All language subtitles for Melrose Place s07e22 A Fist Full of Secrets
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,270 --> 00:00:18,210
Peter, where have you been?
2
00:00:18,690 --> 00:00:21,450
When you didn't come home last night, I
went to the hospital, I went to the
3
00:00:21,450 --> 00:00:23,250
office. I've been looking for you
everywhere.
4
00:00:24,330 --> 00:00:25,790
So you killed someone?
5
00:00:28,230 --> 00:00:29,230
Yes?
6
00:00:31,370 --> 00:00:32,370
No?
7
00:00:33,550 --> 00:00:34,550
Cat got your tongue?
8
00:00:35,410 --> 00:00:37,050
Aren't you even going to ask who told
me?
9
00:00:41,280 --> 00:00:44,920
Don't you feel like saying, oh, Peter,
please, I could never lie to the man
10
00:00:44,920 --> 00:00:46,080
I'm supposedly in love with.
11
00:00:46,580 --> 00:00:49,300
Peter, please, it was an accident, I
swear it.
12
00:00:49,620 --> 00:00:52,040
I was 18 years old. I was in high
school.
13
00:00:52,340 --> 00:00:52,899
It was Amanda.
14
00:00:52,900 --> 00:00:56,680
I know. Kyle told me about that. Is
there anything that you didn't lie to me
15
00:00:56,680 --> 00:01:00,060
about, Eve? I was going to tell you. I
wanted to tell you, but I was scared.
16
00:01:00,440 --> 00:01:01,319
Scared of what?
17
00:01:01,320 --> 00:01:04,800
Huh? That I might leave you? That I
might not love you anymore?
18
00:01:05,060 --> 00:01:06,060
Yes. Well, you're right.
19
00:01:06,680 --> 00:01:08,100
I don't even know who the hell you are.
20
00:01:08,300 --> 00:01:10,620
Peter, please, I love you. You've got to
believe me.
21
00:01:11,060 --> 00:01:13,500
Can you two keep it down? People are
trying to sleep here.
22
00:01:13,700 --> 00:01:15,060
Look who's here, huh?
23
00:01:15,600 --> 00:01:16,600
It's Amanda.
24
00:01:17,160 --> 00:01:20,240
Your old pal Amanda. How long have you
two known each other? What?
25
00:01:20,660 --> 00:01:21,559
Well, forever.
26
00:01:21,560 --> 00:01:26,420
Hmm? And you know, Eve spent some time
in prison, 15 years to be exact. You
27
00:01:26,420 --> 00:01:29,560
she was convicted of murder, right? You
can add your two cents any time you
28
00:01:29,560 --> 00:01:30,820
like. Kyle told him.
29
00:01:31,020 --> 00:01:33,660
Guess it slipped your mind when you were
busy playing matchmaker to me and
30
00:01:33,660 --> 00:01:34,660
Lizzie Borden.
31
00:01:34,720 --> 00:01:36,320
This isn't fair. You don't know the
whole story.
32
00:01:36,540 --> 00:01:37,640
Whose fault is that?
33
00:01:37,940 --> 00:01:42,020
Mine. I begged Eve not to tell you. But
you could tell Kyle, right?
34
00:01:42,320 --> 00:01:45,280
Huh? The best man gets honesty while the
groom gets screwed?
35
00:01:46,040 --> 00:01:47,660
You know who warned me? Lexi.
36
00:01:47,940 --> 00:01:52,660
Isn't that a little ironic that Lexi
warned me, my wife lied to me, you lied
37
00:01:52,660 --> 00:01:55,920
me, but not her? Peter, please don't do
this to us. There's no us, baby.
38
00:01:56,460 --> 00:01:59,440
It's you and Amanda. You two deserve
each other. Peter!
39
00:01:59,840 --> 00:02:01,440
Let him go. Don't you ever stop?
40
00:02:01,740 --> 00:02:04,340
You're always butting into my life and
I'm always paying the price.
41
00:02:04,560 --> 00:02:06,420
I don't need any more of your bad
advice.
42
00:02:06,680 --> 00:02:08,919
Keeping your past a secret was a mutual
decision.
43
00:02:09,460 --> 00:02:14,260
Mutual? As in you forced me and I had no
choice but to go along like some idiot
44
00:02:14,260 --> 00:02:15,219
puppy dog.
45
00:02:15,220 --> 00:02:17,900
Everybody has a choice. You don't get
it, do you, Amanda?
46
00:02:18,720 --> 00:02:20,780
You don't give anybody a choice.
47
00:02:21,080 --> 00:02:22,920
It is your way or no way.
48
00:02:23,560 --> 00:02:27,660
You ruined my life once. I am damn sure
not going to give you a chance to do it
49
00:02:27,660 --> 00:02:28,660
again.
50
00:03:42,720 --> 00:03:46,540
Hey, hey, yeah.
51
00:03:48,640 --> 00:03:51,260
Hey, oh,
52
00:03:53,380 --> 00:03:55,400
oh, yeah.
53
00:03:57,920 --> 00:04:03,760
Living in a dangerous world, and it's so
hard to find the time to feel the earth
54
00:04:03,760 --> 00:04:07,240
beneath my feet, feed my soul, and drink
the wine.
55
00:04:08,000 --> 00:04:14,180
much more for me to be not beyond what i
can see i've used to let the sun shine
56
00:04:14,180 --> 00:04:16,660
and this is how my day begins
57
00:04:48,010 --> 00:04:49,010
Peter walked out on Eve.
58
00:04:50,190 --> 00:04:51,190
Oh.
59
00:04:52,310 --> 00:04:53,310
No.
60
00:04:53,830 --> 00:04:59,850
It was thanks to you and all your
little... You stepped on your own land,
61
00:05:00,010 --> 00:05:03,970
Amanda. I guess you have stopped taking
responsibility for everything, for
62
00:05:03,970 --> 00:05:06,930
drinking, for cheating, for ruining
people's lives. Yeah, well, a guy's got
63
00:05:06,930 --> 00:05:07,930
get his kick somehow.
64
00:05:08,030 --> 00:05:09,790
What the hell is going on? Do you want a
divorce?
65
00:05:10,150 --> 00:05:11,490
Do you want it over between us?
66
00:05:11,750 --> 00:05:14,850
You know what? I'm a little too hung up
about this conversation right now. Too
67
00:05:14,850 --> 00:05:17,430
bad you are not going anywhere until I
get some answers. I have had it.
68
00:05:17,850 --> 00:05:19,010
I can't live like this anymore.
69
00:05:19,370 --> 00:05:21,590
You be careful what you ask for. No, I
mean it.
70
00:05:21,790 --> 00:05:24,630
No more games. Just lay it on the line
and get it out.
71
00:05:25,630 --> 00:05:28,530
Okay, you want the whole miserable
truth?
72
00:05:29,190 --> 00:05:34,670
Oh, you want me to call the cops, or is
this your idea of domestic bliss?
73
00:05:35,050 --> 00:05:36,670
Excuse me, this is a private
conversation.
74
00:05:37,230 --> 00:05:39,490
No. What is it that you need?
75
00:05:40,750 --> 00:05:41,750
I don't believe this.
76
00:05:42,030 --> 00:05:45,850
I'm running a business here. Ricky
manages my house. Sometimes a guy just
77
00:05:45,850 --> 00:05:46,749
take care of things.
78
00:05:46,750 --> 00:05:47,549
Oh, sure.
79
00:05:47,550 --> 00:05:48,830
Take care of everything but us.
80
00:05:55,930 --> 00:05:57,490
Get away with women, dude.
81
00:06:01,260 --> 00:06:05,820
To sum up the major points of this
seminar, one, Wilshire Memorial has zero
82
00:06:05,820 --> 00:06:10,660
tolerance for sexual harassment. Two, if
you are brought up on charges, the
83
00:06:10,660 --> 00:06:14,480
hospital will not indemnify you, meaning
you pay your own legal fees.
84
00:06:14,780 --> 00:06:19,560
Three, we have a watch list. Any
questionable behavior will land you on
85
00:06:19,700 --> 00:06:24,880
Four, a major hospital recently paid out
a $10 million settlement, and eight
86
00:06:24,880 --> 00:06:26,380
doctors lost their licenses.
87
00:06:26,840 --> 00:06:31,820
So if you doctors feel the need to date
nurses or vice versa, get out of
88
00:06:31,820 --> 00:06:34,860
medicine. Young lady, this is crap.
89
00:06:35,360 --> 00:06:37,620
Dr. Burns, please watch your language.
90
00:06:38,040 --> 00:06:41,100
You can't govern human nature. People
are going to date. They're going to fall
91
00:06:41,100 --> 00:06:42,100
in and out of love.
92
00:06:42,240 --> 00:06:43,240
Not anymore.
93
00:06:43,500 --> 00:06:45,100
Oh, bite me.
94
00:06:45,600 --> 00:06:50,620
That is just the type of behavior that
will not be tolerated. Dr. Burns, as
95
00:06:50,620 --> 00:06:55,840
chief of staff, it is your
responsibility to report any and all
96
00:06:56,810 --> 00:06:57,809
I see.
97
00:06:57,810 --> 00:06:59,430
Well, I'm a doctor, not a spy.
98
00:07:00,090 --> 00:07:01,410
And this meeting is over.
99
00:07:01,970 --> 00:07:02,990
Let's tell them, Peter.
100
00:07:03,350 --> 00:07:08,050
Who are they to try to tell us who we
can date, huh? I agree. These are
101
00:07:08,050 --> 00:07:09,710
ludicrous police date tactics.
102
00:07:09,970 --> 00:07:14,210
Dr. Visconti, you're already on the
watch list. Your intern dating days are
103
00:07:14,210 --> 00:07:15,210
over.
104
00:07:15,770 --> 00:07:17,290
I'm on a watch list?
105
00:07:18,130 --> 00:07:19,430
This is un -American.
106
00:07:20,210 --> 00:07:23,570
Well, just try candy stripers. They're
not officially on staff.
107
00:07:29,780 --> 00:07:30,780
Peter.
108
00:07:31,860 --> 00:07:34,520
Listen, since you're already in a bad
mood, there's something I need to talk
109
00:07:34,520 --> 00:07:37,000
you about. You got a minute? I'm going
up north for a few days. I need to be
110
00:07:37,000 --> 00:07:39,540
alone, Michael. So whatever you have to
say is going to have to wait. I don't
111
00:07:39,540 --> 00:07:41,820
know if it can wait. You see, it's kind
of urgent. In fact, it's something I
112
00:07:41,820 --> 00:07:44,600
shouldn't have done. Well, put yourself
on a watch list then, Michael. I don't
113
00:07:44,600 --> 00:07:45,820
really care. I don't care about
anything.
114
00:07:46,100 --> 00:07:49,880
As a matter of fact, in my absence, I'd
like you to take over as chief of staff.
115
00:07:50,340 --> 00:07:51,259
Really? Yeah.
116
00:07:51,260 --> 00:07:54,460
That way, if anything goes wrong, you
can just pass the buck like you always
117
00:07:57,460 --> 00:07:58,460
Here you go.
118
00:08:00,820 --> 00:08:01,820
Yeah, Burns.
119
00:08:04,180 --> 00:08:05,620
Sorry, Dr. Burns. Thanks.
120
00:08:05,880 --> 00:08:06,880
I'm on my way.
121
00:08:08,240 --> 00:08:10,120
Fresh meat from pediatrics, huh?
122
00:08:10,840 --> 00:08:12,340
Great aim. What a package.
123
00:08:12,800 --> 00:08:16,260
Looks can be deceiving, Michael. You
know, once you rip open that package,
124
00:08:16,260 --> 00:08:17,400
never know what you might find.
125
00:08:23,220 --> 00:08:24,480
I know.
126
00:08:24,800 --> 00:08:27,200
I was up until after midnight. I had a
date. Remember?
127
00:08:27,460 --> 00:08:28,409
I was...
128
00:08:28,409 --> 00:08:31,810
Front thing for you, substitute dating.
I don't know what else you'd call it
129
00:08:31,810 --> 00:08:32,809
except for weird.
130
00:08:33,169 --> 00:08:35,929
Never mind. How was he? You know, I
thought he was kind of sweet.
131
00:08:36,350 --> 00:08:40,669
But you would think he was dull. Well,
anyway, there's always tonight. Who's up
132
00:08:40,669 --> 00:08:41,669
next? You.
133
00:08:42,049 --> 00:08:46,650
I think this is a stupid plan. I can't
find Mr. Right for you, okay? Come on,
134
00:08:46,650 --> 00:08:50,410
Megan. You're my best friend and nobody
else knows me like you do. Right. So,
135
00:08:50,570 --> 00:08:51,670
tell me.
136
00:08:52,130 --> 00:08:54,030
Why are you so scared to meet these
guys?
137
00:08:54,630 --> 00:08:55,910
I have work to do.
138
00:08:56,110 --> 00:08:59,190
Okay. You know what? You say you're
lonely and you want a man, but you're
139
00:08:59,190 --> 00:09:01,150
willing to risk getting to know anyone.
140
00:09:01,570 --> 00:09:03,310
Maybe I didn't make myself very clear.
141
00:09:03,770 --> 00:09:05,670
I won't date more than one guy.
142
00:09:05,870 --> 00:09:08,730
Well, you find me Mr. Right, honey, I
will take a lot of risks. You know what?
143
00:09:08,730 --> 00:09:12,870
Finding the perfect guy for you is not
easy, all right? What might be perfect
144
00:09:12,870 --> 00:09:14,450
for me is not perfect for you.
145
00:09:14,850 --> 00:09:16,810
Okay, all right. How about a little
hint?
146
00:09:17,550 --> 00:09:20,690
More Ryan McBride, less Peter and Coop.
147
00:09:21,710 --> 00:09:25,650
Come on, Megan, I've already had two
strikes, honey. One more, I'm out for
148
00:09:26,449 --> 00:09:27,449
Lexi, come on.
149
00:09:27,510 --> 00:09:30,770
No, Megan, I am totally serious about
this.
150
00:09:31,090 --> 00:09:35,390
I just can't handle any more rejection
or betrayal or disappointment.
151
00:09:36,250 --> 00:09:40,050
I mean, God, do you know what it's like
to always be second best? A runner -up?
152
00:09:43,170 --> 00:09:44,170
You don't, do you?
153
00:09:44,850 --> 00:09:45,850
You're a lucky girl.
154
00:09:46,690 --> 00:09:47,690
You know what?
155
00:09:48,090 --> 00:09:49,510
Mr. Wright is out there for you.
156
00:09:50,170 --> 00:09:52,450
But he can't fall in love with you if
you're hiding behind me.
157
00:09:53,550 --> 00:09:56,670
I just need a little bit more time to
get myself prepared, okay?
158
00:09:57,110 --> 00:09:58,490
Come on, be a pal.
159
00:10:00,990 --> 00:10:03,470
Okay, okay, for now. But you know what?
160
00:10:04,310 --> 00:10:06,310
I have a feeling I'm not doing you a
favor.
161
00:10:12,250 --> 00:10:13,250
Dr.
162
00:10:14,830 --> 00:10:15,850
Mancini. Yes?
163
00:10:16,610 --> 00:10:20,450
Um, the way you handled that burn
patient just now was just incredible.
164
00:10:21,070 --> 00:10:22,170
Yeah, it was good, wasn't it?
165
00:10:22,670 --> 00:10:23,670
They were better than good.
166
00:10:24,290 --> 00:10:25,450
We're lucky to have you around.
167
00:10:29,110 --> 00:10:31,910
Will you put your eyes back where they
belong, Doctor?
168
00:10:32,270 --> 00:10:35,010
Please, Amy, I'm a happily married man.
Oh, yeah.
169
00:10:35,990 --> 00:10:37,930
Oh, and here's my wife now.
170
00:10:38,830 --> 00:10:39,830
Darling.
171
00:10:40,930 --> 00:10:42,770
Hello. You see? Happily married.
172
00:10:42,990 --> 00:10:43,990
Good night, Amy.
173
00:10:44,450 --> 00:10:46,790
Michael, why would Amy think our
marriage is in trouble?
174
00:10:47,390 --> 00:10:50,390
She doesn't think at all. She just
believes everything she hears,
175
00:10:50,390 --> 00:10:51,670
sexual harassment seminars.
176
00:10:51,930 --> 00:10:55,530
Michael, you're not harassing Amy, are
you? Oh, please, honey, she's not
177
00:10:55,530 --> 00:10:56,530
my type.
178
00:10:56,750 --> 00:10:58,310
Okay, so you're not harassing anyone?
179
00:10:58,630 --> 00:11:01,850
Mm -mm, not as long as I have you to
harass. Oh, you know, Amanda sent us to
180
00:11:01,850 --> 00:11:04,910
of those seminars. It's really becoming
kind of a big problem. I mean, I was
181
00:11:04,910 --> 00:11:08,710
harassed by Alex Bastian. Right, but you
took care of it person to person, you
182
00:11:08,710 --> 00:11:12,950
know? It's those two happy malcontents
who see sexual harassment as an
183
00:11:12,950 --> 00:11:14,290
alternative to their 401K.
184
00:11:14,810 --> 00:11:17,830
Hey. Let's go out for dinner tonight,
huh? Honey, no, we're broke. We have
185
00:11:17,830 --> 00:11:20,570
credit cards. Which have to be paid at
the end of the month. Yeah, so who says
186
00:11:20,570 --> 00:11:23,190
we won't be back in the black by the end
of the month? I don't know about you,
187
00:11:23,310 --> 00:11:25,150
Jane, but when I knock, the universe
always answers.
188
00:11:25,450 --> 00:11:26,450
Yeah.
189
00:11:34,130 --> 00:11:35,230
Excuse me, sir, we're closing.
190
00:11:35,630 --> 00:11:36,630
I'll be done in a minute.
191
00:11:37,550 --> 00:11:39,630
Hey, the murdering cheerleader?
192
00:11:40,530 --> 00:11:41,870
I know all about that case.
193
00:11:43,380 --> 00:11:47,400
Rich girl, poor girl, best friends, both
babes. Make a cool flick.
194
00:11:48,020 --> 00:11:50,180
Right. Well, I already know that part.
195
00:11:50,760 --> 00:11:53,540
Okay. Well, my big brother went to high
school with them.
196
00:11:53,800 --> 00:11:54,840
And the dead jock.
197
00:11:55,640 --> 00:11:57,760
Really? What kind of guy was he?
198
00:11:58,680 --> 00:12:00,380
Um, Major Hunk.
199
00:12:01,220 --> 00:12:04,320
Captain of the football team, loaded.
His family, they own everything in this
200
00:12:04,320 --> 00:12:06,180
town, including the biggest house. It's
insane.
201
00:12:06,820 --> 00:12:07,820
No kidding.
202
00:12:08,020 --> 00:12:10,000
You wouldn't happen to have an address
for that house, would you?
203
00:12:11,120 --> 00:12:13,680
Yeah. You know, I can't give you that
information.
204
00:12:14,680 --> 00:12:16,300
Like I said, we're closing the house.
205
00:12:16,580 --> 00:12:19,780
Well, if it's the biggest house in town,
it shouldn't be too hard to find,
206
00:12:19,840 --> 00:12:20,840
right?
207
00:12:21,240 --> 00:12:22,240
That's your business.
208
00:12:23,160 --> 00:12:25,760
You got two minutes, Max. It's my butt
if you stay too long.
209
00:12:45,770 --> 00:12:46,770
Thank you.
210
00:12:54,790 --> 00:12:55,790
Megan?
211
00:12:56,730 --> 00:12:59,930
What kind of client gives you a ride
home on his motorcycle and then kisses
212
00:12:59,930 --> 00:13:03,850
goodnight? Were you, uh... Were you
watching us? No, I was just working on
213
00:13:03,850 --> 00:13:05,910
car out back and I happened to be
walking by. Are you jealous?
214
00:13:06,310 --> 00:13:08,010
No, I'm curious and I'm waiting for an
answer.
215
00:13:08,350 --> 00:13:09,350
Did you have a bad day?
216
00:13:09,770 --> 00:13:10,770
Or something?
217
00:13:10,930 --> 00:13:11,930
Or something.
218
00:13:12,430 --> 00:13:13,430
Well, um...
219
00:13:14,730 --> 00:13:16,050
Maybe I could fix that.
220
00:13:17,450 --> 00:13:21,670
Maybe you could come inside and you
could take your clothes off.
221
00:13:22,690 --> 00:13:26,270
And maybe fix a glass of wine and take a
hot shower.
222
00:13:31,490 --> 00:13:33,450
Come on.
223
00:13:34,530 --> 00:13:41,250
I missed you so
224
00:13:41,250 --> 00:13:44,280
much. Well, I have been here. I know.
225
00:13:44,480 --> 00:13:49,140
I am so sorry, Lexi. For having me work
these long hours.
226
00:13:49,420 --> 00:13:50,740
Right, Lexi, the big project.
227
00:13:52,380 --> 00:13:54,080
Have I done something to upset you?
228
00:13:54,360 --> 00:13:55,880
I don't know. You tell me.
229
00:13:56,940 --> 00:13:57,940
I'll tell you.
230
00:13:58,600 --> 00:14:00,540
You, go pour the wine.
231
00:14:23,230 --> 00:14:26,570
Dear Ms. Lewis, we are pleased to inform
you that your application for an 800
232
00:14:26,570 --> 00:14:27,650
number has been processed.
233
00:14:28,070 --> 00:14:30,350
As requested, your anonymity will be
preserved.
234
00:14:31,210 --> 00:14:32,790
We should need an 800 number for her.
235
00:14:45,290 --> 00:14:49,390
Looking for the woman of your dreams?
Look no more. Just leave your number.
236
00:14:49,390 --> 00:14:50,390
do the rest.
237
00:14:54,860 --> 00:14:56,620
I just got paid.
238
00:14:56,820 --> 00:15:00,360
I got a work emergency. I'll call you
later.
239
00:15:20,680 --> 00:15:22,760
Hi. Are you Mrs. Jamar?
240
00:15:23,299 --> 00:15:27,700
Yes, but I don't think I know you. I
would never forget a handsome face like
241
00:15:27,700 --> 00:15:28,700
yours.
242
00:15:28,960 --> 00:15:34,000
Thank you. I can see you're having a
party. I hate to bother you, but I'm Dr.
243
00:15:34,200 --> 00:15:34,999
Peter Burns.
244
00:15:35,000 --> 00:15:37,620
Oh, the doctor at the hospital.
245
00:15:37,960 --> 00:15:39,060
Come in, come in.
246
00:15:39,300 --> 00:15:42,120
Let me show you off. Get you acquainted
with all the right people.
247
00:15:44,480 --> 00:15:45,480
That's my husband.
248
00:15:45,600 --> 00:15:46,660
You can meet him later.
249
00:15:47,880 --> 00:15:48,880
And some champagne.
250
00:15:49,040 --> 00:15:52,820
What I'd really like, Mrs. Stamara, is a
moment of your time. Oh, and over
251
00:15:52,820 --> 00:15:54,020
there, Father Spencer.
252
00:15:54,360 --> 00:15:55,440
He's the town sheriff.
253
00:15:55,840 --> 00:15:58,520
Slip him a hundred, you'll never get a
speeding ticket.
254
00:15:59,340 --> 00:16:02,140
Oh, excuse me, doctor. I must confer
with the health.
255
00:16:08,020 --> 00:16:11,740
Hard to find good health, especially if
my husband gives me sex. It's a good
256
00:16:11,740 --> 00:16:12,740
too, isn't it?
257
00:16:12,980 --> 00:16:13,980
Is that your son?
258
00:16:14,780 --> 00:16:16,920
Yeah. Looks a lot like your husband.
259
00:16:17,770 --> 00:16:19,450
That cat's my only child.
260
00:16:20,270 --> 00:16:21,270
He died.
261
00:16:21,490 --> 00:16:23,750
I'm sorry. That must be very difficult
for you.
262
00:16:24,690 --> 00:16:28,290
I'm sure you'll hear about it. He was
murdered by his poor girlfriend.
263
00:16:29,250 --> 00:16:30,250
Trailer trash.
264
00:16:32,010 --> 00:16:37,210
She only wanted him for his money. I
warned him, but he had this hot little
265
00:16:37,210 --> 00:16:38,210
body.
266
00:16:38,690 --> 00:16:40,390
Like father, like son.
267
00:16:41,170 --> 00:16:42,170
Now you're direct.
268
00:16:43,150 --> 00:16:44,170
Why did she kill him?
269
00:16:44,390 --> 00:16:46,410
She wanted the money. Why didn't she
just marry him?
270
00:16:46,760 --> 00:16:47,760
Oh, please.
271
00:16:48,140 --> 00:16:50,920
As if we would have ever welcomed that
slut into this family.
272
00:16:51,500 --> 00:16:56,060
You know, like all men, you can't
eventually find somebody else to tickle
273
00:16:56,060 --> 00:16:57,060
men.
274
00:16:57,440 --> 00:16:59,060
You ask a lot of questions.
275
00:17:00,220 --> 00:17:01,780
Well, introduce us, Gloria.
276
00:17:02,860 --> 00:17:05,900
I'd like to know who's drinking my
liquor and eating my food.
277
00:17:06,319 --> 00:17:09,780
This is Peter Burns, the new doctor at
the hospital.
278
00:17:10,020 --> 00:17:11,020
I don't think so.
279
00:17:11,740 --> 00:17:15,020
I was just introduced to Dr. Gianopolis
a moment ago at the bar.
280
00:17:16,720 --> 00:17:17,859
I'm just passing through.
281
00:17:18,060 --> 00:17:21,700
Well, if you're not on our guest list, I
suggest you leave now.
282
00:17:21,960 --> 00:17:23,300
I still have a few questions.
283
00:17:24,000 --> 00:17:25,040
What do I?
284
00:17:25,339 --> 00:17:26,540
Who the hell are you?
285
00:17:26,839 --> 00:17:28,079
I'm Eve Cleary's husband.
286
00:17:33,580 --> 00:17:34,580
Get out.
287
00:17:35,200 --> 00:17:36,400
Get out of my house!
288
00:17:36,920 --> 00:17:38,260
Want me to take care of this, Richard?
289
00:17:38,880 --> 00:17:40,740
I'm here to find out the truth.
290
00:17:41,180 --> 00:17:42,180
The truth?
291
00:17:43,190 --> 00:17:46,390
Your wife is a cold -blooded killer.
Now, that is the truth.
292
00:17:48,830 --> 00:17:50,890
Just get him out of here, Sheriff.
293
00:17:51,290 --> 00:17:52,290
With pleasure.
294
00:17:52,490 --> 00:17:53,790
I'll see myself out.
295
00:17:54,550 --> 00:17:55,550
Thank you.
296
00:18:02,690 --> 00:18:04,150
Get your hands off me.
297
00:18:06,830 --> 00:18:08,190
Now, you stay away from here.
298
00:18:09,190 --> 00:18:12,770
And you tell that lying bitch of a wife
of yours if she ever shows her face in
299
00:18:12,770 --> 00:18:15,530
this town, she'll be really sorry.
300
00:18:23,130 --> 00:18:25,690
Thanks for the ride, honey. And good
luck with your appointment today. Honey,
301
00:18:25,690 --> 00:18:28,230
maybe you should think about trading in
your car. It's always in the shop.
302
00:18:28,430 --> 00:18:31,230
Yeah, but at the moment I can't afford a
new car. I mean, I can't even afford a
303
00:18:31,230 --> 00:18:31,929
used car.
304
00:18:31,930 --> 00:18:33,250
But there's always a bus.
305
00:18:34,220 --> 00:18:37,100
So you let me know what dr. Morris to
say sure I mean she'll probably just say
306
00:18:37,100 --> 00:18:40,120
I'm healing nicely for my surgery. Oh,
what time do you want me to pick you up?
307
00:18:40,460 --> 00:18:43,900
Um, I'm gonna be working late. So I'll
take a cab better yet. You better fax me
308
00:18:43,900 --> 00:18:44,660
the bus schedule Oh
309
00:18:44,660 --> 00:18:53,100
there
310
00:18:53,100 --> 00:18:58,620
it is
311
00:19:19,350 --> 00:19:20,930
Yeah? I'm a friend of Eve's.
312
00:19:22,110 --> 00:19:25,110
Right. I saw you at the Damars last
night.
313
00:19:25,730 --> 00:19:27,330
They send you here to finish the job?
314
00:19:27,790 --> 00:19:31,650
No, look, I'm here because... Like I
said, I knew Eve.
315
00:19:32,950 --> 00:19:33,950
Can I come in?
316
00:19:45,370 --> 00:19:47,390
People around here don't like to talk
about what happened.
317
00:19:47,730 --> 00:19:51,850
See, uh, the Damars, they got all the
money. They doled out the jobs. They got
318
00:19:51,850 --> 00:19:52,850
their hands in everything.
319
00:19:53,530 --> 00:19:56,450
That's why the sheriff was so gracious
last night, hmm?
320
00:19:56,890 --> 00:20:01,290
Yeah, well, um... Don't believe
everything old lady Damar told you.
321
00:20:02,730 --> 00:20:03,810
Eve was a nice girl.
322
00:20:04,190 --> 00:20:05,710
Nice girl who killed her boyfriend.
323
00:20:07,050 --> 00:20:08,050
Not the way it was.
324
00:20:09,990 --> 00:20:11,990
Look, I played football with Kent Damar.
325
00:20:12,430 --> 00:20:13,430
A real pig.
326
00:20:14,320 --> 00:20:17,080
The night he was killed, he bragged to
all of us that he was going to nail this
327
00:20:17,080 --> 00:20:20,580
real looker, Amanda Woodward, Eve's
friend after the game.
328
00:20:21,760 --> 00:20:23,780
She can't have this thing for her.
329
00:20:24,340 --> 00:20:25,880
I mean, we all did.
330
00:20:26,460 --> 00:20:27,460
I know her.
331
00:20:28,460 --> 00:20:31,260
His exact words were whether Amanda
likes it or not.
332
00:20:33,560 --> 00:20:39,100
Anyway, Eve happened to see the two of
them in the bleachers, and when she
333
00:20:39,100 --> 00:20:41,960
realized that Kent was going to rape
Amanda...
334
00:20:44,520 --> 00:20:45,600
It's protecting a friend, that's all.
335
00:20:47,780 --> 00:20:49,180
You didn't tell anybody about this?
336
00:20:49,900 --> 00:20:51,920
I told the sheriff, the D .A.
337
00:20:52,680 --> 00:20:55,720
But that the Mars would let it be known
that anybody across them was going to go
338
00:20:55,720 --> 00:20:56,720
down, too.
339
00:20:58,040 --> 00:21:00,880
My dad worked for them. He made me back
down.
340
00:21:03,040 --> 00:21:06,620
I, um... I always regretted it.
341
00:21:10,400 --> 00:21:11,600
That's all I have to say.
342
00:21:13,590 --> 00:21:14,590
Do me a favor.
343
00:21:16,490 --> 00:21:17,490
Tell Eve I'm sorry.
344
00:21:18,390 --> 00:21:19,390
She got a bum rap.
345
00:21:24,270 --> 00:21:25,270
Hey.
346
00:21:45,500 --> 00:21:47,380
Hey. Um... What's going on?
347
00:21:48,240 --> 00:21:52,340
Yeah, what's going on? You, uh, didn't
return my calls. You never came back
348
00:21:52,340 --> 00:21:56,740
night. Well, Amanda piled all this work
on me and... Um, I can relate. I, uh, I
349
00:21:56,740 --> 00:21:58,180
have to cancel our plans for tonight.
350
00:21:59,740 --> 00:22:00,740
I'm sorry.
351
00:22:00,820 --> 00:22:01,820
Yeah, me too.
352
00:22:02,320 --> 00:22:04,860
Well, but I guess there's a lot of money
at stake, huh?
353
00:22:05,180 --> 00:22:06,139
What do you mean?
354
00:22:06,140 --> 00:22:09,020
Well, your business. It's all about
economics, right? I mean, bringing home
355
00:22:09,020 --> 00:22:10,020
bacon.
356
00:22:10,460 --> 00:22:12,240
Listen, you know what? I'm gonna have to
call you later.
357
00:22:26,600 --> 00:22:27,600
There's Betty.
358
00:22:28,520 --> 00:22:29,900
What do you want? Carl's not here.
359
00:22:30,660 --> 00:22:33,000
That Wall Street dude, right?
360
00:22:33,880 --> 00:22:35,680
You ever hear my band play at Hell's
Gate?
361
00:22:36,160 --> 00:22:41,100
No. Well, Carl, Doug, that guy, man, we
partied hard until his old lady busted
362
00:22:41,100 --> 00:22:41,999
up our fun.
363
00:22:42,000 --> 00:22:43,440
I worked for the old lady.
364
00:22:43,700 --> 00:22:44,700
Oh, hey.
365
00:22:45,400 --> 00:22:48,180
I'm gone, man. I just wanted you to give
this to the man.
366
00:22:48,860 --> 00:22:50,320
That's for his eyes only, right?
367
00:23:36,880 --> 00:23:37,880
What are you doing here?
368
00:23:39,260 --> 00:23:40,260
Looking for you.
369
00:23:42,160 --> 00:23:43,580
I was doing the same thing.
370
00:23:47,780 --> 00:23:48,920
So what's it feel like?
371
00:23:51,520 --> 00:23:52,920
Be back at the scene of the crime.
372
00:23:56,280 --> 00:24:01,120
It's just trying to imagine what it was
like that night.
373
00:24:02,700 --> 00:24:03,700
Why?
374
00:24:04,400 --> 00:24:05,400
You know what happened.
375
00:24:07,180 --> 00:24:09,740
I killed Kent DeMar. I pushed him over
the bleachers.
376
00:24:10,580 --> 00:24:11,620
It's a public record.
377
00:24:13,660 --> 00:24:14,660
Yeah, it is.
378
00:24:15,740 --> 00:24:19,540
I went to the library and I... I read
about it.
379
00:24:22,120 --> 00:24:23,160
But you know what they say.
380
00:24:24,980 --> 00:24:26,420
You can't always believe what you read.
381
00:24:29,320 --> 00:24:30,460
And what do you believe?
382
00:24:53,550 --> 00:24:55,430
You're trespassing on private property.
383
00:24:56,930 --> 00:24:57,930
Don't tell me.
384
00:24:58,170 --> 00:25:00,170
Mr. DeMar owns the school, too.
385
00:25:00,690 --> 00:25:02,070
You shouldn't have come back.
386
00:25:02,770 --> 00:25:06,570
As far as I'm concerned, you should
never have gotten out of prison.
387
00:25:06,790 --> 00:25:08,150
I served my time.
388
00:25:08,450 --> 00:25:11,850
And after the sheriff arrests you,
you're going to serve even more.
389
00:25:12,130 --> 00:25:13,350
Oh, is that what you call justice?
390
00:25:14,110 --> 00:25:16,630
Is that the way it works around here?
The guy with the most money makes the
391
00:25:16,630 --> 00:25:20,390
rule? I told you what would happen if
that murdering tramp showed her face.
392
00:25:20,670 --> 00:25:21,930
And I don't take well to threats.
393
00:25:22,210 --> 00:25:24,270
Peter, just go. This girl didn't murder
anyone.
394
00:25:24,990 --> 00:25:27,090
She was protecting her friend from your
son.
395
00:25:27,390 --> 00:25:30,090
Everybody in this town knows it, but
they're too afraid to say anything.
396
00:25:30,870 --> 00:25:34,290
I suggest that you deal with the fact
that your son was a rapist instead of
397
00:25:34,290 --> 00:25:36,170
punishing the person who paid for his
crimes.
398
00:25:37,030 --> 00:25:40,330
As for you, you lay one hand on me and
my wife.
399
00:25:41,100 --> 00:25:43,780
And I give you my word somebody else
will be wearing that badge tomorrow.
400
00:25:51,520 --> 00:25:53,840
Did you really mean what she said back
there?
401
00:25:54,560 --> 00:25:55,560
Every word.
402
00:25:56,060 --> 00:25:57,060
Let's go.
403
00:26:00,520 --> 00:26:01,520
Hey,
404
00:26:04,820 --> 00:26:05,699
what the hell?
405
00:26:05,700 --> 00:26:07,720
You doing drugs now? Is that what's
going on? You know what?
406
00:26:08,160 --> 00:26:10,820
Keep your nose out of my business, Ryan.
No, no, you're my brother. That makes
407
00:26:10,820 --> 00:26:13,060
it my business. No, no, that doesn't
make this related.
408
00:26:13,660 --> 00:26:14,660
I'm out of here.
409
00:26:17,020 --> 00:26:20,760
With the old man we're here right now.
To see his war hero son popping pills
410
00:26:20,760 --> 00:26:22,100
wasted off his ass.
411
00:26:22,340 --> 00:26:23,340
He'd be so proud.
412
00:26:23,480 --> 00:26:24,840
Don't mess with me, Ryan. Or what?
413
00:26:27,020 --> 00:26:28,860
I could always take you. I don't think
so, Kyle.
414
00:26:33,200 --> 00:26:35,300
I came to L .A. to have a relationship
with you.
415
00:26:35,790 --> 00:26:39,270
Now, I'd rather shoot hoops or watch
football, but I'm here for the dark
416
00:26:39,390 --> 00:26:40,910
too. Get the hell off of me.
417
00:26:43,410 --> 00:26:45,690
You need what's in there.
418
00:26:46,690 --> 00:26:47,770
You're hooked on that junk.
419
00:26:54,210 --> 00:26:54,590
I
420
00:26:54,590 --> 00:27:02,590
don't
421
00:27:02,590 --> 00:27:05,130
need anything or anyone, and that
includes you, little brother.
422
00:27:19,020 --> 00:27:20,680
I've called you all together to make an
announcement.
423
00:27:20,940 --> 00:27:25,020
As acting chief of staff, I've decided
to fill the newly vacant position of
424
00:27:25,020 --> 00:27:25,639
floor nurse.
425
00:27:25,640 --> 00:27:31,220
And so, the title, the raise, and the
unquestionable prestige goes to Nurse
426
00:27:31,860 --> 00:27:32,860
Congratulations.
427
00:27:32,980 --> 00:27:35,840
Thank you. Thank you. Make me proud.
Let's give her a round of applause.
428
00:27:36,060 --> 00:27:37,060
Ow!
429
00:27:38,980 --> 00:27:39,980
Audrey.
430
00:27:41,000 --> 00:27:44,660
Michael. Peter, what are you doing here?
How was your trip? Why did she slap
431
00:27:44,660 --> 00:27:46,140
you? I think it was envy.
432
00:27:46,590 --> 00:27:48,650
I just promoted Amy, you know. She's a
seniority.
433
00:27:49,510 --> 00:27:52,770
Audrey flipped, you know. She wants the
position, I guess. I've only been gone
434
00:27:52,770 --> 00:27:53,970
48 hours, Michael.
435
00:27:54,210 --> 00:27:56,530
Well, the hospital is still standing.
Nobody died.
436
00:27:57,310 --> 00:27:59,110
Let me rephrase that. We didn't kill
anybody.
437
00:28:00,070 --> 00:28:02,170
Oh, God, does this mean I don't get my
promotion?
438
00:28:02,530 --> 00:28:04,050
No, Amy, you've got your promotion.
439
00:28:04,370 --> 00:28:05,770
Congratulations. Nurses continue.
440
00:28:10,350 --> 00:28:11,350
Audrey.
441
00:28:12,270 --> 00:28:14,970
And I know that not getting that
promotion...
442
00:28:15,340 --> 00:28:18,440
thing a little bit. I earned it, Dr.
Brown. Well, you've only been on the
443
00:28:18,440 --> 00:28:20,600
for a couple weeks. Amy's been here a
lifetime.
444
00:28:20,900 --> 00:28:23,320
Well, then Dr. Mancini had no right
making those promises.
445
00:28:23,640 --> 00:28:24,640
What promises?
446
00:28:26,000 --> 00:28:27,840
Audrey, what did Dr. Mancini promise
you?
447
00:28:29,140 --> 00:28:30,140
The world.
448
00:28:30,300 --> 00:28:31,660
He promised me the world.
449
00:28:36,860 --> 00:28:37,860
Hey, Lexi.
450
00:28:38,160 --> 00:28:39,820
Hey, Ryan. Is Megan around?
451
00:28:40,040 --> 00:28:41,640
I'm sorry, Leverett. I just missed her.
452
00:28:41,880 --> 00:28:44,260
Oh, that's good because I want to talk
to you.
453
00:28:44,590 --> 00:28:45,590
About her.
454
00:28:45,650 --> 00:28:46,650
Really?
455
00:28:47,390 --> 00:28:48,870
You want some noodles with some mushu?
456
00:28:49,090 --> 00:28:50,430
No, no, I'm okay.
457
00:28:51,670 --> 00:28:52,670
Thanks.
458
00:28:53,450 --> 00:28:55,950
Has she said anything about dating other
guys?
459
00:28:56,930 --> 00:28:58,590
Or not being ready for a relationship?
460
00:28:59,330 --> 00:29:01,670
No. Why, you two having some problems?
461
00:29:02,330 --> 00:29:05,490
Having sexual problems? Come on, tell
me, I can handle the details.
462
00:29:05,770 --> 00:29:08,090
We're having sexual problems, as in no
sex at all.
463
00:29:08,730 --> 00:29:09,730
Ouch.
464
00:29:09,930 --> 00:29:10,889
That's a problem.
465
00:29:10,890 --> 00:29:13,030
She's out every night. We barely talk
anymore.
466
00:29:13,790 --> 00:29:15,550
I just don't feel like these are
problems I should ignore.
467
00:29:15,930 --> 00:29:16,829
Do you?
468
00:29:16,830 --> 00:29:19,810
Ryan, what's really bothering you? My
noodles are getting cold.
469
00:29:22,070 --> 00:29:23,650
I think maybe Megan's hooking again.
470
00:29:23,990 --> 00:29:25,190
Oh, please.
471
00:29:25,750 --> 00:29:29,830
Ryan, come on. Megan, my star account
exec hooking again?
472
00:29:30,250 --> 00:29:31,970
Honey, not on my payroll.
473
00:29:32,490 --> 00:29:35,130
Besides, Megan would rather jump off a
building than go back to that lifestyle.
474
00:29:35,810 --> 00:29:40,080
Really? Yeah, look, if it makes you feel
any better, Sterling Conway has a very
475
00:29:40,080 --> 00:29:43,960
strict policy about no moonlighting. And
if I thought that she was hooking
476
00:29:43,960 --> 00:29:46,680
again, honey, I would have kicked her
out of that a long time ago.
477
00:29:48,740 --> 00:29:49,740
What was I thinking?
478
00:29:50,080 --> 00:29:51,080
I don't know.
479
00:29:51,600 --> 00:29:53,240
Actually, I think I'm getting my
appetite back.
480
00:29:54,060 --> 00:29:55,980
Well, here. Help yourself. There's some
extra chopsticks.
481
00:29:56,400 --> 00:29:57,400
Sure.
482
00:29:57,760 --> 00:29:58,760
Thanks.
483
00:30:00,240 --> 00:30:02,000
I appreciate you talking to me about
this.
484
00:30:02,320 --> 00:30:03,320
My pleasure.
485
00:30:14,270 --> 00:30:15,129
Hi, Peter.
486
00:30:15,130 --> 00:30:16,129
Bye, Peter.
487
00:30:16,130 --> 00:30:17,290
Stop right where you are, Michael.
488
00:30:18,290 --> 00:30:21,750
Look, if this is about the Children's
Foundation... You know damn well what
489
00:30:21,750 --> 00:30:22,429
is about.
490
00:30:22,430 --> 00:30:24,550
Well, look, I never meant it to get this
far.
491
00:30:24,770 --> 00:30:27,330
I mean, just give me some time. I swear
I can make it right. How?
492
00:30:27,550 --> 00:30:29,050
When you make promises you can't keep.
493
00:30:29,670 --> 00:30:32,930
Michael, just tell me that you didn't
make them in bed. Tell me that Audrey is
494
00:30:32,930 --> 00:30:35,150
not going to slap us with a sexual
harassment lawsuit.
495
00:30:35,790 --> 00:30:36,790
Audrey?
496
00:30:36,810 --> 00:30:39,150
Oh, this is about Audrey?
497
00:30:39,830 --> 00:30:42,150
She's a wacko. The woman is totally
unstable.
498
00:30:42,510 --> 00:30:45,970
Which is why it's even more unbelievable
to me that you would promise this woman
499
00:30:45,970 --> 00:30:46,849
a promotion.
500
00:30:46,850 --> 00:30:47,850
She said that?
501
00:30:48,090 --> 00:30:51,410
Yes. She inferred that there were more
than words exchanged.
502
00:30:51,910 --> 00:30:52,910
Oh, please.
503
00:30:53,430 --> 00:30:54,650
I'm still on my honeymoon.
504
00:30:54,990 --> 00:30:57,750
I mean, you were my best man and you're
my best friend.
505
00:30:58,450 --> 00:30:59,970
Insults me that you would even think
that.
506
00:31:00,210 --> 00:31:03,890
Our friendship will mean nothing if you
go on that watch list because I won't be
507
00:31:03,890 --> 00:31:04,910
able to protect you.
508
00:31:06,050 --> 00:31:07,510
Now consider yourself warned.
509
00:31:11,310 --> 00:31:12,410
Peter, you're back.
510
00:31:12,810 --> 00:31:15,270
Have you seen Eve?
511
00:31:15,530 --> 00:31:16,530
Yeah, everything's fine.
512
00:31:17,470 --> 00:31:18,570
No thanks to you.
513
00:31:19,130 --> 00:31:21,150
You know, how did I become the bad guy?
514
00:31:21,530 --> 00:31:23,870
I'm the one that got you two together in
the first place.
515
00:31:24,070 --> 00:31:26,610
Only because you wanted me out of your
life.
516
00:31:26,930 --> 00:31:27,930
Well, congratulations.
517
00:31:28,150 --> 00:31:29,149
It worked.
518
00:31:29,150 --> 00:31:32,730
I'm so sick of everyone shutting me out,
blaming me for their misery. I mean,
519
00:31:32,730 --> 00:31:34,130
what is this, dump on a man a month?
520
00:31:34,390 --> 00:31:35,550
Well, here's a novel approach.
521
00:31:37,570 --> 00:31:38,710
Maybe you deserve it.
522
00:31:39,130 --> 00:31:40,250
I went to Oakhurst.
523
00:31:40,680 --> 00:31:41,659
I met at the Mars.
524
00:31:41,660 --> 00:31:43,240
I found out the truth about Eve.
525
00:31:43,460 --> 00:31:46,500
In a roundabout way, I guess I found out
the truth about you, too, didn't I?
526
00:31:46,820 --> 00:31:47,840
What's that supposed to mean?
527
00:31:48,080 --> 00:31:51,840
No one had the guts to stand up for
those people. No one had the guts to
528
00:31:51,840 --> 00:31:55,760
up for Eve, including you, her friend
that she risked everything for. Oh, no,
529
00:31:55,760 --> 00:31:57,460
tried. I testified on her behalf.
530
00:31:57,660 --> 00:31:59,340
I did everything I could to keep her out
of prison.
531
00:31:59,680 --> 00:32:00,880
Except share the blame.
532
00:32:01,680 --> 00:32:03,900
Everything you've done for Eve has been
done out of guilt.
533
00:32:04,600 --> 00:32:06,980
You go free. She loses 15 years of her
life.
534
00:32:08,320 --> 00:32:09,680
How do you really feel about that?
535
00:32:50,179 --> 00:32:52,120
Amanda. I guess you're wondering why I'm
here.
536
00:32:53,000 --> 00:32:55,620
Yeah, the architect called. He told me
to meet him here.
537
00:32:56,060 --> 00:32:58,060
I know. I asked him to call you.
538
00:33:00,460 --> 00:33:02,700
We have to decide what we're going to do
about the house.
539
00:33:03,620 --> 00:33:05,160
Do we keep on building?
540
00:33:05,380 --> 00:33:06,720
Do we sell the lot?
541
00:33:07,480 --> 00:33:08,480
Yeah.
542
00:33:09,880 --> 00:33:10,960
It's off to a good start.
543
00:33:12,300 --> 00:33:13,300
So is our marriage.
544
00:33:17,000 --> 00:33:20,980
If I put too much pressure on you about
the baby, this house, I can back off.
545
00:33:21,740 --> 00:33:27,400
And about New York, I'm so sorry I
didn't trust you. I do. I should have
546
00:33:27,400 --> 00:33:28,460
you the chance to explain.
547
00:33:31,700 --> 00:33:33,840
I miss you and I love you.
548
00:33:35,220 --> 00:33:37,220
I want us to be together.
549
00:33:39,460 --> 00:33:40,460
I want that too.
550
00:33:41,040 --> 00:33:42,040
Back home.
551
00:33:42,480 --> 00:33:44,140
We can work this out.
552
00:33:46,980 --> 00:33:47,980
Lost so much.
553
00:33:48,480 --> 00:33:50,020
I don't want to lose you, too.
554
00:33:51,340 --> 00:33:52,340
No, I'm lost.
555
00:34:27,179 --> 00:34:28,179
Good morning.
556
00:34:33,679 --> 00:34:34,679
Peter.
557
00:34:37,980 --> 00:34:39,860
Why do you feel you couldn't be honest
with me?
558
00:34:43,820 --> 00:34:48,520
How do you tell the man you love that
you were in prison?
559
00:34:51,760 --> 00:34:52,760
I don't know.
560
00:34:53,020 --> 00:34:54,020
You just tell him.
561
00:34:54,800 --> 00:34:56,900
You don't know why I gave you a hundred
opportunities.
562
00:34:57,139 --> 00:35:00,120
I didn't think you would understand. I
thought you would reject me.
563
00:35:01,420 --> 00:35:03,080
You should have a little more faith in
me.
564
00:35:05,980 --> 00:35:06,980
You're right.
565
00:35:07,860 --> 00:35:08,860
I should have.
566
00:35:10,740 --> 00:35:11,740
I'm sorry.
567
00:35:15,060 --> 00:35:19,580
But I just love you so much. I didn't
want to lose you.
568
00:35:30,669 --> 00:35:31,669
Uh -huh, yeah.
569
00:35:32,010 --> 00:35:34,630
I'll call you as soon as I get to the
office, all right?
570
00:35:35,870 --> 00:35:36,870
Brian.
571
00:35:38,630 --> 00:35:39,830
Hey. Hey.
572
00:35:40,630 --> 00:35:44,430
Look, I don't know how to say this, so
I'm going to be blunt. Okay.
573
00:35:46,590 --> 00:35:47,590
Are you hooking again?
574
00:35:48,150 --> 00:35:52,130
What? You have an 800 number, a hotel
suite. I see you out with a different
575
00:35:52,130 --> 00:35:53,170
every night. I mean...
576
00:35:53,500 --> 00:35:56,220
I even saw you at the stage bar last
week. Money changing hands.
577
00:35:57,200 --> 00:35:59,820
It's not funny, Megan. No, I know it's
not funny.
578
00:36:00,500 --> 00:36:05,160
It's sad that you would assume the worst
about me, that you would think that I
579
00:36:05,160 --> 00:36:06,280
would ever go back to that.
580
00:36:06,500 --> 00:36:09,060
What am I supposed to think? I mean,
we're spending all this time together, I
581
00:36:09,060 --> 00:36:11,120
fall in love with you, and all of a
sudden you're canceling our dates.
582
00:36:11,360 --> 00:36:12,360
Dating.
583
00:36:12,520 --> 00:36:14,240
Did you just say you fell in love with
me?
584
00:36:14,640 --> 00:36:18,860
Megan, I've been in love with you since
our first night in the desert.
585
00:36:19,620 --> 00:36:20,760
Really? Yes.
586
00:36:21,340 --> 00:36:24,820
I do love you, and I know we can work
this out. We can get you help.
587
00:36:25,080 --> 00:36:27,100
You know, it took you a long time to say
it.
588
00:36:28,480 --> 00:36:29,780
I didn't know if you'd say it back.
589
00:36:30,000 --> 00:36:31,300
Oh, I love you.
590
00:36:36,140 --> 00:36:39,300
Wait, wait, before we get all carried
away with this, there's still a whole
591
00:36:39,300 --> 00:36:40,300
issue.
592
00:36:41,080 --> 00:36:42,080
No, no, no.
593
00:36:42,460 --> 00:36:46,800
I'm not sleeping with those men. I'm
interviewing them.
594
00:36:48,360 --> 00:36:49,920
Interviewing them for what? For Lexi.
595
00:36:51,790 --> 00:36:55,850
Well, I talked to Lexi. She said that
you... No, it's not a project for the
596
00:36:55,850 --> 00:37:02,150
agency. It's personal for her. It's,
um... I'm finding her Mr.
597
00:37:02,370 --> 00:37:03,970
Right. You're joking.
598
00:37:04,230 --> 00:37:05,230
No, no.
599
00:37:05,470 --> 00:37:08,650
She's been burned so many times, she
decided to approach this whole dating
600
00:37:08,650 --> 00:37:12,510
scientifically, which is why we have the
questionnaire and the interviews, and
601
00:37:12,510 --> 00:37:17,450
it's like a game show, and I'm the host.
602
00:37:18,750 --> 00:37:20,990
So the guys you were dating were...
603
00:37:23,750 --> 00:37:27,130
And that questionnaire that I filled
out. Yes, you're my guinea pig.
604
00:37:28,790 --> 00:37:31,010
This is nuts. You know that, right? Yes.
605
00:37:31,910 --> 00:37:33,790
But, you know, unless you want
something.
606
00:37:34,550 --> 00:37:35,570
Well, no, I get that.
607
00:37:35,790 --> 00:37:38,370
I just don't know why you did it.
608
00:37:39,870 --> 00:37:42,050
Because of you.
609
00:37:43,230 --> 00:37:48,650
Because you made me believe that there's
a perfect mate for everyone.
610
00:37:49,930 --> 00:37:52,030
And I want Lex to be as happy as I am.
611
00:37:53,270 --> 00:37:54,610
You really think I'm perfect?
612
00:37:55,910 --> 00:37:56,910
Yeah.
613
00:37:59,370 --> 00:38:00,630
Don't let it go to your head again.
614
00:38:01,470 --> 00:38:02,470
Never.
615
00:38:05,950 --> 00:38:09,590
It's a simple question, Michael. How
much money is in the Children's
616
00:38:09,910 --> 00:38:11,870
Well, to the penny, I'm not sure.
617
00:38:12,070 --> 00:38:13,250
Well, then, to the dollar.
618
00:38:13,990 --> 00:38:15,640
Well... It's in my computer.
619
00:38:16,000 --> 00:38:19,480
Look, to be honest, I just took over a
treasure, and I'm going to need a couple
620
00:38:19,480 --> 00:38:23,460
of weeks to sort things out. I mean, no
offense, Peter, but the books were a
621
00:38:23,460 --> 00:38:26,120
disaster. Ballpark, Michael. Just give
me a figure.
622
00:38:26,520 --> 00:38:28,780
Okay, um, $300 ,000.
623
00:38:29,760 --> 00:38:33,500
Dr. Burns, I need to talk to you. Nurse
Williams, this is a private meeting. I'm
624
00:38:33,500 --> 00:38:35,400
sorry, Dr. Burns, but I can't keep
silent anymore.
625
00:38:36,080 --> 00:38:37,580
Dr. Mancini wronged me.
626
00:38:38,040 --> 00:38:39,720
I never touched you.
627
00:38:40,040 --> 00:38:42,080
Right, the final indignity.
628
00:38:42,860 --> 00:38:46,960
Dr. Mancini promised me a promotion in
return for sex.
629
00:38:47,920 --> 00:38:51,120
And it wasn't just a one -shot deal. He
wanted it everywhere.
630
00:38:51,820 --> 00:38:53,240
In the linen closet.
631
00:38:54,000 --> 00:38:56,280
OR3. The on -call room.
632
00:38:56,500 --> 00:38:58,880
Michael. Peter, you know me. It's a lie.
633
00:38:59,100 --> 00:39:00,260
Dr. Mancini.
634
00:39:00,740 --> 00:39:04,320
You are going to need a better defense
than it's a lie.
635
00:39:05,240 --> 00:39:08,780
I swear I never had sexual relations
with this woman.
636
00:39:09,120 --> 00:39:11,640
Really? What would you call it then?
637
00:39:12,220 --> 00:39:13,400
I slept with you, Michael.
638
00:39:13,780 --> 00:39:17,980
I pleasured you in other ways. And God
knows it's not like I find you the least
639
00:39:17,980 --> 00:39:18,980
bit attractive.
640
00:39:19,060 --> 00:39:20,720
Hey, hey, hey, hey, I resent that.
641
00:39:20,920 --> 00:39:27,560
I resent you for humiliating me, lying
to me, betraying me, using me. I think
642
00:39:27,560 --> 00:39:30,420
we've heard enough. This is the wrong
forum for this discussion. Michael, can
643
00:39:30,420 --> 00:39:31,460
see you outside, please? Sure.
644
00:39:35,120 --> 00:39:36,240
I warned you, Michael.
645
00:39:36,480 --> 00:39:38,360
How many times do I have to say it? I'm
innocent.
646
00:39:38,700 --> 00:39:39,900
The woman's a nutcase.
647
00:39:40,140 --> 00:39:42,700
But the board doesn't know that. Right
now they think she's telling the truth,
648
00:39:42,760 --> 00:39:45,840
and when they start digging into your
colorful past, watch out. It's
649
00:39:45,840 --> 00:39:48,800
time. Peter, a wink in the hallway is
not an intimate encounter, okay?
650
00:39:49,700 --> 00:39:52,920
I never laid my hands on the woman. Now,
they may have thought about it, but
651
00:39:52,920 --> 00:39:55,820
thinking and doing are two different
things, aren't they? I have no choice
652
00:39:55,880 --> 00:39:58,580
Michael. Right now you're suspended from
the hospital, pending a full
653
00:39:58,580 --> 00:39:59,580
investigation.
654
00:40:39,400 --> 00:40:41,740
I didn't think you were playing with
these guys anymore. Ah, they said they
655
00:40:41,740 --> 00:40:43,200
behaved themselves. What did you think?
656
00:40:43,480 --> 00:40:45,560
Well, I gotta admit, you sounded pretty
good. Yeah? Yeah.
657
00:40:45,940 --> 00:40:48,000
You don't know how much your support
means to me.
658
00:40:48,600 --> 00:40:50,020
Yeah. You know what?
659
00:40:50,380 --> 00:40:51,380
I'm gonna go.
660
00:40:52,440 --> 00:40:53,440
Fix my lipstick.
661
00:40:54,300 --> 00:40:55,300
I'll see you later.
662
00:40:58,160 --> 00:40:59,520
I think you owe me an apology.
663
00:41:01,020 --> 00:41:03,060
You're right. I do owe you an apology.
664
00:41:04,600 --> 00:41:06,280
You're finally telling the truth for a
change.
665
00:41:07,460 --> 00:41:08,460
Well, that was lame.
666
00:41:09,190 --> 00:41:10,190
But it's accepted.
667
00:41:12,410 --> 00:41:15,610
So, tell me, Peter, are you really still
in love with her?
668
00:41:16,090 --> 00:41:21,070
Or are you just doing community service,
the old give the ex -con home program?
669
00:41:21,750 --> 00:41:23,390
You don't know when to quit, do you?
670
00:41:23,690 --> 00:41:26,590
Just so there's no misunderstandings, I
love you.
671
00:41:27,690 --> 00:41:31,850
Well, just so there's no
misunderstandings on your part, I'm
672
00:41:32,750 --> 00:41:33,750
I've moved on.
673
00:41:34,670 --> 00:41:37,130
Good. You got someone new in your life?
674
00:41:37,510 --> 00:41:38,510
Not tonight.
675
00:41:39,660 --> 00:41:41,140
Buy me a drink in cultures.
676
00:41:41,520 --> 00:41:42,520
Come on.
677
00:41:42,760 --> 00:41:43,760
No hard feelings.
678
00:41:44,260 --> 00:41:45,260
Friends.
679
00:41:47,600 --> 00:41:48,600
Friends.
680
00:41:50,060 --> 00:41:51,600
Bartender. Yes, sir. What do you have?
681
00:41:52,800 --> 00:41:54,000
Oh, sex on the beach.
682
00:42:02,100 --> 00:42:03,100
So,
683
00:42:03,580 --> 00:42:07,680
um, do you want to order a pizza or
something?
684
00:42:08,040 --> 00:42:09,200
No, I'm not really hungry.
685
00:42:09,720 --> 00:42:13,520
I mean, unless you are. No, no, I ate a
late lunch.
686
00:42:15,500 --> 00:42:17,460
Well done.
687
00:42:17,880 --> 00:42:18,880
Oh, good.
688
00:42:31,580 --> 00:42:35,020
How about watching some television?
There might be a game on.
689
00:42:35,280 --> 00:42:36,280
Uh, no.
690
00:42:36,520 --> 00:42:38,640
I don't think there's a game we're not
this late.
691
00:42:38,880 --> 00:42:41,520
Right. How about the music?
692
00:42:42,280 --> 00:42:44,020
Yeah, music would be good.
693
00:42:50,340 --> 00:42:56,240
Maybe I should change the station.
694
00:42:57,520 --> 00:42:59,080
I kind of like this song.
695
00:43:08,110 --> 00:43:14,850
Now that you're here with me, bring me
joy and you brought me
696
00:43:14,850 --> 00:43:15,850
peace.
697
00:43:19,650 --> 00:43:26,470
It's been so long that love was about to
leave.
698
00:43:27,550 --> 00:43:31,310
But now you're here and my heart's
relieved.
52249
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.