All language subtitles for Mission Impossible s01e01 The Killer

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,020 --> 00:00:11,940 Now what we do is a little asset stripping. We should clear ourselves 2 00:00:11,940 --> 00:00:13,780 million. Sweet little deal. 3 00:00:14,040 --> 00:00:15,840 Sounds like an incredible deal, Alfred. 4 00:00:16,239 --> 00:00:18,280 Well, he figured he had everything under control. 5 00:00:18,880 --> 00:00:21,660 Kept the pressure on his boat. Had the votes to sell. 6 00:00:22,180 --> 00:00:23,500 He really did want it. 7 00:00:23,940 --> 00:00:26,720 He thought he went to South France to get away from it all. 8 00:00:27,310 --> 00:00:30,270 I moved in with one of those sweet little bonus officers. Good 9 00:00:30,270 --> 00:00:36,910 evening, 10 00:00:38,850 --> 00:00:40,030 sir. Thank you. 11 00:00:43,990 --> 00:00:45,770 I own 12 00:00:45,770 --> 00:00:52,770 75 % 13 00:00:52,770 --> 00:00:53,629 of the company. 14 00:00:53,630 --> 00:00:55,470 I'd say that was the bargain of a century. 15 00:00:56,489 --> 00:00:58,410 Boy, I don't know if bargains are a word out of use, Tom. 16 00:01:41,300 --> 00:01:42,300 Thank you, sir. 17 00:01:42,620 --> 00:01:43,620 Thank you. 18 00:02:27,130 --> 00:02:27,910 Are you 19 00:02:27,910 --> 00:02:35,570 all 20 00:02:35,570 --> 00:02:36,570 right? 21 00:03:28,110 --> 00:03:31,590 to say goodbye to Tom Copperfield's body in this world. 22 00:03:31,910 --> 00:03:34,650 The one thing Christians have is eternal life. 23 00:03:35,170 --> 00:03:38,690 We believe that when God gives life, he gives it forever. 24 00:03:39,410 --> 00:03:44,090 And even though they are no longer with us in a physical sense, they are here 25 00:03:44,090 --> 00:03:48,350 with us at all times in the hearts and minds of those left behind. 26 00:03:50,630 --> 00:03:52,790 May God give Tom life forever. 27 00:03:54,250 --> 00:03:56,550 May the perpetual light shine upon him. 28 00:03:57,070 --> 00:04:01,110 And when the souls of the faithful are parted, with the mercy of God, rest in 29 00:04:01,110 --> 00:04:02,410 peace. Amen. 30 00:06:08,400 --> 00:06:09,920 What do you use for bait when you're fishing? 31 00:06:12,280 --> 00:06:13,380 I don't use bait. 32 00:06:15,380 --> 00:06:16,640 I use a spinner. 33 00:06:17,440 --> 00:06:20,380 Oh, I only use a spinner when I'm game fishing. 34 00:06:23,320 --> 00:06:27,220 They say the man they buried this morning worked for one of those secret 35 00:06:27,220 --> 00:06:28,220 government agencies. 36 00:06:29,120 --> 00:06:30,440 Yes, that's what I understand. 37 00:06:30,980 --> 00:06:33,720 I hear the man they buried was a team leader. 38 00:06:35,160 --> 00:06:36,460 The best they ever had. 39 00:06:37,080 --> 00:06:41,640 Except for the man who trained him, they... They say those two are like 40 00:06:41,640 --> 00:06:42,640 and son. 41 00:06:43,680 --> 00:06:44,680 Yes, they were. 42 00:07:25,230 --> 00:07:28,410 responsible for the death of your friend and protege, Tom Copperfield. 43 00:07:28,970 --> 00:07:32,290 No one knows his real name. He uses many identities. 44 00:07:32,910 --> 00:07:35,450 Currently, he's using the name Matthew Drake. 45 00:07:35,790 --> 00:07:40,050 From what we can find out, Drake has an exclusive contract with a powerful 46 00:07:40,050 --> 00:07:44,330 underworld leader whom we know only by his code name, Scorpio. 47 00:07:44,750 --> 00:07:49,290 Your friend Tom Copperfield was moving in on Scorpio when he was killed. 48 00:07:49,770 --> 00:07:52,430 Sooner or later, Drake will be ordered to kill again. 49 00:07:52,990 --> 00:07:54,050 Your mission, Jim. 50 00:07:54,350 --> 00:07:58,430 should you decide to accept it, is to prevent his next murder and discover the 51 00:07:58,430 --> 00:08:03,290 identity of Scorpio, the man ultimately responsible for Tom Copperfield's death. 52 00:08:03,630 --> 00:08:08,590 As always, should you or any of your I .M. force be caught or killed, the 53 00:08:08,590 --> 00:08:10,930 Secretary will disavow any knowledge of your actions. 54 00:08:11,390 --> 00:08:14,090 This disc will self -destruct in five seconds. 55 00:08:14,430 --> 00:08:15,510 Good luck, Jim. 56 00:08:42,350 --> 00:08:43,350 Does March on. 57 00:08:54,130 --> 00:08:59,930 Nicholas Black excels in disguise, languages, and acting. When Nicholas 58 00:08:59,930 --> 00:09:02,950 working for us, he's teaching drama at an Eastern university. 59 00:09:08,810 --> 00:09:13,230 As with all selections, further information... will be available in 60 00:09:16,810 --> 00:09:21,950 Casey Randall was a top designer on three continents when her fiancé was 61 00:09:21,950 --> 00:09:23,630 in a terrorist bombing in Rome. 62 00:09:24,010 --> 00:09:28,730 She helped us trap the terrorist responsible and has worked with IMF ever 63 00:09:51,080 --> 00:09:52,180 in Vietnam ended. 64 00:09:52,500 --> 00:09:57,720 But when his brother didn't come home from a POW camp, Max organized his own 65 00:09:57,720 --> 00:09:59,800 mission to find him. And did. 66 00:10:10,660 --> 00:10:12,020 Grant Collier. 67 00:10:12,320 --> 00:10:14,640 That's right, Jim. Barney Collier's son. 68 00:10:15,160 --> 00:10:17,780 And where Barney left off, his son picked up. 69 00:10:19,150 --> 00:10:24,250 Grant graduated from MIT at 16, where one of his professors called him the 70 00:10:24,250 --> 00:10:27,570 greatest inventive mind to come out of MIT in 20 years. 71 00:11:04,680 --> 00:11:05,680 to go to England. 72 00:11:06,080 --> 00:11:10,180 I've since learned that his plane is due to arrive at Heathrow Airport at 9 a 73 00:11:10,180 --> 00:11:15,360 .m. on Friday and that he's booked out under two separate names on flights 74 00:11:15,360 --> 00:11:16,059 that night. 75 00:11:16,060 --> 00:11:18,860 Which means if he's going to kill someone, he has to do it within that 76 00:11:18,860 --> 00:11:21,620 frame. Any idea who his target is? Not yet. 77 00:11:21,820 --> 00:11:24,620 Apparently he has to make a phone call when he reaches London to get that 78 00:11:24,620 --> 00:11:26,740 information. He's not going to make this easy. 79 00:11:27,100 --> 00:11:29,180 Drake has stayed alive by not making things easy. 80 00:11:29,480 --> 00:11:32,960 In all the murders he's been linked to, he's never killed twice in a row in the 81 00:11:32,960 --> 00:11:33,949 same fashion. 82 00:11:33,950 --> 00:11:38,190 Yes, from the hallucinogenic drug he gave Tom Copperfield to a sniper's 83 00:11:38,290 --> 00:11:39,570 he always chooses something different. 84 00:11:39,810 --> 00:11:44,270 And the problem is, he waits till the last possible moment to make that 85 00:11:44,550 --> 00:11:45,710 At random, that's the key. 86 00:11:46,030 --> 00:11:47,470 There's a certain logic to that. 87 00:11:48,370 --> 00:11:51,810 If I don't know what I'm going to do, then neither does anybody else. 88 00:11:52,090 --> 00:11:55,410 Yes, that's why we have to get close to him, right inside his skin. 89 00:11:56,070 --> 00:11:59,090 We have to know what he's going to do at the same time he knows it himself. 90 00:12:00,610 --> 00:12:01,970 Grant? Well? 91 00:12:02,360 --> 00:12:05,500 I've been in contact with London, and they're going to loan us the couple of 92 00:12:05,500 --> 00:12:06,500 extra men we'll need. 93 00:12:06,800 --> 00:12:08,280 That include the laser technician? 94 00:12:09,280 --> 00:12:10,280 That's right. 95 00:12:11,220 --> 00:12:13,880 We're looking at the kind of hotel Drake seems to favor. 96 00:12:14,440 --> 00:12:15,640 Small, but classy. 97 00:12:16,120 --> 00:12:17,820 He selects these at random also. 98 00:12:18,460 --> 00:12:21,300 But in this case, we're going to make his random selection for him. 99 00:12:21,800 --> 00:12:23,440 This will be the one he chooses. 100 00:12:24,520 --> 00:12:28,000 Absolutely under our control, all previous identification has been 101 00:12:28,580 --> 00:12:30,460 Right now, it's a total blank. 102 00:12:30,940 --> 00:12:32,580 All right, we can't afford any mistakes. 103 00:12:32,820 --> 00:12:36,200 If we lose Drake, we lose our chance to identify his boss, Scorpio. 104 00:12:37,020 --> 00:12:38,440 Jim, we're not going to let that happen. 105 00:12:38,980 --> 00:12:40,500 We know what this one means to you. 106 00:13:05,989 --> 00:13:06,989 Thank you. 107 00:13:11,630 --> 00:13:14,710 The outside camera's up, Jib. This one will be ready in a minute. Good. 108 00:13:15,530 --> 00:13:17,650 Any more on Drake's plane? It's over an hour late. 109 00:13:18,450 --> 00:13:20,610 Jim, meet Tim Connor from our London office. 110 00:13:21,250 --> 00:13:23,830 He's here helping Grant with some of our laser work. Glad to have you aboard, 111 00:13:23,910 --> 00:13:26,850 Tim. Thank you, sir. It's an honor to work with you. An hour late. 112 00:13:27,330 --> 00:13:28,490 Will that affect our plan? 113 00:13:29,040 --> 00:13:33,040 Good, if he has to make his phone call at a prearranged time. If he has to make 114 00:13:33,040 --> 00:13:35,620 the call before he checks into his hotel. 115 00:13:40,360 --> 00:13:41,360 Anything, Grant? 116 00:13:45,800 --> 00:13:47,500 Drake's plane will touch down in just about three minutes. 117 00:13:48,760 --> 00:13:50,960 Twenty -five minutes. That's all I'll need once he hits his cab. 118 00:14:04,600 --> 00:14:09,200 Mr. Glover, please proceed to B. 119 00:14:09,780 --> 00:14:11,400 Mr. Glover. 120 00:14:12,460 --> 00:14:13,620 Mr. 121 00:14:14,580 --> 00:14:15,640 Glover. Mr. 122 00:14:17,980 --> 00:14:19,140 Glover. 123 00:14:50,080 --> 00:14:51,080 Cat, sir? 124 00:14:51,760 --> 00:14:52,760 No, thank you. 125 00:14:52,860 --> 00:14:54,600 Oi, I'm the first in line. 126 00:14:55,160 --> 00:14:56,260 You got a ride with me? 127 00:14:57,920 --> 00:14:59,140 Say, do you know where the Rayburn is? 128 00:15:00,820 --> 00:15:01,759 The Rayburn? 129 00:15:01,760 --> 00:15:02,760 Yeah, here. 130 00:15:04,460 --> 00:15:06,320 Oh, the Rayburn Hotel in Kenton. 131 00:15:09,980 --> 00:15:10,980 John. 132 00:15:11,100 --> 00:15:12,100 I know where it is. 133 00:15:12,660 --> 00:15:15,560 As a matter of fact, I took this nice lady there last week. Spare me the 134 00:15:15,560 --> 00:15:16,560 details. I'm in a hurry. 135 00:15:16,780 --> 00:15:20,060 Please, let me get that for you. Sir, can I take your bags? I can manage. 136 00:15:20,820 --> 00:15:21,860 The Rayburn it is. 137 00:15:23,040 --> 00:15:24,520 All right, you heard it. The Rayburn. 138 00:15:29,780 --> 00:15:30,780 Rayburn Hotel. 139 00:15:30,960 --> 00:15:32,140 16 Craven Hill. 140 00:15:33,260 --> 00:15:34,260 R -A -E. 141 00:15:34,330 --> 00:15:35,330 B -U -R -N. 142 00:15:35,510 --> 00:15:37,130 How long is it going to take to get to the hotel? 143 00:15:37,470 --> 00:15:38,470 A bit of traffic. 144 00:15:38,810 --> 00:15:39,950 20 to 25 minutes. 145 00:15:40,210 --> 00:15:41,210 Phone book says 15. 146 00:15:41,610 --> 00:15:43,850 I can't do it in that. I'm going to find a cab if you can. 147 00:15:44,170 --> 00:15:46,410 Hey, if any cabbie gets there in 15 minutes, I can. 148 00:16:00,710 --> 00:16:01,710 15 minutes? 149 00:16:02,030 --> 00:16:03,030 It's just not enough time. 150 00:16:03,630 --> 00:16:05,550 We don't have a choice. We have to make it work. 151 00:16:41,800 --> 00:16:43,060 We'll never be ready at the pace he's going. 152 00:16:43,680 --> 00:16:47,400 Max will do what he can, but Drake's insistence on being here in 15 minutes 153 00:16:47,400 --> 00:16:50,140 probably means he has to make the phone call to get his assignment. 154 00:16:50,700 --> 00:16:52,760 If we slow him down too much, he's liable to bolt. 155 00:17:25,420 --> 00:17:26,420 All set, Jim. 156 00:17:35,100 --> 00:17:36,540 In case you give me a level. 157 00:17:37,020 --> 00:17:38,480 Mirror, mirror on the wall. 158 00:17:39,680 --> 00:17:41,360 All right, you better finish off in there. 159 00:17:42,280 --> 00:17:43,500 Just another minute, Jim. 160 00:18:15,530 --> 00:18:16,890 I guess I put my finger in it a bit. 161 00:18:17,670 --> 00:18:19,770 But don't worry. I'll bluff my way out. 162 00:18:38,550 --> 00:18:40,110 Could I see your license, sir? 163 00:18:40,410 --> 00:18:41,410 One month, sir. 164 00:18:41,450 --> 00:18:42,510 Thought I'd do something wrong. 165 00:18:43,190 --> 00:18:45,330 You were going 20 miles over the street, wasn't you? 166 00:18:45,910 --> 00:18:46,910 20 miles? 167 00:18:47,410 --> 00:18:50,210 Listen, officer, this pheromone is a bit of a horror. You see, I picked him up 168 00:18:50,210 --> 00:18:52,670 at Heathrow. Could I just see your license, please, sir? Don't you have a 169 00:18:52,730 --> 00:18:54,250 mate? Just get it over with. 170 00:18:54,470 --> 00:18:55,810 I'll pay you what the ticket costs. 171 00:18:56,550 --> 00:18:57,550 How's it cost? 172 00:18:57,810 --> 00:18:59,570 I mean, how do you make a living these days? 173 00:19:00,070 --> 00:19:01,070 Thank you, sir. 174 00:19:22,920 --> 00:19:23,920 We need the minutes, pal. 175 00:19:25,760 --> 00:19:26,900 What is the holdup? 176 00:19:27,640 --> 00:19:30,760 Why is he taking so long? I don't know. Your guess is as good as mine. 177 00:19:31,380 --> 00:19:32,760 I'm going to find myself another cab. 178 00:19:32,960 --> 00:19:33,960 Would you have a heart? 179 00:19:34,020 --> 00:19:35,020 I need the fare. 180 00:19:40,240 --> 00:19:41,700 Room is set, Jim. Thanks, Casey. 181 00:19:43,360 --> 00:19:44,780 I'm not going to wait much longer, you know. 182 00:19:46,360 --> 00:19:47,360 Better move, Max. 183 00:19:56,780 --> 00:20:00,020 I think he'd be out catching crimps instead of bothering honest working 184 00:20:01,780 --> 00:20:06,140 Drive carefully next time, sir. 185 00:20:12,340 --> 00:20:13,340 Sorry, sir. 186 00:20:15,340 --> 00:20:17,020 I tried to hold him as long as I could. 187 00:20:17,320 --> 00:20:18,920 We need more time, Max. Seven minutes. 188 00:20:33,040 --> 00:20:35,120 All the cameras are set and the microphone's under the front desk. 189 00:20:35,640 --> 00:20:38,980 Nicholas is doing what he can. Let's just hope Max can get to the next point 190 00:20:38,980 --> 00:20:39,980 before they do. 191 00:20:40,380 --> 00:20:43,020 Only the best for the Ray -Ban. Talk about hot off the press. 192 00:21:17,550 --> 00:21:18,550 Looks like they sold it. 193 00:21:19,570 --> 00:21:20,970 Come on, come on. 194 00:21:21,930 --> 00:21:23,430 Come on, would you move it? 195 00:21:23,950 --> 00:21:26,790 Move it, will you? I told you I was on a tight schedule. 196 00:21:27,170 --> 00:21:29,190 Give me a break, will you? Do you want me to drive through it? 197 00:21:29,570 --> 00:21:32,690 Look, I got to get to a phone booth. Either back up or I'm going to get out 198 00:21:32,690 --> 00:21:33,690 here. 199 00:21:38,290 --> 00:21:39,290 Blast it. 200 00:21:39,350 --> 00:21:40,350 What's this now? 201 00:21:43,470 --> 00:21:45,190 Can you believe this? 202 00:21:45,820 --> 00:21:48,080 This is ridiculous. I'm getting out. No, no. Hey. 203 00:21:48,660 --> 00:21:49,660 I told you. 204 00:21:49,920 --> 00:21:50,920 I'd get you there. 205 00:22:28,590 --> 00:22:29,590 Are we ready? 206 00:22:29,930 --> 00:22:30,990 We're about to find out. 207 00:22:48,910 --> 00:22:51,150 I'm sorry it took a little longer than 15 minutes. 208 00:22:51,770 --> 00:22:52,770 Ah, forget it. 209 00:22:55,070 --> 00:22:56,690 You know, you ought to do yourself a favor. 210 00:22:57,020 --> 00:22:58,280 And keep your big mouth shut. 211 00:23:13,620 --> 00:23:17,000 Good morning. 212 00:23:18,360 --> 00:23:19,580 Oh, sorry. Good morning, sir. 213 00:23:20,680 --> 00:23:23,940 I'd like to have a room, please. A room, yes. We have one of the very best 214 00:23:23,940 --> 00:23:25,240 available. Room 12. 215 00:23:25,800 --> 00:23:26,900 I'd like to pick my own. 216 00:23:27,380 --> 00:23:28,380 I beg your pardon? 217 00:23:28,860 --> 00:23:29,860 I'd like to pick my own. 218 00:23:30,520 --> 00:23:34,520 Uh, say, uh... How about room seven? 219 00:23:34,880 --> 00:23:35,880 Room seven? 220 00:23:36,940 --> 00:23:39,560 Well, yes, I do believe you're in luck. 221 00:23:40,140 --> 00:23:41,460 Room seven is available. 222 00:23:42,040 --> 00:23:44,620 If you just care to fill out the register, sir. 223 00:24:12,620 --> 00:24:14,120 of this gentleman to room 7, please. 224 00:24:14,360 --> 00:24:15,940 7. Would you like to follow me, sir? 225 00:24:18,620 --> 00:24:19,780 Enjoy your stay, sir. 226 00:24:20,080 --> 00:24:21,080 Yeah, thanks. 227 00:24:27,360 --> 00:24:33,580 Are you all right? 228 00:24:39,560 --> 00:24:41,740 I wonder if I've been away from this too long. 229 00:24:43,660 --> 00:24:46,740 I wanted to kill him. I wanted to reach across the counter and grab him by the 230 00:24:46,740 --> 00:24:47,740 throat. 231 00:24:48,280 --> 00:24:49,660 You killed your best friend, Jim. 232 00:24:51,280 --> 00:24:52,760 No one's going to fault you on that emotion. 233 00:24:55,840 --> 00:24:56,840 Here we are, sir. 234 00:25:11,580 --> 00:25:12,580 All set? 235 00:25:15,049 --> 00:25:16,370 All right, 236 00:25:18,410 --> 00:25:19,410 the trap's been set. 237 00:25:20,430 --> 00:25:21,450 Let's bring it. 238 00:25:44,270 --> 00:25:45,650 I'd like to pick my own room. 239 00:25:47,670 --> 00:25:49,210 I'd like to pick my own room. 240 00:25:50,350 --> 00:25:52,270 Sounds good. Now, I think it needs a little more bass. 241 00:25:55,590 --> 00:25:56,509 Hope you're comfortable. 242 00:25:56,510 --> 00:25:59,050 If there's anything else you need, sir, please don't hesitate to give us a call. 243 00:26:22,830 --> 00:26:24,890 As long as he misses the phone in the lobby, we're set. 244 00:27:41,120 --> 00:27:42,460 I'm waiting for a friend to call. 245 00:27:44,440 --> 00:27:45,440 You're late. 246 00:27:45,580 --> 00:27:46,620 I nearly wasn't here. 247 00:27:46,880 --> 00:27:47,880 It couldn't be helped. 248 00:27:48,380 --> 00:27:49,540 Do you have something for me? 249 00:27:50,100 --> 00:27:51,920 Yes. Where do we meet? 250 00:27:52,800 --> 00:27:54,560 City Botanical Gardens by the river. 251 00:27:55,160 --> 00:27:56,160 Be there at noon. 252 00:27:57,040 --> 00:27:58,040 How will I find you? 253 00:28:02,190 --> 00:28:03,810 Wear a white rose and I'll find you. 254 00:28:06,650 --> 00:28:08,190 Just a little more than an hour. 255 00:28:09,130 --> 00:28:10,510 If we can still catch up. 256 00:28:24,590 --> 00:28:25,590 Hello? 257 00:28:31,460 --> 00:28:32,460 It's me again. 258 00:28:32,900 --> 00:28:34,100 Your friend from California. 259 00:28:35,220 --> 00:28:37,260 What now? Decided we don't like white roses? 260 00:28:37,980 --> 00:28:39,960 Decided I didn't want to wait so long for the information. 261 00:28:42,780 --> 00:28:44,400 Look, it's the way I work. 262 00:28:45,180 --> 00:28:46,180 Where then? 263 00:28:46,380 --> 00:28:48,060 At my hotel, the Rayburn. 264 00:28:48,340 --> 00:28:49,360 Do you know where that is? 265 00:28:49,680 --> 00:28:53,280 No. It's near the corner of Long Bridge Street and Military Road. 266 00:28:53,720 --> 00:28:54,740 I'm in room 8. 267 00:28:55,780 --> 00:28:56,780 I can find you. 268 00:28:56,980 --> 00:28:58,200 Be here in 30 minutes. 269 00:28:59,220 --> 00:29:00,380 And forget the white rose. 270 00:29:03,010 --> 00:29:04,010 Let's go. 271 00:29:11,790 --> 00:29:14,110 What now? Have you decided you don't like white roses? 272 00:29:17,510 --> 00:29:20,030 I think the register should be a little higher. 273 00:29:21,250 --> 00:29:23,890 What now? Have you decided you don't like white roses? 274 00:29:37,930 --> 00:29:41,090 For a guy who makes his living by killing people, he's certainly relaxed. 275 00:29:41,650 --> 00:29:42,930 That's what makes him feel good. 276 00:29:56,690 --> 00:29:57,690 He's leaving early. 277 00:29:58,290 --> 00:29:59,290 He's a careful man. 278 00:29:59,510 --> 00:30:03,430 He probably wants to have a good look at the botanical gardens. I'm not 279 00:30:03,430 --> 00:30:04,710 mistaken. Here comes Drake's lady. 280 00:30:06,210 --> 00:30:07,210 This is going to be close. 281 00:30:16,270 --> 00:30:17,270 Excuse me. 282 00:30:20,750 --> 00:30:23,450 Could you tell me where room 83 is, Mr. Drake's room? 283 00:30:24,090 --> 00:30:26,730 Yes, if you turn right at the top of the first five stairs, you'll find his room 284 00:30:26,730 --> 00:30:27,730 there. Thank you. 285 00:31:07,940 --> 00:31:08,940 I'm looking for a friend. 286 00:31:09,440 --> 00:31:10,440 From California? 287 00:31:13,020 --> 00:31:14,020 It's all in there. 288 00:31:14,560 --> 00:31:15,560 Oh. 289 00:31:16,100 --> 00:31:17,740 Who pays off when I make the hit? 290 00:31:18,520 --> 00:31:19,520 I do. 291 00:31:20,020 --> 00:31:21,580 As I said, it's all in there. 292 00:31:22,180 --> 00:31:23,240 Let me know when it's done. 293 00:31:32,580 --> 00:31:33,700 So this is the man. 294 00:31:35,940 --> 00:31:36,940 Looks like I'm elected. 295 00:31:38,540 --> 00:31:42,660 William Bratton, president of a California -based construction union, 296 00:31:42,660 --> 00:31:44,960 the Crown Regent Hotel, room 526. 297 00:31:45,400 --> 00:31:50,100 He'll be in his room from 4 .30 to 5 p .m. today, working on a speech. 298 00:31:50,680 --> 00:31:51,680 He'll be alone. 299 00:31:52,340 --> 00:31:54,440 Well, at least we know when he's going to make the hit and when. 300 00:31:54,840 --> 00:31:56,140 Yes, and who he's going to kill. 301 00:31:56,820 --> 00:31:57,820 Let's hope not. 302 00:33:13,580 --> 00:33:14,640 You looking for a friend? 303 00:33:15,420 --> 00:33:16,520 Depends upon where he's from. 304 00:33:17,180 --> 00:33:18,180 California do. 305 00:33:19,460 --> 00:33:20,480 That'll do just fine. 306 00:33:21,540 --> 00:33:22,980 So you're the famous man. 307 00:33:24,060 --> 00:33:25,400 You're Scorpio's messenger. 308 00:33:26,480 --> 00:33:28,920 Well, I must say you're the most attractive one I've seen so far. 309 00:33:36,420 --> 00:33:42,320 You called me the famous man. Why is that? 310 00:33:43,530 --> 00:33:45,330 Your last job attracted a lot of attention. 311 00:33:46,070 --> 00:33:47,070 Rather spectacular. 312 00:33:47,930 --> 00:33:48,990 That doesn't please you? 313 00:33:49,270 --> 00:33:53,530 Look, I work in one of the few businesses where fame is not something 314 00:33:53,530 --> 00:33:54,530 for. 315 00:33:55,130 --> 00:33:57,570 Now, the hotel where this guy's staying, how far is it from here? 316 00:33:57,890 --> 00:33:58,890 Just under a mile. 317 00:33:59,230 --> 00:34:00,630 And when I'm done, who pays? 318 00:34:01,410 --> 00:34:02,309 Call me. 319 00:34:02,310 --> 00:34:03,310 I'll be there. 320 00:34:04,210 --> 00:34:06,210 You know, being famous could have its advantages. 321 00:34:09,030 --> 00:34:10,790 You're not the girl I talked to on the phone. 322 00:34:14,980 --> 00:34:16,400 Should I take that as a compliment? 323 00:34:18,840 --> 00:34:19,980 Take it any way you like. 324 00:34:21,360 --> 00:34:23,440 I was planning to leave tonight, but maybe I'll stay. 325 00:34:47,469 --> 00:34:48,388 How's Bratton? 326 00:34:48,389 --> 00:34:49,389 He's upset. 327 00:34:49,510 --> 00:34:52,130 It's not every day you find out a professional assassin's out to kill you. 328 00:34:52,389 --> 00:34:53,389 Will he cooperate? 329 00:34:53,489 --> 00:34:56,429 He's not happy about it, but he's agreed to stay out of it until this is all 330 00:34:56,429 --> 00:34:57,430 over. All right. 331 00:34:57,890 --> 00:35:00,410 Now the question is, how will Drake try to kill him? 332 00:35:00,690 --> 00:35:03,290 There's quite a few rooftops out here. Give him a clear shot. 333 00:35:04,330 --> 00:35:05,610 Well, that's how he's going to make his move. 334 00:35:06,370 --> 00:35:07,410 I'll make it easy for him. 335 00:35:08,570 --> 00:35:11,810 It may be too easy. We have to remember this man is unpredictable. 336 00:35:12,130 --> 00:35:13,590 There's no telling where he may come from. 337 00:35:14,250 --> 00:35:15,850 I'm going to be a couple of doors down the hall. 338 00:36:10,700 --> 00:36:11,700 I lost Drake. 339 00:36:18,480 --> 00:36:19,480 All right. 340 00:36:20,720 --> 00:36:21,960 Grant, we can call this off. 341 00:36:22,240 --> 00:36:23,240 Not a chance, Jim. 342 00:36:23,320 --> 00:36:26,560 There is no telling where or how he's going to make the hit. This is a big 343 00:36:26,560 --> 00:36:27,720 hotel. We can't cover it all. 344 00:36:28,600 --> 00:36:29,640 I always like surprises. 345 00:36:52,880 --> 00:36:53,880 Still no sign of him. 346 00:36:54,560 --> 00:36:55,560 I'll cover the back. 347 00:38:25,130 --> 00:38:26,230 Room 526, please. 348 00:38:28,490 --> 00:38:29,328 Got a call. 349 00:38:29,330 --> 00:38:30,330 Switching you on. 350 00:38:32,510 --> 00:38:33,510 Hello. 351 00:38:33,590 --> 00:38:34,590 Hello, Mr. Bratton. 352 00:38:35,050 --> 00:38:36,950 Yes? My name is Lou Lawrence. 353 00:38:37,510 --> 00:38:38,950 I'm with one of the local trade unions. 354 00:38:39,850 --> 00:38:42,350 I was wondering if I might be able to come up and see you for a few minutes. 355 00:38:42,870 --> 00:38:43,870 What union did you say? 356 00:38:44,050 --> 00:38:45,670 I'm the secretary of the Pied Pettus Union. 357 00:38:46,410 --> 00:38:47,970 Give me a big help to us, Mr. Bratton. 358 00:38:48,290 --> 00:38:49,290 Okay. 359 00:38:49,330 --> 00:38:50,550 What time did you want to come up? 360 00:38:55,340 --> 00:38:56,218 I'll be here. 361 00:38:56,220 --> 00:38:57,220 Thank you, Mr. Bratton. 362 00:39:00,880 --> 00:39:01,880 Yeah. 363 00:39:02,640 --> 00:39:03,740 Thank you, Mr. Bratton. 364 00:39:04,680 --> 00:39:05,680 You heard it. 365 00:39:06,800 --> 00:39:07,800 Fifteen minutes. 366 00:39:08,400 --> 00:39:09,400 You can't be far. 367 00:40:07,240 --> 00:40:08,240 Mac, anything? 368 00:40:08,820 --> 00:40:09,820 No, nothing yet. 369 00:40:19,300 --> 00:40:20,300 Anything, Nicholas? 370 00:40:21,120 --> 00:40:22,120 Not yet, Jim. 371 00:40:22,220 --> 00:40:23,280 It's got to show up soon. 372 00:41:09,209 --> 00:41:10,810 Jim, Drake's just come out of the back of the hotel. 373 00:41:12,510 --> 00:41:14,950 I don't like that. He likes to set up the job and be gone. 374 00:41:18,370 --> 00:41:19,990 Rick, get out of there. Get out now. 375 00:41:39,210 --> 00:41:39,888 Are you okay? 376 00:41:39,890 --> 00:41:41,350 I'm all right. Are you sure? I'm okay. 377 00:41:43,010 --> 00:41:44,950 Jim. Yeah, Grant seems okay. 378 00:41:46,030 --> 00:41:47,030 Good. 379 00:41:48,530 --> 00:41:49,770 All right, it's still working. 380 00:41:50,330 --> 00:41:52,230 We're one step away from Scorpio. 381 00:42:22,049 --> 00:42:23,049 Welcome home. 382 00:42:23,830 --> 00:42:24,830 Well, well, well. 383 00:42:35,890 --> 00:42:40,010 Step away from the door. 384 00:42:46,490 --> 00:42:48,010 All right, let's settle down here. 385 00:42:49,910 --> 00:42:50,970 Now, who are you? 386 00:42:51,920 --> 00:42:53,540 I guess you could say I'm your replacement. 387 00:42:54,000 --> 00:42:55,980 I told you you were becoming too famous. 388 00:42:57,060 --> 00:42:58,400 Scorpio doesn't like that. 389 00:42:59,920 --> 00:43:00,920 Scorpio sent you? 390 00:43:01,140 --> 00:43:03,600 The old company loyalty isn't what it used to be. 391 00:43:03,820 --> 00:43:07,340 I guess the proverbial gold watch looks pretty good right now, doesn't it? 392 00:43:08,320 --> 00:43:09,320 No. 393 00:43:11,220 --> 00:43:12,220 No, 394 00:43:18,180 --> 00:43:20,040 please. 395 00:43:21,190 --> 00:43:21,890 Loyalty 396 00:43:21,890 --> 00:43:33,150 I'll 397 00:43:33,150 --> 00:43:34,490 teach Scorpio about loyalty 398 00:43:56,140 --> 00:43:57,340 Casey. You all right? 399 00:43:58,460 --> 00:44:00,260 Or someone who just got hit by a train? 400 00:44:00,920 --> 00:44:02,140 Fine. Just fine? 401 00:44:08,160 --> 00:44:09,180 Nice work, Casey. 402 00:44:10,000 --> 00:44:12,020 Greg's on his way to Heathrow. Max is following. 403 00:44:12,280 --> 00:44:14,600 Next stop, Scorpio. 404 00:44:35,760 --> 00:44:36,760 A few minutes ago. 405 00:44:37,320 --> 00:44:39,080 This is where Tom Copperfield died. 406 00:44:40,520 --> 00:44:42,200 Alfred Chambers lives in the penthouse. 407 00:44:42,620 --> 00:44:44,660 He was supposed to be Tom Copperfield's friend. 408 00:44:45,640 --> 00:44:47,960 The preliminary investigation cleared him of any involvement. 409 00:44:49,500 --> 00:44:51,140 Maybe Matthew Drake didn't. 410 00:44:52,340 --> 00:44:54,000 Police? Yeah, I don't know why. 411 00:45:25,320 --> 00:45:27,180 I want you to put the heat on that amalgamated crowd. 412 00:45:27,880 --> 00:45:29,300 I want them out of the game now. 413 00:45:30,780 --> 00:45:31,780 Okay. 414 00:45:31,840 --> 00:45:32,840 Get back to me on it. 415 00:45:44,960 --> 00:45:46,620 I'm breaking a golden rule with you. 416 00:45:48,060 --> 00:45:50,120 I'm killing you the same way I killed Copperfield. 417 00:45:50,900 --> 00:45:51,900 Why? 418 00:45:52,080 --> 00:45:53,540 Call it a lesson in loyalty. 419 00:46:02,990 --> 00:46:04,510 What do you think I am? You think I'm stupid? 420 00:46:18,630 --> 00:46:21,510 Do you have an identity on the dead man? 421 00:46:21,930 --> 00:46:22,930 Alfred Chambers. 422 00:46:23,319 --> 00:46:26,660 Crazy. Three weeks ago, a guy jumped in the penthouse. Now the guy who lives 423 00:46:26,660 --> 00:46:28,920 there takes a dive after getting some other guy with a knife. 424 00:46:47,780 --> 00:46:48,780 That's all. 425 00:47:07,400 --> 00:47:08,400 It's over. 426 00:47:08,740 --> 00:47:10,640 Tom Copperfield's job is finished. 427 00:47:35,260 --> 00:47:36,380 You was a good friend. 428 00:47:38,400 --> 00:47:39,420 What do you do now, Jim? 429 00:47:45,120 --> 00:47:46,420 Well, I think I'll have to stay. 430 00:47:47,360 --> 00:47:50,120 It'd be a shame to break up a nice team like this, wouldn't it? 431 00:48:01,140 --> 00:48:02,840 Mission Impossible will be right back. 432 00:48:07,660 --> 00:48:11,580 This is Charles Gibson. And Joan Lunden. Next week, a rock music hero, David 433 00:48:11,580 --> 00:48:13,720 Crosby on his life of hits and tragic misses. 434 00:48:13,980 --> 00:48:17,160 Plus Alan Thicke, Joanna Kearns, and Debbie Reynolds on Good Morning America. 435 00:48:17,480 --> 00:48:20,620 Now stay tuned for the conclusion of John Jake's epic of the American 436 00:48:20,620 --> 00:48:23,660 experience, North and South. Parental discretion advised. 437 00:48:37,160 --> 00:48:38,160 Peter. 30820

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.