All language subtitles for Mission Impossible s01e03 Holograms
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:05,110
Political exile Joseph Elias has
returned to his native land and should
2
00:00:05,110 --> 00:00:08,109
stepping down from the plane as soon as
he finishes an onboard interview.
3
00:00:08,430 --> 00:00:11,890
We've been advised that Mr. Elias will
then give a statement to the media.
4
00:00:12,630 --> 00:00:17,430
Speculation is that President for Life,
Colonel Gregory Usher, has allowed the
5
00:00:17,430 --> 00:00:21,650
opposition leader Elias to return from
exile in response to pressure the United
6
00:00:21,650 --> 00:00:22,830
States has been applying.
7
00:00:23,900 --> 00:00:28,240
Pressure which culminated yesterday with
the indictment of Kern Lasher by a U
8
00:00:28,240 --> 00:00:31,600
.S. federal court on charges of illegal
drug trafficking.
9
00:00:36,380 --> 00:00:40,640
Door is open. It's just a matter of time
now before Joseph Elias emerges.
10
00:00:54,760 --> 00:00:56,460
It's a real pleasure to be back home
again.
11
00:00:58,060 --> 00:00:59,060
Well,
12
00:00:59,680 --> 00:01:02,000
I don't think it would be appropriate
for me to comment on this.
13
00:01:02,240 --> 00:01:03,039
What's happening?
14
00:01:03,040 --> 00:01:05,840
The soldiers are firing in the air.
People are dying.
15
00:01:06,380 --> 00:01:07,380
Oh, my God.
16
00:01:07,540 --> 00:01:10,920
He's been shot. Joseph Elias has been
shot. They killed him.
17
00:01:12,280 --> 00:01:17,520
He's got to get off the plane. Joseph
Elias has been assassinated. People are
18
00:01:17,520 --> 00:01:18,520
the ground.
19
00:02:51,740 --> 00:02:53,780
Not exactly Carnegie Hall.
20
00:02:54,020 --> 00:02:55,920
Well, we can't all be Paganini.
21
00:02:56,200 --> 00:02:57,880
We can't all play the Stradivarius.
22
00:02:58,660 --> 00:03:01,060
You see, his best violins were made out
of cherries.
23
00:03:51,020 --> 00:03:55,680
Colonel Gregory Usher declared himself
president for life. Since then, his
24
00:03:55,680 --> 00:03:59,820
country has been one of the world's
leading producers of processed cocaine.
25
00:04:00,300 --> 00:04:04,940
Usher is under indictment in the U .S.
for his drug trafficking, but has been
26
00:04:04,940 --> 00:04:09,120
impossible to extradite from his heavily
armed compound outside the country's
27
00:04:09,120 --> 00:04:13,440
capital. And all attempts for a
democratic overthrow of the government
28
00:04:13,440 --> 00:04:17,019
failed as Usher maintains a firm grasp
on power.
29
00:04:17,440 --> 00:04:21,940
with the help of his chief of secret
police, Major Duval, who, several days
30
00:04:22,040 --> 00:04:24,880
organized the murder of Usher's only
political opponent.
31
00:04:25,420 --> 00:04:30,820
Your mission, Jim, if you choose to
accept it, is to neutralize Major Duval
32
00:04:30,820 --> 00:04:35,760
to lure Colonel Usher out of his
compound and onto U .S.-controlled soil
33
00:04:35,760 --> 00:04:36,760
he may be arrested.
34
00:04:37,020 --> 00:04:42,120
As always, should you or any of your I
.M. force be caught or killed, the
35
00:04:42,120 --> 00:04:44,540
Secretary will disavow any knowledge of
your actions.
36
00:04:45,420 --> 00:04:47,940
This disc will self -destruct in five
seconds.
37
00:04:48,260 --> 00:04:49,280
Good luck, Jim.
38
00:05:04,780 --> 00:05:07,980
Miles Taggart was arrested yesterday by
the Drug Enforcement Agency.
39
00:05:08,380 --> 00:05:13,160
In the process, they confiscated 2 ,055
-gallon drums of ethyl ether.
40
00:05:13,720 --> 00:05:15,680
That Taggart was about to deal with
Colonel Usher.
41
00:05:16,000 --> 00:05:17,380
For processing of cocaine.
42
00:05:17,920 --> 00:05:18,920
That's right.
43
00:05:18,980 --> 00:05:21,760
Now, the news of Taggart's arrest has
been kept from the press.
44
00:05:22,380 --> 00:05:25,940
How long can they hold him? Long enough
for you to pose as Taggart. The colonel
45
00:05:25,940 --> 00:05:26,940
expects you tomorrow.
46
00:05:30,400 --> 00:05:31,560
The Isle of St. Luke.
47
00:05:32,040 --> 00:05:36,560
A small atoll 50 miles off the coast of
Colonel Gregory Usher's country.
48
00:05:38,460 --> 00:05:41,460
The man who owns it has agreed to loan
it to us for the next few days.
49
00:05:42,990 --> 00:05:44,370
Is it part of Usher's territory?
50
00:05:44,870 --> 00:05:49,510
No. This island enjoys status as an
American protectorate, which means that
51
00:05:49,510 --> 00:05:50,510
.S. law applies.
52
00:05:50,890 --> 00:05:54,650
If everything goes properly, this is
where Usher will be arrested.
53
00:05:54,950 --> 00:05:56,750
But he'd be crazy to get to a U .S.
island.
54
00:05:57,070 --> 00:05:58,510
He would if he knew where he was.
55
00:05:59,010 --> 00:06:03,010
But there are dozens of islands similar
to this one in international waters.
56
00:06:05,810 --> 00:06:08,550
Take a good look at the house and the
beach and the boats.
57
00:06:09,390 --> 00:06:13,770
We're going to duplicate those on an
island not under U .S. jurisdiction and
58
00:06:13,770 --> 00:06:15,730
where Usher will feel it's safe to go.
59
00:06:16,890 --> 00:06:17,890
Father?
60
00:06:18,750 --> 00:06:20,250
Father, help me.
61
00:06:24,570 --> 00:06:25,570
It's really coming along.
62
00:06:26,310 --> 00:06:29,090
Switching to the new lenses and the
Argon laser, it's really helped the
63
00:06:29,090 --> 00:06:30,090
definition.
64
00:06:30,570 --> 00:06:31,570
Who was that?
65
00:06:32,050 --> 00:06:34,370
That was a hologram of the latest member
of our team.
66
00:06:37,430 --> 00:06:38,430
Kieran Taylor.
67
00:06:38,920 --> 00:06:42,640
He's only 15 years old, but his father
has been with us for a number of years.
68
00:06:43,160 --> 00:06:47,080
He has an excellent academic record.
He's an all -around natural athlete.
69
00:06:47,340 --> 00:06:48,500
But he's just a kid.
70
00:06:48,820 --> 00:06:49,820
Exactly.
71
00:06:52,900 --> 00:06:56,360
Fifteen years ago, Colonel Usher's wife
ran away from him.
72
00:06:56,940 --> 00:07:00,200
He claimed she's the only woman he ever
loved, but the fact is that he beat her,
73
00:07:00,240 --> 00:07:01,240
abused her.
74
00:07:01,440 --> 00:07:04,580
After her disappearance, there was a
rumor that she had been pregnant.
75
00:07:05,100 --> 00:07:09,700
So ever since then, the colonel has
spent a fortune trying to locate her and
76
00:07:09,700 --> 00:07:10,700
child he's never known.
77
00:07:10,900 --> 00:07:12,360
So Kieran is our key.
78
00:07:13,860 --> 00:07:18,240
He is what it'll take to get the colonel
out of his compound and onto that
79
00:07:18,240 --> 00:07:19,240
island.
80
00:07:28,260 --> 00:07:29,260
Colonel.
81
00:07:29,940 --> 00:07:34,140
Sir, I need more time to check out this
American Taggart.
82
00:07:34,480 --> 00:07:35,620
I'm as money Duval.
83
00:07:52,640 --> 00:07:53,640
Colonel Usher.
84
00:07:54,220 --> 00:07:56,880
How the hell are you? Mr. Taggart, I
presume.
85
00:07:57,660 --> 00:07:59,800
This is Major Duval, head of my
security.
86
00:08:00,600 --> 00:08:02,200
My associate, Mr. Jones.
87
00:08:02,480 --> 00:08:03,740
He's my head of security.
88
00:08:04,330 --> 00:08:07,270
Do you think you need a bodyguard here,
Mr. Taggart?
89
00:08:07,470 --> 00:08:09,050
Well, I watch the evening news.
90
00:08:09,310 --> 00:08:12,650
And things like assassinations at
airports make me kind of nervous.
91
00:08:16,470 --> 00:08:19,630
And that was politics, Mr. Taggart. This
is business.
92
00:08:20,530 --> 00:08:23,390
We'll keep your associates gone during
your visit.
93
00:08:24,090 --> 00:08:25,090
Mr.
94
00:08:25,370 --> 00:08:26,370
Taggart.
95
00:08:26,810 --> 00:08:28,270
I watch the news, too.
96
00:08:29,290 --> 00:08:32,890
You're a brave man to still be in the
drug business after that car bombing
97
00:08:32,890 --> 00:08:33,970
incident last year.
98
00:08:34,409 --> 00:08:37,409
I hear it did substantial damage to your
right arm.
99
00:08:51,650 --> 00:08:52,690
Who's the left arm?
100
00:08:53,790 --> 00:08:54,790
Major.
101
00:09:05,930 --> 00:09:06,930
Oh, I sell drugs.
102
00:09:07,250 --> 00:09:08,530
Americans buy drugs.
103
00:09:09,390 --> 00:09:10,670
But I'm the monster.
104
00:09:11,050 --> 00:09:12,370
I'm the one they indict.
105
00:09:13,270 --> 00:09:17,770
Well, they can indict me all they want.
They'll never lay a hand on Colonel
106
00:09:17,770 --> 00:09:20,010
Usher. They can't touch me here.
107
00:09:23,910 --> 00:09:27,690
I've arranged a viewing of our
operation, Mr. Taggart, for tomorrow
108
00:09:27,910 --> 00:09:30,350
Fine. I think you'll be impressed.
109
00:09:30,770 --> 00:09:34,550
With your ether, we can increase our
productivity by...
110
00:09:34,840 --> 00:09:35,840
Two tons a week.
111
00:09:36,600 --> 00:09:39,700
Well, then let's hope we can come to
some sort of agreement.
112
00:09:59,480 --> 00:10:00,480
What's going on?
113
00:10:00,620 --> 00:10:01,860
Everything is under control.
114
00:10:02,580 --> 00:10:03,580
The Colonel...
115
00:10:03,630 --> 00:10:05,930
Occasionally suffers from severe
headaches.
116
00:10:07,090 --> 00:10:08,410
Maybe he should go to the hospital.
117
00:10:08,670 --> 00:10:09,670
No!
118
00:10:09,770 --> 00:10:12,690
If necessary, the hospital will come to
Colonel Usher.
119
00:10:14,030 --> 00:10:15,930
A word of advice, Mr. Taggart.
120
00:10:16,230 --> 00:10:18,630
Don't interpret what you see here as a
sign of weakness.
121
00:10:19,230 --> 00:10:22,570
Last man to do that wound up face down
on an airport runway.
122
00:11:52,880 --> 00:11:55,200
like a turkey, but she flies like an
eagle.
123
00:11:55,440 --> 00:11:58,040
As long as it'll do the job. Oh, she'll
do the job.
124
00:11:58,620 --> 00:12:01,500
Look, I just made a run over the U .S.
island.
125
00:12:02,240 --> 00:12:05,040
When the roof's on this house, you want
me to tell them apart.
126
00:12:05,800 --> 00:12:07,520
Let's hope Colonel Usher feels the same.
127
00:12:07,840 --> 00:12:09,180
How's our newest team member doing?
128
00:12:09,500 --> 00:12:12,580
Karen. Oh, he's fine. He's out there
with Casey right now.
129
00:12:16,100 --> 00:12:17,120
Karen, keep calm.
130
00:12:18,719 --> 00:12:21,640
I just want you to breathe to your
regulator just like you breathe normally
131
00:12:21,640 --> 00:12:22,640
land. And relax.
132
00:12:24,180 --> 00:12:25,220
I'll get the hang of it.
133
00:12:25,800 --> 00:12:27,180
Maybe we should call it a day, huh?
134
00:12:27,940 --> 00:12:29,600
No. Let's go again.
135
00:12:30,220 --> 00:12:31,420
Sure? Mm -hmm.
136
00:12:31,980 --> 00:12:32,980
Okay.
137
00:13:12,430 --> 00:13:14,830
Excuse me, Mr. Taggart. It's been a long
day.
138
00:13:15,490 --> 00:13:16,670
Oh, but it's early, Colonel.
139
00:13:17,050 --> 00:13:20,370
May I remind you what the Emperor
Napoleon said about sleeping hours?
140
00:13:20,570 --> 00:13:22,090
I'm sure it will be fascinating.
141
00:13:22,870 --> 00:13:29,150
He said, six hours for the man, seven
for the woman, and eight for the fool.
142
00:13:30,830 --> 00:13:34,130
Are you suggesting I might be a fool,
Mr. Taggart?
143
00:13:34,850 --> 00:13:36,850
Oh, perish the thought, Colonel.
144
00:13:37,670 --> 00:13:41,050
But it's kind of early, and we have a
lot of business to do.
145
00:14:39,850 --> 00:14:43,090
Just a few more minutes and we can
finish all our business, Colonel.
146
00:14:48,650 --> 00:14:51,250
American Double Eagle $20 gold coins.
147
00:14:51,830 --> 00:14:53,810
Each one was over $40 ,000.
148
00:14:54,770 --> 00:14:57,450
Why do I get the feeling I'm supposed to
be learning a lesson here?
149
00:14:57,850 --> 00:15:01,510
It took over 100 years for these coins
to reach that value.
150
00:15:01,790 --> 00:15:05,730
I don't see why you can't wait a few
hours before we do business.
151
00:15:07,910 --> 00:15:08,930
Now I'm tired.
152
00:15:09,900 --> 00:15:10,900
Goodnight.
153
00:15:11,640 --> 00:15:12,640
Goodnight.
154
00:16:10,220 --> 00:16:11,220
Who is there?
155
00:16:17,860 --> 00:16:18,860
He's there.
156
00:17:34,570 --> 00:17:36,470
It's about time we introduced Colonel
Usher to his son.
157
00:17:50,010 --> 00:17:51,010
Father?
158
00:17:57,110 --> 00:17:58,110
Father?
159
00:17:59,950 --> 00:18:01,870
Father, we need you.
160
00:18:24,300 --> 00:18:26,420
In these sheds, we have storage for our
cocaine.
161
00:18:27,540 --> 00:18:29,240
We used to grow marijuana here.
162
00:18:30,060 --> 00:18:35,020
1 ,400 pounds of it would bring in 300
,000 American dollars.
163
00:18:35,620 --> 00:18:39,540
The same weight in cocaine is worth 26
million dollars.
164
00:18:39,860 --> 00:18:42,140
Now your production has cut in half. Now
that's a big loss.
165
00:18:42,740 --> 00:18:44,360
Yeah, a big loss.
166
00:18:45,400 --> 00:18:50,200
Bad enough when the Americans indicted
me. Me, leader of a sovereign country.
167
00:18:52,910 --> 00:18:54,270
But that wasn't enough for him.
168
00:18:54,790 --> 00:18:57,710
They banned the export of ethyl ether to
stop my production.
169
00:18:58,530 --> 00:19:01,550
No ethyl ether. No solvent for your
cocaine kitchen. Correct.
170
00:19:02,150 --> 00:19:04,310
I can provide you with ether. It's going
to cost you.
171
00:19:04,690 --> 00:19:06,710
I can guarantee you 100 barrels a month.
172
00:19:10,090 --> 00:19:11,090
Another headache?
173
00:19:11,230 --> 00:19:12,410
I'll be all right in a minute.
174
00:19:13,010 --> 00:19:15,030
These headaches, is that why the
American doctor is here?
175
00:19:15,290 --> 00:19:16,290
What doctor?
176
00:19:16,690 --> 00:19:20,490
Quint. Some famous neurologist. I was in
your newspaper here.
177
00:19:21,480 --> 00:19:22,580
I didn't send for him.
178
00:19:23,000 --> 00:19:24,000
Never heard of him.
179
00:19:25,820 --> 00:19:31,640
The newspapers say where this doctor of
yours is staying.
180
00:19:46,240 --> 00:19:47,240
You all right?
181
00:19:48,160 --> 00:19:49,520
Are you sure you can handle this?
182
00:19:50,080 --> 00:19:52,160
Yeah. I can handle it.
183
00:19:59,440 --> 00:20:00,720
I'll get the door.
184
00:20:06,600 --> 00:20:10,980
Thank you.
185
00:20:12,160 --> 00:20:16,600
I hate these affairs.
186
00:20:17,180 --> 00:20:20,320
The anniversary of your third year in
power. You couldn't disappoint your
187
00:20:20,320 --> 00:20:25,220
people. Colonel, congratulations on your
anniversary, sir. You're an American.
188
00:20:25,480 --> 00:20:27,800
Yes. This is Major Duval.
189
00:20:28,200 --> 00:20:30,880
Major, I'm Dr. Quinn. Dr. Frederick
Quinn.
190
00:20:31,100 --> 00:20:34,260
The neurologist that Mr. Taggart was
telling me about.
191
00:20:34,740 --> 00:20:35,659
Yes, Mr.
192
00:20:35,660 --> 00:20:39,080
Taggart contacted me. He said I might be
of service to you.
193
00:20:41,540 --> 00:20:43,640
He told you of my headaches?
194
00:20:44,820 --> 00:20:45,820
Yes.
195
00:20:46,380 --> 00:20:52,400
But he didn't tell you about my dreams
of a boy who beckons me and calls me
196
00:20:52,400 --> 00:20:53,400
father?
197
00:20:53,500 --> 00:20:54,500
No.
198
00:20:57,380 --> 00:20:59,400
Very ironic, Dr. Quinn.
199
00:21:00,140 --> 00:21:03,100
I can buy and sell everybody in this
party.
200
00:21:03,760 --> 00:21:08,780
I can have any one of them imprisoned or
executed with a knot of my head.
201
00:21:09,820 --> 00:21:14,320
But for all my power and all my money, I
can't get rid of this pain.
202
00:21:16,040 --> 00:21:17,040
Father?
203
00:22:57,710 --> 00:22:58,890
Did you find the boy?
204
00:22:59,150 --> 00:23:02,870
No, Colonel. Please try to calm
yourself, Colonel. You've had a pretty
205
00:23:03,170 --> 00:23:04,370
Oh, I've had worse, Doctor.
206
00:23:04,830 --> 00:23:08,710
Why don't you stop patronizing me and
tell me what's wrong with my body?
207
00:23:09,550 --> 00:23:13,970
Well, according to what Major Duval has
told me about your medical history, you
208
00:23:13,970 --> 00:23:16,130
suffer from an arteriovenous
malfunction.
209
00:23:16,570 --> 00:23:18,770
Now, that's a... Congenital defect.
210
00:23:18,970 --> 00:23:23,150
Too many blood vessels around the
surface of my brain. I've heard it all
211
00:23:23,730 --> 00:23:25,010
But it does explain your headaches.
212
00:23:25,470 --> 00:23:28,270
Does it explain the boy, Dr. Quinn?
213
00:23:29,630 --> 00:23:34,590
Well, if the defect is in a specific
area of the brain, it could cause
214
00:23:34,590 --> 00:23:40,350
hallucinations. People I sell drugs to
have hallucinations. I don't.
215
00:23:41,350 --> 00:23:45,830
Why is it I get the impression you're
holding something back from us, doctor?
216
00:23:46,510 --> 00:23:47,710
I don't know what you mean.
217
00:23:50,450 --> 00:23:52,930
You told me you were here to lecture at
the university.
218
00:23:53,690 --> 00:23:56,630
The problem is you haven't been invited
to speak. I've checked.
219
00:24:00,430 --> 00:24:02,030
I am here to treat a patient.
220
00:24:02,430 --> 00:24:05,890
It's about the boy, isn't it? The boy in
my dreams.
221
00:24:08,610 --> 00:24:10,330
I have been treating a boy.
222
00:24:10,790 --> 00:24:12,270
He has the same symptoms.
223
00:24:13,230 --> 00:24:16,910
He and his mother move around a great
deal. London, New York, the south of
224
00:24:16,910 --> 00:24:18,150
France. Now here?
225
00:24:18,470 --> 00:24:19,810
The boys in this country?
226
00:24:20,210 --> 00:24:21,210
Not quite.
227
00:24:21,320 --> 00:24:24,400
His mother guards their privacy with
some extreme measures.
228
00:24:25,080 --> 00:24:29,800
This time I was taken in secret to an
island not far off your coast to treat
229
00:24:29,800 --> 00:24:31,640
boy. Taken by whom?
230
00:24:32,520 --> 00:24:35,840
A man named Kilpatrick. He flew me there
in a seaplane.
231
00:24:43,280 --> 00:24:47,620
Tell me, Doctor, what is wrong with the
boy?
232
00:24:49,100 --> 00:24:51,620
He's suffering from arteriovenous
malfunction.
233
00:24:52,160 --> 00:24:53,340
Same as you do.
234
00:25:00,580 --> 00:25:01,580
Stop.
235
00:25:03,700 --> 00:25:04,700
Mr.
236
00:25:05,500 --> 00:25:07,920
Kilpatrick. Yeah, who wants to know?
237
00:25:08,300 --> 00:25:10,380
Major Duval, head of security forces.
238
00:25:31,660 --> 00:25:34,960
I'm sure you will accept Colonel Usher's
invitation to visit us.
239
00:25:35,860 --> 00:25:36,940
How can I refuse?
240
00:26:28,010 --> 00:26:29,010
Who are you?
241
00:26:29,890 --> 00:26:30,890
Father?
242
00:26:33,730 --> 00:26:35,270
Why do you call me that?
243
00:26:35,970 --> 00:26:36,970
We need you.
244
00:26:38,190 --> 00:26:39,190
Mother needs you.
245
00:26:39,770 --> 00:26:41,150
She's sorry she ran away.
246
00:26:48,250 --> 00:26:49,250
Colonel.
247
00:26:50,930 --> 00:26:53,530
Sir, I had the pilot kill Patrick. He's
in your office, sir.
248
00:27:02,060 --> 00:27:04,400
Duval tells me you haven't been very
cooperative.
249
00:27:05,860 --> 00:27:07,940
Well, maybe it's his bedside manner.
250
00:27:08,300 --> 00:27:09,600
See what I have to put up with?
251
00:27:10,060 --> 00:27:15,060
Are we asking so much of you, Mr.
Kilpatrick?
252
00:27:15,380 --> 00:27:22,240
Look, I was paid a lot of money to fly
the doctor to that island and to keep
253
00:27:22,240 --> 00:27:23,240
my mouth shut.
254
00:27:23,880 --> 00:27:28,500
So I'm sure as hell not going to open it
without some sort of counter -offer.
255
00:27:32,680 --> 00:27:39,240
You tell us where the island is, and in
return, I'll let you live.
256
00:27:45,200 --> 00:27:47,020
It's in international waters.
257
00:27:48,100 --> 00:27:52,760
A small atoll in the Weeping Sisters
Archipelago.
258
00:27:55,420 --> 00:27:58,260
Thirty miles due south from the main
island of St. Clair.
259
00:28:01,770 --> 00:28:02,770
A reasonable man.
260
00:28:05,810 --> 00:28:08,450
Have the launch fueled and ready to
shove off at dawn.
261
00:28:09,910 --> 00:28:14,510
Sir, I thought you would send someone to
the island. I want to go myself.
262
00:28:14,870 --> 00:28:18,190
But have you forgotten the Americans,
the indictment? As head of security, I
263
00:28:18,190 --> 00:28:22,390
strongly advise against it. As head of
the country, I strongly advise you to do
264
00:28:22,390 --> 00:28:23,390
as I say.
265
00:28:32,880 --> 00:28:34,600
I appreciate you coming along, Doctor.
266
00:28:35,360 --> 00:28:37,620
This is the island where you attended
the boy?
267
00:28:37,860 --> 00:28:40,300
Yes, yes. I remember the house and the
boats.
268
00:28:51,200 --> 00:28:57,900
I am told, Doctor, that certain people
can communicate telepathically with one
269
00:28:57,900 --> 00:28:58,900
another. Is that true?
270
00:28:59,640 --> 00:29:02,480
Well, there have been some studies done,
mostly involving twins.
271
00:29:03,840 --> 00:29:05,680
Or fathers and sons.
272
00:29:06,080 --> 00:29:07,320
I didn't say that.
273
00:29:08,260 --> 00:29:10,980
The doctors never say what you really
mean.
274
00:29:12,520 --> 00:29:15,800
The boy on that island, what's his blood
type?
275
00:29:16,600 --> 00:29:17,600
AB negative.
276
00:29:18,280 --> 00:29:22,420
The rarest blood type in the world. My
blood type also.
277
00:29:24,120 --> 00:29:26,380
Do you believe in dreams, doctor?
278
00:29:26,970 --> 00:29:29,910
Colonel, I believe in scientifically
verifiable facts.
279
00:29:30,910 --> 00:29:33,130
I don't know whether I believe in them
either.
280
00:29:33,930 --> 00:29:37,850
But I do know I'm connected with the boy
on that island.
281
00:29:38,370 --> 00:29:42,770
And I am not going to be at peace until
I find out what that connection is.
282
00:31:02,160 --> 00:31:03,900
Who gave you permission to come here?
283
00:31:04,140 --> 00:31:05,280
I was just having a good look around.
284
00:31:05,580 --> 00:31:07,300
I'll give you guys a few tips on
efficiency.
285
00:31:07,980 --> 00:31:09,260
You certainly need them.
286
00:31:09,620 --> 00:31:12,840
Don't you know it's dangerous to have
drums of ethyl ether lying around in the
287
00:31:12,840 --> 00:31:13,840
open?
288
00:31:14,580 --> 00:31:16,920
Your audacity truly amazes me.
289
00:31:17,580 --> 00:31:19,840
I don't have to take abuse from a
flunky.
290
00:31:24,660 --> 00:31:28,300
This telegram is from the real Mr.
291
00:31:28,560 --> 00:31:29,560
Taggart.
292
00:31:30,540 --> 00:31:34,900
The Mr. Taggart who escaped from the
United States authorities just this
293
00:31:34,900 --> 00:31:35,900
morning.
294
00:32:03,790 --> 00:32:04,830
You another doctor?
295
00:32:05,690 --> 00:32:07,810
I'm a friend of Dr. Quinn's.
296
00:32:08,730 --> 00:32:11,670
He said it would be all right for me to
see you.
297
00:32:12,450 --> 00:32:14,230
Well, here I am.
298
00:32:18,570 --> 00:32:19,990
You're a fine -looking boy.
299
00:32:23,570 --> 00:32:24,750
Do you like sports?
300
00:32:25,410 --> 00:32:26,410
Yeah.
301
00:32:27,030 --> 00:32:30,070
When I went to regular school, I wanted
to try out for all the teams.
302
00:32:30,630 --> 00:32:32,870
But I have...
303
00:32:33,260 --> 00:32:36,720
A condition, so they wouldn't let me.
304
00:32:37,280 --> 00:32:38,540
And you didn't like that?
305
00:32:38,840 --> 00:32:41,360
I didn't like getting teased about it by
the kids.
306
00:32:41,600 --> 00:32:42,600
I know.
307
00:32:45,980 --> 00:32:48,940
You're searching for pirate treasure.
308
00:32:50,760 --> 00:32:52,160
I collect coins.
309
00:32:52,540 --> 00:32:54,100
I collect coins, too.
310
00:32:54,440 --> 00:32:55,480
What do you like?
311
00:32:55,920 --> 00:32:57,300
Bullion? Mint sets?
312
00:32:57,940 --> 00:33:00,560
Commemorative? Mom doesn't like me
talking to strangers.
313
00:33:00,960 --> 00:33:01,960
Don't go, please.
314
00:33:06,320 --> 00:33:08,400
Does your father travel with you?
315
00:33:10,420 --> 00:33:11,860
I never knew my father.
316
00:33:13,940 --> 00:33:15,680
Mom never talks about him.
317
00:33:17,900 --> 00:33:21,900
Do you wonder what he was like?
318
00:33:24,540 --> 00:33:26,500
Yeah, sometimes.
319
00:33:27,460 --> 00:33:30,920
Look, if she catches me talking to you,
I'll get in trouble.
320
00:33:31,740 --> 00:33:35,480
Colonel, we just received an emergency
call from Major Duvall.
321
00:33:36,000 --> 00:33:37,500
Your immediate return is requested.
322
00:33:39,880 --> 00:33:42,680
Can I come and see you again?
323
00:33:43,180 --> 00:33:45,640
Maybe. We must get back, Colonel.
324
00:33:48,200 --> 00:33:49,200
Goodbye.
325
00:34:19,790 --> 00:34:23,270
Usher will be back shortly. We'll hold
off your interrogation till then.
326
00:34:23,530 --> 00:34:24,850
He likes to watch.
327
00:34:25,130 --> 00:34:27,650
Well, I'll be it for me to deny the
Colonel his fun.
328
00:34:28,030 --> 00:34:32,090
While we're waiting, I suggest we round
up your friend.
329
00:35:35,120 --> 00:35:36,460
The head of security, huh?
330
00:35:36,700 --> 00:35:38,860
Well, it's going to take the head of
security to get us out of this one.
331
00:35:40,080 --> 00:35:41,080
I'll go and get the equipment.
332
00:35:41,860 --> 00:35:42,860
That's good luck.
333
00:35:53,380 --> 00:35:54,380
Where'd you put Duval?
334
00:35:54,560 --> 00:35:56,780
Where no one's going to find him for at
least 24 hours.
335
00:35:58,080 --> 00:36:01,720
Next time Asha sees that island, it's
got to be completely unrecognizable.
336
00:36:02,600 --> 00:36:05,310
So we have to... to keep him here long
enough for our guys to remove all traces
337
00:36:05,310 --> 00:36:06,310
of the false house.
338
00:36:07,450 --> 00:36:10,210
If we can't delay him, Duval will.
339
00:36:11,150 --> 00:36:13,910
Well, we'll have the final contour
measurements in just a few moments.
340
00:36:15,470 --> 00:36:17,910
When we finish with this, I think you
should stay outside for a while.
341
00:36:18,910 --> 00:36:19,910
Right.
342
00:36:37,720 --> 00:36:39,100
Duval, let's have a drink.
343
00:36:43,060 --> 00:36:45,000
Congratulate me, Duval. I'm a father.
344
00:36:45,500 --> 00:36:46,500
And it's a boy.
345
00:36:48,020 --> 00:36:49,300
I'm happy for you, Colonel.
346
00:36:50,720 --> 00:36:52,840
I should never have left him so
suddenly.
347
00:36:53,780 --> 00:36:54,820
He'd be confused.
348
00:36:55,960 --> 00:36:58,980
What was so damned urgent you had to
call me back here?
349
00:36:59,200 --> 00:37:02,080
The man calling himself Taggart was an
imposter.
350
00:37:02,280 --> 00:37:04,160
I took the liberty and had him shot.
351
00:37:07,080 --> 00:37:08,540
Related birthday present.
352
00:37:11,240 --> 00:37:12,860
Have them fuel the launch.
353
00:37:13,440 --> 00:37:14,800
Launch is going nowhere, sir.
354
00:37:17,080 --> 00:37:20,740
You called me back, Duval. You should
never have called me back.
355
00:37:21,100 --> 00:37:24,760
In the last hour, we have received
reports of United States naval vessels
356
00:37:24,760 --> 00:37:25,800
patrolling the area.
357
00:37:26,220 --> 00:37:27,620
So fix it, Duval.
358
00:37:27,900 --> 00:37:30,060
Isn't that what you get paid to do?
359
00:37:32,060 --> 00:37:33,960
I can take care of dissidents.
360
00:37:34,700 --> 00:37:37,280
I can handle imposters like Taggart.
361
00:37:37,680 --> 00:37:40,660
But don't ask me to take on Spruance
-class destroyers.
362
00:37:40,960 --> 00:37:41,960
We'll lose.
363
00:38:07,630 --> 00:38:08,790
All right, Seth, come down there.
364
00:38:09,210 --> 00:38:10,990
How much time? All right.
365
00:38:12,190 --> 00:38:15,470
Go there. All right, pull it back.
366
00:38:16,510 --> 00:38:17,510
All right, go.
367
00:38:24,610 --> 00:38:25,610
Go away.
368
00:38:33,910 --> 00:38:35,850
I said go away.
369
00:38:36,400 --> 00:38:41,120
Major Duvall asked me to come and see
how you were doing. You and Major Duvall
370
00:38:41,120 --> 00:38:42,580
can mind your own business.
371
00:38:46,020 --> 00:38:47,080
It's her fault.
372
00:38:49,040 --> 00:38:50,960
I gave her everything.
373
00:38:52,620 --> 00:38:56,360
I loved her like no other woman.
374
00:38:57,760 --> 00:38:59,280
And what does she do in return?
375
00:39:00,200 --> 00:39:02,780
She runs off and takes my son with her.
376
00:39:03,200 --> 00:39:05,560
Why don't you let me give you something,
Colonel? You need rest.
377
00:39:06,860 --> 00:39:08,540
Kill her for doing this to me.
378
00:39:09,520 --> 00:39:11,820
A boy needs a father.
379
00:39:12,860 --> 00:39:17,420
If you really believe that boy is your
son, why don't you go back and get him?
380
00:39:17,680 --> 00:39:18,680
Why?
381
00:39:19,000 --> 00:39:23,820
Because apparently the whole United
States Navy is looking for me.
382
00:39:25,340 --> 00:39:27,020
They're looking for you on the water.
383
00:39:27,520 --> 00:39:29,480
That's where you usually find the Navy.
384
00:39:31,280 --> 00:39:32,860
Then why don't you go by hair?
385
00:39:45,640 --> 00:39:46,800
You want me here to make another deal?
386
00:39:47,220 --> 00:39:48,440
I think I'll pass.
387
00:39:48,720 --> 00:39:50,640
I didn't do so well on the last one.
388
00:39:50,940 --> 00:39:55,080
I said I'd let you live. I didn't say
anything about letting you go.
389
00:39:57,240 --> 00:39:58,240
Until now.
390
00:39:59,040 --> 00:40:00,040
What do you want?
391
00:40:00,420 --> 00:40:03,300
I want you to fly me to the island where
the boy was.
392
00:40:03,680 --> 00:40:05,300
What if I tell you to stuff it?
393
00:40:05,600 --> 00:40:09,740
Then whether I continue to let you live
is now up for debate.
394
00:40:33,130 --> 00:40:34,510
Do anything about the noise.
395
00:40:35,630 --> 00:40:37,930
Not unless you want to swim to that
island of yours.
396
00:40:43,610 --> 00:40:45,210
There's an island down there.
397
00:40:45,430 --> 00:40:46,950
Looks like the one I was on.
398
00:40:47,370 --> 00:40:49,550
There are a lot of islands in this area,
Colonel.
399
00:40:50,930 --> 00:40:52,090
I know where I'm going.
400
00:40:52,390 --> 00:40:57,090
But it looks like the one I was on. Is
there a house on the island, Colonel?
401
00:40:57,330 --> 00:40:58,330
Or any boats?
402
00:41:02,480 --> 00:41:03,860
No. Well, just relax.
403
00:41:04,160 --> 00:41:05,160
Enjoy the ride.
404
00:41:05,720 --> 00:41:06,720
Trust me.
405
00:42:23,920 --> 00:42:25,660
I've traveled under better conditions,
Major Duvall.
406
00:42:31,900 --> 00:42:38,280
May I?
407
00:42:38,860 --> 00:42:40,900
I would say I don't need to get a bang
out of life.
408
00:43:17,740 --> 00:43:18,618
That's Mr.
409
00:43:18,620 --> 00:43:20,100
Kilpatrick. We're right over it.
410
00:44:16,400 --> 00:44:17,400
There's something wrong.
411
00:44:19,080 --> 00:44:20,840
Be ready to take off, Mr.
412
00:44:21,080 --> 00:44:22,840
Kilpatrick. Look, Colonel.
413
00:45:11,850 --> 00:45:13,430
I'm on the wrong island.
414
00:45:14,030 --> 00:45:16,150
This is United States territory!
415
00:45:24,350 --> 00:45:25,470
Tell Patrick!
416
00:45:37,090 --> 00:45:41,050
Colonel Gregory Usher, I have a United
States warrant for your arrest.
417
00:45:41,990 --> 00:45:42,990
Take him away.
418
00:45:43,650 --> 00:45:45,230
You have the right to remain silent.
419
00:45:45,770 --> 00:45:46,830
You give up this race.
420
00:45:53,130 --> 00:45:54,130
Nice work, Kieran.
421
00:45:56,250 --> 00:45:58,010
Your father will be very proud of you.
422
00:46:02,650 --> 00:46:03,650
Let's go home.
423
00:47:02,440 --> 00:47:04,460
Mission Impossible will be right back.
424
00:47:07,640 --> 00:47:09,340
Next on Mission Impossible.
425
00:47:09,780 --> 00:47:11,060
I haven't got anything!
426
00:47:11,620 --> 00:47:13,020
Your father was arrested.
427
00:47:16,080 --> 00:47:17,300
Jim, is that you?
428
00:47:18,040 --> 00:47:19,040
Barney?
429
00:47:20,240 --> 00:47:21,240
Who are you?
430
00:47:22,400 --> 00:47:24,620
We are from the mission, my son.
431
00:47:26,380 --> 00:47:31,020
Prisons can make life very ugly for
beautiful women like yourself.
432
00:47:34,680 --> 00:47:37,080
You knew he'd be dead when I got there.
433
00:47:37,280 --> 00:47:40,780
No! I think you are an accessory to
Stanton's murder.
434
00:47:41,200 --> 00:47:43,120
I never murdered anybody.
435
00:47:43,960 --> 00:47:45,020
You're under arrest.
436
00:47:49,020 --> 00:47:52,260
This is Joan Lunden. And Charles Gibson.
The decision at the end of the campaign
437
00:47:52,260 --> 00:47:55,900
trail this week results and reaction to
the presidential vote. Plus Richard
438
00:47:55,900 --> 00:47:59,720
Pryor, Leonard Nimoy, and Kenny Rogers
on Good Morning America.
439
00:48:00,700 --> 00:48:04,200
Now stay tuned for the network
television premiere of Down and Out in
440
00:48:04,200 --> 00:48:08,480
Hills. The ABC's Sunday Night Movies
starring Nick Nolte, Richard Dreyfuss,
441
00:48:08,620 --> 00:48:09,980
Bette Midler, and Mike the Dog.
442
00:48:10,420 --> 00:48:11,420
Next.
33033
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.