All language subtitles for Melrose Place s07e33 Lexi Gets Stiffed
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,980 --> 00:00:10,020
You okay?
2
00:00:10,540 --> 00:00:11,540
You all right?
3
00:00:12,000 --> 00:00:13,400
Man, that thing hit you in the eye?
4
00:00:15,100 --> 00:00:17,000
Well, unnecessary roughness.
5
00:00:17,240 --> 00:00:18,560
Actually, that's a football term.
6
00:00:18,840 --> 00:00:20,580
In basketball, it's called charging.
7
00:00:21,100 --> 00:00:22,480
Okay, you charged me.
8
00:00:22,820 --> 00:00:24,380
Maybe we should just play horse.
9
00:00:24,900 --> 00:00:27,520
Okay, if Megan's not up to a real game.
Okay.
10
00:00:29,560 --> 00:00:30,560
It's your ball.
11
00:00:32,080 --> 00:00:33,080
It's your ball.
12
00:00:34,580 --> 00:00:37,540
No, look, I think it's his ball. Look,
I'm not very good at playing these
13
00:00:37,620 --> 00:00:40,360
and I have a feeling I'm just getting in
the way here.
14
00:00:41,820 --> 00:00:43,040
So I'll see you at home, okay?
15
00:00:43,260 --> 00:00:44,179
Are you okay?
16
00:00:44,180 --> 00:00:45,380
Yeah, fine. Go get him.
17
00:00:48,640 --> 00:00:49,680
Megan, why are you so upset?
18
00:00:49,960 --> 00:00:51,100
I'm fine. Just leave me alone, okay?
19
00:00:57,440 --> 00:01:02,600
Well, she can't take the heat. If we're
going to play, let's play. You said you
20
00:01:02,600 --> 00:01:03,600
only had an hour.
21
00:01:03,630 --> 00:01:05,010
All right, me against you guys. Okay.
22
00:01:05,610 --> 00:01:07,050
Go get him, Sarah. Go get him!
23
00:01:08,030 --> 00:01:09,030
Woo!
24
00:01:09,490 --> 00:01:10,490
Good!
25
00:01:17,510 --> 00:01:18,510
Peter?
26
00:01:40,320 --> 00:01:41,320
What are you doing?
27
00:01:43,120 --> 00:01:46,380
This marriage is over. I talked to an
attorney. He's drawing the papers up.
28
00:01:47,480 --> 00:01:48,580
I don't understand.
29
00:01:48,980 --> 00:01:53,000
What happened? The last time we talked,
we were going to have dinner. We worked
30
00:01:53,000 --> 00:01:54,720
everything out. Well, we didn't.
31
00:01:54,960 --> 00:01:57,840
Couldn't wait to get me out of the way
so you could sleep with Tony.
32
00:01:58,400 --> 00:02:01,020
Well, you got your wish, honey. I'm out
of the way for good. You got it all
33
00:02:01,020 --> 00:02:02,140
wrong. It was Amanda.
34
00:02:02,580 --> 00:02:04,600
Amanda wanted you out of the way. She
was...
35
00:02:04,830 --> 00:02:08,270
She was so desperate to land Tony's damn
account, give him whatever he wanted.
36
00:02:08,389 --> 00:02:09,389
He wanted you.
37
00:02:09,430 --> 00:02:12,390
But I didn't want him. That wasn't even
an issue for Amanda.
38
00:02:13,010 --> 00:02:17,370
She set you up. She made sure that you
missed the launch back to the ship so
39
00:02:17,370 --> 00:02:18,590
Tony could be alone with me.
40
00:02:19,230 --> 00:02:22,490
She pimped me, Peter. She wanted me to
sleep with that bastard.
41
00:02:23,010 --> 00:02:25,570
Like I would ever be unfaithful to you.
42
00:02:26,130 --> 00:02:27,130
I love you.
43
00:02:27,310 --> 00:02:30,470
You're the most important thing in the
world to me. You've got to believe that,
44
00:02:30,530 --> 00:02:31,910
Peter. Please, Peter.
45
00:02:32,350 --> 00:02:33,350
Let me show you.
46
00:02:46,770 --> 00:02:50,990
Hey. You sure you don't want a doctor to
look at your eye? No, there's no time.
47
00:02:51,030 --> 00:02:53,970
The film for the Cruise Line commercial
that Amanda shot just arrived by phantom
48
00:02:53,970 --> 00:02:55,990
messenger. She's waiting for us in the
screening room.
49
00:02:57,970 --> 00:02:59,090
You're late. Sit down.
50
00:02:59,610 --> 00:03:00,610
Welcome back.
51
00:03:02,230 --> 00:03:03,230
Start the dailies.
52
00:03:10,160 --> 00:03:11,420
What the hell am I looking at?
53
00:03:12,320 --> 00:03:13,820
Maybe there was a problem with the
transfer.
54
00:03:14,040 --> 00:03:16,840
Looks to me like the film was exposed to
an airport x -ray machine.
55
00:03:17,300 --> 00:03:18,300
All of it?
56
00:03:18,840 --> 00:03:20,020
Lab should have said something.
57
00:03:20,480 --> 00:03:21,480
Yeah, it's ruined.
58
00:03:23,020 --> 00:03:26,680
Well, this is your fault. Look, Amanda,
I'm sorry about the film, but I was only
59
00:03:26,680 --> 00:03:28,600
responsible for picking it up at the
airport.
60
00:03:29,000 --> 00:03:31,380
Well, if the film was damaged in an x
-ray machine, it must have happened in
61
00:03:31,380 --> 00:03:34,200
Mexico. It wasn't Megan's fault. You're
still working for Lexi, aren't you?
62
00:03:34,300 --> 00:03:35,300
You're out of line, Amanda.
63
00:03:35,640 --> 00:03:38,640
You owe Megan an apology. Like hell I
do. Don't you get it? I sunk a million
64
00:03:38,640 --> 00:03:39,700
dollars into that commercial.
65
00:03:39,980 --> 00:03:43,360
The agency's future, my future, and I
don't have a damn thing to show for it.
66
00:03:43,560 --> 00:03:44,560
It's over.
67
00:03:44,780 --> 00:03:45,780
I'm ruined.
68
00:05:00,080 --> 00:05:02,840
I feel very good today inside your
loving.
69
00:05:03,520 --> 00:05:06,620
I feel something that I know I can't
deny.
70
00:05:07,580 --> 00:05:10,780
I feel ready now. I'm through with all
the wondering.
71
00:05:11,260 --> 00:05:14,900
I see the promise of forever in your
eyes.
72
00:05:15,680 --> 00:05:16,840
Here's the moment.
73
00:05:17,400 --> 00:05:18,600
Here's the shine.
74
00:05:19,380 --> 00:05:22,640
Fools rush out. We're wise men then.
75
00:05:23,680 --> 00:05:26,760
Now I know the life we lead adds up to
something.
76
00:05:29,520 --> 00:05:36,120
Stronger than the tide Now I know the
life we lead Adds up to something
77
00:05:36,120 --> 00:05:43,040
I know we'll be We'll be alright We'll
78
00:05:43,040 --> 00:05:49,880
be alright I've got nothing on my mind
79
00:05:49,880 --> 00:05:54,800
But you're loving I've got nothing left
to hide From my heart
80
00:05:56,040 --> 00:05:59,180
I've got music now to sing that I
believe in.
81
00:05:59,860 --> 00:06:01,300
And there's no other...
82
00:06:01,300 --> 00:06:09,600
What
83
00:06:09,600 --> 00:06:10,940
the hell are you doing?
84
00:06:11,700 --> 00:06:15,440
You tricked me into having sex with you.
You manipulated me and Eve so you could
85
00:06:15,440 --> 00:06:16,480
land some stupid account.
86
00:06:16,860 --> 00:06:20,440
You know, this has been a lousy day and
I'm in no mood for this conversation.
87
00:06:20,660 --> 00:06:21,920
Besides, it wasn't that black and white.
88
00:06:22,590 --> 00:06:23,810
My feelings for you are sincere.
89
00:06:24,230 --> 00:06:27,370
Oh, that's the biggest line of crap I've
ever heard. You care about one person,
90
00:06:27,390 --> 00:06:28,390
Amanda, and that's you.
91
00:06:28,550 --> 00:06:29,930
No wonder Kyle left you.
92
00:06:31,890 --> 00:06:33,090
I'm sorry I ever met you.
93
00:06:33,510 --> 00:06:35,150
I'm even sorry I ever loved you.
94
00:06:44,650 --> 00:06:46,210
Hey, I didn't know you were back in
town.
95
00:06:46,570 --> 00:06:50,150
Well, I am, and I'm very busy. Can you
send a bottle of Chardonnay over to my
96
00:06:50,150 --> 00:06:52,600
table? Yeah, sure, whatever the customer
wants.
97
00:06:53,780 --> 00:06:54,780
Hi.
98
00:06:55,060 --> 00:06:58,520
Before you say anything, I know you're
upset with Eve. I don't want to talk
99
00:06:58,520 --> 00:06:59,520
about Eve.
100
00:06:59,580 --> 00:07:02,300
Right. Then we'll talk about the
commercial.
101
00:07:03,160 --> 00:07:08,640
I hate to admit it, but I really
misjudged Eve's talent. She's no
102
00:07:08,640 --> 00:07:10,880
the dailies, and she's god -awful.
103
00:07:11,320 --> 00:07:13,380
So I had the film destroyed.
104
00:07:13,600 --> 00:07:17,160
But I'm still high on the concept, and I
believe with the right talent... Let me
105
00:07:17,160 --> 00:07:18,160
guess where you're going with this.
106
00:07:18,420 --> 00:07:20,020
You want me to finance a reshoot.
107
00:07:20,979 --> 00:07:22,520
Well, I was hoping to... The answer is
no.
108
00:07:24,280 --> 00:07:28,300
Well, you can't expect me to shell out
another million of my own money. You
109
00:07:28,300 --> 00:07:30,680
don't have another million. You just
blew your whole wad.
110
00:07:31,020 --> 00:07:33,200
And I'd like you to move out of my
townhouse by tonight.
111
00:07:33,580 --> 00:07:35,100
I'm through with you and your agency.
112
00:07:36,060 --> 00:07:37,060
Hello, Amanda.
113
00:07:37,780 --> 00:07:38,780
Hi, Tony.
114
00:07:39,020 --> 00:07:40,020
Hi.
115
00:07:40,400 --> 00:07:43,700
I didn't know you two knew each other.
Well, how well do you have to know
116
00:07:43,700 --> 00:07:44,740
someone to have lunch with them?
117
00:07:45,020 --> 00:07:46,420
And I believe you're sitting in my seat.
118
00:07:47,800 --> 00:07:48,860
This is a joke, right?
119
00:07:49,340 --> 00:07:51,000
Amanda, don't you have some... to do.
120
00:07:51,440 --> 00:07:54,460
I don't think about moving back in
because I don't rent to losers.
121
00:07:55,140 --> 00:07:56,160
Tony, maybe we should go.
122
00:07:56,940 --> 00:07:57,940
Great idea.
123
00:07:58,920 --> 00:07:59,920
Have a nice day, Amanda.
124
00:08:05,500 --> 00:08:08,440
So, still want me to open the bottle?
125
00:08:24,080 --> 00:08:25,100
Good morning, Mrs. Burns.
126
00:08:26,080 --> 00:08:27,500
What the hell are you doing here?
127
00:08:28,000 --> 00:08:29,420
Selling Christmas trees in May?
128
00:08:29,860 --> 00:08:33,320
My husband knows all about me now, all
about my path, the time I did. Whoa,
129
00:08:33,360 --> 00:08:34,840
whoa, lady, I'm not here because of you.
130
00:08:35,400 --> 00:08:36,900
I'm here to start my life over again.
131
00:08:37,299 --> 00:08:39,780
Got me a steady job with the L .A.
Patrol.
132
00:08:40,220 --> 00:08:41,220
Sure you did.
133
00:08:41,280 --> 00:08:42,799
Bet you that uniform's a fake.
134
00:08:44,039 --> 00:08:46,760
Wrong again. You know, my experience as
a prison guard finally paid off.
135
00:08:47,040 --> 00:08:50,420
My supervisor likes it that I know where
to use a gun.
136
00:08:50,640 --> 00:08:51,640
Well, then, congratulations.
137
00:08:52,300 --> 00:08:55,760
Oh, if you see me, um, or a little light
shining through your bedroom window
138
00:08:55,760 --> 00:08:56,760
tonight, that'd be me.
139
00:08:56,820 --> 00:08:57,820
Keep an eye on you.
140
00:08:58,140 --> 00:08:59,840
And that doctor, husband of yours.
141
00:09:01,340 --> 00:09:02,340
I'm warning you.
142
00:09:02,920 --> 00:09:05,680
Keep your distance, or you'll be sorry.
143
00:09:06,600 --> 00:09:08,660
I'm not dumb. You don't have to tell me
twice.
144
00:09:09,120 --> 00:09:12,000
I don't want that Mr. Macho friend of
yours coming after me again.
145
00:09:15,720 --> 00:09:17,600
Missed you at dinner tonight.
146
00:09:20,380 --> 00:09:21,380
How's the eye?
147
00:09:22,640 --> 00:09:24,960
It's that little black and blue.
148
00:09:25,280 --> 00:09:30,360
I thought I'd play it safe and let the
family alone tonight. Besides, I wanted
149
00:09:30,360 --> 00:09:32,340
to finish writing my resignation letter.
150
00:09:33,480 --> 00:09:34,480
Well, you're quitting?
151
00:09:35,140 --> 00:09:36,140
Yeah, why not?
152
00:09:38,600 --> 00:09:40,560
Amanda's going to fire me in the morning
anyway.
153
00:09:41,260 --> 00:09:44,600
Don't make a mistake around here and get
off scot -free.
154
00:09:45,340 --> 00:09:48,000
Well, let me talk to her.
155
00:09:51,660 --> 00:09:54,700
You know what? I wish you were as eager
to stand up for me with Terry.
156
00:09:56,160 --> 00:09:59,560
Come on, Terry was just showing off
today, okay? Miss Supergoc, she didn't
157
00:09:59,560 --> 00:10:00,499
anything by it.
158
00:10:00,500 --> 00:10:03,680
What, do you always play basketball with
your eyes closed?
159
00:10:04,040 --> 00:10:06,620
The woman likes you a lot.
160
00:10:06,980 --> 00:10:09,700
Terry has always hated me, okay?
Besides, I love you.
161
00:10:10,080 --> 00:10:12,000
And more than anything, I want you in my
life.
162
00:10:12,240 --> 00:10:14,180
You, me, and Sarah. I thought that's
what you wanted, too.
163
00:10:14,550 --> 00:10:18,330
It doesn't matter what I want. What
matters is what Terry wants and she
164
00:10:18,330 --> 00:10:20,870
you. You know, I can't believe after all
we've been through, you're going to
165
00:10:20,870 --> 00:10:23,790
doubt my feelings for you. You know what
I think this is? This is your problem.
166
00:10:23,850 --> 00:10:26,310
You're using this whole Terry thing as
an excuse to run away from our
167
00:10:26,310 --> 00:10:30,550
relationship. I'm not only quitting this
job, okay? I am moving out of the
168
00:10:30,550 --> 00:10:32,970
building. Oh, great. Just walk away.
That's real mature.
169
00:10:33,230 --> 00:10:36,550
You know what? At least I'm not a fool.
At least I can see through Ms. Super
170
00:10:36,550 --> 00:10:37,550
Jock.
171
00:10:42,710 --> 00:10:43,710
Peter.
172
00:10:43,950 --> 00:10:47,250
I said what I had to say. And almost
everything that you said was true.
173
00:10:47,550 --> 00:10:50,730
I did set up Eve, and I even arranged
for you to miss the launch.
174
00:10:52,230 --> 00:10:55,230
What I didn't manipulate was the time
that we spent on that island.
175
00:10:55,950 --> 00:10:59,150
I swear, I never meant to sleep with
you. One thing led to another.
176
00:11:00,190 --> 00:11:01,770
The sex was for real.
177
00:11:02,150 --> 00:11:05,030
You know, you can push me away, you can
pretend it didn't happen, but you know
178
00:11:05,030 --> 00:11:07,550
what we shared, and you know that we've
never felt this way with anyone.
179
00:11:30,160 --> 00:11:31,160
I've always...
180
00:12:13,770 --> 00:12:15,530
I had no idea you were in here. I'm
sorry.
181
00:12:15,790 --> 00:12:17,630
Oh, well, I was just returning your
robe.
182
00:12:19,510 --> 00:12:24,570
Yeah. Well, if you're done with the
bathroom, then I'll go get dressed.
183
00:12:24,790 --> 00:12:26,030
Yeah, yeah, it's all yours.
184
00:12:28,630 --> 00:12:29,790
Champagne me.
185
00:12:30,030 --> 00:12:32,070
Show me you love me.
186
00:12:33,130 --> 00:12:35,190
Kid, love me.
187
00:12:35,470 --> 00:12:38,050
Best way to cheer me.
188
00:12:38,650 --> 00:12:40,330
Pie me a cork.
189
00:12:41,510 --> 00:12:42,790
French me a fry.
190
00:12:43,820 --> 00:12:44,820
One for tuna.
191
00:12:45,060 --> 00:12:48,780
Get out. Hey. I'm rehearsing. What are
you rehearsing? A pitch meeting.
192
00:12:49,280 --> 00:12:50,280
What are you pitching?
193
00:12:51,520 --> 00:12:53,200
Myself. To Tony Marlin.
194
00:12:53,620 --> 00:12:55,120
I'm going to land his cruise line
account.
195
00:12:55,760 --> 00:12:58,180
Well, I'm glad you're singing to him and
you're not sleeping with him.
196
00:12:58,460 --> 00:13:00,260
Oh, no. I plan on sleeping with him.
197
00:13:00,980 --> 00:13:02,680
The pitch is tomorrow night at his
place.
198
00:13:03,320 --> 00:13:04,540
I'm going to put on a little show.
199
00:13:05,000 --> 00:13:06,320
How come I don't get a show?
200
00:13:06,580 --> 00:13:08,800
Because you're not a billionaire and I
don't want anything from you.
201
00:13:09,000 --> 00:13:12,180
What are you thinking? You know, this is
a first for me taking a backseat in a
202
00:13:12,180 --> 00:13:15,640
relationship. I mean, Should we be
concentrating on meat? Should we be
203
00:13:15,640 --> 00:13:16,640
about our feelings?
204
00:13:17,220 --> 00:13:20,840
The answer is still no. This account is
too important. Go take a shower in your
205
00:13:20,840 --> 00:13:21,840
own place.
206
00:13:22,480 --> 00:13:23,480
You know what?
207
00:13:23,960 --> 00:13:25,980
I don't even like your shower. It has
mildew.
208
00:13:33,080 --> 00:13:33,739
Hey,
209
00:13:33,740 --> 00:13:41,820
you
210
00:13:41,820 --> 00:13:42,619
wanted to see me?
211
00:13:42,620 --> 00:13:45,560
Yeah, I was wondering how much money is
left in the agency's cash account.
212
00:13:46,360 --> 00:13:49,460
Ballpark 30 grand. Should be enough to
cover payroll for the next two weeks.
213
00:13:49,460 --> 00:13:50,460
I've talked to everyone.
214
00:13:50,640 --> 00:13:52,220
We're going to all start hustling up
some more business.
215
00:13:52,500 --> 00:13:55,780
That won't be necessary. I want you to
take the 30 grand and divide it equally
216
00:13:55,780 --> 00:13:56,780
among the staff.
217
00:13:58,080 --> 00:13:59,080
What are you saying?
218
00:13:59,520 --> 00:14:00,540
I'm closing the agency.
219
00:14:01,820 --> 00:14:05,040
Amanda, I know losing the Marlin account
was a big blow, but you can rebuild.
220
00:14:05,360 --> 00:14:08,200
I mean, you got a lot of loyal people
out in that bullpen. No, I'm not
221
00:14:08,200 --> 00:14:09,520
interested. I want out.
222
00:14:10,840 --> 00:14:11,840
You sure about this?
223
00:14:12,080 --> 00:14:13,660
I have never been more sure in my life.
224
00:14:14,180 --> 00:14:17,560
And I don't think anyone will have a
problem finding a job. They can just
225
00:14:17,560 --> 00:14:21,340
Lexi. She'll probably throw in a raise
just to twist the knife a little deeper.
226
00:14:22,280 --> 00:14:24,580
I'll talk to accounting and have them
start allocating the cash.
227
00:14:25,000 --> 00:14:28,820
Ryan, you've been a great right hand.
228
00:14:31,440 --> 00:14:32,440
Better than great.
229
00:14:44,810 --> 00:14:50,390
I could get you to hang in bed all
morning and spend the afternoons with
230
00:14:50,650 --> 00:14:52,630
Fortunately, reality has to set in
sometimes.
231
00:14:53,070 --> 00:14:54,070
Hey.
232
00:14:54,530 --> 00:14:57,650
Hello, bro. Hi, Ryan. Sorry to interrupt
your meal.
233
00:14:57,890 --> 00:15:00,850
I went by the construction site. The guy
said you'd be out here working. I would
234
00:15:00,850 --> 00:15:01,829
hardly call this work.
235
00:15:01,830 --> 00:15:02,830
I'll second that.
236
00:15:03,590 --> 00:15:05,130
I'll just leave you two lovebirds alone.
237
00:15:08,230 --> 00:15:10,190
I should go talk to him.
238
00:15:13,110 --> 00:15:14,110
Hey, Ryan.
239
00:15:14,719 --> 00:15:15,719
Wait up.
240
00:15:16,020 --> 00:15:17,580
Came all the way out here. There must be
a reason.
241
00:15:18,760 --> 00:15:20,700
I just thought you'd want to know
Amanda's closing the agency.
242
00:15:21,420 --> 00:15:22,680
She lost the cruise line account.
243
00:15:23,740 --> 00:15:24,760
Hell, she lost everything.
244
00:15:25,360 --> 00:15:28,340
Well, that's too bad, but that's
Amanda's problem. There's nothing I can
245
00:15:28,340 --> 00:15:29,340
about it.
246
00:15:29,420 --> 00:15:31,280
Right. Well, I just thought maybe she
could use a friend.
247
00:15:31,540 --> 00:15:32,640
She's got a lot of friends.
248
00:15:32,840 --> 00:15:33,840
Don't worry about Amanda.
249
00:15:34,480 --> 00:15:36,400
She'll bounce back. She always has. She
always will.
250
00:15:36,720 --> 00:15:37,720
You're probably right.
251
00:15:38,060 --> 00:15:39,039
You okay?
252
00:15:39,040 --> 00:15:40,040
Yeah, I'll be fine.
253
00:15:40,380 --> 00:15:41,580
You still on for dinner? Yeah.
254
00:15:42,320 --> 00:15:43,320
Cool.
255
00:15:43,540 --> 00:15:44,540
Later.
256
00:15:50,830 --> 00:15:54,810
And I can't believe how much I love L
.A. I mean, I always thought of myself
257
00:15:54,810 --> 00:15:55,990
an East Coast girl, you know?
258
00:15:56,310 --> 00:16:01,410
But now, after a week in sunny
California, I mean, I can really see
259
00:16:01,410 --> 00:16:02,470
making a life out here.
260
00:16:03,390 --> 00:16:05,410
At least you won't have to shovel the
driveway anymore.
261
00:16:05,770 --> 00:16:07,450
Dad, the priest always shuffled the
snow.
262
00:16:07,890 --> 00:16:09,830
Well, then she won't have to buy any
more winter coats.
263
00:16:10,870 --> 00:16:12,130
She could sure use a rope, though.
264
00:16:13,990 --> 00:16:16,070
So is the warm weather the only thing
keeping you here?
265
00:16:18,640 --> 00:16:21,860
Oh, actually, you know, the one thing I
really like about being here in L .A. is
266
00:16:21,860 --> 00:16:22,860
spending time with Ryan.
267
00:16:24,520 --> 00:16:26,140
And you, too, of course, Kyle.
268
00:16:27,620 --> 00:16:29,580
It's nice being a family again, isn't
it, Sarah?
269
00:16:29,840 --> 00:16:32,520
Yep, especially since Uncle Kyle lives
at the beach.
270
00:16:32,980 --> 00:16:34,360
He's going to teach me how to surf.
271
00:16:34,620 --> 00:16:36,140
Well, we still have to talk about that.
272
00:16:38,280 --> 00:16:39,480
I have to use the restroom.
273
00:16:39,940 --> 00:16:40,980
Okay, I'll go with you.
274
00:16:41,340 --> 00:16:42,340
Excuse us.
275
00:16:46,680 --> 00:16:47,680
Is, uh...
276
00:16:47,880 --> 00:16:48,920
Is Terry hitting on me?
277
00:16:49,300 --> 00:16:53,020
I think she's a beautiful woman with a
kid. Your kid. She wants to move out
278
00:16:53,020 --> 00:16:56,320
here. And every time she looks at you, I
get the feeling that she wants to jump
279
00:16:56,320 --> 00:16:59,340
your bones. So, yeah, I'd say she's hot
for you.
280
00:17:01,620 --> 00:17:04,500
Great. Um, I will be right back.
281
00:17:05,960 --> 00:17:08,020
Your wife's on her way down, Dr. Miles.
Oh, thank you.
282
00:17:09,200 --> 00:17:10,200
Meet me?
283
00:17:10,500 --> 00:17:12,740
Yeah. Yeah, we're gonna have a little
dinner tonight.
284
00:17:13,000 --> 00:17:14,359
You don't sound too happy about it.
285
00:17:14,740 --> 00:17:15,740
Really?
286
00:17:16,720 --> 00:17:19,540
Well, it's been a tough week at the
hospital. Yeah, it's been a rough week
287
00:17:19,540 --> 00:17:22,000
everybody. I guess you heard Amanda's
closing her agency?
288
00:17:23,280 --> 00:17:24,280
No.
289
00:17:24,900 --> 00:17:25,900
No, I didn't.
290
00:17:26,260 --> 00:17:28,460
When did that happen? This morning,
according to Ryan.
291
00:17:29,660 --> 00:17:33,740
Look, I don't have anything that I can
offer Amanda, but you guys are friends,
292
00:17:33,920 --> 00:17:35,060
you're still close, you got money.
293
00:17:35,680 --> 00:17:37,060
I thought maybe you could bail her out.
294
00:17:37,820 --> 00:17:39,280
Yeah, I'll do what I can, sure.
295
00:17:40,140 --> 00:17:42,040
Hi. Hi. I hope you weren't waiting long.
296
00:17:42,380 --> 00:17:43,380
Uh, no, we're just talking.
297
00:17:43,720 --> 00:17:45,260
Yeah, I gotta get back to my table,
okay?
298
00:17:45,540 --> 00:17:46,540
Enjoy your dinner.
299
00:17:47,120 --> 00:17:50,720
I was thinking that we can make a night
out of this. You know, um, go dancing
300
00:17:50,720 --> 00:17:54,220
afterwards? I just got a page from the
hospital. It might be an emergency. My
301
00:17:54,220 --> 00:17:57,100
cell phone's in the car. I'm gonna call
them from the pay phone, all right?
302
00:17:57,400 --> 00:17:58,400
All right.
303
00:18:00,140 --> 00:18:01,140
Wine, please. Sure.
304
00:18:12,760 --> 00:18:16,960
Hello? Hey, it's Peter. I can't talk
right now. I'm, uh, I'm out of business
305
00:18:16,960 --> 00:18:19,200
week. Why didn't you tell me about your
agency?
306
00:18:19,860 --> 00:18:23,300
Because you're already burdened with
enough guilt, and I figured why burden
307
00:18:23,300 --> 00:18:25,580
more? Anyway, it's my problem.
308
00:18:25,780 --> 00:18:27,500
I want to get together, all right? We
need to talk.
309
00:18:27,740 --> 00:18:32,060
No can do, Petey. My lease runs out at
midnight, and I intend to stay here till
310
00:18:32,060 --> 00:18:33,060
11 .59.
311
00:18:33,600 --> 00:18:35,320
Hey, our table's ready. I'll be right
there.
312
00:18:42,060 --> 00:18:45,040
Do you have to go back to the hospital?
I'm sorry. It's an emergency. I'm sorry.
313
00:18:46,340 --> 00:18:47,500
Don't wait up tonight, okay?
314
00:19:11,310 --> 00:19:13,050
They already turned off the electricity,
huh?
315
00:19:16,090 --> 00:19:20,170
Funny, after all these years, I think I
like the bullpen better in the dark.
316
00:19:23,530 --> 00:19:24,530
Pull up the floor.
317
00:19:27,590 --> 00:19:28,590
You're drunk.
318
00:19:29,450 --> 00:19:31,250
Oh, I'm just numb.
319
00:19:33,870 --> 00:19:37,350
You know I got a lot of money. You just
say the word, I'll write you a check out
320
00:19:37,350 --> 00:19:38,710
for whatever you need to save this
place.
321
00:19:39,200 --> 00:19:41,140
Trust me, it is not worth saving.
322
00:19:41,880 --> 00:19:43,440
Well, maybe not, but you are.
323
00:19:46,600 --> 00:19:48,100
My life is falling apart.
324
00:19:49,100 --> 00:19:51,640
I don't have my agency. I don't have my
building.
325
00:19:53,780 --> 00:19:55,300
I don't even have a place to live.
326
00:19:56,700 --> 00:19:57,700
You got me.
327
00:19:58,340 --> 00:20:02,560
If Eve comes with the package, I'm not
interested.
328
00:20:04,600 --> 00:20:05,880
It's not a package deal.
329
00:20:07,640 --> 00:20:08,640
Do you love me?
330
00:20:11,760 --> 00:20:12,880
Is that a true question?
331
00:20:13,520 --> 00:20:14,520
Answer me.
332
00:20:17,480 --> 00:20:18,480
Yes.
333
00:20:18,820 --> 00:20:19,820
I love you.
334
00:20:21,400 --> 00:20:22,400
Well, I hope so.
335
00:20:22,720 --> 00:20:24,340
I decided I'm going to split with Eve.
336
00:20:26,160 --> 00:20:27,160
You're serious?
337
00:20:27,340 --> 00:20:28,340
Yeah.
338
00:20:30,380 --> 00:20:33,660
It's going to be messy. Every time I
leave a woman, she tries to kill me.
339
00:20:34,120 --> 00:20:36,260
Maybe she'll push me off a bleacher.
340
00:20:36,920 --> 00:20:38,040
I'm sorry, I didn't mean that.
341
00:20:38,280 --> 00:20:39,840
She's not a cold -blooded murderer.
342
00:20:40,080 --> 00:20:42,500
I mean, I'm just a hot -blooded drunk.
343
00:20:43,600 --> 00:20:44,600
Okay.
344
00:20:47,500 --> 00:20:53,280
Now that I've worn my heart on my
sleeve, um... Do you love me?
345
00:21:15,400 --> 00:21:20,080
You want some company for the next two
hours and 27 minutes?
346
00:21:22,820 --> 00:21:23,280
What
347
00:21:23,280 --> 00:21:40,840
are
348
00:21:40,840 --> 00:21:41,519
you doing?
349
00:21:41,520 --> 00:21:44,360
Your blanket was on the floor. I thought
you might be cold.
350
00:21:45,050 --> 00:21:48,790
Look, maybe this is my fault. Maybe I
gave you the wrong impression, but I
351
00:21:48,790 --> 00:21:49,689
have feelings for you.
352
00:21:49,690 --> 00:21:51,950
I like you, but... There's Megan.
353
00:21:52,570 --> 00:21:53,570
Yeah.
354
00:21:54,010 --> 00:21:56,130
And, right, I'm totally in love with
her.
355
00:21:56,450 --> 00:22:00,450
Brian, I mean, all I did was pick up
your blanket. If that's crossing the
356
00:22:00,510 --> 00:22:01,510
then call me guilty.
357
00:22:01,570 --> 00:22:04,190
No, I just want to be clear on this. I'm
perfectly clear.
358
00:22:04,430 --> 00:22:06,170
It's Megan who seems to have the
problem.
359
00:22:07,070 --> 00:22:09,650
I mean, I've been trying to get to know
her, but she doesn't seem interested in
360
00:22:09,650 --> 00:22:10,650
getting to know me.
361
00:22:11,690 --> 00:22:13,850
Or Sarah, for that matter. No, that's
not true.
362
00:22:14,930 --> 00:22:16,310
Look, it's only my opinion.
363
00:22:17,350 --> 00:22:20,910
Megan may want you, but she doesn't seem
to want what comes along with you. No,
364
00:22:20,930 --> 00:22:24,130
you don't know Megan, okay? She's giving
you and me and Sarah space to get to
365
00:22:24,130 --> 00:22:25,130
know each other better.
366
00:22:25,330 --> 00:22:29,270
If I were Megan, I'd make it a priority
to get to know my boyfriend's family.
367
00:22:31,390 --> 00:22:32,490
But that's just me.
368
00:22:39,470 --> 00:22:43,010
You didn't have to take me out to
breakfast this morning. Poor thing.
369
00:22:43,010 --> 00:22:45,010
the hospital until dawn. You must be
exhausted.
370
00:22:45,890 --> 00:22:51,270
I've been doing a lot of thinking, and I
think you should know that I care about
371
00:22:51,270 --> 00:22:52,270
you a lot.
372
00:22:52,950 --> 00:22:54,650
I hope so, since we're married.
373
00:22:55,850 --> 00:22:57,430
Actually, that's what I've been thinking
about.
374
00:22:57,750 --> 00:22:58,750
Our marriage.
375
00:22:58,910 --> 00:23:03,190
So have I. You know, we really should
take that second honeymoon we've been
376
00:23:03,190 --> 00:23:04,169
talking about.
377
00:23:04,170 --> 00:23:08,010
The sooner the better. You know, Hawaii,
or even Tahiti.
378
00:23:08,620 --> 00:23:11,980
Maybe even a long weekend in Carmel.
That would be great, wouldn't it?
379
00:23:16,520 --> 00:23:17,780
I'm not in love with you anymore.
380
00:23:20,120 --> 00:23:21,120
What?
381
00:23:22,320 --> 00:23:25,140
You can have half of everything. The
money, whatever you want.
382
00:23:29,000 --> 00:23:31,260
I just don't want to be in this marriage
anymore.
383
00:23:34,040 --> 00:23:35,100
It's a man, isn't it?
384
00:23:35,360 --> 00:23:39,380
No. No, this has nothing to do with her.
This is about me, my feelings.
385
00:23:42,120 --> 00:23:48,220
I don't know when it happened. I just
know that... I just know that I'm not in
386
00:23:48,220 --> 00:23:49,220
love with you.
387
00:23:51,220 --> 00:23:54,260
And the longer I stay in the marriage,
the more that I'll wind up hurting you.
388
00:23:56,680 --> 00:23:58,900
You just hurt me more than anyone ever
could.
389
00:24:01,120 --> 00:24:03,860
I hate you, and I hate Amanda.
390
00:24:13,550 --> 00:24:15,950
I've been trying to reach Amanda on her
cell phone all morning.
391
00:24:16,590 --> 00:24:18,310
No, I can't. She must have turned off.
392
00:24:19,190 --> 00:24:20,610
Did she get the money from your favorite
agency?
393
00:24:21,870 --> 00:24:22,870
That's too bad.
394
00:24:23,650 --> 00:24:25,150
No, I'm worried about her.
395
00:24:26,050 --> 00:24:27,410
Look, Ryan, I'll call you later.
396
00:24:29,670 --> 00:24:31,090
You've been trying to get in touch with
Amanda?
397
00:24:31,450 --> 00:24:33,050
Yeah, I'm just trying to find out if
she's okay.
398
00:24:34,030 --> 00:24:35,850
I should have known.
399
00:24:36,890 --> 00:24:39,110
Every guy in Amanda's life hangs on to
her forever.
400
00:24:40,330 --> 00:24:42,250
So what are you going to do when you get
hold of her?
401
00:24:42,990 --> 00:24:47,890
Can I offer her money, a warm bed, a
shoulder to cry on? I'm just trying to
402
00:24:47,890 --> 00:24:48,890
out a friend.
403
00:24:49,350 --> 00:24:50,490
I was married to her.
404
00:24:51,150 --> 00:24:52,150
It's a limb.
405
00:24:53,190 --> 00:24:54,390
Thanks for pointing that out.
406
00:25:00,590 --> 00:25:03,890
Look, Jen, I can't turn my back on
Amanda, just like you can't turn your
407
00:25:03,890 --> 00:25:07,130
Michael. No, I have turned my back. I
have only one rule for a relationship
408
00:25:07,130 --> 00:25:12,250
these days, and it includes only two
people. No exes, no ex -lovers, no ex
409
00:25:12,250 --> 00:25:13,410
-spouses, no excuses.
410
00:25:13,830 --> 00:25:17,370
Well, I'm sorry, but I can't give that
to you. We both have past lives. We have
411
00:25:17,370 --> 00:25:18,229
past loves.
412
00:25:18,230 --> 00:25:19,990
That's something we're going to have to
deal with realistically.
413
00:25:20,490 --> 00:25:23,230
Oh, I thought this time with you would
be different, but I guess it was too
414
00:25:23,230 --> 00:25:24,230
to last.
415
00:25:36,750 --> 00:25:40,150
I didn't see it coming. I was
blindsided. I was rear -ended.
416
00:25:40,410 --> 00:25:41,470
All of the above.
417
00:25:41,910 --> 00:25:47,270
I mean, Lexi just blew in and swept me
off my feet, you know? And I hadn't felt
418
00:25:47,270 --> 00:25:49,630
that in a couple of marriages. No
offense to Jane.
419
00:25:50,230 --> 00:25:51,470
Or Sidney.
420
00:25:52,350 --> 00:25:54,470
Kimberly. Or Megan. Or Jane again.
421
00:25:54,810 --> 00:25:58,110
Look, you know, the ones you don't know,
they're dead.
422
00:25:59,630 --> 00:26:00,630
I didn't kill them.
423
00:26:01,170 --> 00:26:02,690
Not the way Lexi's killing me.
424
00:26:03,670 --> 00:26:08,400
I mean, I never been so head over heels.
You got my condolences, pal. You're
425
00:26:08,400 --> 00:26:09,580
only going to get your heart broken.
426
00:26:09,780 --> 00:26:11,000
Oh, it's already broken.
427
00:26:11,560 --> 00:26:14,520
How would you feel if the woman you were
being intimate with wanted to be
428
00:26:14,520 --> 00:26:17,200
intimate with somebody else? I'll tell
you exactly how I'd feel.
429
00:26:17,580 --> 00:26:22,340
I'd want to know because then I could
hate him. You mean her? I mean him and
430
00:26:22,340 --> 00:26:23,340
her.
431
00:26:23,400 --> 00:26:24,400
Oh.
432
00:26:25,940 --> 00:26:27,400
Well, I can't hate Lexi.
433
00:26:27,800 --> 00:26:31,480
I just think she's in denial of her
feelings. Get past it, pal. Forget her.
434
00:26:31,820 --> 00:26:34,840
Make her pay. It's the only satisfaction
you're going to get.
435
00:26:35,200 --> 00:26:37,480
Oh, you know what I'm talking about,
don't you?
436
00:26:38,080 --> 00:26:40,240
You've been there, right? I'm there
right now.
437
00:26:41,100 --> 00:26:42,760
You seem very bitter, see?
438
00:26:43,640 --> 00:26:44,820
I don't do bitter well.
439
00:26:47,840 --> 00:26:50,240
Hey, maybe I could stop her.
440
00:26:50,800 --> 00:26:53,900
You are the eternal optimist. What are
you going to do? You're going to stop
441
00:26:53,900 --> 00:26:55,320
every day for the rest of her life.
442
00:26:55,640 --> 00:26:57,240
Sure, if I have to.
443
00:26:58,360 --> 00:26:59,360
Yeah.
444
00:27:08,970 --> 00:27:09,929
Are you up there?
445
00:27:09,930 --> 00:27:11,110
Yeah, yeah, yeah. Close your eyes. Close
your eyes.
446
00:27:12,350 --> 00:27:15,870
Why do I have to close my eyes? Just
come on. I'm on a ladder. I know. I got
447
00:27:15,870 --> 00:27:16,870
you. Come on up.
448
00:27:19,710 --> 00:27:20,710
You do it.
449
00:27:20,930 --> 00:27:22,170
You're okay.
450
00:27:22,430 --> 00:27:26,550
What is going on? I got turned down. Why
did you want me to meet you?
451
00:27:27,170 --> 00:27:29,190
Okay. Why are you wearing a tuck?
452
00:27:29,450 --> 00:27:30,450
Have a seat.
453
00:27:32,190 --> 00:27:33,750
What is going on?
454
00:27:36,570 --> 00:27:38,190
Okay. You can open your eyes now.
455
00:27:45,230 --> 00:27:47,770
Look at this champagne, flowers,
candlelight.
456
00:27:49,970 --> 00:27:51,270
Is that Michael Feinstein?
457
00:27:51,570 --> 00:27:52,990
I was a stockbroker in New York.
458
00:27:53,730 --> 00:27:57,210
Ryan made me a bundle. So if I were you,
I'd listen to what the man has to say.
459
00:27:58,410 --> 00:28:01,470
Megan, I'm sorry I've been ignoring you.
I didn't mean to.
460
00:28:01,750 --> 00:28:05,070
Well, my feelings for you haven't
changed. Neither have mine. Good,
461
00:28:05,070 --> 00:28:06,990
having Sarah in my life means nothing
without you.
462
00:28:08,090 --> 00:28:10,310
My life starts with you, and I want it
to end with you.
463
00:28:15,950 --> 00:28:17,370
Megan, would you marry me?
464
00:28:19,090 --> 00:28:23,510
You are the most thoughtful, wonderful,
beautiful man I've ever met in my life.
465
00:28:24,910 --> 00:28:25,910
Is that a yes?
466
00:28:26,490 --> 00:28:27,490
Yes.
467
00:28:33,230 --> 00:28:34,790
Best part.
468
00:28:47,240 --> 00:28:48,240
I love you so much.
469
00:28:49,460 --> 00:28:51,020
I love you.
470
00:28:56,220 --> 00:28:59,660
Did I mention how beautiful you look?
471
00:28:59,900 --> 00:29:01,600
Did I mention how nervous I am?
472
00:29:02,360 --> 00:29:06,660
I've never actually given a pitch
without my staff, my office,
473
00:29:06,660 --> 00:29:07,660
other visual aids.
474
00:29:07,980 --> 00:29:10,260
Well, I like what I've seen so far.
475
00:29:11,700 --> 00:29:14,880
But what do you have planned for me,
exactly?
476
00:29:18,960 --> 00:29:21,460
I was going to show you just how sexy I
think your commercial could be.
477
00:29:22,220 --> 00:29:23,540
But you have to use your imagination.
478
00:29:24,380 --> 00:29:29,280
You have to envision someone like me,
almost as sexy, like a younger Kathy Lee
479
00:29:29,280 --> 00:29:33,020
belting out a song, although not the
song I'm going to sing for you now, but
480
00:29:33,020 --> 00:29:34,780
theme song for your cruise line.
481
00:29:35,720 --> 00:29:37,160
I'm confusing you here, aren't I?
482
00:29:37,920 --> 00:29:41,100
No, I'm the audience, and you're the
show.
483
00:29:41,460 --> 00:29:42,480
I think I get it.
484
00:29:43,460 --> 00:29:47,220
And the way you're dressed, I'm already
inclined to love your performance.
485
00:29:47,820 --> 00:29:49,680
God, I just love a man who appreciates
the arts.
486
00:29:55,020 --> 00:29:57,520
My philosophy of advertising is simple.
487
00:29:59,980 --> 00:30:02,740
You just have to give the audience what
they want.
488
00:30:06,680 --> 00:30:07,680
And then some.
489
00:30:16,590 --> 00:30:17,710
Crush me some ice.
490
00:30:18,530 --> 00:30:23,550
Give me a peach. Save the fuzz for my
pillow.
491
00:30:24,110 --> 00:30:25,850
Talk to me nice.
492
00:30:26,810 --> 00:30:30,770
Talk to me nice. You've got to wind me.
493
00:30:34,150 --> 00:30:37,510
Undyne me. Don't try to fool me.
494
00:30:37,950 --> 00:30:40,530
Be Jew me.
495
00:31:29,710 --> 00:31:31,230
This is usually a quiet neighborhood.
496
00:31:31,810 --> 00:31:33,930
Yeah, well, my lips will help you
forget.
497
00:31:36,670 --> 00:31:37,190
Oh,
498
00:31:37,190 --> 00:31:44,150
my God, it's
499
00:31:44,150 --> 00:31:45,069
my wife.
500
00:31:45,070 --> 00:31:46,070
I need it more.
501
00:31:46,810 --> 00:31:47,810
Go that way.
502
00:31:57,460 --> 00:31:58,580
Angela, what a surprise.
503
00:32:02,320 --> 00:32:03,720
I didn't see a car. You need a ride?
504
00:32:04,240 --> 00:32:05,240
Come on.
505
00:32:06,580 --> 00:32:07,439
You know what?
506
00:32:07,440 --> 00:32:09,980
You're lucky I'm a jealous guy. I would
have been here to save you. Can't save
507
00:32:09,980 --> 00:32:11,060
myself. Shut up and drive.
508
00:32:31,330 --> 00:32:32,790
Coming. Good, Kyle.
509
00:32:33,270 --> 00:32:36,010
I was kind of expecting room service
here. Sorry.
510
00:32:36,430 --> 00:32:37,430
Breakfast for two?
511
00:32:37,870 --> 00:32:38,870
Kyle.
512
00:32:39,810 --> 00:32:40,810
I'm surprised.
513
00:32:41,490 --> 00:32:46,830
Yeah, I heard that your agency shut
down. I was worried about you, but I
514
00:32:46,830 --> 00:32:47,830
have known better.
515
00:32:48,110 --> 00:32:50,570
Wherever you are, Burns is never far
behind.
516
00:32:52,770 --> 00:32:53,770
Sorry to interrupt.
517
00:32:54,390 --> 00:32:56,270
I'll be right back. Kyle, wait.
518
00:32:56,970 --> 00:33:01,510
I don't want you to go away angry. I
appreciate your concern. I really do.
519
00:33:01,510 --> 00:33:03,870
not angry. I am embarrassed. I'm
embarrassed that I came here in the
520
00:33:03,870 --> 00:33:04,870
place.
521
00:33:08,030 --> 00:33:09,030
I hope you'll be happy.
522
00:33:23,120 --> 00:33:29,160
completely without a single thing to
hide
523
00:33:29,160 --> 00:33:36,000
I've been searching far and wide to find
one
524
00:33:36,000 --> 00:33:42,280
so true I wish I'd fall in love
525
00:33:42,280 --> 00:33:47,420
with you hey
526
00:33:47,420 --> 00:33:49,740
you're beautiful
527
00:33:50,880 --> 00:33:52,800
Well, I was hoping to pick up a great
guy.
528
00:33:53,020 --> 00:33:54,020
What did that take?
529
00:33:54,540 --> 00:33:56,940
An apology for the way I behaved
yesterday.
530
00:33:57,280 --> 00:33:58,280
It was all my fault.
531
00:33:58,400 --> 00:34:01,220
Well, that's funny. Once I cool off, I
realize it was my fault.
532
00:34:01,560 --> 00:34:03,720
You're right. I gotta make a clean break
from Amanda.
533
00:34:03,940 --> 00:34:04,940
I gotta put her to rest.
534
00:34:05,800 --> 00:34:06,820
You saw her, didn't you?
535
00:34:08,120 --> 00:34:09,120
Yeah.
536
00:34:09,500 --> 00:34:12,840
I went to her hotel just to make sure
she was okay. Guess who she was rooming
537
00:34:12,840 --> 00:34:13,840
with?
538
00:34:13,940 --> 00:34:14,940
Burns.
539
00:34:15,420 --> 00:34:16,780
They even had matching robes.
540
00:34:17,679 --> 00:34:18,679
I'm sorry.
541
00:34:19,020 --> 00:34:20,020
I'm not.
542
00:34:20,679 --> 00:34:22,040
Glad you had somebody to lean on.
543
00:34:24,159 --> 00:34:25,159
Want to dance?
544
00:34:25,739 --> 00:34:26,739
I'd love to.
545
00:34:52,679 --> 00:34:56,159
You know, not that I'm complaining, but
I meant it last night when I said that I
546
00:34:56,159 --> 00:35:01,340
was jealous, you know? I don't want to
share you a cheese ball like Tony
547
00:35:01,520 --> 00:35:03,320
Oh, honey, you won't have to.
548
00:35:03,940 --> 00:35:06,040
From now on, it's just me and my fist.
549
00:35:08,240 --> 00:35:10,980
Oh, well, there are the contracts. I
almost had Tony fine.
550
00:35:11,820 --> 00:35:16,460
But unlike some people like Amanda, I'm
willing to admit when I failed, there's
551
00:35:16,460 --> 00:35:19,500
no account that it's worth what I went
through last night. That was absolutely
552
00:35:19,500 --> 00:35:20,560
the last straw.
553
00:35:21,280 --> 00:35:23,660
So you're throwing in the towel? I mean,
cross your heart?
554
00:35:24,160 --> 00:35:27,040
I cross my little heart that beats only
for you.
555
00:35:27,380 --> 00:35:29,420
I've been humiliated long enough,
Michael.
556
00:35:29,720 --> 00:35:31,960
Oh, for what, huh? Money? Success?
557
00:35:32,600 --> 00:35:33,600
No.
558
00:35:34,880 --> 00:35:35,960
I'm making a U -turn.
559
00:35:36,240 --> 00:35:39,500
You know what? If I can't have
everything good in life, well, at least
560
00:35:39,500 --> 00:35:40,218
have you.
561
00:35:40,220 --> 00:35:41,540
You sure you don't want to rephrase
that?
562
00:35:51,530 --> 00:35:54,290
I'm here to apologize for last night for
putting you through that.
563
00:35:54,590 --> 00:35:56,470
Oh, well, that is so sweet.
564
00:35:56,830 --> 00:35:59,370
So I thought we'd pick up where we left
off.
565
00:35:59,710 --> 00:36:00,750
Oh, well,
566
00:36:02,210 --> 00:36:03,210
where are my manners?
567
00:36:03,390 --> 00:36:05,730
Tony Mon, this is one of my tenants, Dr.
Mancini.
568
00:36:06,010 --> 00:36:07,010
Nice to meet you, Doctor.
569
00:36:07,270 --> 00:36:08,630
Well, we were just in the middle of
something.
570
00:36:09,190 --> 00:36:13,190
Yes, we were just discussing how Dr.
Mancini doesn't like to share things
571
00:36:13,190 --> 00:36:14,290
the laundry room, huh?
572
00:36:14,550 --> 00:36:16,190
And, well, that's just too bad.
573
00:36:17,490 --> 00:36:20,270
Listen, why don't you make yourself at
home? I'll be right back.
574
00:36:22,920 --> 00:36:25,780
I can't believe it. A minute ago, you
arranged this for the rest of your life
575
00:36:25,780 --> 00:36:28,580
with me. Yes, but when it comes to
getting something that Amanda wants, I'm
576
00:36:28,580 --> 00:36:29,740
a pit bull in heat. Good night.
577
00:36:37,300 --> 00:36:39,080
Dinner, were you expecting company?
578
00:36:39,480 --> 00:36:41,620
No, I just had a feeling that you might
stop by.
579
00:36:43,260 --> 00:36:45,100
Heard of a psychic thing?
580
00:36:46,220 --> 00:36:47,420
I mean, don't you feel it?
581
00:36:48,760 --> 00:36:49,760
Connection between us.
582
00:36:51,589 --> 00:36:53,070
I'd be able to feel it more in bed.
583
00:36:54,110 --> 00:36:56,250
I'd love to give you a grand tour of my
place.
584
00:36:57,450 --> 00:36:58,450
I need a minute.
585
00:36:58,970 --> 00:36:59,970
I'll meet you in the bedroom.
586
00:37:00,510 --> 00:37:01,510
All right.
587
00:37:41,260 --> 00:37:44,300
Sign on the dotted line and I promise to
show you the time of your life.
588
00:37:46,860 --> 00:37:48,900
Careful. It's a rollerball.
589
00:38:19,290 --> 00:38:25,550
When did you start drinking?
590
00:38:26,710 --> 00:38:28,030
I'm not drinking.
591
00:38:28,610 --> 00:38:29,870
I'm celebrating.
592
00:38:30,410 --> 00:38:34,650
Oh. The end of my marriage. Didn't you
hear?
593
00:38:35,290 --> 00:38:38,170
Peter dumped me over breakfast.
594
00:38:39,030 --> 00:38:40,370
Over easy.
595
00:38:43,500 --> 00:38:44,620
You want to know why?
596
00:38:45,800 --> 00:38:46,800
Amanda.
597
00:38:47,940 --> 00:38:50,320
Always Peter and Amanda.
598
00:38:53,640 --> 00:38:58,480
Okay, I'm going to take you home. No,
no, no, it's the last place. I want to
599
00:38:59,940 --> 00:39:05,040
For all I know, all I know, they've been
together since I hit town.
600
00:39:06,320 --> 00:39:10,140
Since they were swearing that they
weren't together and you were throwing
601
00:39:10,140 --> 00:39:11,140
out a window.
602
00:39:11,970 --> 00:39:14,390
If there's anybody who knows how you
feel, it's me.
603
00:39:14,630 --> 00:39:17,150
You gotta let it go. It's gone. I'm over
it.
604
00:39:17,830 --> 00:39:20,330
Besides, I already have a date for
tonight.
605
00:39:23,390 --> 00:39:27,210
Did I ever tell you?
606
00:39:27,910 --> 00:39:31,230
When I was in high school, I was a
cheerleader.
607
00:39:31,790 --> 00:39:34,330
And I dated the captain of the football
team.
608
00:39:36,470 --> 00:39:38,010
And then I killed him.
609
00:39:43,150 --> 00:39:45,410
There's still some men in L .A. who want
to sleep with me.
610
00:39:49,610 --> 00:39:50,610
Oh, yeah.
611
00:39:52,070 --> 00:39:53,450
If it isn't the town bully.
612
00:39:54,210 --> 00:39:57,050
I thought I told you to stay away from
me. No, Kyle, hey, hold on a second.
613
00:39:57,310 --> 00:39:58,550
Leave him alone. He's my date.
614
00:39:59,130 --> 00:40:00,130
What?
615
00:40:00,170 --> 00:40:01,170
Don't mess with me, all right?
616
00:40:01,390 --> 00:40:04,970
Because I will press charges next time
you let your fist do the walking. He's
617
00:40:04,970 --> 00:40:05,970
practically a cop.
618
00:40:06,970 --> 00:40:07,970
L .A. patrol.
619
00:40:08,030 --> 00:40:09,670
Yeah, that's right. Got the law on my
side.
620
00:40:11,070 --> 00:40:12,070
Let's go, darling.
621
00:40:19,279 --> 00:40:22,000
You know, Tony, I'm doing all the work
here.
622
00:40:23,420 --> 00:40:25,320
A little reciprocation would be nice.
623
00:40:28,720 --> 00:40:29,720
Tony.
624
00:40:34,140 --> 00:40:35,140
Tony.
625
00:40:36,960 --> 00:40:38,880
Yeah? Michael, you gotta help me.
626
00:40:39,220 --> 00:40:42,540
Oh, forget it, Alexia. I'm watching pay
-per -view. Michael, get your butt up
627
00:40:42,540 --> 00:40:43,540
here right now.
628
00:40:44,000 --> 00:40:45,880
Tony's not breathing. I think I killed
him.
629
00:40:59,750 --> 00:41:00,910
Oh, boy.
630
00:41:05,750 --> 00:41:08,210
Good diagnosis.
631
00:41:08,550 --> 00:41:09,550
He's dead.
632
00:41:10,310 --> 00:41:11,310
Oh, my God.
633
00:41:53,710 --> 00:41:54,710
Well, what's going on?
634
00:41:55,010 --> 00:41:56,090
What does it look like?
635
00:41:57,330 --> 00:41:58,870
You're the Christmas tree guy, huh?
636
00:41:59,550 --> 00:42:01,430
The prison guard she's so afraid of.
637
00:42:01,990 --> 00:42:04,150
Yeah, well, she's not afraid of me
anymore.
638
00:42:04,910 --> 00:42:06,710
The best sex I ever had.
639
00:42:08,390 --> 00:42:10,070
Ten times the man you are.
640
00:42:10,390 --> 00:42:11,450
Don't do this to yourself.
641
00:42:12,390 --> 00:42:14,010
Why don't you get the hell out of here?
642
00:42:15,310 --> 00:42:16,310
Come on.
643
00:42:16,430 --> 00:42:18,150
Get out. Take your junk with you.
644
00:42:19,470 --> 00:42:20,470
Where were we?
645
00:42:24,710 --> 00:42:26,850
You, you were incredible.
646
00:42:28,110 --> 00:42:31,010
You fulfilled all my fantasies.
647
00:42:32,450 --> 00:42:34,910
Would you like to fulfill one of my
fantasies?
648
00:42:35,730 --> 00:42:40,370
Anything you want, darling. You just
name it. I want you to make my husband,
649
00:42:40,630 --> 00:42:47,330
correction, my ex -husband and his
blonde
650
00:42:47,330 --> 00:42:51,150
slut pay for hurting me.
651
00:42:52,840 --> 00:42:58,280
I want you to make them bleed.
652
00:43:04,220 --> 00:43:11,140
Maybe you can ask me something else, all
right? I'm trying to turn over a
653
00:43:11,140 --> 00:43:12,260
new leaf here. I got a future.
654
00:43:12,740 --> 00:43:14,560
I don't want to screw that up. Get out.
655
00:43:14,820 --> 00:43:16,740
Get out. Get the hell out of here!
656
00:43:16,960 --> 00:43:18,640
I don't need you here! Get out!
657
00:43:20,020 --> 00:43:21,680
Lady, you're a real looker, but...
658
00:43:22,080 --> 00:43:23,200
You're off your rocker.
659
00:43:24,880 --> 00:43:27,380
Get out before I make you bleed!
660
00:43:28,960 --> 00:43:30,160
I don't need you!
661
00:43:30,960 --> 00:43:32,500
I don't need anybody!
662
00:43:34,860 --> 00:43:36,080
I'm a cheerleader!
663
00:43:39,060 --> 00:43:42,980
Two, four, six, eight.
664
00:43:44,600 --> 00:43:46,500
Who can I annihilate?
49223
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.