All language subtitles for Melrose Place s07e30 The Daughterboy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,080 --> 00:00:09,400 No hole in the ceiling? Well, we know foreplay didn't begin on the roof this 2 00:00:09,400 --> 00:00:10,700 time. Oh, that's insulting. 3 00:00:11,100 --> 00:00:14,340 Very insulting. No, no, what's insulting is what I think you two were doing in 4 00:00:14,340 --> 00:00:14,879 the closet. 5 00:00:14,880 --> 00:00:17,620 Excuse me, I don't owe you an explanation. We're not together anymore. 6 00:00:17,940 --> 00:00:19,320 I don't need an explanation. I have eyes. 7 00:00:19,620 --> 00:00:23,680 Yeah, so do I. And I'm horrified. I mean, I'm not against closet sex, but 8 00:00:23,680 --> 00:00:24,558 the right partner. 9 00:00:24,560 --> 00:00:26,460 Shut up, Lexi. Wait a minute. 10 00:00:26,940 --> 00:00:29,900 Hey, I'm the landlord here. You know what? You may be the landlord, but you 11 00:00:29,900 --> 00:00:33,340 no right to be in my apartment. Who cares? I can't believe that you would do 12 00:00:33,340 --> 00:00:34,119 this to him. 13 00:00:34,120 --> 00:00:36,280 Hey, Megan doesn't know this foot -fluffin' jerk squat. 14 00:00:36,540 --> 00:00:37,680 And who are you to talk? 15 00:00:37,920 --> 00:00:41,680 Megan said that you were doing it with Ryan at my wedding in the bathroom 16 00:00:41,680 --> 00:00:42,960 the wedding cake was cut. 17 00:00:43,180 --> 00:00:46,260 Yeah, well, Jane was filing for divorce before the cake was even wheeled out. 18 00:00:46,320 --> 00:00:48,480 You know what, Mancini? You're an over -sexed pig. 19 00:00:48,840 --> 00:00:52,280 Oh, yeah? Well, you're an over -sexed slut, huh? Hey, hey, hey, hey, hey, hey, 20 00:00:52,280 --> 00:00:53,280 hey, hey, hey, hey, hey. 21 00:00:57,210 --> 00:01:00,070 Oh, you got some unfinished business to take care of? A little coitus 22 00:01:00,070 --> 00:01:04,290 interrupter? Oh, listen to me, you neanderthal. There's no way to talk to a 23 00:01:04,290 --> 00:01:05,009 like me. 24 00:01:05,010 --> 00:01:07,310 Don't you talk to a lady like me. Oh, I guess I can marry him first and then 25 00:01:07,310 --> 00:01:08,930 kick him in the gut like you do. Stop it. 26 00:01:09,190 --> 00:01:11,830 No, let him fight. This could be fun. You have any popcorn, Megan? 27 00:01:12,110 --> 00:01:13,110 Hey! All night. 28 00:01:13,510 --> 00:01:15,930 Oh, my God. 29 00:01:16,330 --> 00:01:17,330 You drew blood. 30 00:01:17,390 --> 00:01:20,590 It's going to be worse if you two don't leave me alone. All right, fine. I don't 31 00:01:20,590 --> 00:01:22,650 have a death wish. Come on, Ryan. I'll continue. 32 00:01:23,030 --> 00:01:24,030 Oh. 33 00:01:26,410 --> 00:01:27,430 Oh, is that an apology? 34 00:01:27,770 --> 00:01:29,450 Oh, you ungrateful... Michael! 35 00:01:30,210 --> 00:01:33,710 Do you want him to look at your head? I don't want anything from that quack. Or 36 00:01:33,710 --> 00:01:34,710 you. Hold on. 37 00:01:40,210 --> 00:01:41,210 It's okay. 38 00:01:47,770 --> 00:01:49,810 I'm bleeding. The last thing I need right now is a drink. 39 00:01:50,050 --> 00:01:51,430 The vodka is not for you to be drinking. 40 00:01:52,010 --> 00:01:54,770 You know, if you don't mind, I'd like to be alone. 41 00:01:57,060 --> 00:01:59,900 No, I'm not going to leave you alone, Ryan. I mean, you could have a 42 00:01:59,900 --> 00:02:03,160 or you could fall into a coma or you could die even. 43 00:02:03,700 --> 00:02:06,360 Losing consciousness sounds pretty damn good right now. 44 00:02:07,060 --> 00:02:08,060 Oh, Ryan. 45 00:02:09,100 --> 00:02:11,840 Honey, I hate to see you like this. Do you want to talk about it? 46 00:02:14,460 --> 00:02:15,700 You don't give up, do you? 47 00:02:20,440 --> 00:02:23,320 I just thought I'd finally straighten out my past and was ready for a future 48 00:02:23,320 --> 00:02:25,520 with Megan and she goes and sleeps with Mancini. 49 00:02:26,120 --> 00:02:28,200 I mean, did our relationship mean that little to her? 50 00:02:30,480 --> 00:02:36,620 Look, I know that Megan cared very much for you, but... Look, and this is no 51 00:02:36,620 --> 00:02:40,220 disrespect to Megan, but she's... She's like a basketball player, you know? 52 00:02:40,220 --> 00:02:41,220 She's always rebounding. 53 00:02:41,440 --> 00:02:45,100 Maybe it's better I found out now rather than after I went to tell her what I 54 00:02:45,100 --> 00:02:46,100 wanted to tell her. 55 00:02:47,160 --> 00:02:49,100 You can tell me if you want to get it off your chest. 56 00:02:51,480 --> 00:02:52,720 I have a daughter back east. 57 00:02:54,260 --> 00:02:55,260 You have a daughter? 58 00:02:57,840 --> 00:02:58,779 It's her wife? 59 00:02:58,780 --> 00:03:01,060 She passed away just after Sarah was born. 60 00:03:01,760 --> 00:03:02,760 I'm sorry. 61 00:03:04,440 --> 00:03:07,800 Why is your daughter back east and not with you? It's a long story. There was 62 00:03:07,800 --> 00:03:11,720 accident. I got Sarah out, but I went back for Kelly, and it was too late. I 63 00:03:11,720 --> 00:03:13,340 don't want to talk about this right now. 64 00:03:15,620 --> 00:03:16,620 I understand. 65 00:03:20,460 --> 00:03:26,500 But, you know, if your daughter is anything like you, she's probably... 66 00:03:26,680 --> 00:03:33,440 Sensitive and warm and adorable and utterly irresistible. 67 00:03:35,880 --> 00:03:38,740 You know, Ryan, I could get you two aspirin and leave. 68 00:03:41,080 --> 00:03:42,080 Oh, you know. 69 00:03:43,180 --> 00:03:45,500 I just need two aspirin. 70 00:03:46,680 --> 00:03:48,380 I'm going to hit myself in the morning. 71 00:03:49,040 --> 00:03:52,940 I already hit myself now, so... What the hell? 72 00:03:58,570 --> 00:03:59,570 What about the death? 73 00:03:59,810 --> 00:04:01,370 I got a better cure. 74 00:05:15,750 --> 00:05:20,470 I'm gonna carve my heart a new day, and they think you're right. 75 00:05:20,990 --> 00:05:24,990 Gonna go back to the old ways and take off tight. 76 00:05:25,630 --> 00:05:29,210 Just had enough, and I'm feeling love. 77 00:05:30,130 --> 00:05:36,690 Gonna back up to the old ways, when they said hey, what a day to go 78 00:05:36,690 --> 00:05:43,550 play. And it got me, got me crazy, like you don't know me. 79 00:06:04,100 --> 00:06:06,580 Hey, have you seen Kyle? 80 00:06:06,820 --> 00:06:10,100 Oh yeah, we had breakfast together and then he went to your construction site. 81 00:06:11,560 --> 00:06:14,260 Aren't you cold in that T -shirt? It can't be more than 40 degrees in our 82 00:06:14,640 --> 00:06:15,640 You know what? 83 00:06:16,080 --> 00:06:20,080 I'm really sick of all your snide comments and complaints. This is my 84 00:06:20,080 --> 00:06:22,260 can wear what I want, do what I want, whenever I want. 85 00:06:22,920 --> 00:06:26,420 So, if I want to freeze my ass off, it's my business. 86 00:06:27,220 --> 00:06:28,520 Okay, I see. I hit a nerve. 87 00:06:28,920 --> 00:06:29,920 More than one. 88 00:06:29,940 --> 00:06:32,620 You're taking advantage of our friendship, and it's time I set some 89 00:06:34,060 --> 00:06:37,220 I get the hint. I didn't mean to take my frustrations out on you. 90 00:06:37,560 --> 00:06:38,660 What frustrations? 91 00:06:39,200 --> 00:06:40,200 Your life's perfect. 92 00:06:40,800 --> 00:06:44,800 Hardly. Ever since I sold the building, I've felt unsettled. That place is my 93 00:06:44,800 --> 00:06:48,880 anchor. And I don't know, being a landlord gave me more control of my life 94 00:06:48,880 --> 00:06:53,140 other people's lives and caused friction between Kyle and me and you and me, and 95 00:06:53,140 --> 00:06:54,140 I'm sorry. 96 00:06:54,800 --> 00:06:55,800 It's okay. 97 00:06:57,980 --> 00:06:59,300 Is there any more coffee left? 98 00:06:59,920 --> 00:07:00,920 Yeah. 99 00:07:02,380 --> 00:07:03,380 Help yourself. 100 00:07:03,820 --> 00:07:04,820 Thanks. 101 00:07:05,560 --> 00:07:08,120 So, what kind of mood was my husband in this morning? 102 00:07:08,800 --> 00:07:12,970 Oh! A good one. He's excited about your new house. He thinks it's going to be a 103 00:07:12,970 --> 00:07:13,990 new beginning for you guys. 104 00:07:15,090 --> 00:07:16,069 Lucky you. 105 00:07:16,070 --> 00:07:17,370 Yeah. Lucky me. 106 00:07:29,750 --> 00:07:33,890 Oh. Good. No lamp. You're unarmed. Is Ryan here? 107 00:07:34,350 --> 00:07:37,190 No, actually, you just missed him. He had to leave early for work so he could 108 00:07:37,190 --> 00:07:38,190 stop by the hospital. 109 00:07:38,450 --> 00:07:40,710 Peter's going to check out his head to make sure he doesn't have any permanent 110 00:07:40,710 --> 00:07:41,589 brain damage. 111 00:07:41,590 --> 00:07:43,910 Yeah, well, if he's sleeping with you again, then he definitely has brain 112 00:07:43,910 --> 00:07:44,910 damage. Megan. 113 00:07:46,650 --> 00:07:48,630 What happened to us? We used to be friends. 114 00:07:48,890 --> 00:07:49,890 We used to be good friends. 115 00:07:50,590 --> 00:07:52,690 What happened is you slept with my fiancé. 116 00:07:53,210 --> 00:07:54,950 Correction. He slept with me. 117 00:07:55,750 --> 00:07:58,830 Megan, that shows me that you and him are not meant to be, and the sooner you 118 00:07:58,830 --> 00:08:00,990 get that in your head, the better off we'll all be. 119 00:08:54,800 --> 00:08:57,600 Mm -hmm. 120 00:09:12,320 --> 00:09:13,600 You know what, Ray? 121 00:09:13,980 --> 00:09:18,100 This is not the place. But follow me. Yeah. 122 00:09:32,100 --> 00:09:35,120 Now, I'm going to apologize for what you want. 123 00:09:46,960 --> 00:09:50,400 I'm glad I got you between rounds. What do you have there? A present. It's not 124 00:09:50,400 --> 00:09:51,860 every day my husband buys a hospital. 125 00:09:52,220 --> 00:09:55,640 Well, you're my inspiration. You buy a club, I buy a hospital. Go ahead, open 126 00:09:55,640 --> 00:09:56,640 it, open it. 127 00:09:57,960 --> 00:10:00,520 Oh. Oh, this will be perfect for surgery. 128 00:10:01,140 --> 00:10:04,340 We keep talking about a second honeymoon to Hawaii, but now that we're business 129 00:10:04,340 --> 00:10:07,500 people, I just want you to know that it's okay if we have to put the trip on 130 00:10:07,500 --> 00:10:10,720 hold. Well, we don't have to. I got my schedule worked out. I figured Kyle 131 00:10:10,720 --> 00:10:13,800 cover for you at the club. So the trip's not off? Wouldn't I do that to you? 132 00:10:14,840 --> 00:10:15,840 Peter. Oh. 133 00:10:16,320 --> 00:10:19,120 Good morning. If we have a problem, it's in the boardroom. What's the problem? 134 00:10:19,260 --> 00:10:22,480 An Irene Shulman problem. She called an emergency meeting of all the doctors. 135 00:10:22,740 --> 00:10:24,700 If they ask me, it's a mutiny. I don't trust her. 136 00:10:26,320 --> 00:10:27,320 I gotta go. 137 00:10:27,860 --> 00:10:29,800 So, I guess it's aloha to Hawaii. 138 00:10:31,300 --> 00:10:32,300 Two weeks. 139 00:10:32,840 --> 00:10:34,660 We'll be sipping Mai Tais in Maui. 140 00:10:38,920 --> 00:10:43,490 Aloha. Where do you get off telling us... How to run our departments. 141 00:10:43,710 --> 00:10:46,510 I mean, the last time I checked, we were all equal partners. 142 00:10:46,790 --> 00:10:51,750 Financial equals, not intellectual equals. I resent that. If anybody needs 143 00:10:51,750 --> 00:10:53,190 free mental health checkup, it's you. 144 00:10:53,490 --> 00:10:57,640 Uh -oh, hang on. Now, what's going on here? I... invested $200 ,000 in this 145 00:10:57,640 --> 00:11:00,540 hospital and I'm not about to watch it go down the drain because of him. 146 00:11:00,820 --> 00:11:04,420 Well, maybe you should have invested in mutual funds because as long as I'm a 147 00:11:04,420 --> 00:11:07,680 partner here, Wilshire Memorial will offer a mental health program to the 148 00:11:07,680 --> 00:11:09,700 public. Run by whom? You, Dr. 149 00:11:10,080 --> 00:11:13,900 Psycho? Look who's talking. Michael, please. I'm not the one who wants a 150 00:11:13,900 --> 00:11:18,040 ward named after them. Oh, come on. You are taking my comments out of context. 151 00:11:18,460 --> 00:11:20,360 Egomaniacs don't make comments, they make demands. 152 00:11:20,640 --> 00:11:23,440 Who are you calling an egomaniac? 153 00:11:23,790 --> 00:11:26,490 Dr. Schulman, high priestess of neurology. 154 00:11:34,870 --> 00:11:35,870 Where's the man in the client? 155 00:11:36,470 --> 00:11:38,030 Well, hopefully they'll be here any minute. 156 00:11:39,870 --> 00:11:42,830 Listen, not that I care, but what did you want to tell me last night? 157 00:11:43,370 --> 00:11:44,410 Well, it doesn't matter anymore. 158 00:11:45,070 --> 00:11:47,930 And can we not speak because I have a splitting headache and five stitches in 159 00:11:47,930 --> 00:11:48,970 forehead thanks to your lamp. 160 00:11:51,630 --> 00:11:52,630 Hello. 161 00:11:53,440 --> 00:11:56,780 Tony Marlin, I'd like you to meet Megan Lewis, Ryan McBride, my two top 162 00:11:56,780 --> 00:11:57,780 executives. 163 00:11:58,000 --> 00:11:59,120 Sports injury, pal? 164 00:12:00,340 --> 00:12:02,300 No, I'll run in with my ex -fiancée. 165 00:12:02,860 --> 00:12:06,800 We don't want to bore Tony with our personal lives, colorful as they may be. 166 00:12:06,800 --> 00:12:10,320 consider myself a man of the world, but I've never had a business lunch with two 167 00:12:10,320 --> 00:12:11,320 such beautiful women. 168 00:12:11,620 --> 00:12:13,240 Oh, I find that hard to believe. 169 00:12:14,420 --> 00:12:17,300 Well, maybe once or twice, but don't tell my wife. 170 00:12:17,660 --> 00:12:18,660 Oh, you're married. 171 00:12:19,020 --> 00:12:22,620 I was going to get married. Yeah, but then you told your fiancé that you 172 00:12:22,620 --> 00:12:25,900 on her with her best friend at some singles resort while you were away on 173 00:12:25,900 --> 00:12:29,020 business, and apparently you slept with that same best friend last night. Tell 174 00:12:29,020 --> 00:12:32,200 me you didn't. At least that friend wasn't naked in my bedroom closet. 175 00:12:32,500 --> 00:12:35,480 Yeah, well, at least my friend and I don't have sex in the ladies' room or in 176 00:12:35,480 --> 00:12:36,840 Amanda's office. What? 177 00:12:37,260 --> 00:12:39,540 That's what I heard from the friend. They did it on your desk. 178 00:12:39,840 --> 00:12:40,980 Lexi was on my desk? 179 00:12:41,940 --> 00:12:44,380 It's like our president sets the standard for the rest of the nation. 180 00:12:44,910 --> 00:12:48,550 I'm sorry, Tony. We should be talking about the campaign for your cruise line. 181 00:12:48,810 --> 00:12:51,790 No, no, forget it. This is much more interesting. I love to dish. 182 00:12:52,090 --> 00:12:55,250 So who is this Lexi? She sounds like quite a handful. 183 00:12:55,490 --> 00:12:58,950 You know, I don't really have anything to offer this conversation, so I'll see 184 00:12:58,950 --> 00:12:59,950 you back at the office. 185 00:13:01,390 --> 00:13:02,390 Who needed him anyway? 186 00:13:02,970 --> 00:13:07,710 This is shaping up to be quite a lunch, so... Megan, tell me about yourself. 187 00:13:08,550 --> 00:13:10,290 I'm sorry, I'm going to have to take the day off. 188 00:13:14,860 --> 00:13:15,860 Don't know what to say. 189 00:13:16,680 --> 00:13:17,780 Well, I do. 190 00:13:18,980 --> 00:13:20,720 Finally, we're alone. 191 00:13:28,420 --> 00:13:29,420 Peter. 192 00:13:30,940 --> 00:13:31,940 Wait till you hear the latest. 193 00:13:32,200 --> 00:13:33,200 What now? 194 00:13:33,240 --> 00:13:36,400 Not only does she want to get rid of the free coffee in the on -call room, but 195 00:13:36,400 --> 00:13:39,260 she wants to charge us for cleaning our shrub. 196 00:13:39,740 --> 00:13:43,760 Oh, and the assigned parking is now $60 a month. I'm telling you, Peter, that 197 00:13:43,760 --> 00:13:47,640 woman is an agitator, a heretic, and a rabble rouser. I've already cast her 198 00:13:47,640 --> 00:13:50,580 check, Michael. She's a partner. There's nothing I can do about it. Well, then 199 00:13:50,580 --> 00:13:54,060 we got to keep our eye on her, you know? We got to, like, bug her office or her 200 00:13:54,060 --> 00:13:55,060 phone or something. 201 00:13:55,900 --> 00:13:56,899 Michael, relax. 202 00:13:56,900 --> 00:13:59,380 You know, every new organization has growing pains. 203 00:13:59,620 --> 00:14:01,780 Oh, yeah, right. The scream -a -thons in the boardroom? 204 00:14:01,980 --> 00:14:02,980 You were there? 205 00:14:03,280 --> 00:14:05,260 The Scottian showman almost came to blows. 206 00:14:07,400 --> 00:14:08,840 What's the real problem here, Michael? 207 00:14:10,540 --> 00:14:12,320 Well, Peter, you know me too well. 208 00:14:13,080 --> 00:14:17,320 It's the usual money. I mean, a doctor can barely make a living these days. 209 00:14:17,600 --> 00:14:19,900 I mean, without those little perks, what does a guy have left? 210 00:14:20,380 --> 00:14:23,940 Patients. Isn't that why we became doctors in the first place? Yes, and I 211 00:14:23,940 --> 00:14:28,420 recently put my career on the line for those patients, as well as the nurses, 212 00:14:28,420 --> 00:14:29,420 did you. 213 00:14:29,580 --> 00:14:33,060 Now, are we going to let Sherman gum that all up over saving a couple of 214 00:14:34,240 --> 00:14:35,240 Point well taken. 215 00:14:36,360 --> 00:14:37,360 Thank you. 216 00:14:37,900 --> 00:14:39,520 Now, what we need is a mole. 217 00:14:39,960 --> 00:14:43,340 Someone to cozy up this showman. You know, keep tabs on her. 218 00:14:43,680 --> 00:14:44,940 And I have the perfect person. 219 00:14:45,880 --> 00:14:46,880 Visconti. 220 00:14:47,140 --> 00:14:48,540 Visconti? They hate each other. 221 00:14:48,740 --> 00:14:51,020 Oh, Peter, you've been out of the single scene too long. 222 00:14:51,700 --> 00:14:53,780 Beneath that venom they were spewing was lust. 223 00:14:54,140 --> 00:14:56,260 No, Visconti's our man. 224 00:14:56,720 --> 00:14:57,720 Trust me. 225 00:15:11,180 --> 00:15:12,540 I was on my way home from the club. 226 00:15:12,820 --> 00:15:15,380 I called the house and Jane said it was working late. 227 00:15:15,600 --> 00:15:19,360 Well, home is now an hour's drive away and even longer in rush hour, so I 228 00:15:19,360 --> 00:15:22,740 figured I'd avoid the traffic. Well, it's after 11 o 'clock. You wait any 229 00:15:22,740 --> 00:15:25,220 longer, it's going to be morning rush hour. Maybe none of you McBrides 230 00:15:25,220 --> 00:15:27,900 understand how important lending this new account is to my agency. 231 00:15:28,280 --> 00:15:32,500 Okay, it's important. I guess it was just wishful thinking that you would 232 00:15:32,500 --> 00:15:33,860 your mind and pull away from your work. 233 00:15:34,229 --> 00:15:37,230 Where's the woman that I made love to this morning? That was then. This is 234 00:15:37,330 --> 00:15:40,510 You can't take everything away from me. I have my own wants and needs separate 235 00:15:40,510 --> 00:15:41,510 from our life together. 236 00:15:41,550 --> 00:15:44,370 No, I'm not trying to take anything away from you. I'm trying to add to our 237 00:15:44,370 --> 00:15:47,170 lives. I'm trying to take this pressure off of you. Maybe I like the pressure. 238 00:15:47,250 --> 00:15:48,250 Maybe that's who I am. 239 00:15:48,570 --> 00:15:49,790 I thought you were off to my wife. 240 00:15:50,730 --> 00:15:54,130 First of all, they took the word obey out of the wedding vows a long time ago. 241 00:15:54,270 --> 00:15:57,310 And you knew exactly what you were getting when you married me. People 242 00:15:57,710 --> 00:15:58,710 Yes, they do. 243 00:15:59,710 --> 00:16:02,330 I'm about to say something I'm going to regret, so I'm going to go. 244 00:16:02,630 --> 00:16:04,440 Good. Because you're keeping me from my work. 245 00:16:06,100 --> 00:16:08,520 I don't know when I'll be home. Good. I won't wait up. 246 00:16:25,880 --> 00:16:27,400 Hope you don't mind a little company. 247 00:16:28,220 --> 00:16:29,460 Actually, I do. 248 00:16:30,270 --> 00:16:33,670 What are you doing in my bathroom? Honey, Amanda needed a place to crash. 249 00:16:33,670 --> 00:16:36,170 were already asleep when she got here. I didn't want to wake you. The bathroom's 250 00:16:36,170 --> 00:16:38,870 all yours. Why didn't you sleep at your own place? Because I was too damn tired 251 00:16:38,870 --> 00:16:41,130 to drive all the way to Malibu last night. Any more questions? 252 00:16:41,710 --> 00:16:42,710 No. 253 00:16:44,290 --> 00:16:47,090 Do you have a jacket I could borrow? I don't want people to think I didn't go 254 00:16:47,090 --> 00:16:50,610 home. But you didn't. Don't you think you should call Kyle? I'll call him from 255 00:16:50,610 --> 00:16:51,610 the car. 256 00:16:51,810 --> 00:16:53,050 Amanda, he must be worried. 257 00:16:53,790 --> 00:16:55,470 I don't want to talk about Kyle right now. 258 00:16:56,170 --> 00:16:57,670 What I need is a favor. 259 00:16:58,050 --> 00:16:59,050 Right, the jacket. 260 00:16:59,560 --> 00:17:03,120 Oh, and don't forget your locket. Here. I am trying to land this new client. 261 00:17:03,320 --> 00:17:05,579 I want to impress him and show him a good time. 262 00:17:06,160 --> 00:17:09,359 If I stop by the club tonight, would you pull out all the stops? 263 00:17:10,060 --> 00:17:11,540 Sure. Whatever you want. 264 00:17:12,480 --> 00:17:16,260 Now, do you want to talk about what's going on between you and Kyle? Oh, stop 265 00:17:16,260 --> 00:17:17,300 worrying about Kyle. 266 00:17:17,720 --> 00:17:20,460 He's never been happier. Spends all his time at the construction site. 267 00:17:20,660 --> 00:17:21,660 Without you. 268 00:17:22,099 --> 00:17:24,420 How much trouble can a guy get into with a hammer and nails? 269 00:17:37,740 --> 00:17:41,320 I think that we should all shake hands and be mature adults about our 270 00:17:41,780 --> 00:17:46,560 The situation being that you two are lovers, I have accepted it and moved on. 271 00:17:46,980 --> 00:17:49,440 Um, we're not lovers, okay? At least not like you and Michael. 272 00:17:50,440 --> 00:17:53,480 Ryan, honey, the two of us sleep together. In my book, that makes us 273 00:17:53,840 --> 00:17:55,800 Well, in my book, there has to be love to be lovers. 274 00:17:56,500 --> 00:17:57,500 I'm late for work. 275 00:18:00,180 --> 00:18:01,960 What are you smiling about? 276 00:18:02,860 --> 00:18:06,180 He only lashed out at me because of all the pain that you've caused him. 277 00:18:06,480 --> 00:18:10,220 Yeah, well, if he's hurting, he's the only one to blame. He broke up with me. 278 00:18:10,460 --> 00:18:11,480 Well, it's no wonder. 279 00:18:12,000 --> 00:18:13,580 You don't understand him, Megan. 280 00:18:14,140 --> 00:18:17,160 Ryan's got the weight of the world on his shoulder, and nobody's giving him a 281 00:18:17,160 --> 00:18:18,160 break except for me. 282 00:18:18,220 --> 00:18:19,440 Weight of the world? What do you mean? 283 00:18:20,300 --> 00:18:24,360 All I'm saying is that Ryan is a very sensitive guy, and what he does, he does 284 00:18:24,360 --> 00:18:25,339 for a reason. 285 00:18:25,340 --> 00:18:26,680 So get off his case, okay? 286 00:18:27,040 --> 00:18:28,040 And get off mine. 287 00:18:38,640 --> 00:18:39,640 You wanted to see me? 288 00:18:40,080 --> 00:18:41,080 Oh, terrific. 289 00:18:41,300 --> 00:18:42,860 Actually, I'm glad that both of you are here. 290 00:18:43,100 --> 00:18:46,180 I'm putting the two of you in charge of a committee to determine the future of 291 00:18:46,180 --> 00:18:46,999 the trauma center. 292 00:18:47,000 --> 00:18:48,320 You already know my position. 293 00:18:48,580 --> 00:18:51,420 A committee is just a waste of time. I don't agree, and I make the call here, 294 00:18:51,500 --> 00:18:52,500 Irene. Hi. 295 00:18:53,940 --> 00:18:57,420 I'll be right over here. I'll be quiet. Don't mind me. So, the two of you can 296 00:18:57,420 --> 00:18:58,420 get started today at lunch. 297 00:18:59,060 --> 00:19:00,060 Lunch? 298 00:19:01,220 --> 00:19:04,260 We'll go Dutch, and don't expect me to change my mind on the trauma center. 299 00:19:04,660 --> 00:19:05,660 I won't. 300 00:19:12,170 --> 00:19:13,910 I got a bad feeling about this. Relax. 301 00:19:14,290 --> 00:19:16,710 Visconti's going to make a great spy, and Shulman's not going to suspect a 302 00:19:16,710 --> 00:19:19,550 thing. I can think of a dozen other doctors we could have gotten to keep an 303 00:19:19,550 --> 00:19:22,930 on Shulman. Come on. I prepped the guy all morning. He's got the moves down. 304 00:19:23,130 --> 00:19:25,850 And for your information, I had to break a breakfast date with Megan to do that 305 00:19:25,850 --> 00:19:26,469 for you. 306 00:19:26,470 --> 00:19:29,270 Michael, the last thing I want to hear about is your sorry love life. 307 00:19:29,490 --> 00:19:31,530 Fortunately, she's free for dinner tomorrow night. 308 00:19:31,910 --> 00:19:35,930 But I swear, if that Ryan McBride interrupts us one more time, I mean, 309 00:19:35,930 --> 00:19:38,270 ever been caught in a closet with your pants down and... 310 00:19:38,670 --> 00:19:41,290 Of course, I have nothing to be ashamed of. But still, I mean, it's 311 00:19:41,290 --> 00:19:43,350 embarrassing. I mean, there I was, Hank. 312 00:19:44,950 --> 00:19:45,950 Yeah. 313 00:19:46,110 --> 00:19:48,290 Man, they're just not good listeners. 314 00:19:54,330 --> 00:19:54,690 Can 315 00:19:54,690 --> 00:20:02,550 I 316 00:20:02,550 --> 00:20:06,150 get you guys anything else? Yeah, we'll take another round. No problem. And you 317 00:20:06,150 --> 00:20:07,600 can pull up. Sure, or a lot. 318 00:20:08,480 --> 00:20:11,140 I hate college boys. 319 00:20:12,040 --> 00:20:13,040 Eve, 320 00:20:14,720 --> 00:20:17,560 I want you to cut these college kids off after the next round. 321 00:20:17,940 --> 00:20:19,500 You need me, I'll be in my office. 322 00:20:19,820 --> 00:20:21,900 I guess I should say our office. 323 00:20:22,180 --> 00:20:25,460 Oh, I like the sound of that. I never had an office before, only a cell. 324 00:20:36,460 --> 00:20:39,320 You got a minute? It's about Ryan. Yeah, Megan, come on in. 325 00:20:39,900 --> 00:20:40,900 You guys make up? 326 00:20:42,240 --> 00:20:44,860 Well, obviously you haven't talked to your brother in the last 24 hours. 327 00:20:45,060 --> 00:20:47,180 No, I haven't talked to him since he got the letter from Sarah. 328 00:20:48,160 --> 00:20:49,160 Sarah who? 329 00:20:50,640 --> 00:20:52,760 Oh, I guess he hasn't gotten around to telling you. 330 00:20:53,960 --> 00:20:54,960 No. 331 00:20:55,320 --> 00:20:56,320 Ryan has a daughter. 332 00:20:58,440 --> 00:20:59,440 Since when? 333 00:21:00,700 --> 00:21:02,400 I think she's about 10 years old. 334 00:21:02,850 --> 00:21:07,450 That must have been why he came by my apartment. But Michael was there and 335 00:21:07,450 --> 00:21:09,150 Lexi showed up and it got so crazy. 336 00:21:10,930 --> 00:21:14,130 Oh, wow. So if he has a daughter, then he must have a wife, huh? 337 00:21:14,590 --> 00:21:17,410 I don't know. If you want any details, you're going to have to get them from 338 00:21:17,410 --> 00:21:18,410 Ryan. 339 00:21:20,030 --> 00:21:23,070 It's a crazy night out there. I'm going to go make sure things are okay. 340 00:21:24,090 --> 00:21:27,570 For the record, I hope things work out between the two of you. 341 00:21:32,270 --> 00:21:33,270 I don't think that's going to happen. 342 00:22:06,200 --> 00:22:08,400 I know who you are, but I like to dance with my wife. 343 00:22:08,640 --> 00:22:10,080 Kyle. Tony Marlin. 344 00:22:10,980 --> 00:22:11,980 Kyle McBride. 345 00:22:12,320 --> 00:22:13,520 You're a lucky man, Kyle. 346 00:22:16,440 --> 00:22:18,240 So is he the reason you didn't come home last night? 347 00:22:18,480 --> 00:22:19,660 I don't need the client. What's your problem? 348 00:22:20,360 --> 00:22:22,920 You didn't come home last night. You didn't even buy the car. I think it's 349 00:22:22,920 --> 00:22:25,960 pretty damn obvious what my problem is. I can't get into this right now. I can't 350 00:22:25,960 --> 00:22:26,859 ignore Tony. 351 00:22:26,860 --> 00:22:28,220 You sure can't ignore me. 352 00:22:29,420 --> 00:22:31,720 I'd rather be ignored at home. Maybe I'll see you later. 353 00:22:38,300 --> 00:22:40,220 Amanda, you have the most gorgeous ring. 354 00:22:40,580 --> 00:22:43,360 What do you say I take your ladies out on the town? 355 00:22:43,680 --> 00:22:47,000 No offense to your husband, but I prefer a more sophisticated establishment. 356 00:22:47,720 --> 00:22:48,720 Sounds good to me. 357 00:22:49,140 --> 00:22:51,540 Eve? Well, I have to look after the club. 358 00:22:52,660 --> 00:22:55,500 Amanda, do a little selling. Convince Eve she'll have more fun with us. 359 00:22:55,780 --> 00:22:58,060 JJ can close up. He closes up for Kyle all the time. 360 00:22:58,340 --> 00:22:59,920 I've got my limo parked right outside. 361 00:23:02,200 --> 00:23:03,520 Um, okay. 362 00:23:03,760 --> 00:23:05,980 I guess it'll be all right. I'll just grab my coat on the way out. 363 00:23:13,210 --> 00:23:15,750 Hey, you fools want another drink? Yeah, I could use another. 364 00:23:15,950 --> 00:23:18,670 Yo, bartender, another round. A shot or something, eh? 365 00:23:22,350 --> 00:23:22,670 Why 366 00:23:22,670 --> 00:23:32,510 didn't 367 00:23:32,510 --> 00:23:33,530 you tell me you had a daughter? 368 00:23:35,030 --> 00:23:36,030 Who told you, Lexi? 369 00:23:37,550 --> 00:23:38,550 Lexi knows, too? 370 00:23:41,640 --> 00:23:44,440 Of course she does. You two are sharing everything these days, aren't you? 371 00:23:44,700 --> 00:23:47,680 Well, I was on my way to tell you last night, but you were busy with Michael, 372 00:23:47,780 --> 00:23:49,700 remember? I've known you for six months. 373 00:23:49,900 --> 00:23:51,300 We were friends. We were lovers. 374 00:23:51,620 --> 00:23:55,200 We were engaged to be married, and you waited until last night to tell me that 375 00:23:55,200 --> 00:23:56,200 you had a daughter. 376 00:23:56,680 --> 00:23:58,100 It's more complicated than that. 377 00:23:58,700 --> 00:23:59,519 Where's her mother? 378 00:23:59,520 --> 00:24:01,560 I mean, are you separated? Are you divorced? 379 00:24:01,880 --> 00:24:05,200 I mean, where are they? Are you living some sort of double life? I mean, you 380 00:24:05,200 --> 00:24:07,260 answer any of these questions in any order. 381 00:24:08,220 --> 00:24:10,660 Her name is Sarah. She's ten years old. She lives in New York. 382 00:24:10,960 --> 00:24:11,960 Her mother is dead. 383 00:24:12,240 --> 00:24:15,280 The reason I never told you is because I've never told anybody before last 384 00:24:15,280 --> 00:24:16,280 night. 385 00:24:16,540 --> 00:24:17,600 I'm not just anybody. 386 00:24:18,620 --> 00:24:22,360 Well, seeing as how you go back and forth between men, especially Michael, 387 00:24:22,360 --> 00:24:23,299 are now. 388 00:24:23,300 --> 00:24:25,180 My daughter needs a mother she can respect. 389 00:24:25,580 --> 00:24:28,960 All right. And Lexi is perfect mother material. 390 00:24:47,169 --> 00:24:49,850 Jake? Oh, my second divorce. 391 00:24:51,190 --> 00:24:52,690 I should be used to it by now. 392 00:24:54,090 --> 00:24:55,190 Anything I can do to help? 393 00:24:56,610 --> 00:24:59,670 Yeah, you can help me finish off this bottle of Chardonnay. 394 00:25:00,050 --> 00:25:03,010 I'm going to have to pass on the wine, but I'll keep you company if you want. 395 00:25:05,030 --> 00:25:06,350 Yeah, I'd like that. 396 00:25:14,800 --> 00:25:15,800 I'm such a loser. 397 00:25:16,900 --> 00:25:19,160 Always making a mess out of my life. 398 00:25:24,380 --> 00:25:27,540 Did I 399 00:25:27,540 --> 00:25:36,160 get 400 00:25:36,160 --> 00:25:37,160 that? Yeah. 401 00:25:41,260 --> 00:25:42,260 Hello? 402 00:25:42,860 --> 00:25:44,530 Yeah, yeah, uh... Yeah. 403 00:25:45,330 --> 00:25:46,390 It's for you. It's the club. 404 00:25:47,070 --> 00:25:48,070 Oh. 405 00:25:50,490 --> 00:25:51,490 Yes, Kyle. 406 00:25:52,530 --> 00:25:53,930 Oh, Dave, you'd be kidding me. 407 00:25:55,850 --> 00:25:57,050 Yeah, I'm on my way. 408 00:25:57,590 --> 00:25:58,590 Is everything okay? 409 00:25:59,470 --> 00:26:01,770 Once the college kids got out of hand, they trashed the club. 410 00:26:02,030 --> 00:26:03,030 Oh. 411 00:26:04,150 --> 00:26:05,150 I had to go. 412 00:26:05,610 --> 00:26:07,270 Uh, you'll be okay? 413 00:26:07,890 --> 00:26:08,890 Yeah. 414 00:26:34,760 --> 00:26:37,540 So what'd the insurance guy say? You covered for damages? Yeah, but I would 415 00:26:37,540 --> 00:26:40,660 still rather give the bill to your wife. I told her, cut the college kids off, 416 00:26:40,660 --> 00:26:43,500 but no, she had to go out and party. Yeah, with your wife? What's with Amanda 417 00:26:43,500 --> 00:26:45,080 keeping Eve out all night? My wife, what? 418 00:26:45,340 --> 00:26:46,340 Why am I yelling? 419 00:26:46,480 --> 00:26:48,400 Because they're not here for us to yell at. 420 00:26:49,260 --> 00:26:50,960 Here, make yourself useful. 421 00:26:51,360 --> 00:26:54,560 Kyle, please, I don't do brooms. Uh, here, did you crash? 422 00:26:55,300 --> 00:26:56,700 Come on, I'm taking this stuff out. 423 00:26:58,520 --> 00:26:59,520 Rather not. 424 00:27:12,780 --> 00:27:13,800 Here's the party girls now. 425 00:27:18,700 --> 00:27:19,940 Oh. Wow, hello. 426 00:27:20,420 --> 00:27:21,420 Oh, no. 427 00:27:21,960 --> 00:27:22,779 Where you been? 428 00:27:22,780 --> 00:27:23,780 Good question. 429 00:27:23,940 --> 00:27:27,360 Um, well, I left you a message. Didn't you check the machine? 430 00:27:27,680 --> 00:27:31,120 I was in surgery all night. And I was here. While you guys were wherever the 431 00:27:31,120 --> 00:27:33,200 hell it is you were, our club almost got destroyed. 432 00:27:34,060 --> 00:27:36,180 What happened? I told JJ to lock up. 433 00:27:36,460 --> 00:27:39,680 Did you also tell him to cut the college kids off and stop serving them? 434 00:27:40,240 --> 00:27:42,420 Oh, my God, Kyle, I'm so sorry I forgot. 435 00:27:42,880 --> 00:27:46,060 Yeah, well, maybe it's not all your fault. I mean, after all, Amanda did 436 00:27:46,060 --> 00:27:47,140 you her entertainment consultant. 437 00:27:47,720 --> 00:27:50,020 Don't lay this on me. I was taking care of business. 438 00:27:50,800 --> 00:27:52,340 Next time do without my wife, huh? 439 00:27:53,340 --> 00:27:54,340 You coming? 440 00:27:54,840 --> 00:27:56,080 Yeah, I'll talk to you later. 441 00:27:58,320 --> 00:28:01,120 I, um, I really am sorry about the club. 442 00:28:02,040 --> 00:28:03,240 Sorry about anything else? 443 00:28:03,520 --> 00:28:05,400 Like not coming home for the past two nights? 444 00:28:05,790 --> 00:28:08,830 Tony Marlin is the biggest client that I've ever gone after. And thanks to the 445 00:28:08,830 --> 00:28:11,790 good time that Eve and I showed him, I'm closer to landing the account. 446 00:28:12,190 --> 00:28:14,270 Congratulations. I'm glad Tony had a good time on my expense. 447 00:28:14,670 --> 00:28:15,670 That's not fair. 448 00:28:15,970 --> 00:28:16,970 Forget fair. 449 00:28:17,050 --> 00:28:19,230 You might be gaining a client, but you're losing a husband. 450 00:28:20,050 --> 00:28:21,710 And again, maybe you don't care about that anymore. 451 00:28:31,910 --> 00:28:33,430 Hey, Peter. Did you hear? 452 00:28:33,710 --> 00:28:35,610 No. She'll be backed off the trauma center issue. 453 00:28:35,870 --> 00:28:38,790 And she stopped lobbying against free coffee and donuts in the on -call room. 454 00:28:39,030 --> 00:28:41,870 The scanty? Mm -hmm. Did I tell you he was the right guy for the job or what? 455 00:28:42,710 --> 00:28:45,030 Let's go congratulate him, huh? Yeah, let's. 456 00:28:46,590 --> 00:28:47,850 Oh, baby, baby. 457 00:28:48,830 --> 00:28:49,830 Go, Lou. 458 00:28:50,730 --> 00:28:52,230 Did you ever hear of knocking? 459 00:28:52,450 --> 00:28:54,350 No, next time try locking the door. 460 00:28:54,730 --> 00:28:56,750 Um, I can explain. 461 00:28:57,090 --> 00:28:58,510 No, no, it's not necessary. 462 00:28:58,910 --> 00:29:02,150 We have a meeting in my office, Irene, with your clothes on. 463 00:29:02,640 --> 00:29:05,580 You rascals never would have gotten away with this under the old regime. 464 00:29:05,780 --> 00:29:09,320 Well, out with the old and in with the new and improved. 465 00:29:20,040 --> 00:29:21,040 It's worse than I thought. 466 00:29:21,840 --> 00:29:22,940 Hey. Hey. 467 00:29:24,200 --> 00:29:27,280 Yeah, we still got a couple of days of cleanup left, but I think we'll be able 468 00:29:27,280 --> 00:29:28,280 to open up tomorrow. 469 00:29:28,320 --> 00:29:29,320 Good. 470 00:29:30,180 --> 00:29:31,180 Just in the neighborhood? 471 00:29:31,850 --> 00:29:35,730 Uh, no, no. I thought that maybe we should talk about what happened last 472 00:29:35,890 --> 00:29:40,070 Look, I'm sorry. It was my fault. I think I was really angry at Amanda 473 00:29:40,070 --> 00:29:43,830 No, I was pretty mad at Michael, too. Not to mention a little drunk. 474 00:29:44,590 --> 00:29:45,590 So it won't happen again? 475 00:29:46,370 --> 00:29:47,370 No. 476 00:29:50,150 --> 00:29:53,590 Anyway, I just wanted to clear the air. Make sure you didn't think you and 477 00:29:53,590 --> 00:29:54,590 Amanda had to move out or anything. 478 00:29:57,840 --> 00:30:00,740 Well, I'm working late tonight, so I'm taking a long lunch. I'd be happy to 479 00:30:00,740 --> 00:30:01,740 stick around and help with the cleanup. 480 00:30:01,980 --> 00:30:04,720 That is the best offer that I have had all day. 481 00:30:05,820 --> 00:30:09,200 As a matter of fact, it's the only offer I've had all day. 482 00:30:10,780 --> 00:30:11,780 Okay. Thanks. 483 00:30:22,220 --> 00:30:25,540 I got a bone to pick with you. Oh, well, get in line behind Kyle. 484 00:30:25,780 --> 00:30:28,940 Hey, you want to screw up your marriage, fine, but don't screw up mine. No, 485 00:30:28,940 --> 00:30:32,200 Eve's a grown woman. I don't make her decisions for her. Oh, come on, Amanda. 486 00:30:32,220 --> 00:30:35,660 You tell her to jump. She says yes, then you push her away. You know what? If 487 00:30:35,660 --> 00:30:37,260 that's why you're here, the elevator's that way. 488 00:30:37,500 --> 00:30:38,960 No, that's not why I'm here. 489 00:30:39,180 --> 00:30:40,180 I'd like an apology. 490 00:30:41,860 --> 00:30:47,280 Oh, um, okay. I'm sorry I corrupted your wife. I mean, I'm a bad person who only 491 00:30:47,280 --> 00:30:49,900 thinks of myself, and you might as well shoot me and put me out of my misery. 492 00:30:51,880 --> 00:30:53,840 What is this, huh? What's going on with you? 493 00:30:54,440 --> 00:30:58,200 You slept at my apartment the other night. You spent the entire evening out 494 00:30:58,200 --> 00:30:59,200 night. 495 00:30:59,440 --> 00:31:01,700 It sounds to me like you're avoiding going home. 496 00:31:01,940 --> 00:31:04,800 Maybe I am avoiding things. I feel like I'm drifting. 497 00:31:05,180 --> 00:31:09,420 I hate the beach and Jane's damn beach house and Kyle. Well, he's as happy as a 498 00:31:09,420 --> 00:31:11,640 clam, and if he could, he would never come into town. 499 00:31:12,520 --> 00:31:14,020 Did you talk to Kyle about this? 500 00:31:14,300 --> 00:31:17,380 No, he's changing, and every time that I think we're okay, there's another 501 00:31:17,380 --> 00:31:20,180 hurdle that we can't seem to get over, and I'm just so damn sick of it all. 502 00:31:26,730 --> 00:31:31,050 hoping that maybe we could have dinner i'm not a bad cook i'm not a good cook 503 00:31:31,050 --> 00:31:37,850 but food isn't everything i'm not hungry okay forget about 504 00:31:37,850 --> 00:31:41,830 dinner and ryan honey forget about what i said the other morning in the 505 00:31:41,830 --> 00:31:45,730 courtyard really it was just a reaction to megan then you know about where you 506 00:31:45,730 --> 00:31:50,150 and i stand relationship -wise if we stand at all 507 00:32:06,250 --> 00:32:07,089 You said to. 508 00:32:07,090 --> 00:32:09,310 I want to tell you all about it. Love you. 509 00:32:11,490 --> 00:32:12,490 I hate this. 510 00:32:13,030 --> 00:32:15,110 My daughter needs me and I'm 3 ,000 miles away. 511 00:32:15,670 --> 00:32:18,050 Oh, Brian, honey, you're doing the best you can. 512 00:32:19,090 --> 00:32:21,130 I don't know. 513 00:32:22,850 --> 00:32:25,510 I was too young to be a father, but who thinks about that when you're in love? 514 00:32:25,730 --> 00:32:29,810 You know, after Callie died, I had a choice to make, and I thought, well, her 515 00:32:29,810 --> 00:32:32,610 sister would be the best full -time parent. That's why I agreed to limited 516 00:32:32,610 --> 00:32:34,650 custody. Well, I think you did the right thing. 517 00:32:34,930 --> 00:32:35,919 Maybe then. 518 00:32:35,920 --> 00:32:38,680 Now it feels like Sarah really needs a full -time mother and father. 519 00:32:39,000 --> 00:32:40,000 Well, who doesn't? 520 00:32:41,940 --> 00:32:43,320 I've always wanted to be a mom. 521 00:32:44,780 --> 00:32:46,400 Maybe I should move back to New York. 522 00:32:46,900 --> 00:32:47,900 What? 523 00:32:48,100 --> 00:32:50,420 Get a job at a small ad agency upstate. 524 00:32:50,800 --> 00:32:52,080 No, I forbid you. 525 00:32:52,540 --> 00:32:54,200 You can't move there out of guilt. 526 00:32:54,780 --> 00:32:57,820 Ryan, honey, you've got friends here, you've got family, you've got a career. 527 00:32:58,580 --> 00:33:00,420 Besides, New York is so cold. 528 00:33:01,060 --> 00:33:03,120 Yeah, but the more that I think about it, the more I like the idea. 529 00:33:03,470 --> 00:33:06,350 Give me distance from Megan and allow me to really start over with Sarah. 530 00:33:06,690 --> 00:33:09,450 Well, Ryan, honey, why don't you start over with Sarah right here? 531 00:33:10,890 --> 00:33:13,350 Amanda had a no -kids policy. I don't. 532 00:33:14,030 --> 00:33:16,290 Hell, I could just evict Megan. That'll give you separation. 533 00:33:17,210 --> 00:33:18,250 That's not really necessary. 534 00:33:18,610 --> 00:33:22,810 Look, Ryan, family's the most important thing. Don't you want your little girl 535 00:33:22,810 --> 00:33:26,530 to grow up knowing her Uncle Kyle and her Aunt Lexi? 536 00:33:27,390 --> 00:33:30,250 Yeah. Maybe you're right. Maybe you should give it a try. Yeah. 537 00:33:30,910 --> 00:33:32,270 I'm going to call her right now. Okay. 538 00:33:33,580 --> 00:33:34,780 I'll bring her out from New York. 539 00:33:36,380 --> 00:33:37,380 And you know what? 540 00:33:37,560 --> 00:33:40,360 My sister -in -law is just going to have to get used to the idea. 541 00:33:40,680 --> 00:33:41,680 Good. 542 00:33:42,760 --> 00:33:45,240 Okay, well, you know, I'm going to give you a little privacy. You probably want 543 00:33:45,240 --> 00:33:46,240 to be alone, huh? 544 00:33:46,840 --> 00:33:47,840 Thanks. 545 00:33:50,380 --> 00:33:51,380 Okay, 546 00:33:51,620 --> 00:33:54,020 coming. 547 00:33:56,760 --> 00:33:58,780 Hey, hey, you're the wrong woman. Get out. Come on. 548 00:33:59,740 --> 00:34:02,420 Ryan was going to move to New York so he could be closer to his daughter, but I 549 00:34:02,420 --> 00:34:04,080 convinced him to bring the little brat out here. 550 00:34:04,620 --> 00:34:06,700 I gave him all this B .S. about being a mother type. 551 00:34:07,100 --> 00:34:10,699 Yuck, I'd rather die first. Like I said, get out. You know what's going to 552 00:34:10,699 --> 00:34:13,520 happen as soon as she gets here. She's going to realize that there really is a 553 00:34:13,520 --> 00:34:16,280 Megan and that I'm an imposter, and then Ryan's going to dump me and fall right 554 00:34:16,280 --> 00:34:19,600 back into Megan's arms. Lexi, why do all your messes become my message? 555 00:34:21,219 --> 00:34:22,780 Gee, I don't know, Father Michael. 556 00:34:23,600 --> 00:34:24,578 All right. 557 00:34:24,580 --> 00:34:26,280 Look, okay, this is what you got to do, huh? 558 00:34:26,639 --> 00:34:27,820 You got to get to her first. 559 00:34:28,409 --> 00:34:30,810 Then you got to bring her some candy, a toy, maybe some cash. 560 00:34:31,250 --> 00:34:32,949 Then you got to tell her you made a mistake. 561 00:34:33,250 --> 00:34:36,130 Tell her you didn't want to burden her with all of her daddy's girlfriends. 562 00:34:36,409 --> 00:34:38,790 Okay? All right, I'm glad I could help. Goodbye. Come on. 563 00:34:39,010 --> 00:34:40,010 Let's go. Here we go. 564 00:34:40,489 --> 00:34:42,070 Oh, good grace. 565 00:34:42,330 --> 00:34:43,690 Everywhere I turn, there you are. 566 00:34:43,909 --> 00:34:45,350 Well, you know, you could always give me notice. 567 00:34:45,810 --> 00:34:48,350 In the meantime, I'm adding another quarter to the laundromat, and that's 568 00:34:48,350 --> 00:34:49,370 came here to tell Michael. 569 00:34:49,590 --> 00:34:50,730 Yeah, I'm forming a tenant committee. 570 00:34:50,989 --> 00:34:51,989 Oh, well, I'm leaving. 571 00:34:52,030 --> 00:34:53,449 Yeah, well, sign me up for that committee. 572 00:34:54,920 --> 00:34:58,180 Oh, you're wearing that special cologne again, huh? Oh, I am? Mm -hmm. 573 00:34:59,100 --> 00:35:02,120 It's supposed to be a nice, friendly dinner. If you think we're going to wind 574 00:35:02,120 --> 00:35:05,400 in bed again... No, no, no, Megan, the candles, they were just because I was 575 00:35:05,400 --> 00:35:08,540 trying to save electricity and the flowers. I got off a stiff at the 576 00:35:09,460 --> 00:35:10,460 Nice try. 577 00:35:10,800 --> 00:35:13,460 Look, I hope you enjoy it. I'm going to bed alone. 578 00:35:25,680 --> 00:35:27,840 Yeah, Terry, do you realize how long I've been on hold? 579 00:35:28,300 --> 00:35:31,780 No, I don't really care how late it is. I want to speak to Sarah. How many times 580 00:35:31,780 --> 00:35:32,780 do I have to tell you? 581 00:35:33,140 --> 00:35:35,240 Sarah isn't asleep. It's the middle of the night here. 582 00:35:35,500 --> 00:35:37,480 She's been calling my machine all day, Terry. 583 00:35:37,860 --> 00:35:39,300 I don't care, Ryan. 584 00:35:40,280 --> 00:35:43,880 One more late night phone call or surprise visit and I will make sure you 585 00:35:43,880 --> 00:35:45,080 all custody of Sarah. 586 00:35:45,940 --> 00:35:48,000 You will never see your daughter again. 587 00:35:55,720 --> 00:35:56,720 Ryan, honey, wait up. 588 00:35:58,280 --> 00:35:59,218 Where are you going? 589 00:35:59,220 --> 00:36:01,540 I'm going with you to New York. Oh, you don't have to do that. 590 00:36:01,780 --> 00:36:05,540 Ryan, you're bringing your daughter back to L .A. That's a huge life -altering 591 00:36:05,540 --> 00:36:08,040 decision. I intend to be there for support, you know. 592 00:36:08,500 --> 00:36:10,960 Besides, having a woman there will probably put those nuns at ease. 593 00:36:12,480 --> 00:36:13,680 Hurry up. We're going to miss our plane. 594 00:36:18,420 --> 00:36:21,940 So, I had my top storyboard artist drop the visuals for a prospective 595 00:36:21,940 --> 00:36:22,940 commercial. 596 00:36:23,150 --> 00:36:25,850 In my opinion, the best way to reach the masses is through television 597 00:36:25,850 --> 00:36:28,110 advertising. I can see you've done your homework. 598 00:36:29,010 --> 00:36:30,930 Put a lot of time and effort into my campaign. 599 00:36:31,910 --> 00:36:33,390 I'm still not ready to make a decision. 600 00:36:34,310 --> 00:36:37,690 Oh, well, tell me what more I can do to convince you to sign with the agency. 601 00:36:42,550 --> 00:36:47,910 Oh, if you're looking for something more than a good ad campaign, I am married. 602 00:36:48,390 --> 00:36:49,390 Me too. 603 00:36:49,630 --> 00:36:51,530 And it's never stopped me from getting what I want. 604 00:36:52,230 --> 00:36:53,430 But I'm not interested in you. 605 00:36:53,910 --> 00:36:57,570 Good. Your friend Eve, she's another story. 606 00:36:58,570 --> 00:36:59,570 Eve? 607 00:36:59,850 --> 00:37:04,130 Well, if you recall, she's also married, and her husband is definitely the 608 00:37:04,130 --> 00:37:05,130 jealous type. 609 00:37:05,670 --> 00:37:10,410 Tell you what, Amanda, I'm not very good at visualizing things on paper, but I 610 00:37:10,410 --> 00:37:11,610 like the concept for the commercial. 611 00:37:12,270 --> 00:37:13,450 Hip, sexy. 612 00:37:15,590 --> 00:37:17,430 You can see your way to shooting it on the come. 613 00:37:17,950 --> 00:37:18,950 On my own dime? 614 00:37:19,509 --> 00:37:22,850 That's a significant amount of money, more than I've ever spent on an entire 615 00:37:22,850 --> 00:37:24,730 campaign. Well, maybe you're not up to it. 616 00:37:25,210 --> 00:37:27,570 But for me to spend my millions, you've got to spend your one. 617 00:37:28,630 --> 00:37:30,050 Well, it's not out of the question. 618 00:37:30,570 --> 00:37:31,570 Good answer. 619 00:37:32,470 --> 00:37:37,750 Just remember, Amanda, the success of a TV commercial is all on the cat's team. 620 00:37:52,360 --> 00:37:55,100 I don't mean to belabor this point that I've been trying to make for the last 621 00:37:55,100 --> 00:37:58,180 hundred miles, but I really think that we should call Sarah first. 622 00:37:58,540 --> 00:37:59,538 Why? We're here. 623 00:37:59,540 --> 00:38:03,160 Yeah, I know, but I've never been one for surprises. What if she freaks? 624 00:38:03,380 --> 00:38:05,560 She's going to be thrilled. She's been wanting to live with me for years. 625 00:38:06,560 --> 00:38:10,840 Yeah, but, you know, kids can never be too predictable. I mean, especially ten 626 00:38:10,840 --> 00:38:11,840 -year -old girls. 627 00:38:12,300 --> 00:38:15,000 She's going to be fine, and I know how to take care of my own daughter, Lexi. 628 00:38:15,060 --> 00:38:16,060 Oh. 629 00:38:16,580 --> 00:38:17,578 What's wrong? 630 00:38:17,580 --> 00:38:20,940 Oh, I feel faint. I think I need some water. Is there a drinking fountain 631 00:38:20,940 --> 00:38:25,020 here? Uh, yeah, right inside. Are you okay? Oh, yeah. Are you going to answer 632 00:38:25,020 --> 00:38:25,959 that? 633 00:38:25,960 --> 00:38:27,180 No. No? 634 00:38:27,580 --> 00:38:30,500 Well, what if it's Kyle? What if something bad has happened? What if it's 635 00:38:30,500 --> 00:38:31,500 other emergency? 636 00:38:32,720 --> 00:38:35,320 All right. You know what? I'm just going to go find that drinking fountain 637 00:38:35,320 --> 00:38:36,320 myself. 638 00:38:38,280 --> 00:38:40,140 Ryan McBride. Ryan, it's Amanda. 639 00:38:40,520 --> 00:38:41,520 What's wrong? 640 00:38:41,540 --> 00:38:45,040 Nothing. Um, how much money is available in the agency's cash account? 641 00:38:45,439 --> 00:38:48,380 Uh, a couple hundred grand, but you know what? I'll have to wait till I get back 642 00:38:48,380 --> 00:38:50,860 to L .A. to give you an exact figure. I need more than that. 643 00:38:51,240 --> 00:38:52,860 A million dollars to shoot a commercial. 644 00:38:53,400 --> 00:38:54,740 You know, I really have to hang up now, Amanda. 645 00:39:04,500 --> 00:39:06,760 Sarah, honey, listen, we have to talk. 646 00:39:07,260 --> 00:39:08,860 Um, there's been a really big misunderstanding. 647 00:39:09,100 --> 00:39:12,660 You see, when we first met, you thought I was your dad's girlfriend, Megan, but 648 00:39:12,660 --> 00:39:14,260 actually, my name is Lexi. 649 00:39:14,730 --> 00:39:16,410 And I'm a good friend of your dad's, too. 650 00:39:17,630 --> 00:39:21,230 I love him so much, and he's going to be coming through that door in a minute 651 00:39:21,230 --> 00:39:24,950 now, and I really need a big favor from you. Can you tell him that we've never 652 00:39:24,950 --> 00:39:25,950 met before? 653 00:39:26,190 --> 00:39:29,890 Okay, and in return, I will buy you anything your little heart desires. 654 00:39:31,730 --> 00:39:32,730 Clothes? 655 00:39:33,690 --> 00:39:34,690 Toys? 656 00:39:34,730 --> 00:39:35,850 How about a pony, huh? 657 00:39:37,770 --> 00:39:41,330 Sarah, look, I know I'm asking a lot from you, but can you just give me some 658 00:39:41,330 --> 00:39:43,030 sort of sign that we have a deal? 659 00:39:49,130 --> 00:39:51,470 I'm taking my daughter home with me. 660 00:39:52,730 --> 00:39:53,609 Where's Tara? 661 00:39:53,610 --> 00:39:55,250 I don't know, but I think she's run away. 662 00:40:06,850 --> 00:40:08,130 Hey, Jane. 663 00:40:09,010 --> 00:40:10,010 Oh, hi. 664 00:40:10,710 --> 00:40:11,710 Small world. 665 00:40:11,970 --> 00:40:12,970 Malibu's a small town. 666 00:40:13,410 --> 00:40:16,710 Yeah, yeah. I guess once you and Amanda move into your new house, we'll be 667 00:40:16,710 --> 00:40:18,070 bumping into each other all the time. 668 00:40:18,790 --> 00:40:20,030 You meeting somebody here? 669 00:40:20,650 --> 00:40:23,670 No, no, I'm just getting takeout. Well, why don't you join me? 670 00:40:24,370 --> 00:40:26,190 Oh, I don't know if that's a good idea. 671 00:40:27,590 --> 00:40:30,610 Because of our little... Almost kiss? No. 672 00:40:31,490 --> 00:40:34,710 Well, then there's nothing wrong with two friends having dinner. 673 00:40:35,470 --> 00:40:36,470 Right, 674 00:40:37,490 --> 00:40:38,490 you put it that way. 675 00:40:41,650 --> 00:40:44,770 Oh, they must think we're a couple. 676 00:40:45,690 --> 00:40:46,690 We can't stop. 677 00:40:47,820 --> 00:40:48,820 No. 678 00:41:14,030 --> 00:41:15,470 Thanks for meeting me at the last minute. 679 00:41:15,690 --> 00:41:19,030 You know, I have been giving a lot of thought to your commercial. And what do 680 00:41:19,030 --> 00:41:22,730 you think about creating a theme song for your cruise line? She's an 681 00:41:22,730 --> 00:41:23,730 woman. 682 00:41:23,850 --> 00:41:25,590 Beautiful and talented. 683 00:41:25,950 --> 00:41:27,130 I couldn't agree more. 684 00:41:32,070 --> 00:41:33,070 About the commercial. 685 00:41:33,250 --> 00:41:34,310 We'll talk about it later. 686 00:41:37,290 --> 00:41:38,290 Yeah, 687 00:41:38,810 --> 00:41:39,669 Dr. Burns? 688 00:41:39,670 --> 00:41:40,670 Yeah, she's here. 689 00:41:41,050 --> 00:41:43,010 She's in Riverside right now. Oh, let me talk to her. 690 00:41:44,560 --> 00:41:45,560 Peter? It's Amanda. 691 00:41:46,100 --> 00:41:49,580 Eve's on stage. She's having a great night. Well, that's all the more reason 692 00:41:49,580 --> 00:41:52,340 drop by the club and surprise her, right? I'll see you in a few minutes. 693 00:41:52,800 --> 00:41:56,020 Wait. She's not going to have a lot of time for you tonight. The place is 694 00:41:56,020 --> 00:41:59,260 packed, and one of the bartenders called in sick, and Kyle's taking the night 695 00:41:59,260 --> 00:42:01,660 off. I'm even helping out, and you know how much I hate that. 696 00:42:01,920 --> 00:42:03,540 But I'll tell her that you called. 697 00:42:07,840 --> 00:42:12,640 Way to go. 698 00:42:13,990 --> 00:42:14,990 You're talented. 699 00:42:15,170 --> 00:42:18,310 You really like my singing that much? You have an amazing voice. 700 00:42:18,570 --> 00:42:19,930 You should be headlining in Vegas. 701 00:42:20,430 --> 00:42:21,430 Well, thank you. 702 00:42:21,970 --> 00:42:24,410 Do you really want to thank me? Make this a night to remember? 703 00:42:25,970 --> 00:42:26,970 Dance with me. 704 00:42:28,150 --> 00:42:29,510 Go on, give the man what he wants. 705 00:42:31,390 --> 00:42:33,070 Well, as long as we don't leave the premises. 706 00:42:41,859 --> 00:42:44,660 I'm sorry about last night running out on you like I did. 707 00:42:44,940 --> 00:42:48,060 It's okay. I figured it had more to do with your ex -boyfriend than it did me. 708 00:42:50,420 --> 00:42:54,960 I swear, if that's Ryan or Lexi... Well, you get me a beer and I'll get the 709 00:42:54,960 --> 00:42:55,960 door, okay? Okay. 710 00:42:57,080 --> 00:42:58,080 Um, 711 00:43:02,920 --> 00:43:05,460 look, we don't need any Girl Scout cookies. 712 00:43:07,360 --> 00:43:08,360 Father Michael? 713 00:43:09,600 --> 00:43:10,600 Can I help you? 714 00:43:11,040 --> 00:43:12,040 I'm looking for Megan. 715 00:43:12,540 --> 00:43:13,540 I'm Megan. 716 00:43:13,740 --> 00:43:14,740 No, you're not. 717 00:43:15,700 --> 00:43:17,320 Yes, I am. I'm Megan Lewis. 718 00:43:17,700 --> 00:43:20,580 But you're not the Megan who came to see me in New York. 719 00:43:20,940 --> 00:43:22,860 Uh, trust me, she's Megan. 720 00:43:23,880 --> 00:43:26,920 Well, I'm Sarah McBride, and I'm looking for my father. 721 00:43:27,240 --> 00:43:28,280 Do you know where he is? 57336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.