09:52,400 --> 00:09:53,540
You see me on your boat?
94
00:09:54,040 --> 00:09:57,760
You see, I know who you are. And I know
what you've been doing to all those
95
00:09:57,760 --> 00:09:58,760
pretty girls.
96
00:09:58,840 --> 00:10:00,920
I don't know what sort of crank you are,
but... Crank?
97
00:10:02,520 --> 00:10:03,520
Oh, man.
98
00:10:04,400 --> 00:10:07,510
Listen. You might say Dr. Cruz sent me.
You remember Dr.
99
00:10:07,710 --> 00:10:10,950
Cruz, don't you? He was the head shrink
at that private hospital you spent some
100
00:10:10,950 --> 00:10:12,010
of your teenage years in.
101
00:10:12,330 --> 00:10:13,330
You remember?
102
00:10:13,670 --> 00:10:15,290
For killing that little friend of yours?
103
00:10:16,990 --> 00:10:17,990
What's the matter, champ?
104
00:10:19,090 --> 00:10:20,090
Cat's got your tongue?
105
00:10:22,130 --> 00:10:23,130
Mr. Foster?
106
00:10:23,950 --> 00:10:24,950
Mr. Foster?
107
00:10:25,430 --> 00:10:26,429
He's arriving.
108
00:10:26,430 --> 00:10:27,430
The prince is here.
109
00:10:28,190 --> 00:10:29,410
I'll be there as soon as I can.
110
00:10:31,030 --> 00:10:32,910
I don't know who you are or what you
want.
111
00:10:34,590 --> 00:10:35,590
Hello?
112
00:10:36,450 --> 00:10:37,450
Hello?
113
00:10:43,990 --> 00:10:46,530
We have over 1 ,500 members now.
114
00:10:46,770 --> 00:10:51,510
That's an increase of more than 30 %
since Commodore Foster took over. Quite
115
00:10:51,510 --> 00:10:52,510
remarkable, isn't it?
116
00:10:52,790 --> 00:10:56,970
And of course, do you know there were
people who said that he was too young to
117
00:10:56,970 --> 00:10:57,970
be a Commodore?
118
00:10:58,390 --> 00:11:00,110
Ah, there he is.
119
00:11:00,390 --> 00:11:01,390
Mr. Foster.
120
00:11:01,690 --> 00:11:03,990
Chuck, as John liked to call you.
121
00:11:04,410 --> 00:11:07,870
I'm Abdullah Ben Fattah. It's an honor
to meet you. Your sister was a very
122
00:11:07,870 --> 00:11:08,870
special person to me.
123
00:11:09,230 --> 00:11:12,350
Yes. She wrote of such warm feelings she
had for both you and your lovely
124
00:11:12,350 --> 00:11:15,790
mother. I do hope both of you will be
coming to the party I'm having on
125
00:11:15,990 --> 00:11:16,990
It would be a pleasure to.
126
00:11:17,130 --> 00:11:18,530
I'd like to see the room we'll be using.
127
00:11:18,790 --> 00:11:19,609
This way.
128
00:11:19,610 --> 00:11:20,630
And you will remain here.
129
00:11:25,950 --> 00:11:29,010
I was in hospital when Jahan
disappeared.
130
00:11:29,830 --> 00:11:30,830
Racing accident.
131
00:11:31,260 --> 00:11:34,840
Actually, if she hadn't warned me, I'd
probably be dead now. Jahan warned you?
132
00:11:35,720 --> 00:11:37,060
Oh, yes, in one of her letters.
133
00:11:37,620 --> 00:11:39,200
This room will have to be painted.
134
00:11:45,960 --> 00:11:46,960
This color.
135
00:11:49,160 --> 00:11:52,320
And you, lovely lady, may keep it when
the party is done.
136
00:11:53,460 --> 00:11:54,700
Oh, your highness.
137
00:11:55,080 --> 00:11:58,380
I'm afraid of getting painters out on a
Saturday. Cost does not matter.
138
00:11:58,640 --> 00:12:00,300
It is the color that matters.
139
00:12:01,300 --> 00:12:02,600
For it is Jahan's favorite.
140
00:12:03,620 --> 00:12:05,020
And the part is for a birthday.
141
00:12:05,660 --> 00:12:06,660
Didn't I tell you that?
142
00:12:07,060 --> 00:12:09,340
I want to see the kitchen now.
143
00:13:07,080 --> 00:13:08,220
into the Yacht Club computer.
144
00:13:10,960 --> 00:13:12,200
How do you like it?
145
00:13:14,840 --> 00:13:15,940
It's definitely you.
146
00:13:18,480 --> 00:13:19,419
Yes, yes.
147
00:13:19,420 --> 00:13:23,260
This oven would be big enough to prepare
koozie. I want everything perfect for
148
00:13:23,260 --> 00:13:23,959
the party.
149
00:13:23,960 --> 00:13:25,160
For my sister's return.
150
00:13:26,160 --> 00:13:29,960
Your sister's return? The police said...
The police have listed her as missing.
151
00:13:30,680 --> 00:13:31,680
Presumed to be dead.
152
00:13:32,040 --> 00:13:33,040
But they are wrong.
153
00:13:33,500 --> 00:13:36,580
The last letter I received from my
sister, she told me something dark and
154
00:13:36,580 --> 00:13:37,900
terrible was going to happen to her.
155
00:13:38,160 --> 00:13:41,620
She said she had to be away for three
months, and that she would have to
156
00:13:41,620 --> 00:13:42,620
on her birthday.
157
00:13:43,420 --> 00:13:44,420
May I?
158
00:13:44,880 --> 00:13:49,080
Oh, yes, Your Highness. Please help
yourself to any little thing your heart
159
00:13:49,080 --> 00:13:50,080
desires.
160
00:13:52,260 --> 00:13:56,600
You've twice mentioned letters from
Jahan. One that warned you and saved
161
00:13:56,600 --> 00:13:59,160
life, and the other suggesting something
was going to happen to her.
162
00:13:59,620 --> 00:14:00,620
This is true.
163
00:14:01,020 --> 00:14:02,580
But Jahan always had to give.
164
00:14:06,760 --> 00:14:08,880
This is excellent. And prepared for what
occasion?
165
00:14:09,180 --> 00:14:12,720
Well, every week we have... A regular
Friday night dinner dance? Dinner dance.
166
00:14:13,120 --> 00:14:14,920
It would be a great pleasure to have you
join my table.
167
00:14:15,180 --> 00:14:16,320
That sounds very entertaining.
168
00:14:16,620 --> 00:14:17,960
Will your lovely mother be present?
169
00:14:18,200 --> 00:14:19,200
Of course.
170
00:14:19,520 --> 00:14:20,560
Then how can I refuse?
171
00:16:18,280 --> 00:16:25,280
really true about princess shahana that
she's alive and will be here on sunday
172
00:16:25,280 --> 00:16:30,720
he's
173
00:16:30,720 --> 00:16:33,940
headed for the office
174
00:17:07,180 --> 00:17:10,500
All of his troops in Karnapali a couple
of weeks ago, they were marvellous. I'm
175
00:17:10,500 --> 00:17:12,599
so thrilled to have them here when the
prince is coming.
176
00:17:13,599 --> 00:17:14,700
Back a bit, back a bit.
177
00:17:15,300 --> 00:17:16,300
Perfect.
178
00:17:46,700 --> 00:17:49,100
Well, I could probably book you in Hilo
for three days next week.
179
00:17:49,760 --> 00:17:52,400
Yeah, well, that's interesting, but I
just got in from the mainland. I thought
180
00:17:52,400 --> 00:17:53,620
there might be something for the
weekend.
181
00:17:53,820 --> 00:17:56,560
Yeah, just to tide you over, yeah, I
know. But I'm sorry, pal. It's Friday
182
00:17:56,560 --> 00:17:57,720
night, and every gig is taken.
183
00:17:58,320 --> 00:17:59,320
Excuse me.
184
00:17:59,760 --> 00:18:00,900
The park on Walsh.
185
00:18:06,540 --> 00:18:07,540
Yeah, yeah.
186
00:18:08,180 --> 00:18:09,200
Hang on.
187
00:18:10,040 --> 00:18:12,740
How'd you like to work a yacht club
dinner? A hundred bucks, flat.
188
00:18:13,150 --> 00:18:16,170
Of course, there's a 20 in it for me.
And they'll toss in a dinner at a
189
00:18:16,170 --> 00:18:17,170
if you like.
190
00:18:34,670 --> 00:18:35,670
Good afternoon, sir.
191
00:18:36,550 --> 00:18:38,710
Your mother is in the sanctuary with Mr.
Eisenhower.
192
00:18:40,470 --> 00:18:41,470
Eisenhower?
193
00:18:41,790 --> 00:18:42,810
Who the hell is Eisenhower?
194
00:18:43,150 --> 00:18:44,690
He said he was a friend of yours.
195
00:18:44,890 --> 00:18:47,030
I bet his mother named him after her
favorite president.
196
00:18:49,450 --> 00:18:50,450
Oh, yeah.
197
00:18:51,030 --> 00:18:57,890
I was in this very chair, and he, my
late husband, was
198
00:18:57,890 --> 00:19:00,670
standing just near where you are.
199
00:19:02,270 --> 00:19:05,870
He looked just as he did when he was
alive, when Champ was a boy.
200
00:19:09,960 --> 00:19:12,360
I reached out and spoke to him.
201
00:19:13,200 --> 00:19:16,600
He tried to answer, and then he was
gone.
202
00:19:17,840 --> 00:19:21,860
But the feeling, the fragrance, the
essence lingered.
203
00:19:23,720 --> 00:19:24,720
Hi, Champ.
204
00:19:26,180 --> 00:19:27,180
Hello, friend.
205
00:19:28,460 --> 00:19:31,420
I was just telling Mr. Eisenhower here
about Tibet.
206
00:19:33,360 --> 00:19:37,840
He tells me that when you were in
California, you loaned him all my books.
207
00:19:37,840 --> 00:19:38,840
never knew that.
208
00:19:40,240 --> 00:19:43,560
Well, there are probably a lot of things
I do that would surprise you, Mother.
209
00:19:46,860 --> 00:19:51,380
Well, it was in Tibet that we came
closest to communicating with Champ's
210
00:19:51,380 --> 00:19:53,100
father, wasn't it, dear? Yes, Mother.
211
00:19:53,820 --> 00:19:54,920
He touched him.
212
00:19:56,120 --> 00:19:59,920
Champ actually felt his father touch his
cheek.
213
00:20:01,420 --> 00:20:03,500
Tibet is such a spiritual place.
214
00:20:03,980 --> 00:20:05,220
I've always heard that.
215
00:20:05,480 --> 00:20:07,080
Listen, I hate to interrupt this. You
are.
216
00:20:07,340 --> 00:20:09,800
But my friend and I have a lot to
discuss, and you do have to get ready
217
00:20:09,800 --> 00:20:10,699
club tonight.
218
00:20:10,700 --> 00:20:13,300
You could finish telling me about Tibet
tonight.
219
00:20:13,700 --> 00:20:15,080
That won't be possible.
220
00:20:15,560 --> 00:20:16,620
Of course it is.
221
00:20:17,620 --> 00:20:20,440
I've invited Dwight to have dinner with
us tonight, and he's accepted.
222
00:20:23,800 --> 00:20:24,800
Thank you for the tea.
223
00:20:25,240 --> 00:20:26,240
I'll see you this evening.
224
00:20:27,220 --> 00:20:28,220
Goodbye. Goodbye.
225
00:20:36,680 --> 00:20:38,620
I'd say it was time we got to know each
other.
226
00:20:39,800 --> 00:20:40,800
Pal.
227
00:20:44,020 --> 00:20:45,400
Great. Again.
228
00:20:46,340 --> 00:20:47,340
Keep turning.
229
00:20:47,700 --> 00:20:48,820
Keep turning. Keep turning.
230
00:20:49,380 --> 00:20:50,380
Good.
231
00:20:50,540 --> 00:20:51,540
Good.
232
00:20:54,240 --> 00:20:55,240
Okay.
233
00:20:55,420 --> 00:20:56,420
Good. Keep turning.
234
00:20:59,260 --> 00:21:00,260
That's it.
235
00:21:01,400 --> 00:21:02,400
You see, I know.
236
00:21:03,160 --> 00:21:04,760
Ever since I was a little kid,
237
00:21:05,830 --> 00:21:07,270
I had a very special mind.
238
00:21:08,250 --> 00:21:15,070
I found out that if I exercise my mind
correctly, I could control anything.
239
00:21:18,390 --> 00:21:19,390
Even pain.
240
00:21:20,010 --> 00:21:22,610
What do you want from me? I told you
this morning.
241
00:21:23,550 --> 00:21:24,570
I'm going to be your friend.
242
00:21:27,850 --> 00:21:31,570
Well, most of my friends have names, so
what do I call you? President Eisenhower
243
00:21:31,570 --> 00:21:32,570
or just plain Elvis?
244
00:21:32,850 --> 00:21:33,850
You're making fun of me.
245
00:21:43,370 --> 00:21:44,390
I scared you, didn't I?
246
00:21:45,350 --> 00:21:47,350
You see, I've been scaring people all my
life.
247
00:21:48,350 --> 00:21:49,350
Like you, huh?
248
00:21:50,270 --> 00:21:51,650
You've been scaring people, too.
249
00:21:53,330 --> 00:21:54,570
You scared Dr. Cruz.
250
00:21:55,970 --> 00:21:56,970
What do you know about Dr.
251
00:21:57,130 --> 00:21:58,970
Cruz? He used to treat you when you were
a kid.
252
00:21:59,670 --> 00:22:00,810
In that private hospital.
253
00:22:01,170 --> 00:22:02,490
He's in a big hospital now.
254
00:22:03,330 --> 00:22:04,330
He remembers you.
255
00:22:05,030 --> 00:22:06,030
How do you know that?
256
00:22:06,730 --> 00:22:08,890
Because I was there when the cops came.
257
00:22:09,830 --> 00:22:12,890
There was one from San Diego and one
from Los Angeles.
258
00:22:13,370 --> 00:22:15,390
I was in the next office listening. They
didn't know I was there.
259
00:22:15,830 --> 00:22:17,350
They was talking about you, man.
260
00:22:18,450 --> 00:22:19,450
Where?
261
00:22:19,870 --> 00:22:20,870
Where?
262
00:22:21,530 --> 00:22:22,530
Where?
263
00:22:23,190 --> 00:22:24,790
You see, they put me in this place.
264
00:22:25,630 --> 00:22:28,050
They said I wasn't competent to stand
trial.
265
00:22:30,070 --> 00:22:32,410
You see, I'd sliced up some. I knew what
I was doing.
266
00:22:33,190 --> 00:22:34,350
I mean, they deserved it.
267
00:22:35,750 --> 00:22:36,750
I enjoyed it.
268
00:22:39,450 --> 00:22:41,810
Hey, man, I really enjoyed slicing them
up.
269
00:22:44,360 --> 00:22:46,080
But when they catch you, you've got to
pretend you're crazy.
270
00:22:47,400 --> 00:22:49,380
That's where the mind exercises pay off.
271
00:22:50,700 --> 00:22:51,720
You've got to remember that.
272
00:22:52,660 --> 00:22:55,880
What did the police want to talk to Dr.
Cruz about? Some dead girls they thought
273
00:22:55,880 --> 00:22:56,880
you'd killed.
274
00:22:58,880 --> 00:23:02,720
You see, Cruz was the only shrink who
ever treated you.
275
00:23:03,860 --> 00:23:07,400
And they wanted to know if he thought
you were capable of being a serial
276
00:23:07,740 --> 00:23:08,740
What'd he say?
277
00:23:09,340 --> 00:23:12,980
Hey, man, that's why we're going to be
friends. You see, you've got a lot of
278
00:23:12,980 --> 00:23:13,919
money.
279
00:23:13,920 --> 00:23:15,260
And you're going to share that with me.
280
00:23:15,540 --> 00:23:18,260
And I've got a lot of secret things you
want to know.
281
00:23:19,300 --> 00:23:24,800
And as we become real good pals, I'm
going to share them with you.
282
00:23:53,070 --> 00:23:54,070
Go get him, Prince.
283
00:24:08,550 --> 00:24:11,890
You know, Shakespeare wasn't the first
to write about Hamlet.
284
00:24:12,630 --> 00:24:16,930
Fifty years before, Hamlet and his ghost
was written about by a Dane.
285
00:24:17,150 --> 00:24:18,330
A Danish historian.
286
00:24:18,810 --> 00:24:20,530
So you see, it was a true story.
287
00:24:21,690 --> 00:24:22,690
It was.
288
00:24:22,850 --> 00:24:23,850
It's true.
289
00:25:22,600 --> 00:25:26,480
Thank you. We hope you're enjoying the
big band sound from the 40s. After we
290
00:25:26,480 --> 00:25:27,660
take a short break, we'll continue.
291
00:25:28,040 --> 00:25:31,300
I didn't understand why my sister
enjoyed being here so much.
292
00:25:31,660 --> 00:25:33,340
Oh, she was a lovely girl.
293
00:25:34,200 --> 00:25:38,440
But I'm fascinated with the letters you
say she wrote where she could foretell
294
00:25:38,440 --> 00:25:39,179
the future.
295
00:25:39,180 --> 00:25:41,480
She is what our people call a fortune
child.
296
00:25:58,340 --> 00:26:02,140
While our band takes a very well
-deserved break, it's time for our
297
00:26:02,140 --> 00:26:03,580
entertainment for the evening.
298
00:26:04,100 --> 00:26:08,200
Now, I know many of you were looking
forward to the Spanish dancers, but,
299
00:26:08,280 --> 00:26:13,000
unfortunately, this afternoon, their van
was stolen and all their costumes were
300
00:26:13,000 --> 00:26:14,000
in it.
301
00:26:48,560 --> 00:26:51,700
Thank you, thank you, ladies and
gentlemen. I'm delighted to be with you
302
00:26:51,700 --> 00:26:56,480
evening. And as our lovely hostess has
said, I have been fortunate enough in my
303
00:26:56,480 --> 00:27:00,720
career to reunite a number of lost
children with their parents, as well as
304
00:27:00,720 --> 00:27:05,440
occasion to help the police in criminal
matters, including several notorious
305
00:27:05,440 --> 00:27:06,440
murders.
306
00:27:07,660 --> 00:27:14,600
But tonight, tonight I'm here to try to
entertain you. And
307
00:27:14,600 --> 00:27:17,900
so, with a little help from you, I think
we can all have some fun.
308
00:27:53,230 --> 00:27:56,310
Everyone in the room is concentrating on
his or her hometown.
309
00:27:57,510 --> 00:27:58,750
I'm getting something now.
310
00:27:58,970 --> 00:28:00,270
Yes, I'm getting something.
311
00:28:00,870 --> 00:28:04,870
It's definite, absolutely positive.
There is someone in this room from
312
00:28:08,290 --> 00:28:09,290
Wait, Albany.
313
00:28:10,450 --> 00:28:12,490
Albany, New York.
314
00:28:13,550 --> 00:28:15,690
I get initials W and W.
315
00:28:16,190 --> 00:28:20,130
It's a gentleman. W, William A. Is there
a William A. here from Albany, New
316
00:28:20,130 --> 00:28:21,770
York? There certainly is.
317
00:28:26,600 --> 00:28:27,600
Commodore Anderson.
318
00:28:27,840 --> 00:28:29,980
Commodore Anderson. Thank you very much,
sir.
319
00:29:10,860 --> 00:29:13,600
You're thinking of someone who is very
important to you.
320
00:29:13,880 --> 00:29:15,660
His name begins with a P.
321
00:29:16,460 --> 00:29:18,660
No, no, not a P. A T.
322
00:29:19,180 --> 00:29:22,860
T -R -T -R -T -R -Tracy.
323
00:29:23,200 --> 00:29:25,040
My daughter is named Tracy.
324
00:29:26,820 --> 00:29:28,300
Madam, thank you very much.
325
00:29:43,730 --> 00:29:44,730
Posing magnetism.
326
00:29:44,810 --> 00:29:47,590
We use this in Germany to float a moving
train above the monorail.
327
00:29:50,210 --> 00:29:51,210
I've done this right.
328
00:30:05,310 --> 00:30:06,710
We're going to make something else,
Buck.
329
00:30:09,350 --> 00:30:11,910
Once we finish this, we're out of here.
330
00:30:18,830 --> 00:30:20,270
Thank you. Thank you very much, sir.
331
00:30:21,330 --> 00:30:25,550
Now, I wonder, perhaps there's something
I can tell our illustrious Commodore.
332
00:30:27,950 --> 00:30:30,190
How about who's going to win next week's
regatta?
333
00:30:31,530 --> 00:30:33,590
You know, something just easy like that.
334
00:30:34,430 --> 00:30:35,670
Well, now, let me see.
335
00:30:36,710 --> 00:30:39,110
How many boats might a race like that
involve?
336
00:30:39,930 --> 00:30:40,930
A few dozen.
337
00:30:41,130 --> 00:30:45,250
A few dozen. Ah, a daunting task, but
something is coming.
338
00:30:45,730 --> 00:30:47,850
Yes, I feel it. I feel it.
339
00:30:48,350 --> 00:30:52,550
Wait a minute. The winner of the race
will be the fastest boat.
340
00:30:55,290 --> 00:30:59,770
Well, you think I jest, but actually I
did see just now the name of a boat. But
341
00:30:59,770 --> 00:31:02,530
as I've told you, I'm never absolutely
100 % correct.
342
00:31:02,770 --> 00:31:05,730
And I would hate to taint next week's
competition.
343
00:31:06,130 --> 00:31:07,990
Then try something without controversy.
344
00:31:08,950 --> 00:31:10,570
Sir, tell me.
345
00:31:10,990 --> 00:31:13,470
Who am I having a party for here in two
days?
346
00:31:13,770 --> 00:31:17,130
A party? Life at the Yacht Club is one
continual...
347
00:31:17,420 --> 00:31:19,620
Fabulous party. May I have a personal
item, sir?
348
00:31:27,640 --> 00:31:28,860
Ah, now then.
349
00:31:30,020 --> 00:31:32,260
Let's see who's coming to the party.
350
00:31:37,400 --> 00:31:40,040
There is someone here.
351
00:31:42,440 --> 00:31:44,540
A young woman, a girl.
352
00:31:45,200 --> 00:31:46,520
She wants to talk to you.
353
00:31:49,640 --> 00:31:51,260
Want to tell you why she's dead?
354
00:31:53,340 --> 00:31:54,500
Oh, my God, she's here.
355
00:31:54,800 --> 00:31:56,040
Among us, I feel it.
356
00:31:56,620 --> 00:31:57,620
Someone's trying to hurt her.
357
00:31:57,800 --> 00:31:59,140
Someone is trying to kill her. Lula!
358
00:31:59,840 --> 00:32:01,320
Lula, help me, Lula!
359
00:32:01,580 --> 00:32:02,580
Help me!
360
00:32:07,120 --> 00:32:10,080
I'm sorry. Please accept my apologies. I
don't know who he is, and he could have
361
00:32:10,080 --> 00:32:11,740
learned about your sister by reading in
the papers.
362
00:32:11,980 --> 00:32:13,600
No, he said something you could never
have known.
363
00:32:14,460 --> 00:32:18,180
When Johanna was just a little girl, she
could never pronounce my full name. She
364
00:32:18,180 --> 00:32:19,180
used to call me Lula.
365
00:32:19,820 --> 00:32:23,800
Even when she grew up, her pet name for
me was Luna.
366
00:32:24,680 --> 00:32:28,420
He said, Luna, help me.
367
00:32:39,940 --> 00:32:42,600
How'd it go? Couldn't have gone better.
368
00:32:42,940 --> 00:32:45,840
Mrs. Foster wanted us all there tonight,
at the house for a seance.
369
00:32:46,350 --> 00:32:48,630
But Jim and I said we're far too shaken
that tomorrow night will be okay.
370
00:32:49,590 --> 00:32:51,950
Of course, we didn't tell her we still
have plenty to do tonight.
371
00:32:52,710 --> 00:32:54,090
Everything set at the posture house?
372
00:32:54,570 --> 00:32:57,670
Everything, including a time -release
anesthetic in the air conditioning unit.
373
00:32:58,210 --> 00:32:59,510
It's set to go off at 1 a .m.
374
00:32:59,770 --> 00:33:02,950
It won't hurt him, but you wouldn't be
able to wake up anybody in that
375
00:33:02,950 --> 00:33:03,950
until daylight.
376
00:38:24,259 --> 00:38:26,040
Mr. Foster, we look everywhere for you.
377
00:38:26,400 --> 00:38:28,480
We called for the doctor. Your mother,
she fainted.
378
00:38:29,040 --> 00:38:30,320
Fainted? What happened?
379
00:38:30,780 --> 00:38:33,980
First a lady from the Yacht Club came.
She showed your mother something and
380
00:38:33,980 --> 00:38:34,980
she became dizzy.
381
00:38:35,220 --> 00:38:36,220
Pay the cab.
382
00:38:40,040 --> 00:38:41,040
Mother?
383
00:38:41,940 --> 00:38:43,800
Mother? In here, champ.
384
00:38:44,820 --> 00:38:45,820
Where have you been?
385
00:38:46,880 --> 00:38:47,880
What's happened to you?
386
00:38:48,760 --> 00:38:49,760
Oh, champ.
387
00:38:50,020 --> 00:38:53,900
It's been such a strange morning, such a
wonderful morning. What happened?
388
00:38:54,220 --> 00:38:55,840
Rita came from the yacht club.
389
00:38:56,180 --> 00:38:58,300
She brought the photograph she took last
night.
390
00:38:58,620 --> 00:38:59,660
Why would she do that?
391
00:38:59,940 --> 00:39:02,360
Because there's something very special
about them.
392
00:39:03,580 --> 00:39:05,000
Princess Jeanne is in them.
393
00:39:09,680 --> 00:39:11,440
She was there last night. She was.
394
00:39:14,680 --> 00:39:16,620
Telephone, Mr. Foster. It's Mr.
Eisenhower.
395
00:39:17,210 --> 00:39:20,510
Tell him I can't come to the phone right
now. He said very urgent. Must talk to
396
00:39:20,510 --> 00:39:21,510
you or he come over.
397
00:39:33,910 --> 00:39:34,910
What?
398
00:39:35,190 --> 00:39:36,190
How you doing, pal?
399
00:39:36,610 --> 00:39:37,630
You said it was urgent.
400
00:39:37,890 --> 00:39:38,890
It is.
401
00:39:39,150 --> 00:39:42,450
You remember those cops I was telling
you about? The ones talking to Dr. Cruz?
402
00:39:43,210 --> 00:39:45,830
What about? I caught one last night here
on the island.
403
00:39:46,430 --> 00:39:48,030
He was asking questions about you.
404
00:39:48,470 --> 00:39:50,110
So I asked him some questions.
405
00:39:50,790 --> 00:39:52,350
Only I guess I asked too hard.
406
00:39:52,930 --> 00:39:54,310
He can't answer them anymore.
407
00:39:55,130 --> 00:39:56,150
He's kind of dead.
408
00:40:38,480 --> 00:40:39,480
I need to eat, man. You hungry?
409
00:40:41,200 --> 00:40:42,500
The prince's chauffeur.
410
00:40:43,260 --> 00:40:44,620
Yeah, he told me that.
411
00:40:45,660 --> 00:40:48,820
Said the cops had got him into the limo
service so he could keep an eye on you.
412
00:40:50,300 --> 00:40:51,580
What else did he tell you?
413
00:40:51,900 --> 00:40:52,900
Oh, a lot of things, man.
414
00:40:53,500 --> 00:40:54,600
First, he wouldn't say anything.
415
00:40:55,300 --> 00:40:56,300
Real stone wall.
416
00:40:56,980 --> 00:40:59,640
After I broke a couple of his ribs, I
got his attention.
417
00:41:00,940 --> 00:41:02,100
Had to grab him by the hair.
418
00:41:03,420 --> 00:41:05,100
Man, I told him, my name's Hitler, man.
419
00:41:05,640 --> 00:41:06,920
Maybe you heard of me, Adolf?
420
00:41:07,730 --> 00:41:09,070
Real bad guy, Hitler.
421
00:41:09,870 --> 00:41:13,790
And your face is pollen. I'm going to
march all over it. I don't suppose
422
00:41:13,790 --> 00:41:14,649
got a drink?
423
00:41:14,650 --> 00:41:15,850
Hey, man, I've got to tell you.
424
00:41:16,150 --> 00:41:19,150
From one friend to another, that stuff's
poison.
425
00:41:19,370 --> 00:41:20,650
You know your body is a temple.
426
00:41:26,890 --> 00:41:30,130
What else did he tell you? Just that the
cop from San Diego is here, too.
427
00:41:31,050 --> 00:41:34,330
Going over all the Honolulu PD stuff on
the princess's disappearance.
428
00:41:46,320 --> 00:41:47,420
Nice way for us to see him, sir.
429
00:42:02,900 --> 00:42:04,780
Do you read me, Grant?
430
00:42:05,700 --> 00:42:06,678
Loud and clear, Jim.
431
00:42:06,680 --> 00:42:07,680
We're here.
432
00:42:27,560 --> 00:42:31,600
With Hazem Preston. You're late, Mr.
Preston. I suggest we start.
433
00:42:34,300 --> 00:42:35,680
Pretty spooky stuff, huh?
434
00:42:36,780 --> 00:42:39,000
Mother, I still think we should call
this off.
435
00:42:39,240 --> 00:42:43,520
How can you say that? Princess Jehan was
so close to us last night. How can you
436
00:42:43,520 --> 00:42:45,600
even consider missing an opportunity
like this?
437
00:42:46,220 --> 00:42:48,780
Will you put that drink away and sit
down?
438
00:42:50,200 --> 00:42:51,200
Mr. Preston.
439
00:42:53,860 --> 00:42:59,850
In the discussion you missed earlier, It
was decided that the best way to summon
440
00:42:59,850 --> 00:43:03,390
Princess Shahan here tonight would be by
reading the last letter sent to her
441
00:43:03,390 --> 00:43:06,930
brother. Yeah, well, before we start, I
don't want to be a wet blanket, but I'm
442
00:43:06,930 --> 00:43:09,750
a man who has to make his living. Do you
want to get paid for this?
443
00:43:10,910 --> 00:43:12,130
Why, to cancel a date.
444
00:43:12,830 --> 00:43:13,830
BFW, $120.
445
00:43:14,130 --> 00:43:15,850
I will pay your fee a hundredfold.
446
00:43:17,250 --> 00:43:18,250
You're very kind, sir.
447
00:43:18,550 --> 00:43:22,150
You are a mercenary man, Mr. Preston,
but you will have your money.
448
00:43:25,950 --> 00:43:26,950
Now.
449
00:43:27,850 --> 00:43:33,830
We will begin by all joining hands on
the table while Prince Abdullah reads
450
00:43:33,830 --> 00:43:35,170
last letter from his sister.
451
00:43:35,510 --> 00:43:40,270
My dearest Lula, for the last several
days I have had dark dreams.
452
00:43:40,670 --> 00:43:43,690
I sense something frightening. Now for a
mini demonstration in thermodynamics.
453
00:43:44,350 --> 00:43:47,050
Freezing air propelled at jet speed into
a warm room.
454
00:43:47,410 --> 00:43:48,410
I see you crying.
455
00:43:53,350 --> 00:43:56,370
I see father and all my brothers and
sisters crying.
456
00:43:59,120 --> 00:44:03,620
I was very afraid, but I know there is
nothing you can do to prevent this.
457
00:44:04,340 --> 00:44:08,840
I will be away from you for a long time,
and yet I see myself returning.
458
00:44:13,160 --> 00:44:14,160
She's here.
459
00:44:18,160 --> 00:44:19,360
She has returned.
460
00:44:20,540 --> 00:44:21,580
Can't you feel it?
461
00:44:22,000 --> 00:44:24,420
The air is so cold, and the breeze.
462
00:44:50,890 --> 00:44:52,010
of my birthday anniversary.
463
00:44:53,190 --> 00:44:56,130
The sky will rumble and I will reveal
myself.
464
00:44:57,250 --> 00:44:59,630
But before then, someone will have to
die.
465
00:45:00,330 --> 00:45:04,210
An authority from across the sea.
466
00:45:04,910 --> 00:45:07,390
Someone who has come to help me will
have to die.
467
00:45:27,020 --> 00:45:28,380
with wings will tell you why.
468
00:45:28,860 --> 00:45:32,360
I see a golden crown in my hand that
will tell you who has done this.
469
00:45:34,700 --> 00:45:36,940
John, we don't understand.
470
00:45:37,900 --> 00:45:39,500
What is the golden crown?
471
00:47:55,220 --> 00:47:57,080
Mission Impossible will be right back.
472
00:47:59,960 --> 00:48:00,960
Mission Impossible.
473
00:48:01,040 --> 00:48:05,880
In the Himalayas, we must protect the
life of a young prince and save a 3 ,000
474
00:48:05,880 --> 00:48:06,880
-year -old kingdom.
475
00:48:07,340 --> 00:48:10,240
His life could be at stake. I never
wanted it to come to this.
476
00:48:10,460 --> 00:48:13,700
We'll have the material for the masks.
We'll bring a couple sketches. Yes. It's
477
00:48:13,700 --> 00:48:14,459
going to be hot in there.
478
00:48:14,460 --> 00:48:15,620
Well, don't take any detours.
479
00:48:31,690 --> 00:48:33,830
Watch the Emmy -winning 30 -something,
Tuesday.
480
00:48:35,430 --> 00:48:39,430
Wednesday, the grades are in, but it
will be pass or fail for Mike and Boner.
481
00:48:39,470 --> 00:48:41,290
Find out on Growing Pains.
482
00:48:41,530 --> 00:48:45,330
Then we'll Harvard score after a trip to
the store. Find out on Head of the
483
00:48:45,330 --> 00:48:48,970
Class. Now stay tuned for the premiere
of A Man Called Hawk.
484
00:48:49,450 --> 00:48:50,450
Next.
36544
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.