All language subtitles for Mission Impossible s01e07 The Cattle King
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,880 --> 00:01:11,880
Stinger Mark II.
2
00:01:12,620 --> 00:01:15,400
These babies can chase and bring down an
F -111 fighter.
3
00:01:15,740 --> 00:01:17,000
Or a jumbo jet.
4
00:01:18,020 --> 00:01:19,020
Do each his own.
5
00:01:19,980 --> 00:01:24,980
With 50 of these, I could cause havoc
with every major airline in the world.
6
00:01:25,340 --> 00:01:26,360
So let's do a deal.
7
00:01:27,240 --> 00:01:31,020
I will pay 10 % now, the rest when the
missiles are delivered.
8
00:01:31,300 --> 00:01:32,300
Go with that, mate.
9
00:01:32,500 --> 00:01:34,860
I need the money now. I've got suppliers
to pay.
10
00:01:35,700 --> 00:01:37,440
Those boys don't like to be kept
waiting.
11
00:01:38,120 --> 00:01:41,600
You can take it or leave it, Mr.
Matthews. Please yourself.
12
00:01:42,340 --> 00:01:43,820
I think you will take it.
13
00:01:44,520 --> 00:01:46,480
Your debts are well known to her.
14
00:01:50,980 --> 00:01:51,980
Hey, you!
15
00:01:52,240 --> 00:01:53,240
Stay where you are!
16
00:02:13,770 --> 00:02:14,770
percent up front.
17
00:02:15,790 --> 00:02:16,790
You got a deal?
18
00:03:38,800 --> 00:03:39,920
Good morning. May I help you?
19
00:03:40,260 --> 00:03:44,140
The last time I was on a boat like this
was on the Danube. Well, we don't leave
20
00:03:44,140 --> 00:03:46,460
for an hour, but you'll find it just as
interesting.
21
00:03:46,720 --> 00:03:47,860
Where do I get the best view?
22
00:03:48,480 --> 00:03:49,940
On the upper deck at the locker.
23
00:03:50,860 --> 00:03:51,860
Thank you.
24
00:04:32,520 --> 00:04:33,520
Good morning, Jim.
25
00:04:33,580 --> 00:04:38,280
You are looking at the outback of
Australia where some of the cattle
26
00:04:38,420 --> 00:04:41,720
as they call their ranches, are bigger
than the state of Texas.
27
00:04:42,140 --> 00:04:47,640
One of these Texas -sized stations
belongs to Douglas Matthews, cattle
28
00:04:47,720 --> 00:04:51,080
miner, investor, more gambler than
businessman.
29
00:04:51,300 --> 00:04:55,360
He has been saved from bankruptcy more
than once by his most profitable
30
00:04:55,360 --> 00:04:58,160
sideline, international arms dealing.
31
00:04:59,060 --> 00:05:03,120
Recently, 100 Stinger Mark II ground -to
-air missiles were stolen.
32
00:05:03,440 --> 00:05:07,840
They were bought by Matthews, who resold
half of them to a terrorist group.
33
00:05:08,660 --> 00:05:12,580
Matthews is yet to deliver those
missiles, but is expected to move them
34
00:05:12,580 --> 00:05:13,600
the next three days.
35
00:05:14,280 --> 00:05:18,760
Your mission, Jim, should you decide to
accept it, is to prevent those missiles
36
00:05:18,760 --> 00:05:22,160
reaching the terrorists and to put
Matthews out of business.
37
00:05:22,600 --> 00:05:27,840
As always, should you or any of your I
.M. force be caught or killed, The
38
00:05:27,840 --> 00:05:30,420
secretary will disavow any knowledge of
your actions.
39
00:05:31,000 --> 00:05:33,880
This disc will self -destruct in five
seconds.
40
00:05:34,280 --> 00:05:35,360
Good luck, Jim.
41
00:05:53,940 --> 00:05:57,440
Matthew's land is honeycombed with caves
like this, which... the local
42
00:05:57,440 --> 00:05:59,960
aboriginal tribes regard as sacred
sites.
43
00:06:00,500 --> 00:06:04,320
We think the missiles are hidden there,
waiting for the buyer to arrange
44
00:06:04,320 --> 00:06:08,760
shipment. This man may be one of our
strongest weapons.
45
00:06:09,220 --> 00:06:11,840
His name is Morwara, and he's a Kadaichi
man.
46
00:06:12,160 --> 00:06:13,920
He's a what? A Kadaichi man.
47
00:06:14,320 --> 00:06:16,360
He's an equivalent to a medicine man.
48
00:06:17,060 --> 00:06:20,000
The aborigines believe he has magical
powers.
49
00:06:23,150 --> 00:06:26,370
Our main thrust will be to exploit
Matthew's own weaknesses.
50
00:06:26,710 --> 00:06:30,110
He's superstitious, he's a gambler, he's
always short of ready cash.
51
00:06:30,690 --> 00:06:34,250
He's a high liver and he's a ladies'
man. He thinks the woman hasn't yet been
52
00:06:34,250 --> 00:06:35,630
born that he can't conquer.
53
00:06:35,950 --> 00:06:37,890
Well, then it's time he found the
exception to the rule.
54
00:06:38,530 --> 00:06:39,530
Oh, he will.
55
00:06:39,970 --> 00:06:43,190
Meanwhile, he's been putting out feelers
for a buyer for the rest of the
56
00:06:43,190 --> 00:06:44,830
missiles. Grant, you been in contact?
57
00:06:45,230 --> 00:06:47,810
We've arranged to meet in two days on
Queensland's Gold Coast.
58
00:06:48,530 --> 00:06:51,530
Matthews has rented an apartment there.
And he'll find this magazine waiting
59
00:06:51,530 --> 00:06:52,530
there for him.
60
00:07:54,610 --> 00:07:55,610
Matthews has arrived.
61
00:07:56,210 --> 00:07:59,710
The limousine's at the apartment. He
should be in the penthouse in a couple
62
00:07:59,710 --> 00:08:00,710
minutes.
63
00:08:01,110 --> 00:08:02,290
Okay, Max. Come on in.
64
00:08:12,170 --> 00:08:13,550
How's it feel to be home, Ozzie?
65
00:08:14,230 --> 00:08:15,730
Great, Tim. Just great.
66
00:08:22,690 --> 00:08:24,450
I'm Matthew Smith's newest customer.
67
00:08:40,789 --> 00:08:42,429
Matthews? Hey, this is Donaldson.
68
00:08:42,770 --> 00:08:43,770
How about the merchandise?
69
00:08:44,210 --> 00:08:45,610
Hey, not on the phone, mate.
70
00:08:46,350 --> 00:08:47,309
When do you want to meet?
71
00:08:47,310 --> 00:08:48,310
In a couple days.
72
00:08:48,430 --> 00:08:50,150
I'll call you. In a couple of days?
73
00:08:50,959 --> 00:08:53,480
Listen, mate, I've just flown a thousand
miles for this meeting.
74
00:08:54,060 --> 00:08:55,780
You want a deal, you'll deal fast.
75
00:08:56,080 --> 00:08:57,960
I will deal when I get the time.
76
00:08:58,480 --> 00:08:59,920
Relax. Enjoy yourself.
77
00:09:00,560 --> 00:09:03,480
Go to the casino. Go out to the
racetrack. Make some money while you're
78
00:09:03,720 --> 00:09:06,920
Listen, if you want this merchandise,
you'll put the money up now.
79
00:09:07,280 --> 00:09:08,280
I've got debts to pay.
80
00:09:08,640 --> 00:09:10,760
When I'm ready, you'll hear from me.
81
00:09:13,480 --> 00:09:15,040
It means, then, you can sweat a little.
82
00:09:53,160 --> 00:09:55,840
like a limo. In ten minutes, take me to
the racetrack.
83
00:09:56,340 --> 00:09:57,700
Right away, sir. Right, sir.
84
00:10:01,260 --> 00:10:02,260
Ready?
85
00:10:02,900 --> 00:10:03,900
Casey?
86
00:10:04,140 --> 00:10:05,140
Sam, you've got lucky.
87
00:10:44,610 --> 00:10:48,490
Lose some, win some. Tell me about it.
88
00:10:50,390 --> 00:10:51,390
Excuse me, mate.
89
00:10:53,310 --> 00:10:54,310
Don't I know you?
90
00:10:57,010 --> 00:10:58,010
Don't think so.
91
00:11:03,450 --> 00:11:04,450
Land speculator.
92
00:11:05,190 --> 00:11:06,810
Looks about as risky as horse racing.
93
00:11:07,550 --> 00:11:08,970
Doug Matthews, Mr. Ransom.
94
00:11:09,450 --> 00:11:11,550
There is a cover story in the American
Speculator magazine.
95
00:11:11,950 --> 00:11:14,250
Oh, Derek. Derek Branson. Nice to meet
you, Doug.
96
00:11:14,470 --> 00:11:18,430
As for land speculation, you do your
research, study the market, buy wisely.
97
00:11:18,530 --> 00:11:19,530
Still risky, though.
98
00:11:19,890 --> 00:11:23,290
You're absolutely right. But I like a
gamble. Makes life worthwhile.
99
00:11:23,690 --> 00:11:24,690
You're not wrong there.
100
00:11:24,910 --> 00:11:26,970
Just who the hell do you think you are?
101
00:11:27,530 --> 00:11:28,870
I'm a court stewardess.
102
00:11:29,250 --> 00:11:30,590
And you're warning me off the track.
103
00:11:30,830 --> 00:11:34,130
Don't I tell you that the bookmakers
have refused to accept your bets?
104
00:11:34,130 --> 00:11:35,029
I'm winning?
105
00:11:35,030 --> 00:11:36,370
Let's say it's because you never lose.
106
00:11:36,790 --> 00:11:38,170
Uh -oh. Here we go again.
107
00:11:39,310 --> 00:11:41,070
Look, I've got two days left.
108
00:11:41,330 --> 00:11:44,430
Two days and my luck runs out. They've
got to take my bed.
109
00:11:44,850 --> 00:11:46,190
They don't know what it cost me.
110
00:11:46,510 --> 00:11:49,010
They know what it cost them. Look, I'm
sorry. You're just going to have to do
111
00:11:49,010 --> 00:11:50,010
your bedding somewhere else.
112
00:11:52,890 --> 00:11:53,890
Well,
113
00:11:58,350 --> 00:12:01,730
we've been thrown out of the casino and
warned off the track.
114
00:12:02,170 --> 00:12:03,170
What do we do now?
115
00:12:04,350 --> 00:12:05,350
Your share.
116
00:12:08,470 --> 00:12:09,470
Lucky lady.
117
00:12:10,070 --> 00:12:13,150
Oh, Tracy, this is Doug Matthews. Doug,
Tracy Phillips.
118
00:12:13,470 --> 00:12:14,369
Nice to meet you.
119
00:12:14,370 --> 00:12:15,370
How do you do?
120
00:12:15,410 --> 00:12:19,270
Good. I'm off to my meeting now. I'll
give you a call if I find anything that
121
00:12:19,270 --> 00:12:20,149
might interest you.
122
00:12:20,150 --> 00:12:21,150
I'd like that.
123
00:12:23,850 --> 00:12:25,770
Would you care to join me for a drink,
Miss Phillips?
124
00:12:28,250 --> 00:12:29,250
Okay.
125
00:13:13,680 --> 00:13:15,220
What's the connection between you and
Ransom?
126
00:13:15,720 --> 00:13:17,180
You always share your winnings with him?
127
00:13:18,140 --> 00:13:20,780
I needed a stake to get started and
Ransom provided it.
128
00:13:21,280 --> 00:13:22,680
A straight business venture.
129
00:13:23,560 --> 00:13:25,640
Maybe you and I can come up with the
same sort of partnership.
130
00:13:26,660 --> 00:13:29,620
How much money have you lost on the
horses today, Mr. Matthews?
131
00:13:29,860 --> 00:13:30,860
Oh, I don't know.
132
00:13:30,920 --> 00:13:31,980
Twenty, thirty thousand?
133
00:13:32,540 --> 00:13:34,240
Why don't you just quit while you're
ahead?
134
00:13:34,740 --> 00:13:36,480
Why don't we have dinner tonight and
talk about it?
135
00:13:37,400 --> 00:13:38,400
Well, you're persistent.
136
00:13:38,540 --> 00:13:39,560
I'll give you that much.
137
00:13:40,460 --> 00:13:41,560
That's what makes me a winner.
138
00:13:42,480 --> 00:13:43,480
I guess it is.
139
00:13:51,020 --> 00:13:56,240
Good evening, Mr.
140
00:13:56,500 --> 00:13:57,980
Matthews. Yeah, just right.
141
00:16:28,780 --> 00:16:29,780
Now for the elevator.
142
00:16:30,100 --> 00:16:31,620
I'll set the surveillance camera in his
bedroom.
143
00:16:58,480 --> 00:16:59,480
had them for years.
144
00:16:59,640 --> 00:17:00,760
They bring me luck.
145
00:17:02,280 --> 00:17:07,020
So, Tracy Phillips, what's a nice
American anthropologist doing at a place
146
00:17:07,020 --> 00:17:09,020
this? Studying aboriginal culture.
147
00:17:09,339 --> 00:17:10,619
You mean you've been living with them?
148
00:17:10,960 --> 00:17:12,260
Had them walk about in the bush?
149
00:17:13,920 --> 00:17:15,000
Let me get this straight.
150
00:17:16,060 --> 00:17:19,760
You claim you got this lucky streak of
yours from the aborigines?
151
00:17:19,980 --> 00:17:21,079
By a Kodaija man.
152
00:17:21,440 --> 00:17:22,940
He cast a spell for me.
153
00:17:23,540 --> 00:17:24,540
You're kidding.
154
00:17:27,050 --> 00:17:28,130
What did you get him to do there?
155
00:17:30,270 --> 00:17:33,430
I've said too much already. I really
don't want to talk about it.
156
00:17:35,030 --> 00:17:37,130
You've been on the lucky streak. You won
a lot of money.
157
00:17:37,930 --> 00:17:38,930
You're a scientist.
158
00:17:39,150 --> 00:17:42,070
You can't believe you came from some
half -naked aborigine.
159
00:17:42,650 --> 00:17:45,410
It's because I am an anthropologist that
I do believe it.
160
00:17:46,150 --> 00:17:48,650
I can't explain it, but I've seen it
work.
161
00:17:49,830 --> 00:17:51,030
You've seen it work for me.
162
00:17:53,030 --> 00:17:55,850
Men have died because the Kodai Chi man
pointed the bone at them.
163
00:17:56,380 --> 00:18:00,040
There are tribes that can send
telepathic messages across thousands of
164
00:18:00,040 --> 00:18:02,740
desert. They can predict rain and
drought and flood.
165
00:18:03,400 --> 00:18:04,400
It's all documented.
166
00:18:05,120 --> 00:18:06,180
All proven fact.
167
00:18:06,820 --> 00:18:08,320
The luck they've given me is real.
168
00:18:14,100 --> 00:18:15,100
All right.
169
00:18:15,820 --> 00:18:17,240
I'm prepared to take a gamble.
170
00:18:17,520 --> 00:18:19,360
How do I get in on some of this luck?
171
00:18:19,960 --> 00:18:20,960
Don't meddle with it.
172
00:18:21,420 --> 00:18:22,700
The price is too high.
173
00:18:57,230 --> 00:18:58,370
We'd better wind this up.
174
00:18:58,850 --> 00:18:59,850
I've got enough.
175
00:18:59,970 --> 00:19:01,850
We can loop the film to run
continuously.
176
00:19:51,660 --> 00:19:53,400
your people to protect his secrets.
177
00:19:53,620 --> 00:19:56,920
He's desecrated your sacred ground and
your caves with his weapons.
178
00:19:57,480 --> 00:19:58,860
He will die for it.
179
00:20:00,020 --> 00:20:03,960
Don't worry. If Matthews dies now, we
won't be able to find the weapons he's
180
00:20:03,960 --> 00:20:04,960
sending overseas.
181
00:20:05,020 --> 00:20:09,140
And those weapons, in turn, will kill
many more people, innocent people.
182
00:20:09,700 --> 00:20:11,580
I need your help to stop that killing.
183
00:20:12,780 --> 00:20:14,600
We will wait till you are ready.
184
00:20:15,720 --> 00:20:16,720
Thank you.
185
00:20:18,100 --> 00:20:20,220
At rain, time is real, Mr. Phelps.
186
00:20:20,700 --> 00:20:21,840
How magic is real.
187
00:20:22,300 --> 00:20:24,000
Everything is real to those who believe.
188
00:20:31,600 --> 00:20:32,600
You mind?
189
00:20:42,740 --> 00:20:43,740
I'm Donaldson.
190
00:20:45,660 --> 00:20:46,920
They're telling me you shot up.
191
00:20:47,140 --> 00:20:48,140
So I'm here.
192
00:20:48,520 --> 00:20:49,520
What do we talk?
193
00:20:51,439 --> 00:20:52,439
What's wrong with Rod here?
194
00:20:54,040 --> 00:20:55,040
Hey.
195
00:20:55,820 --> 00:20:56,820
Sell weapons.
196
00:20:57,460 --> 00:20:58,620
I don't need to carry one.
197
00:20:59,020 --> 00:21:00,400
I'm not looking for weapons, pal.
198
00:21:05,000 --> 00:21:06,060
I'm looking for a wire.
199
00:21:08,560 --> 00:21:09,560
All right, let's do business.
200
00:21:11,060 --> 00:21:12,840
These things are going to cost you 40
grand each.
201
00:21:13,340 --> 00:21:14,340
It's a little high.
202
00:21:15,060 --> 00:21:16,060
We'll take them all.
203
00:21:16,460 --> 00:21:17,460
You got 100, right?
204
00:21:17,640 --> 00:21:18,640
I had 100.
205
00:21:18,680 --> 00:21:20,460
I got 50. The rest I had to sell.
206
00:21:21,450 --> 00:21:22,450
You've been paid?
207
00:21:22,850 --> 00:21:23,930
I get paid on delivery.
208
00:21:24,210 --> 00:21:25,210
What's that got to do with you?
209
00:21:25,570 --> 00:21:26,570
Cancel the sale.
210
00:21:27,290 --> 00:21:28,290
We'll beat the price.
211
00:21:28,970 --> 00:21:30,970
People I represent can pay in 24 hours.
212
00:21:31,570 --> 00:21:32,570
It's cash.
213
00:21:32,710 --> 00:21:34,730
U .S. dollars or a bank transfer to
Switzerland.
214
00:21:35,230 --> 00:21:36,230
It's four million.
215
00:21:36,570 --> 00:21:37,570
Right now.
216
00:21:38,270 --> 00:21:39,270
That's pretty tempting.
217
00:21:40,110 --> 00:21:41,110
But it's no deal.
218
00:21:41,650 --> 00:21:44,010
Terrorists are really good people to
double -cross.
219
00:21:44,310 --> 00:21:45,310
They can have 50.
220
00:21:46,170 --> 00:21:47,170
It's a hundred and nothing.
221
00:21:48,710 --> 00:21:51,270
We'll take the 50, but I'll shave the
price for cash.
222
00:21:52,290 --> 00:21:53,570
That is, I need money fast.
223
00:21:54,530 --> 00:21:56,130
I'll try and get you some more in a
month or so.
224
00:21:58,390 --> 00:22:02,850
Come on, 50 bloody stingers are better
than none. You blew it, Matthews. You
225
00:22:02,850 --> 00:22:04,250
the chance to make a lot of money right
here.
226
00:22:04,890 --> 00:22:06,470
I think what you need is a change of
luck.
227
00:22:08,930 --> 00:22:09,930
Later.
228
00:22:27,820 --> 00:22:28,820
Tracy Dillard.
229
00:22:34,000 --> 00:22:35,560
Are you going to invite me in or not?
230
00:22:40,820 --> 00:22:42,440
This place is like Fort Knox.
231
00:22:42,900 --> 00:22:43,900
Don't you like visitors?
232
00:22:44,380 --> 00:22:45,500
Not when they're uninvited.
233
00:22:46,140 --> 00:22:47,380
That's not very neighborly.
234
00:22:48,520 --> 00:22:49,600
How'd you get past security?
235
00:22:50,420 --> 00:22:51,900
I just showed them what I brought you.
236
00:22:52,160 --> 00:22:53,960
They're not surprised to let anyone come
up here.
237
00:23:00,490 --> 00:23:01,490
How's all that?
238
00:23:01,750 --> 00:23:06,550
It's not much, but considering you
didn't have to put up a stake, it's not
239
00:23:06,550 --> 00:23:07,550
win for you.
240
00:23:09,110 --> 00:23:10,110
What do you mean, for me?
241
00:23:10,770 --> 00:23:13,050
Ransom found a buyer for one of the
properties he's developing.
242
00:23:13,650 --> 00:23:16,710
He had to pay off the mortgage fast, so
I put up some of the money.
243
00:23:17,150 --> 00:23:18,570
I put some up for you, too.
244
00:23:19,470 --> 00:23:20,470
That's your profit.
245
00:23:21,050 --> 00:23:22,530
Three hundred percent.
246
00:23:25,070 --> 00:23:26,250
What a sudden change, huh?
247
00:23:27,870 --> 00:23:29,510
Last night, you weren't letting me in.
248
00:23:30,319 --> 00:23:32,260
Now, you risked 50 grand on me.
249
00:23:32,960 --> 00:23:34,160
There was no risk involved.
250
00:23:35,300 --> 00:23:36,420
It was an investment.
251
00:23:37,760 --> 00:23:38,760
In you.
252
00:23:40,020 --> 00:23:43,720
Look, my luck runs out tomorrow, but
yours could be just beginning.
253
00:23:45,040 --> 00:23:49,560
So there's nothing to say I can't share
in yours like you're sharing in mine.
254
00:23:50,460 --> 00:23:51,500
What's this going to cost me?
255
00:23:51,920 --> 00:23:52,920
I don't know.
256
00:23:53,380 --> 00:23:55,640
But if they give you the luck, there'll
be a price.
257
00:23:56,640 --> 00:23:57,640
Believe me.
258
00:23:57,840 --> 00:24:01,600
Look, there's some very ugly people
pushing me for money that I owe them.
259
00:24:03,060 --> 00:24:06,060
I'd rather face every Aborigine in
Australia than face those guys.
260
00:24:08,080 --> 00:24:09,080
I'll tell you this.
261
00:24:09,700 --> 00:24:11,720
If any Aborigine tries anything with me,
262
00:24:12,520 --> 00:24:13,740
you'll live to regret it.
263
00:24:15,420 --> 00:24:17,760
It's not the living Aborigines you have
to fear.
264
00:24:18,520 --> 00:24:19,520
It's the dead.
265
00:24:21,280 --> 00:24:22,500
I'll pick you up here tonight.
266
00:24:30,860 --> 00:24:32,280
What do you mean you won't give me the
luck?
267
00:24:32,780 --> 00:24:36,960
You gave it to her? We know who you are,
Matthews. We know you'll kill.
268
00:24:37,980 --> 00:24:40,100
We know you sell weapons so others may
kill.
269
00:24:40,480 --> 00:24:42,160
What I do is my business, pal.
270
00:24:44,540 --> 00:24:46,640
What do you want? You want a percentage,
is that it?
271
00:24:47,020 --> 00:24:48,760
Well, how much? 25, 50, what?
272
00:24:49,140 --> 00:24:50,900
You think the woman brought you here?
273
00:24:51,460 --> 00:24:52,460
We brought you.
274
00:24:52,820 --> 00:24:54,040
So we could see you.
275
00:24:55,740 --> 00:24:56,740
They've seen me.
276
00:24:57,380 --> 00:24:58,660
Do I get the luck or not?
277
00:24:59,150 --> 00:25:00,650
All I give you is a warning.
278
00:25:01,450 --> 00:25:02,670
There'll be no more killing.
279
00:25:03,250 --> 00:25:05,510
And you'll take your weapons off our
sacred land.
280
00:25:05,990 --> 00:25:06,990
Well, you'll what?
281
00:25:07,330 --> 00:25:08,990
You're going to point the bone at me,
are you?
282
00:25:10,650 --> 00:25:12,790
Or are you going to sell me milk or fry
me kidneys?
283
00:25:13,670 --> 00:25:15,830
We will do what only we can do.
284
00:25:16,530 --> 00:25:17,890
And you will suffer, Matthew.
285
00:25:18,490 --> 00:25:21,370
Just as a woman will suffer when she
pays her price.
286
00:25:32,270 --> 00:25:33,270
It hurts.
287
00:26:15,560 --> 00:26:17,980
I think it's about time we disturbed Mr.
Matthews' beauty sleep.
288
00:28:12,330 --> 00:28:14,630
It's a harmless drug, but he's for a
sleepless night.
289
00:28:15,170 --> 00:28:16,170
We'd better get moving.
290
00:28:29,510 --> 00:28:30,510
This is white.
291
00:28:39,110 --> 00:28:40,110
In there.
292
00:28:46,220 --> 00:28:47,940
And it just flew away, sir.
293
00:28:48,240 --> 00:28:50,740
It burst into flame at the top of the
rail.
294
00:28:51,320 --> 00:28:53,560
And then it just...
295
00:28:53,560 --> 00:29:02,340
Well,
296
00:29:02,340 --> 00:29:03,860
it seems to have blown itself back
again.
297
00:29:17,450 --> 00:29:19,250
Have a scuff, sir. It'll help you sleep.
298
00:29:21,550 --> 00:29:22,730
Have a good night, sir.
299
00:29:40,370 --> 00:29:41,470
You look like death.
300
00:29:41,890 --> 00:29:42,890
To hell with that.
301
00:29:43,290 --> 00:29:44,290
Darn it, haven't I?
302
00:29:45,270 --> 00:29:46,270
Dreams.
303
00:29:46,830 --> 00:29:48,170
The dreams that aren't really dreams.
304
00:29:48,390 --> 00:29:49,790
Don't give a damn about the dreams.
305
00:29:50,710 --> 00:29:51,770
You know what they mean to me?
306
00:29:52,530 --> 00:29:54,970
They mean it works. It really works.
307
00:29:55,470 --> 00:29:56,470
I don't understand.
308
00:29:56,790 --> 00:29:57,790
They're magic.
309
00:29:58,130 --> 00:30:00,990
If they could do stuff like that, it
means the luck's real.
310
00:30:01,890 --> 00:30:02,890
Your luck.
311
00:30:04,690 --> 00:30:06,350
The luck they wouldn't give to me.
312
00:30:06,770 --> 00:30:08,710
Taking you all this time to work that
out?
313
00:30:08,910 --> 00:30:10,150
And we're going to make the most of it.
314
00:30:10,610 --> 00:30:11,930
This is your last day, right?
315
00:30:12,250 --> 00:30:14,730
We're going to gamble like no one's ever
gambled before.
316
00:30:15,030 --> 00:30:17,220
You place the bets, and I... Follow your
lead.
317
00:30:17,580 --> 00:30:19,320
I'm barred from the track and the
casino.
318
00:30:19,880 --> 00:30:21,040
There's nowhere else to go.
319
00:30:21,420 --> 00:30:23,420
Just where are we going to do all this
gambling?
320
00:30:23,660 --> 00:30:24,880
With your friend Ransom.
321
00:30:25,520 --> 00:30:26,520
Oh, I don't know.
322
00:30:26,680 --> 00:30:30,080
We made some money with him before, but
I don't think we should risk everything.
323
00:30:30,420 --> 00:30:32,400
You call him and tell him we want a
deal.
324
00:30:33,700 --> 00:30:36,060
I'll get the Stock and Land Bank to do a
credit check on him.
325
00:30:36,420 --> 00:30:37,920
I'll really put him under the
microscope.
326
00:30:42,420 --> 00:30:44,220
Good afternoon, Stock and Land Bank.
327
00:30:44,960 --> 00:30:46,340
I'd like to speak to the credit manager.
328
00:30:46,680 --> 00:30:47,680
One moment, please.
329
00:30:47,780 --> 00:30:48,780
I'm hooking in now.
330
00:30:55,180 --> 00:30:56,500
Credit Department, Calden speaking.
331
00:30:57,140 --> 00:30:58,860
Doug Matthews here, Bundy Station.
332
00:30:59,340 --> 00:31:00,340
You know me, I suppose?
333
00:31:00,580 --> 00:31:03,000
Ah, Mr. Matthews, of course. You're a
very valued customer.
334
00:31:03,500 --> 00:31:07,700
Look, I'm after some information on a
yank called Ransom, a property investor.
335
00:31:08,400 --> 00:31:09,400
And I need it fast.
336
00:31:09,700 --> 00:31:11,960
Hmm. It'll take me about an hour. Would
that be all right?
337
00:31:12,760 --> 00:31:14,040
Yeah, a can hour's fine.
338
00:31:14,420 --> 00:31:15,420
I'll see you then.
339
00:31:16,810 --> 00:31:17,810
Better get going.
340
00:31:47,150 --> 00:31:48,150
Carlton, this is Beetson.
341
00:31:49,250 --> 00:31:52,350
We're in the middle of a board meeting,
and the president would like you to
342
00:31:52,350 --> 00:31:53,350
attend.
343
00:31:53,790 --> 00:31:54,790
And you know what? What?
344
00:31:55,310 --> 00:31:56,310
Let's park in the base.
345
00:32:08,150 --> 00:32:10,470
Thank you very much.
346
00:32:39,120 --> 00:32:41,320
Yes. There's a Mr. Matthews here to see
you, sir.
347
00:32:41,720 --> 00:32:42,720
Please, set him in.
348
00:32:48,340 --> 00:32:50,100
Hi, Mr. Matthews. I've been expecting
you.
349
00:32:51,360 --> 00:32:54,300
There you go. I have that information on
Mr. Ransom for you.
350
00:32:54,580 --> 00:32:55,580
Good on you.
351
00:32:56,280 --> 00:32:58,380
Rather substantial man, now, Mr. Ransom.
352
00:32:58,980 --> 00:33:00,240
Extraordinary financial backing.
353
00:33:02,640 --> 00:33:03,660
Hold on, that's interesting.
354
00:33:04,940 --> 00:33:05,940
What is?
355
00:33:06,380 --> 00:33:07,980
There's a very big deal going on right
now.
356
00:33:08,600 --> 00:33:10,660
As a matter of fact, he has only today
raised that money.
357
00:33:12,080 --> 00:33:13,080
Really?
358
00:33:16,360 --> 00:33:18,860
We're going in a hell of a hurry. They
don't want to protect this deal.
359
00:33:21,640 --> 00:33:22,640
Oh, Mr. Matthews.
360
00:33:23,040 --> 00:33:25,700
I thought you wanted the complete
information on Mr. Anson.
361
00:33:38,800 --> 00:33:39,980
Are you feeling all right, Miss
Phillips?
362
00:33:41,960 --> 00:33:42,960
I'll live.
363
00:33:43,480 --> 00:33:44,480
Will we get down to business?
364
00:33:45,460 --> 00:33:48,240
Yes, of course. What sort of business
was it you had in mind?
365
00:33:48,780 --> 00:33:51,800
Well, that new land deal you've been
negotiating with the Japanese.
366
00:33:53,580 --> 00:33:55,660
How do you know about that? That's
absolutely confidential.
367
00:33:56,260 --> 00:33:57,640
Don't mess me about, Ransom.
368
00:33:58,280 --> 00:34:00,920
I know about your Japanese deal. I know
how much it's going to cost.
369
00:34:01,240 --> 00:34:02,940
And I know how much you need to finance
it.
370
00:34:03,390 --> 00:34:07,290
A cool 10 million. Well, a month or so,
a couple of new investors, that's not a
371
00:34:07,290 --> 00:34:08,909
problem. I also know you haven't got a
month.
372
00:34:09,570 --> 00:34:10,870
You've got today, right?
373
00:34:12,170 --> 00:34:14,370
You seem to know more about my business
than I do.
374
00:34:15,889 --> 00:34:17,750
Hey, Kate, we put up the 10 million.
375
00:34:18,110 --> 00:34:22,010
I mortgage my cattle station, she comes
up with a couple of million cash, and we
376
00:34:22,010 --> 00:34:23,429
get 50 % of the profits.
377
00:34:24,250 --> 00:34:25,830
50 %? You've got to be joking.
378
00:34:26,710 --> 00:34:27,710
Suit yourself.
379
00:34:28,969 --> 00:34:30,030
Well, wait a minute.
380
00:34:32,940 --> 00:34:34,840
All right, half a profit is better than
none at all.
381
00:34:38,340 --> 00:34:41,280
Ransom, with your no -how, my money,
good luck.
382
00:34:41,940 --> 00:34:43,820
We're going to be rolling in easy money,
mate.
383
00:34:50,040 --> 00:34:52,159
Faith like that has got to be rewarded.
384
00:35:17,009 --> 00:35:18,090
Grant, we're going to set up downstairs.
385
00:38:14,430 --> 00:38:15,430
It's only me, guys.
386
00:38:15,570 --> 00:38:16,570
Let's get this stuff out of here.
387
00:38:51,460 --> 00:38:53,580
Matthews. Carlton here, Stock and Land
Bank.
388
00:38:53,800 --> 00:38:55,540
Our head office is worried about your
account.
389
00:38:56,520 --> 00:38:58,140
What the hell have they got to be
worried about?
390
00:38:58,560 --> 00:39:02,420
Well, you realize the bank accepts no
responsibility for the advice it gives
391
00:39:02,420 --> 00:39:05,420
customers. Listen, just spit it out,
will you? What are you trying to tell
392
00:39:06,200 --> 00:39:08,060
Obviously, you haven't looked at this
morning's papers.
393
00:39:08,800 --> 00:39:09,800
No?
394
00:39:09,900 --> 00:39:11,460
Why don't you have a glance at them?
395
00:39:11,860 --> 00:39:13,140
And then come in and see us.
396
00:39:13,640 --> 00:39:15,140
Maybe there's something we can save.
397
00:39:16,840 --> 00:39:17,840
Hello?
398
00:39:49,580 --> 00:39:52,380
Tracy! Tracy!
399
00:40:43,120 --> 00:40:44,620
Well, that should really do it for
Matthews.
400
00:40:45,220 --> 00:40:46,980
Gives him just one place left to run.
401
00:40:48,920 --> 00:40:49,920
Hang on.
402
00:40:49,940 --> 00:40:50,960
That's not what you said.
403
00:40:51,740 --> 00:40:54,060
You said you'd match their price for the
full hundred.
404
00:40:54,940 --> 00:40:55,940
That was yesterday.
405
00:40:56,480 --> 00:40:57,480
This is today.
406
00:40:57,820 --> 00:40:58,840
Take it or leave it.
407
00:41:04,720 --> 00:41:05,720
All right.
408
00:41:05,780 --> 00:41:06,780
With cash in advance.
409
00:41:07,600 --> 00:41:11,300
You get paid when I've seen the
stingers. Now, where are they? You must
410
00:41:11,300 --> 00:41:12,300
I'm stupid.
411
00:41:12,480 --> 00:41:13,419
We'll meet.
412
00:41:13,420 --> 00:41:14,440
I'll decide where.
413
00:41:14,940 --> 00:41:17,580
You bring the money, I bring the
stingers. Then you come alone.
414
00:41:20,520 --> 00:41:21,520
Name the place.
415
00:41:22,260 --> 00:41:23,260
Name the time.
416
00:42:15,170 --> 00:42:17,570
Thank you.
417
00:43:20,580 --> 00:43:21,920
Bring the money. We'll make the middle
418
00:43:21,920 --> 00:43:39,260
I've
419
00:43:39,260 --> 00:43:40,260
been up put him on the ground
420
00:43:50,670 --> 00:43:51,750
We're exchanging vehicles.
421
00:43:52,190 --> 00:43:53,890
How do I know the stingers are really in
there?
422
00:43:54,170 --> 00:43:55,170
There, there.
423
00:43:55,670 --> 00:43:57,350
Just get the damn things out of me
sight.
424
00:44:07,110 --> 00:44:09,190
Get those bloody things off my property.
425
00:44:36,009 --> 00:44:37,009
Okay, Max.
426
00:45:56,680 --> 00:45:57,680
Should we pick him up?
427
00:45:58,200 --> 00:46:00,040
No, he belongs to someone else now.
428
00:46:26,419 --> 00:46:27,480
I'll get rid of the weapon.
429
00:46:29,420 --> 00:46:30,420
You can have it all.
430
00:46:31,060 --> 00:46:32,060
You can have the land.
431
00:46:32,180 --> 00:46:33,180
You can have it.
432
00:47:21,390 --> 00:47:24,450
This is Joan Mundus. And Charles Gibson.
He's one of the busiest working girls
433
00:47:24,450 --> 00:47:28,290
in Hollywood. Next week's The Gurney
Week. Plus, Kurt Russell, Beverly Sills,
434
00:47:28,450 --> 00:47:31,350
Brian Boitano, and Faye Dunaway on Good
Morning America.
435
00:47:32,170 --> 00:47:36,230
Now stay tuned for A Smoky Mountain
Christmas, an ABC Sunday Night Movie
436
00:47:36,230 --> 00:47:38,190
starring Dolly Parton and John Ritter.
437
00:47:38,570 --> 00:47:39,570
Next.
31029
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.