All language subtitles for Melrose Place s07e20 The Kyle High Club
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,180 --> 00:00:05,360
No, we see the judge tomorrow to drop
the lawsuits.
2
00:00:05,700 --> 00:00:09,040
Things are finally falling into place
for me and Michael. Oh, I wish I could
3
00:00:09,040 --> 00:00:10,040
the same about my marriage.
4
00:00:10,260 --> 00:00:13,660
I thought you guys were madly in love.
Oh, we were. I mean, we are. It's just
5
00:00:13,660 --> 00:00:15,560
that Kyle's been kind of tense lately.
6
00:00:16,300 --> 00:00:17,660
You know, we're trying to have a baby.
7
00:00:17,880 --> 00:00:19,180
Oh, Amanda, that is great.
8
00:00:19,540 --> 00:00:22,020
Yeah, I just think he's frustrated
because I'm not pregnant yet.
9
00:00:22,260 --> 00:00:25,620
Oh, you know, I know a fertility
specialist at the Wilshire Memorial. I
10
00:00:25,620 --> 00:00:28,440
after I had my miscarriage. He gets
really good results if you want to go
11
00:00:28,440 --> 00:00:30,740
route. Like pills and test tubes?
12
00:00:31,500 --> 00:00:32,500
Just a thought.
13
00:00:34,060 --> 00:00:36,460
Well, maybe you're right. I mean, it
wouldn't hurt for me to make an
14
00:00:36,460 --> 00:00:38,200
appointment. At least I'd feel like I
was doing something.
15
00:00:38,520 --> 00:00:40,040
Besides having sex, I mean.
16
00:00:41,120 --> 00:00:45,200
You know, your name is mentioned nine
times in the article about our
17
00:00:45,740 --> 00:00:47,760
It's a really nice picture of you and
Eve, too.
18
00:00:48,280 --> 00:00:50,180
You know how many times my name shows
up?
19
00:00:50,560 --> 00:00:53,000
How nice of you to drop by. Can I offer
you anything?
20
00:00:53,360 --> 00:00:54,960
Yeah. Actually, how about some respect?
21
00:00:55,420 --> 00:00:59,400
You know, the fund was my idea to begin
with, but I am conspicuously absent from
22
00:00:59,400 --> 00:01:02,940
this. Lexi, I'm shocked. I must have
mentioned your name a half a dozen
23
00:01:03,390 --> 00:01:06,810
Besides, it isn't supposed to be about
ego. It's a charity. Not mine. Not
24
00:01:06,810 --> 00:01:10,410
anymore. I'm taking my money, and I'm
starting my own damn foundation.
25
00:01:10,870 --> 00:01:12,610
Well, I guess you have to do what you
think is right.
26
00:01:13,090 --> 00:01:15,870
If I did that, you'd be all over the
sidewalk, lady.
27
00:01:20,470 --> 00:01:23,650
Actually, we do all the advertising for
this paper. I told the reporter not to
28
00:01:23,650 --> 00:01:24,650
mention her.
29
00:01:25,110 --> 00:01:26,570
Amanda, that's not very charitable.
30
00:01:27,030 --> 00:01:28,970
Yeah, well, it made me feel better.
31
00:01:42,570 --> 00:01:45,150
Man, I still want props to come down.
It's like the stock market. Tomorrow
32
00:01:45,150 --> 00:01:48,150
they'll back up. All I'm saying is
you're dropping some serious green on
33
00:01:48,150 --> 00:01:51,370
name acts. I mean, clubs in New York,
the hottest clubs, they use unknowns.
34
00:01:51,590 --> 00:01:52,408
They work for peanuts.
35
00:01:52,410 --> 00:01:52,889
What are you doing?
36
00:01:52,890 --> 00:01:55,350
Huh? Are you telling me what kind of
music to bring in here? Ryan, are you
37
00:01:55,350 --> 00:01:56,350
telling me how to run my club?
38
00:01:56,570 --> 00:01:57,870
No, I'm doing your books for free, Kyle.
39
00:01:58,190 --> 00:01:59,350
Doesn't that entitle me to an opinion?
40
00:01:59,650 --> 00:02:01,610
Doesn't that entitle you to pay for your
drink and hit the road?
41
00:02:28,260 --> 00:02:30,920
Hey, mixing that with those pills I gave
you, that's not a good idea.
42
00:02:35,360 --> 00:02:36,360
Hi, guys.
43
00:02:36,720 --> 00:02:38,300
How was it? Great as always.
44
00:02:38,580 --> 00:02:39,780
It was okay for the West.
45
00:02:40,040 --> 00:02:41,460
I just wish you could pull the bigger
crowd.
46
00:02:43,660 --> 00:02:45,300
What's that about? What's going on with
you two?
47
00:02:45,620 --> 00:02:46,620
Like what, an affair?
48
00:02:47,220 --> 00:02:49,180
I was thinking more like a conspiracy.
49
00:02:49,680 --> 00:02:52,480
Peter, I hate it when you get sarcastic
like that. Just say what you mean.
50
00:02:53,040 --> 00:02:56,020
I understand Kyle beat some guy up and
it had something to do with you.
51
00:02:56,320 --> 00:03:00,280
The guy at the Christmas tree lot. He
sort of hit on me. It was really gross,
52
00:03:00,280 --> 00:03:05,060
actually. And Kyle happened to be there
and, well, he kind of flipped out and
53
00:03:05,060 --> 00:03:05,999
pounded the guy.
54
00:03:06,000 --> 00:03:09,020
Well, Kyle may not be the guy to go to
with your problems. He's not himself.
55
00:03:09,340 --> 00:03:10,420
Why? What's going on?
56
00:03:11,080 --> 00:03:12,680
Some people don't handle the holidays
well.
57
00:03:13,390 --> 00:03:14,390
I'll see you at home.
58
00:03:23,150 --> 00:03:25,070
Well, maybe I should come back another
time.
59
00:03:25,430 --> 00:03:27,450
You're obviously pissed off about
something.
60
00:03:27,890 --> 00:03:28,910
You got something you want to say?
61
00:03:29,170 --> 00:03:30,170
Say it.
62
00:03:30,970 --> 00:03:35,650
Okay, I told Peter the story we agreed
on about you beating up Travis.
63
00:03:36,010 --> 00:03:37,210
You mean the lie that we agreed on?
64
00:03:38,590 --> 00:03:40,030
I am so sick of lies.
65
00:03:42,210 --> 00:03:45,680
Kyle. I wish you wouldn't drink so much.
It really scares me. Yeah.
66
00:03:46,260 --> 00:03:48,880
I shrunk scared you so badly, you pushed
me off the bleachers.
67
00:03:50,800 --> 00:03:51,800
Sorry.
68
00:03:55,980 --> 00:03:57,460
Kyle, pick up if you're there.
69
00:03:57,920 --> 00:04:01,020
I got home late, but I'll wait up. Kyle,
aren't you going to get it? It's
70
00:04:01,020 --> 00:04:01,999
Amanda.
71
00:04:02,000 --> 00:04:06,180
Oh, and if I do fall asleep before you
get here, I want you to wake me up.
72
00:04:06,620 --> 00:04:10,620
And wake me that special way, you know,
that I love. What? Get out. You don't
73
00:04:10,620 --> 00:04:11,640
want to be around me right now. Leave.
74
00:05:45,420 --> 00:05:48,680
Fairy tales, I'll tell a lie.
75
00:05:49,020 --> 00:05:55,200
And realize it could die, die. Let's go
somewhere safe.
76
00:05:55,820 --> 00:06:01,080
Out of space, let's fly to the moon.
77
00:06:02,900 --> 00:06:06,580
I have no desire for truth.
78
00:06:07,320 --> 00:06:11,180
No longer watch the gloomy news.
79
00:06:11,500 --> 00:06:13,760
Leave me fantasies.
80
00:06:14,940 --> 00:06:19,200
I'll believe we're gonna fly to the
moon.
81
00:06:21,120 --> 00:06:27,880
We'll build a ladder, oh, we'll build a
ladder and we'll climb to the
82
00:06:27,880 --> 00:06:28,880
moon.
83
00:06:30,180 --> 00:06:36,980
We'll grow some wings, yes, we'll grow
some wings and we'll fly to the
84
00:06:36,980 --> 00:06:37,980
moon.
85
00:06:39,580 --> 00:06:41,840
Megan? Megan, have you seen my
toothbrush?
86
00:06:49,200 --> 00:06:50,540
forgot we weren't living together.
87
00:06:52,040 --> 00:06:54,940
It must have been all that sex last
night. It must have gone to your head.
88
00:06:55,240 --> 00:06:58,580
You drank too much at your brother's
club.
89
00:06:59,520 --> 00:07:01,380
I'm not the McBride with a drinking
problem.
90
00:07:03,160 --> 00:07:04,119
Meaning what?
91
00:07:04,120 --> 00:07:06,740
I don't know. I'm just worried about
Kyle's all. He's hitting Scotch pretty
92
00:07:06,740 --> 00:07:08,820
hard. He's pulling back, and I've seen
him do this before.
93
00:07:09,340 --> 00:07:10,340
He gets ugly.
94
00:07:10,680 --> 00:07:12,480
What, are you going to say anything to
him? No.
95
00:07:12,780 --> 00:07:16,120
Every time I try to help Kyle fix his
life, it just backfires.
96
00:07:16,480 --> 00:07:17,480
Things get worse.
97
00:07:17,840 --> 00:07:19,000
Don't you want me to say something?
98
00:07:19,520 --> 00:07:20,520
No.
99
00:07:21,540 --> 00:07:23,000
He'll either work it out or he won't.
100
00:07:23,760 --> 00:07:25,600
I just wish he'd learn to admit when he
needs help.
101
00:07:27,160 --> 00:07:28,160
Yeah.
102
00:07:34,660 --> 00:07:35,660
Thanks.
103
00:07:39,040 --> 00:07:44,420
Honey, I am so happy. Oh, no divorce, no
lawsuits, no community service. That's
104
00:07:44,420 --> 00:07:45,420
what I call a smart joke.
105
00:07:46,040 --> 00:07:47,040
Start living together, too.
106
00:07:47,220 --> 00:07:50,200
Absolutely. I'll move my stuff into your
place. Be a little cramp, like, just
107
00:07:50,200 --> 00:07:53,480
until we buy something. Oh, honey, it'll
be sober, man. It'll be like the old
108
00:07:53,480 --> 00:07:57,020
days. Yeah. You know, a tiny apartment,
but we love each other.
109
00:07:57,820 --> 00:08:01,500
I hate to break this up, but I need you
two lovers to sign these forms for the
110
00:08:01,500 --> 00:08:04,740
court. And I'll go ahead and give you
this. Okay. Thank you. And Mort asked me
111
00:08:04,740 --> 00:08:07,520
to say, since you were such a fun
client, he knows you'll be a good sport
112
00:08:07,520 --> 00:08:08,319
give you the bill.
113
00:08:08,320 --> 00:08:09,320
Thanks.
114
00:08:09,780 --> 00:08:13,700
Oh, my God.
115
00:08:14,370 --> 00:08:15,510
This is astronomical.
116
00:08:15,810 --> 00:08:17,250
Oh, my God. So is this.
117
00:08:17,590 --> 00:08:19,990
Wait, let me see that. Jane, how many
people did you depose?
118
00:08:21,110 --> 00:08:24,590
My receptionist, three nurses, and your
parents. Not to mention the plane
119
00:08:24,590 --> 00:08:27,350
tickets for your lawyers to fly to
Chicago. Yeah, but how about you? I
120
00:08:27,370 --> 00:08:30,830
you've got a bill for having Alex's
phone calls recorded. That's not even
121
00:08:30,990 --> 00:08:33,630
My lawyers thought there was a little
room for interpretation on that one.
122
00:08:34,049 --> 00:08:35,429
Kind of like that Linda Tripp thing.
123
00:08:35,730 --> 00:08:36,730
Interesting role model.
124
00:08:36,870 --> 00:08:38,990
The thing is, we should have gotten
divorced.
125
00:08:39,230 --> 00:08:40,870
Then at least one of us would have made
out okay.
126
00:08:41,590 --> 00:08:43,210
Oh, Michael, we made out okay.
127
00:08:43,740 --> 00:08:46,080
Hey, at least our relationship is
working again.
128
00:08:47,120 --> 00:08:50,820
Let's not fight about money. I know, but
I see it a bit like this. I've got to
129
00:08:50,820 --> 00:08:51,820
fight about something.
130
00:09:17,160 --> 00:09:18,800
Can't shake my pain.
131
00:09:21,440 --> 00:09:23,160
Would you come here for another beating?
132
00:09:23,500 --> 00:09:24,500
No, honey.
133
00:09:25,200 --> 00:09:28,400
You are the undisputed street fighting
champion.
134
00:09:30,140 --> 00:09:31,920
No, I just came here to give this.
135
00:09:32,400 --> 00:09:33,400
What is it?
136
00:09:34,200 --> 00:09:37,480
That's the card of a private
investigator I hired to look into your
137
00:09:37,740 --> 00:09:39,360
Unless, of course, you want to save me
the trouble.
138
00:09:39,820 --> 00:09:42,160
Go ahead, hire your snoop. Do your
worst.
139
00:09:43,220 --> 00:09:45,000
Okay. You know...
140
00:09:46,120 --> 00:09:48,920
All he's going to find out is that I'm
from the downside of town.
141
00:09:49,720 --> 00:09:50,720
So what?
142
00:09:50,760 --> 00:09:53,140
The sad thing for you is it's not going
to get you Peter back.
143
00:09:53,420 --> 00:09:56,220
Maybe not, but at least he'll learn who
you really are. You know, I've known
144
00:09:56,220 --> 00:09:57,540
girls like you all my life.
145
00:09:58,020 --> 00:10:01,240
You think you can buy everything. Well,
Peter's not for sale. Honey, I don't
146
00:10:01,240 --> 00:10:02,240
want to buy him.
147
00:10:02,340 --> 00:10:04,640
I just want him to open up his eyes.
148
00:10:05,200 --> 00:10:06,760
Everything all right here, ladies?
149
00:10:07,140 --> 00:10:08,740
Yeah, one more thing before you go.
150
00:10:13,460 --> 00:10:14,460
That's cute.
151
00:10:14,490 --> 00:10:16,150
You think the more you kiss, the less
you have to tell.
152
00:10:16,350 --> 00:10:19,570
Oh, for crying out loud, Lexi. If you
get some dirt on her, then tell me. I'm
153
00:10:19,570 --> 00:10:23,510
all ears here. Oh, Peter, when I find
out, you will be the first to know. But
154
00:10:23,510 --> 00:10:25,110
doesn't matter. Don't you get it?
155
00:10:26,890 --> 00:10:27,890
I love her.
156
00:10:32,430 --> 00:10:33,430
Be back in a minute.
157
00:10:33,630 --> 00:10:34,630
Yeah.
158
00:10:38,450 --> 00:10:40,530
Lexi, wait. Just let him go. Wait,
please.
159
00:10:43,260 --> 00:10:47,820
What I have with Eve, I wish for you
with somebody else. You're a good
160
00:10:47,880 --> 00:10:50,260
and we had some good times, great times.
161
00:10:51,680 --> 00:10:53,340
Won't you let me remember you that way?
162
00:10:54,560 --> 00:10:55,560
Remember me?
163
00:10:56,020 --> 00:10:58,260
What are you, practicing a speech for my
funeral?
164
00:10:58,840 --> 00:11:00,080
Are you going to threaten me?
165
00:11:00,700 --> 00:11:01,700
No.
166
00:11:03,640 --> 00:11:04,640
This is an apology.
167
00:11:05,960 --> 00:11:07,220
I know that I hurt you.
168
00:11:07,720 --> 00:11:08,720
I hurt you badly.
169
00:11:09,500 --> 00:11:10,500
And with all our...
170
00:11:11,569 --> 00:11:12,810
Fighting and lashing out.
171
00:11:13,350 --> 00:11:14,810
I never had a chance to say that.
172
00:11:15,610 --> 00:11:16,610
I'm sorry.
173
00:11:20,170 --> 00:11:21,170
Can I ask you something?
174
00:11:23,950 --> 00:11:24,950
Okay.
175
00:11:26,510 --> 00:11:28,590
Will you move on with your life and
leave us in peace?
176
00:11:29,650 --> 00:11:31,310
I want you to prove everybody wrong.
177
00:11:32,470 --> 00:11:35,670
Show them you're the kind of girl that
we can all trust. Now I know that you
178
00:11:35,670 --> 00:11:36,670
do that.
179
00:11:37,870 --> 00:11:39,590
That's what I fell in love with a long
time ago.
180
00:11:55,490 --> 00:11:59,370
Madame, your chariot awaits you. Where
are we going to eat? Oh, actually, this
181
00:11:59,370 --> 00:12:02,850
just got here about ten minutes ago. I
thought that maybe we could... Pizza?
182
00:12:03,590 --> 00:12:06,370
Jane, come on, I was kind of looking
forward to a nice juicy steak, maybe
183
00:12:06,370 --> 00:12:08,570
wine. Michael, we're on a tight budget
now.
184
00:12:08,790 --> 00:12:11,050
Come on, life's too short for budget
foods.
185
00:12:11,310 --> 00:12:13,570
Hey, Michael, thanks for showing up so
promptly.
186
00:12:13,970 --> 00:12:17,890
Promptly? Honey, I invited Ryan to join
us for dinner so that he could help us
187
00:12:17,890 --> 00:12:18,890
with some money management.
188
00:12:19,030 --> 00:12:21,030
Advice? Financial planning is the key,
Michael.
189
00:12:21,310 --> 00:12:24,830
Saving and investing, of course, but
lifestyle limitations are very important
190
00:12:24,830 --> 00:12:28,270
well. Common -sense things like eating
simply, no impulse buying. Are you
191
00:12:28,270 --> 00:12:32,590
kidding me? That's the only kind of
buying I do, Ryan.
192
00:12:32,870 --> 00:12:34,570
These are my financial records.
193
00:12:34,990 --> 00:12:36,150
How'd you get your hands on these?
194
00:12:36,870 --> 00:12:39,750
Jane asked Peter to get their records
from your office.
195
00:12:39,990 --> 00:12:41,490
That is an invasion of my privacy.
196
00:12:41,730 --> 00:12:44,870
Honey, I explained to Peter it was for
your own good, and he totally agreed.
197
00:12:45,230 --> 00:12:48,070
Oh, fine. Well, let me explain this,
okay? I don't do cheap.
198
00:12:48,350 --> 00:12:51,090
I don't do lifestyle limitations, okay?
199
00:12:51,370 --> 00:12:54,740
It would drive me nuts if you even used
coupons. Michael, I'm... trying to get
200
00:12:54,740 --> 00:12:55,419
us out of debt.
201
00:12:55,420 --> 00:12:56,540
And me too, okay?
202
00:12:56,900 --> 00:13:00,760
I'll take extra ER shifts. You can work
overtime, but we are not poor people and
203
00:13:00,760 --> 00:13:03,560
we will not act like poor people.
Michael, it's not a question of acting.
204
00:13:03,560 --> 00:13:04,560
put a sock in it.
205
00:13:05,920 --> 00:13:09,520
And you, you and I are going to the
prom. We're going to order some lobster
206
00:13:09,520 --> 00:13:11,680
chardonnay, and if we don't like it,
we're going to send it back, order
207
00:13:11,680 --> 00:13:12,820
something else, and pay double.
208
00:13:13,780 --> 00:13:14,780
Come on.
209
00:13:27,600 --> 00:13:30,740
I am so sorry. You must have stepped
out. I'll turn it off right now.
210
00:13:40,600 --> 00:13:42,480
Hey. What are you doing?
211
00:13:43,500 --> 00:13:44,439
Hey yourself.
212
00:13:44,440 --> 00:13:46,880
What are you trying to do? Start a block
party? No, the music helps me
213
00:13:46,880 --> 00:13:50,740
concentrate. Well, concentrate on this.
We have an appointment tomorrow morning
214
00:13:50,740 --> 00:13:51,940
with a fertility specialist.
215
00:13:52,220 --> 00:13:53,860
There was a cancellation and I got
lucky.
216
00:13:55,880 --> 00:13:57,360
You think maybe I can get lucky?
217
00:13:59,600 --> 00:14:03,940
Maybe we should give the old -fashioned
approach a shot first.
218
00:14:04,880 --> 00:14:06,840
Oh, yeah, okay.
219
00:14:07,560 --> 00:14:13,240
I just want to make sure we do
everything possible to have this baby
220
00:14:13,720 --> 00:14:15,240
Right away it is, sir.
221
00:14:16,460 --> 00:14:17,460
You're drunk.
222
00:14:17,580 --> 00:14:19,720
And I want to be rested for tomorrow if
I'm going to bed.
223
00:14:22,600 --> 00:14:24,660
How you doing, huh? You said you wanted
to make a baby.
224
00:14:26,920 --> 00:14:29,420
What are you doing? It works.
225
00:15:00,650 --> 00:15:02,730
I want to share with you my New Year's
resolution.
226
00:15:03,830 --> 00:15:07,830
I hereby swear I will never spend
another holiday alone.
227
00:15:08,110 --> 00:15:10,950
Oh, I told you you could have had
Christmas dinner with us. Honey, I'm
228
00:15:10,950 --> 00:15:13,010
about a man and not Peter.
229
00:15:13,330 --> 00:15:15,090
No, that ship sailed long ago.
230
00:15:15,590 --> 00:15:18,330
You know, I didn't realize it until the
guy was actually nice to me.
231
00:15:19,150 --> 00:15:24,670
Anyway, I'm ready for a real
relationship with real respect and
232
00:15:25,010 --> 00:15:28,450
The kind that no matter what happened in
my past, it won't shake him.
233
00:15:29,250 --> 00:15:32,220
Well... Good hunting. I hope you get as
lucky as I did with Ryan.
234
00:15:32,440 --> 00:15:33,760
Luck has nothing to do with it.
235
00:15:34,220 --> 00:15:37,120
No, I'm going to pursue this goal like
any other business decision.
236
00:15:37,780 --> 00:15:38,780
I've made a few notes.
237
00:15:39,160 --> 00:15:40,160
Good for you.
238
00:15:41,240 --> 00:15:42,280
He's got to be handsome.
239
00:15:43,120 --> 00:15:44,120
He's got to be smart.
240
00:15:44,540 --> 00:15:45,640
He's got to be good in bed.
241
00:15:46,280 --> 00:15:47,280
No, wait.
242
00:15:47,520 --> 00:15:48,680
He's got to be good at sex.
243
00:15:49,200 --> 00:15:50,480
Not in bed is better.
244
00:15:50,960 --> 00:15:52,080
He's got to have a big income.
245
00:15:52,480 --> 00:15:54,540
And no doctors need apply.
246
00:15:55,260 --> 00:15:57,760
So, um, how do you plan on finding this
guy?
247
00:15:58,400 --> 00:15:59,309
I'm not.
248
00:15:59,310 --> 00:16:00,310
You are.
249
00:16:00,570 --> 00:16:01,570
What do you mean?
250
00:16:02,030 --> 00:16:06,050
Well, you've been such a great
headhunter for the firm, and you have
251
00:16:06,050 --> 00:16:08,270
experience evaluating men romantically.
252
00:16:08,690 --> 00:16:09,690
No offense.
253
00:16:10,350 --> 00:16:14,990
So, I want you to check my list, and I
want you to conduct the search.
254
00:16:15,390 --> 00:16:16,790
This is absolutely ridiculous.
255
00:16:17,190 --> 00:16:19,730
You want me to fill the position I've
made for you.
256
00:16:20,110 --> 00:16:22,950
Consider it a challenge, and you have to
be extremely discreet.
257
00:16:23,210 --> 00:16:25,890
I wouldn't even know where to start with
something like this.
258
00:16:26,350 --> 00:16:28,890
Well, I suggest you start with a
financial screening.
259
00:16:29,410 --> 00:16:31,930
And then you should create a
questionnaire to rule out all the
260
00:16:32,350 --> 00:16:33,650
And then bring me a short list.
261
00:16:33,850 --> 00:16:36,590
And what I'm just supposed to do through
my spare time?
262
00:16:36,890 --> 00:16:38,710
Oh, no, I'm giving your clients to
somebody else.
263
00:16:39,790 --> 00:16:40,870
So what do I get out of this?
264
00:16:41,810 --> 00:16:43,630
How about your name over the door?
265
00:16:44,910 --> 00:16:45,910
Sterling Conway Lewis.
266
00:16:46,670 --> 00:16:49,710
Megan, if you find me a partner, I'll
make you one.
267
00:16:55,250 --> 00:16:56,250
You got a deal.
268
00:16:59,170 --> 00:17:00,870
Zion, have you heard from Kyle?
269
00:17:01,450 --> 00:17:04,690
Uh, no. Why? Well, he was gone before I
woke up this morning, and he never
270
00:17:04,690 --> 00:17:05,910
showed up to our medical appointment.
271
00:17:06,369 --> 00:17:07,589
Maybe he got stuck in traffic.
272
00:17:08,010 --> 00:17:09,010
Yeah, maybe.
273
00:17:09,470 --> 00:17:12,810
Anyway, the doctor said he might be able
to reschedule for Thursday, so you're
274
00:17:12,810 --> 00:17:14,950
going to have to do the New York trip to
Faceworks without me.
275
00:17:15,190 --> 00:17:16,190
Yeah, that's not a problem.
276
00:17:16,430 --> 00:17:19,609
Hey, has Kyle been acting kind of weird
lately?
277
00:17:21,690 --> 00:17:23,089
There's been a little tension.
278
00:17:23,710 --> 00:17:26,270
I just haven't seen Kyle this dark since
he ran off and joined the Marines.
279
00:17:27,550 --> 00:17:29,590
Is there anything you can do when he's
like this?
280
00:17:29,930 --> 00:17:30,950
Yeah, duck and cover.
281
00:17:32,310 --> 00:17:34,030
I just wish I knew where the hell he
was.
282
00:17:42,210 --> 00:17:43,210
We open at six.
283
00:17:43,510 --> 00:17:47,810
Right. I'm here scouting bands from my
club. I heard good things about this
284
00:17:47,810 --> 00:17:48,810
place.
285
00:17:49,050 --> 00:17:50,170
We still open at six.
286
00:17:52,590 --> 00:17:54,130
Sharp objects don't play until nine.
287
00:17:55,050 --> 00:17:56,750
You want to talk to their manager, Ricky
G?
288
00:17:57,850 --> 00:17:58,850
Hey.
289
00:18:15,490 --> 00:18:17,190
Burn. Hey, Pete, it's me.
290
00:18:17,690 --> 00:18:20,570
Look, man, I'm in the New York
Scotlandton band, and I ran out of those
291
00:18:20,570 --> 00:18:21,570
that you gave me.
292
00:18:21,660 --> 00:18:25,200
Really? Yeah, dude, this city is so
stressed out. You know what I mean?
293
00:18:25,760 --> 00:18:28,940
So I was hoping that you could phone in
a prescription to my hotel.
294
00:18:29,360 --> 00:18:33,660
Well, maybe you should come home. I
mean, if you're so stressed out. No,
295
00:18:33,660 --> 00:18:34,860
didn't say that I was stressed.
296
00:18:35,120 --> 00:18:37,420
I said that this city is stressed.
297
00:18:38,040 --> 00:18:42,600
Kyle, I prescribed those relaxants for
occasional use only, and you're already
298
00:18:42,600 --> 00:18:45,040
out of them. Now, that tells me that
you're abusing them.
299
00:18:45,260 --> 00:18:48,200
You don't know what you're talking
about, okay? I lost half those pills
300
00:18:48,200 --> 00:18:49,220
sink. Okay.
301
00:18:49,740 --> 00:18:50,800
Listen, um...
302
00:18:51,080 --> 00:18:56,060
Why don't you just get back home and
drop by the office and we'll try to
303
00:18:56,060 --> 00:18:59,480
get you off those things. And then we'll
deal with the root of the problem. You
304
00:18:59,480 --> 00:19:01,360
are the root of the problem, Pete, you!
305
00:19:01,980 --> 00:19:04,100
You remind me to put doctors when I get
home.
306
00:19:11,940 --> 00:19:12,940
Michael.
307
00:19:13,880 --> 00:19:14,880
Will you come in here?
308
00:19:17,200 --> 00:19:18,200
What?
309
00:19:18,830 --> 00:19:23,410
We got a bill for $625 from the Palm on
our corporate charge account.
310
00:19:24,110 --> 00:19:25,110
What about it?
311
00:19:25,230 --> 00:19:28,610
Well, the credit card company called
this morning and said it's such an
312
00:19:28,610 --> 00:19:29,990
bill they think somebody stole the card.
313
00:19:30,350 --> 00:19:34,870
No, it wasn't stolen. I just took Jane
out for a nice dinner on the office tip.
314
00:19:35,330 --> 00:19:37,450
Jane? The two of you? You and Jane?
315
00:19:37,890 --> 00:19:39,310
$625? What are you, crazy?
316
00:19:39,530 --> 00:19:40,750
Well, we had some good wine.
317
00:19:41,310 --> 00:19:43,590
I'm flat broke. I need a little pick -me
-up.
318
00:19:43,810 --> 00:19:44,810
That reminds me.
319
00:19:45,350 --> 00:19:46,570
I could use a little loan.
320
00:19:47,040 --> 00:19:49,000
You want to help me out with these legal
bills I have? No!
321
00:19:49,700 --> 00:19:53,060
No, no, Lone. Not from me, not from the
practice, absolutely not.
322
00:19:53,280 --> 00:19:56,000
Come on, what if I was sick, Peter, huh?
What if I needed an operation?
323
00:19:56,520 --> 00:19:59,700
Well, that's not the case, Michael. The
case is that you're acting like a
324
00:19:59,700 --> 00:20:03,940
spoiled child here. You need to tighten
your belt, downsize. Hey, hey, hey, I'm
325
00:20:03,940 --> 00:20:05,560
too big a person to downsize.
326
00:20:05,980 --> 00:20:07,880
It's the rest of the world that needs to
inflate.
327
00:20:18,440 --> 00:20:22,300
is I've been looking for him everywhere.
Your place, Ryan's. Actually, I do know
328
00:20:22,300 --> 00:20:23,300
where he is. Oh, you do?
329
00:20:23,480 --> 00:20:25,740
Yeah. He flew to New York early this
morning.
330
00:20:26,100 --> 00:20:27,280
I assumed he told you.
331
00:20:27,820 --> 00:20:28,819
New York?
332
00:20:28,820 --> 00:20:29,820
What's he doing there?
333
00:20:30,160 --> 00:20:33,300
He's looking for Rockaxe. He asked me to
watch the club for a couple of days.
334
00:20:33,520 --> 00:20:37,300
He missed an important appointment with
me so he could breeze across the country
335
00:20:37,300 --> 00:20:38,300
and listen to music?
336
00:20:38,520 --> 00:20:40,600
Well, he has been kind of unpredictable
lately.
337
00:20:40,980 --> 00:20:43,240
No, he's been moody and out of control
is what he's been.
338
00:20:43,440 --> 00:20:45,800
And after last night, I don't even...
Well, what happened last night?
339
00:20:49,300 --> 00:20:50,320
Nothing. Hey, look.
340
00:20:52,160 --> 00:20:53,160
Maybe it's my fault.
341
00:20:53,440 --> 00:20:54,440
What are you talking about?
342
00:20:54,920 --> 00:20:59,420
Well, maybe asking Kyle to keep my past
a secret was a bad idea. I mean, he's
343
00:20:59,420 --> 00:21:02,640
such a stand -up guy. Maybe it's too
much for him to deal with. No, it is not
344
00:21:02,640 --> 00:21:05,400
that. Something else is going on, and
I'm going to find out what it is.
345
00:21:27,500 --> 00:21:28,500
You Ricky G?
346
00:21:28,840 --> 00:21:30,080
All right, Ricky G.
347
00:21:30,760 --> 00:21:33,060
I'm McBride. I think your band is
awesome.
348
00:21:34,120 --> 00:21:35,120
Awesome?
349
00:21:36,100 --> 00:21:37,100
Awesome.
350
00:21:37,320 --> 00:21:40,560
I had a club in L .A. I'm looking to
recharge, so I thought maybe I could
351
00:21:40,560 --> 00:21:41,560
feature these guys.
352
00:21:41,680 --> 00:21:45,620
I don't know about box -top clubs
anymore, man. I mean, my boys are the
353
00:21:46,100 --> 00:21:47,640
They'll blow up any day now.
354
00:21:48,000 --> 00:21:50,280
Maybe I can help make that happen.
355
00:21:52,840 --> 00:21:53,840
Okay.
356
00:21:54,080 --> 00:21:54,979
Let's talk.
357
00:21:54,980 --> 00:21:55,980
Step in my office.
358
00:22:05,040 --> 00:22:06,520
Yeah, we've been thinking about L .A.
359
00:22:07,640 --> 00:22:10,840
But, uh, we've got to hook up with a new
lead singer, you know, since I always
360
00:22:10,840 --> 00:22:13,000
had that thing where bungee cord broke.
Yeah, I heard that.
361
00:22:14,320 --> 00:22:15,460
So how long are you in town?
362
00:22:15,660 --> 00:22:16,660
I'm a couple days.
363
00:22:16,840 --> 00:22:18,300
Where are you staying? St. George.
364
00:22:18,900 --> 00:22:20,520
Oh, man, I love that place.
365
00:22:21,100 --> 00:22:23,040
Hey, uh, you want some?
366
00:22:26,100 --> 00:22:27,380
No, I don't need that stuff.
367
00:22:27,920 --> 00:22:28,920
Yeah, me neither.
368
00:22:29,540 --> 00:22:30,580
I just love it.
369
00:22:32,400 --> 00:22:36,080
So listen, man, how about I bring the
guys back to your suite and we'll talk
370
00:22:36,080 --> 00:22:38,260
rock and roll business where it's meant
to be talked, huh?
371
00:22:38,840 --> 00:22:41,160
Loud, high, and all sexed up.
372
00:22:42,740 --> 00:22:43,800
You sure you don't want one?
373
00:22:45,160 --> 00:22:46,900
Hey, I'm 1711.
374
00:22:47,680 --> 00:22:48,680
Be there around midnight.
375
00:22:49,860 --> 00:22:50,860
Indeed.
376
00:22:56,720 --> 00:22:59,840
Here I am in front of the Eiffel Tower.
I don't know what that big hoo -ha is
377
00:22:59,840 --> 00:23:03,840
about, but it's the most fabulous
restaurant. I don't get how you can
378
00:23:03,840 --> 00:23:04,840
fancy French vacation.
379
00:23:05,320 --> 00:23:09,340
Because, Michael, I save my money. Do
you think doctors are the only ones that
380
00:23:09,340 --> 00:23:11,200
are entitled to a little zest in life?
381
00:23:11,400 --> 00:23:16,700
Zest? You call wiping runny noses in
this dump zesty? I don't want an intern.
382
00:23:16,700 --> 00:23:20,780
want a real doctor. I'm dying for
doctors. Dr. Mancini. Yeah, come on,
383
00:23:20,780 --> 00:23:24,500
away from me. You don't know what you're
doing. All right, what's the problem?
384
00:23:24,640 --> 00:23:25,640
I'm dying here.
385
00:23:26,250 --> 00:23:26,989
Heart attack.
386
00:23:26,990 --> 00:23:27,990
Okay, take it easy.
387
00:23:28,150 --> 00:23:32,970
Pulse is 180. BP is 74 over 30. Try
carotid sinus massage.
388
00:23:33,950 --> 00:23:34,950
BP's bottoming out.
389
00:23:35,050 --> 00:23:37,810
All right, he's crashing. Set the
paddles at 50, okay? You bag him. Let's
390
00:23:37,990 --> 00:23:38,990
You got it.
391
00:23:40,110 --> 00:23:41,110
Clear!
392
00:23:42,850 --> 00:23:45,730
Good. Looks like normal sinus rhythm.
393
00:23:45,950 --> 00:23:47,490
Pressure's coming up. What happened?
394
00:23:48,270 --> 00:23:51,590
Stethoscope. Well, your heart was
beating a little fast, that's all.
395
00:23:52,290 --> 00:23:53,650
But we got it under control now.
396
00:23:56,110 --> 00:23:57,110
You.
397
00:23:57,410 --> 00:23:58,510
You saved my life.
398
00:23:59,270 --> 00:24:01,490
I'd do it two or three times a day. It's
good for my karma.
399
00:24:02,150 --> 00:24:04,710
You can joke it off, but thank you.
400
00:24:06,950 --> 00:24:07,950
It's a nice watch.
401
00:24:08,410 --> 00:24:09,590
I always wanted one like that.
402
00:24:10,350 --> 00:24:13,650
Why don't you buy one, fancy Beverly
Hills doctor like yourself? You ought to
403
00:24:13,650 --> 00:24:14,649
rolling in dough.
404
00:24:14,650 --> 00:24:17,210
Oh, yeah, I'm rolling. But you could
always use more, huh? Yeah.
405
00:24:18,610 --> 00:24:20,630
And I'd trade my whole fortune for good
health.
406
00:24:21,170 --> 00:24:23,870
Yeah? Well, if I could make that trade,
we'd have to do that.
407
00:24:40,510 --> 00:24:42,690
You know, I want you.
408
00:24:43,270 --> 00:24:44,870
Oh, so bad.
409
00:24:45,310 --> 00:24:47,870
I don't even know your name.
410
00:24:50,590 --> 00:24:52,410
Don't try to fight it.
411
00:24:52,630 --> 00:24:54,170
You're a miracle.
412
00:24:54,970 --> 00:24:58,510
A natural wonder of the world.
413
00:24:59,450 --> 00:25:01,330
Beat me up.
414
00:25:01,730 --> 00:25:03,530
Lay it down.
415
00:25:23,470 --> 00:25:24,790
It's still in New York, are we?
416
00:25:24,990 --> 00:25:26,270
Would you like to explain any of this?
417
00:25:26,530 --> 00:25:30,130
I got this tip on a hot band, and I had
to come right away because tonight was
418
00:25:30,130 --> 00:25:31,009
the last night.
419
00:25:31,010 --> 00:25:32,250
And you couldn't let me know about it?
420
00:25:33,210 --> 00:25:37,850
Well, what? No, I tried, but you were
between places, and then my cell phone
421
00:25:37,850 --> 00:25:38,769
went dead.
422
00:25:38,770 --> 00:25:41,410
You know, the first chance I had to
call, so I'm calling.
423
00:25:42,150 --> 00:25:43,150
When are you coming back?
424
00:25:43,770 --> 00:25:44,870
I'm not sure.
425
00:25:45,710 --> 00:25:46,790
What does that mean?
426
00:25:47,730 --> 00:25:49,650
It means I don't like being kept on a
leash.
427
00:25:50,990 --> 00:25:52,800
Really? Well, I thought... I thought it
was called a relationship.
428
00:25:53,640 --> 00:25:54,640
Yeah, whatever.
429
00:25:58,300 --> 00:25:59,300
Kyle, who's that?
430
00:25:59,980 --> 00:26:01,580
Nobody. I'm going to bed.
431
00:26:12,440 --> 00:26:15,320
Baby, me first. No, me first.
432
00:26:21,070 --> 00:26:22,070
long face, man.
433
00:26:22,110 --> 00:26:23,630
Look, forget about it, man. I'm just
thinking.
434
00:26:24,250 --> 00:26:25,250
Thinking?
435
00:26:25,670 --> 00:26:28,670
Well, that's just another way to avoid
feeling.
436
00:26:30,590 --> 00:26:32,470
Why don't you tell Uncle Ricky what the
problem is?
437
00:26:32,690 --> 00:26:34,110
I said forget about it.
438
00:26:35,590 --> 00:26:36,690
Well, I can't.
439
00:26:37,470 --> 00:26:39,290
You know, it's just in my nature to
help.
440
00:26:39,550 --> 00:26:41,110
It's the way my mama raised me.
441
00:26:42,910 --> 00:26:47,450
You know, I think I was a great healer
in my past lifetime.
442
00:26:48,910 --> 00:26:49,910
Yeah, man.
443
00:26:50,699 --> 00:26:54,200
No, forget about it. Come on, man.
444
00:26:54,800 --> 00:26:56,460
You want to feel good, right?
445
00:26:57,280 --> 00:27:00,660
You don't like feeling bad. I know you
ain't one of those boys.
446
00:27:03,800 --> 00:27:04,800
Come on, man.
447
00:27:34,890 --> 00:27:37,730
Where would a woman find a rich, good
-looking, single guy?
448
00:27:39,070 --> 00:27:40,070
In my shower?
449
00:27:41,170 --> 00:27:45,950
Hypothetically speaking, it's for a
campaign at work, a market research
450
00:27:46,230 --> 00:27:47,530
Hmm, I don't know.
451
00:27:48,770 --> 00:27:52,210
Maybe at the workout facility in my
office building?
452
00:27:52,710 --> 00:27:56,210
A lot of executives work out there, you
know, stockbrokers, doctors.
453
00:27:56,630 --> 00:27:58,170
No, no doctors.
454
00:27:59,330 --> 00:28:02,090
Well, I'm sure about this place. Have
you been there?
455
00:28:02,590 --> 00:28:05,250
Yeah, yeah, I work out there every
Thursday. We do a pick -up game of
456
00:28:05,250 --> 00:28:06,250
basketball.
457
00:28:06,530 --> 00:28:08,230
Really? Mm -hmm. Oh.
458
00:28:09,970 --> 00:28:11,230
Wait a minute, today's Thursday.
459
00:28:11,570 --> 00:28:12,570
Right.
460
00:28:12,770 --> 00:28:13,770
Can I come?
461
00:28:14,330 --> 00:28:16,970
What, you want to play? No, no, no, no,
I just want to watch.
462
00:28:17,650 --> 00:28:20,850
Oh, you like to watch. Oh, I like to
watch you sweat.
463
00:28:34,290 --> 00:28:36,210
So, Mr. Hutchins, we got your blood work
back.
464
00:28:36,550 --> 00:28:39,330
And there was no heart attack, so I
think we can get you home this morning.
465
00:28:39,370 --> 00:28:40,370
that's great.
466
00:28:40,450 --> 00:28:41,450
Hey, thanks, Doc.
467
00:28:41,510 --> 00:28:42,930
And you please call me Perry, huh?
468
00:28:43,470 --> 00:28:45,450
Let me show you my gratitude. What can I
do for you?
469
00:28:45,850 --> 00:28:49,990
Uh, you can pay your bill on time. I
hear you. I understand completely. My
470
00:28:49,990 --> 00:28:53,370
doctor friends at the club tell me
between managed care and malpractice
471
00:28:53,510 --> 00:28:56,470
it's... I mean, it's hard to make a buck
anymore, huh? Yeah, well, they got that
472
00:28:56,470 --> 00:28:57,470
right.
473
00:28:57,490 --> 00:29:00,470
I tell you, it's a shame when a dunce
like me can make millions and guys like
474
00:29:00,470 --> 00:29:01,650
you who know how to save a life.
475
00:29:02,200 --> 00:29:03,740
Have to struggle to make ends meet.
476
00:29:04,220 --> 00:29:05,280
Yeah, I couldn't agree more.
477
00:29:05,600 --> 00:29:07,360
No, not that you're a dunce, of course.
478
00:29:08,020 --> 00:29:09,160
I'm not a total dunce.
479
00:29:09,600 --> 00:29:11,640
I mean, I'm smart enough to know who my
friends are.
480
00:29:22,660 --> 00:29:23,660
Eve,
481
00:29:24,440 --> 00:29:25,440
come on in.
482
00:29:26,400 --> 00:29:29,200
I apologize for running so late.
483
00:29:30,160 --> 00:29:33,260
I just had a few problems. I don't
really care about your problems. I had
484
00:29:33,260 --> 00:29:34,820
cancel a lunch date with my husband.
485
00:29:35,400 --> 00:29:37,000
Have you told him about your past yet?
486
00:29:38,040 --> 00:29:41,480
No, and I appreciate that you didn't
tell him either.
487
00:29:41,940 --> 00:29:43,080
It's not my place to come.
488
00:29:43,560 --> 00:29:47,320
I just don't think it would help Peter's
position as chief of staff if people
489
00:29:47,320 --> 00:29:48,800
knew his wife was a parolee.
490
00:29:50,920 --> 00:29:52,560
So, how's the singing career going?
491
00:29:52,920 --> 00:29:53,920
Fine.
492
00:29:54,800 --> 00:29:57,160
I mean, pretty good.
493
00:29:57,780 --> 00:29:59,360
Good. And, uh...
494
00:29:59,690 --> 00:30:00,690
What's this club like?
495
00:30:01,310 --> 00:30:02,310
What do you mean?
496
00:30:02,490 --> 00:30:04,690
Does a bad element hang out there?
497
00:30:04,890 --> 00:30:06,590
Drug dealers, known felons?
498
00:30:06,810 --> 00:30:08,190
Does anything worry you about the place?
499
00:30:09,030 --> 00:30:11,210
Just that somebody's going to discover
who I really am.
500
00:30:12,950 --> 00:30:13,950
You mean who you were?
501
00:30:17,490 --> 00:30:18,490
Thanks.
502
00:30:19,090 --> 00:30:22,610
You know, I hate to keep coming back to
this, but the only way for you to solve
503
00:30:22,610 --> 00:30:24,710
your problem is to come clean with your
husband.
504
00:30:25,030 --> 00:30:26,030
You know what?
505
00:30:26,210 --> 00:30:27,390
I'm not in prison anymore.
506
00:30:27,930 --> 00:30:31,210
You can tell me when to show up, and you
can take your own damn sweet time
507
00:30:31,210 --> 00:30:34,530
making me wait, but you will not tell me
what to do in my life.
508
00:30:34,930 --> 00:30:35,930
Sure, Eve.
509
00:30:37,450 --> 00:30:38,450
Just trying to help.
510
00:30:48,490 --> 00:30:49,730
Yeah? Dr.
511
00:30:49,950 --> 00:30:54,230
Mancini? That's right. I have a gift
from a heartfelt friend, and it's out on
512
00:30:54,230 --> 00:30:55,049
the street.
513
00:30:55,050 --> 00:30:56,050
Who is it, honey?
514
00:30:56,220 --> 00:30:59,900
I don't know, probably somebody's idea
of a bad joke, but let's see.
515
00:31:04,240 --> 00:31:05,700
Oh, my God.
516
00:31:06,300 --> 00:31:07,500
Michael, what is this about?
517
00:31:08,140 --> 00:31:12,860
A gift from Hutchins, this patient at
the hospital whose life I saved.
518
00:31:15,080 --> 00:31:20,680
Oh, Michael, look at the sticker price
on this thing. We can't accept it. Yes,
519
00:31:20,680 --> 00:31:21,680
we can.
520
00:31:21,940 --> 00:31:22,940
Yes.
521
00:31:24,460 --> 00:31:28,060
Oh, my God, Michael, we can. We can.
We'll sell it, and then we can pay off
522
00:31:28,060 --> 00:31:29,760
debt. Jane, absolutely not.
523
00:31:30,320 --> 00:31:35,340
It would be an insult to sell a gift
like this. This has no monetary value.
524
00:31:35,340 --> 00:31:38,440
is a priceless gesture, an offering of
the heart.
525
00:31:38,900 --> 00:31:39,900
Let's sit in it.
526
00:31:42,580 --> 00:31:43,580
Wow.
527
00:31:44,140 --> 00:31:45,140
Oh, wow.
528
00:31:46,820 --> 00:31:48,020
Hmm. Hmm.
529
00:31:48,640 --> 00:31:49,640
What's this?
530
00:31:50,300 --> 00:31:51,900
Call me Speed Dial Number One Perry.
531
00:31:52,720 --> 00:31:53,720
Didn't get that shot.
532
00:31:56,620 --> 00:31:57,539
Hutchins here.
533
00:31:57,540 --> 00:32:00,140
I'm sitting in the car. It's like I'm in
heaven, man.
534
00:32:00,480 --> 00:32:01,480
I love it.
535
00:32:01,620 --> 00:32:02,920
But of course I can't keep it.
536
00:32:03,400 --> 00:32:04,400
Oh, sure you can.
537
00:32:06,120 --> 00:32:08,780
Hey, I'll tell you what. Why don't you
come over to my cottage in Bel Air
538
00:32:08,780 --> 00:32:11,140
tomorrow around noon? The address is in
the glove compartment.
539
00:32:11,980 --> 00:32:13,240
I have an idea for you.
540
00:32:13,460 --> 00:32:14,620
You got it. I'll see you then.
541
00:32:15,679 --> 00:32:17,540
Wants me to meet him at his place at 12
tomorrow.
542
00:32:17,920 --> 00:32:20,640
Yeah, well, you're lucky I'm working
through lunch or I convince him to let
543
00:32:20,640 --> 00:32:22,020
sell the car. Oh, come on, Jane.
544
00:32:22,640 --> 00:32:26,740
Why does everything have to be about
money with you? This, this is a token of
545
00:32:26,740 --> 00:32:29,740
appreciation. Yeah, and the best toy a
kid ever got.
546
00:32:30,040 --> 00:32:31,540
Yeah, so why can't I have any fun?
547
00:32:31,880 --> 00:32:35,140
All right, Michael, take your sweetie
for a spin before you explode.
548
00:32:52,840 --> 00:32:58,380
No. On my next act, you eventually
agreed on to have your band play at my
549
00:32:58,380 --> 00:32:59,079
next week.
550
00:32:59,080 --> 00:33:01,140
Hey, sharp objects go where?
551
00:33:02,280 --> 00:33:07,860
You know, the only thing is, this is the
only checkbook that I have on me, and
552
00:33:07,860 --> 00:33:14,020
it's from a different account. It's kind
of a house fund.
553
00:33:16,300 --> 00:33:17,940
A dream house fund.
554
00:33:19,260 --> 00:33:20,260
Dream?
555
00:33:24,199 --> 00:33:27,860
Cool. More like a nightmare if my wife
doesn't find out. No, no, no, no.
556
00:33:29,640 --> 00:33:30,640
Mom's the word.
557
00:33:31,680 --> 00:33:32,840
I won't tell her, Gordon.
558
00:33:41,540 --> 00:33:42,540
What happened?
559
00:33:43,540 --> 00:33:45,120
No, no, there's nothing to tell.
560
00:33:47,120 --> 00:33:48,120
Nothing to tell.
561
00:34:00,620 --> 00:34:02,140
Care to join me? I'm having a great
time.
562
00:34:02,380 --> 00:34:04,260
No, but I'm glad you were easy to find.
563
00:34:04,600 --> 00:34:06,860
Eve wanted me to let you know that she
would be home late tonight.
564
00:34:07,240 --> 00:34:08,820
She has to close up the club for Kyle.
565
00:34:09,360 --> 00:34:11,639
Oh, she canceled lunch with me today.
566
00:34:12,080 --> 00:34:16,260
I was thinking of going down to the club
and seeing what's going on. Good idea?
567
00:34:16,920 --> 00:34:17,920
Knock yourself out.
568
00:34:18,540 --> 00:34:19,639
Hey, what's the matter?
569
00:34:20,080 --> 00:34:21,460
Nothing, I'm fine. No, no, no.
570
00:34:22,120 --> 00:34:23,120
Hold it.
571
00:34:23,790 --> 00:34:26,730
What's wrong? I have just had my fill,
that's what. I'm trying to run my
572
00:34:26,730 --> 00:34:30,389
business all day while Eve tries to
watch the club and Mario juggles the
573
00:34:30,389 --> 00:34:33,949
kitchen. And everyone's calling for my
help while Kyle parties it up in New
574
00:34:33,949 --> 00:34:36,489
York. Well, maybe you should go out
there and bring him home.
575
00:34:37,130 --> 00:34:38,130
Oh, what, now?
576
00:34:39,010 --> 00:34:40,250
Yeah, now.
577
00:34:43,130 --> 00:34:44,130
You do know something.
578
00:34:44,670 --> 00:34:46,489
Why else would you tell me to go all
that way?
579
00:34:47,830 --> 00:34:49,110
I think it's what you need to do.
580
00:34:50,290 --> 00:34:52,010
And I think it's what he's asking me to
do.
581
00:35:06,860 --> 00:35:09,920
I've got to make you watch sweaty guys
play basketball more often.
582
00:35:10,180 --> 00:35:11,600
It increases your ardor.
583
00:35:12,820 --> 00:35:15,280
That's one so I could feel good about
which guy was mine.
584
00:35:44,779 --> 00:35:45,880
Snooping in my computer?
585
00:35:46,160 --> 00:35:48,720
No, what is this? What are you trying to
do? Steal ideas from Amanda?
586
00:35:49,060 --> 00:35:52,180
Age, occupation, body type? What are
you, starting a dating service? You know
587
00:35:52,180 --> 00:35:55,360
what? I'm just, I'm doing a little
research and I can't tell you why yet.
588
00:35:55,760 --> 00:35:58,540
Oh, it's a surprise for me, I bet.
589
00:35:58,940 --> 00:36:00,300
You trying to find the perfect present?
590
00:36:00,640 --> 00:36:01,640
Nope.
591
00:36:04,160 --> 00:36:09,160
You know what?
592
00:36:10,220 --> 00:36:11,320
If you're going to get it.
593
00:36:12,060 --> 00:36:15,660
You better get it now, because in about
30 seconds, you're not going to be able
594
00:36:15,660 --> 00:36:16,660
to walk.
595
00:36:17,220 --> 00:36:18,700
Ryan, open up.
596
00:36:19,660 --> 00:36:20,660
I know you're home.
597
00:36:20,920 --> 00:36:21,920
I'd better get it.
598
00:36:25,500 --> 00:36:28,700
No more work, please. I've got the
FaceWorks meeting in New York tomorrow.
599
00:36:28,700 --> 00:36:31,300
leaving first thing in the morning. No,
you're leaving tonight on the red eye,
600
00:36:31,360 --> 00:36:33,740
and I'm coming with you. I thought you
were blowing off the meeting because of
601
00:36:33,740 --> 00:36:34,538
the doctor's appointments.
602
00:36:34,540 --> 00:36:35,540
This is more important.
603
00:36:35,800 --> 00:36:38,260
Well, I can get there in plenty of time.
Your brother is in trouble, all right?
604
00:36:38,930 --> 00:36:41,570
I'm leaving now. You can come or not.
Amanda, wait.
605
00:36:42,150 --> 00:36:44,810
Something is wrong, and I'm scared to
death.
606
00:37:02,550 --> 00:37:03,550
Sorry.
607
00:37:04,610 --> 00:37:08,130
Oh, God. I love this town. It never
closes.
608
00:37:12,750 --> 00:37:14,690
Maybe this isn't Kyle's room, Amanda.
609
00:37:20,610 --> 00:37:21,549
Oh, no.
610
00:37:21,550 --> 00:37:24,670
I was worried sick and you're cheating
on me? No, babe, this is not what it
611
00:37:24,670 --> 00:37:26,970
looks like. I thought you were having
some kind of crisis, you bastard!
612
00:37:27,490 --> 00:37:29,310
Amanda, where are you going? Don't touch
me!
613
00:37:31,410 --> 00:37:35,010
Okay, what the hell are you doing, man?
Who are those girls in your room? I
614
00:37:35,010 --> 00:37:37,890
don't even know, okay? There were a lot
of people in here last night partying
615
00:37:37,890 --> 00:37:38,890
and...
616
00:37:39,120 --> 00:37:41,020
I was drinking and I passed out. Amanda!
617
00:37:41,440 --> 00:37:43,840
Kyle, she's not going to listen to you
like this. It's all right.
618
00:37:44,640 --> 00:37:46,220
It's all right. We got it under control.
Sorry.
619
00:37:46,920 --> 00:37:49,840
It's okay. It's okay. I'm calling you.
Let's get you back inside. We'll get you
620
00:37:49,840 --> 00:37:52,540
showered and coffeed up. Come on. I'm so
screwed.
621
00:37:52,800 --> 00:37:53,800
Maybe. Maybe.
622
00:37:53,940 --> 00:37:56,560
Look, I'll talk to Amanda. Maybe we can
plea bargain you down to marriage
623
00:37:56,560 --> 00:37:57,299
without parole.
624
00:37:57,300 --> 00:37:58,300
Come on.
625
00:37:59,300 --> 00:38:00,300
Let's get you inside.
626
00:38:01,800 --> 00:38:04,680
This is your cottage, huh?
627
00:38:05,400 --> 00:38:08,960
Yeah, you have to forgive me. The help
is all off at some damn charity function
628
00:38:08,960 --> 00:38:10,060
my wife is organizing.
629
00:38:10,520 --> 00:38:11,520
Drink? Sure.
630
00:38:12,600 --> 00:38:13,720
So how do you like the Ferrari?
631
00:38:14,060 --> 00:38:18,620
Oh, are you kidding? I love it. But
Jane, my wife, she wants to sell it for
632
00:38:18,620 --> 00:38:19,760
money. Oh.
633
00:38:20,440 --> 00:38:22,800
They're not going to do it, I hope. Oh,
no. Of course not.
634
00:38:23,120 --> 00:38:24,700
Women just don't get cars, do they?
635
00:38:25,020 --> 00:38:29,580
Well, no, Jane means well. It's just
that, well, we're a little short in the
636
00:38:29,580 --> 00:38:30,620
money department these days.
637
00:38:31,200 --> 00:38:32,200
Oh? Yeah.
638
00:38:33,180 --> 00:38:35,420
Well, there are better ways to make
money than selling used cars.
639
00:38:36,960 --> 00:38:40,840
Really? You invest 100 grand with me,
I'll make you a million.
640
00:38:41,480 --> 00:38:44,340
I did that every day when I worked for
the big firms. But, you know, I'm on my
641
00:38:44,340 --> 00:38:45,019
own now.
642
00:38:45,020 --> 00:38:46,460
I mean, why split your commission,
right?
643
00:38:46,840 --> 00:38:50,280
Right, except I'm a little short of
discretionary capital at the moment.
644
00:38:51,460 --> 00:38:52,460
Oh, that's too bad.
645
00:38:53,240 --> 00:38:57,020
No, because I got this deal going down
in 24 hours. The stock's going public. I
646
00:38:57,020 --> 00:38:58,480
mean, if you had to buy it, it's a sure
thing.
647
00:38:59,460 --> 00:39:00,460
Sure thing.
648
00:39:01,759 --> 00:39:02,759
What's wrong with this picture?
649
00:39:03,280 --> 00:39:04,280
I don't know.
650
00:39:04,620 --> 00:39:06,340
You'd be a millionaire driving that
Ferrari.
651
00:39:06,960 --> 00:39:08,560
I don't see anything wrong with that
picture.
652
00:39:17,400 --> 00:39:18,400
Amanda,
653
00:39:24,740 --> 00:39:27,920
hi. I'm so glad you could make the
meeting. I just had a long talk with
654
00:39:28,040 --> 00:39:32,000
Look. I just think you guys need to work
this out in a civilized setting, okay?
655
00:39:32,060 --> 00:39:35,180
I made lunch reservations for you.
Kyle's there now. He'll explain
656
00:39:35,460 --> 00:39:38,280
Oh, no, he would just explain that he
didn't have sex, and then I would have
657
00:39:38,280 --> 00:39:42,020
figure out what his definition of sex
was, and after that, it'd all go
658
00:39:42,240 --> 00:39:44,180
But he didn't have sex, Amanda. I
believe him.
659
00:39:44,700 --> 00:39:48,500
Look, just go and hear what he has to
say. The only place I'm going is L .A.
660
00:39:48,500 --> 00:39:49,520
can come or not.
661
00:39:52,020 --> 00:39:54,960
He made his own bed, and now he can
sleep in it without me.
662
00:40:01,160 --> 00:40:02,760
I'll call Kyle and tell him he's on his
own.
663
00:40:03,520 --> 00:40:04,520
He already knows.
664
00:40:04,980 --> 00:40:06,340
It's the rest of us who keep forgetting.
665
00:40:19,560 --> 00:40:22,020
Hey, Peter, I thought I might find you
down here. What's up, Mike?
666
00:40:22,820 --> 00:40:25,420
Just a patient of yours down in the ER,
a guy named Atkins.
667
00:40:25,980 --> 00:40:27,440
I think you might want to check him out
yourself.
668
00:40:27,740 --> 00:40:28,740
Yeah, I would like to see him.
669
00:40:29,500 --> 00:40:31,300
Anything to get away from these columns
and numbers.
670
00:40:31,640 --> 00:40:32,640
Chief of staff reports?
671
00:40:33,020 --> 00:40:35,760
Yeah. Quarterly audit. Thank God I don't
have to look at it for another three
672
00:40:35,760 --> 00:40:36,760
months.
673
00:40:37,660 --> 00:40:39,680
Shut down for me, will you? Oh, sure.
674
00:40:44,580 --> 00:40:44,940
Apple
675
00:40:44,940 --> 00:40:51,960
Reserve.
676
00:40:52,860 --> 00:40:53,860
Engine fund.
677
00:40:55,960 --> 00:40:56,960
Managed foundation.
678
00:40:59,620 --> 00:41:00,640
Yeah, you're a hundred grand.
679
00:41:04,360 --> 00:41:05,360
Get it, Mancini.
680
00:41:10,440 --> 00:41:14,520
Hi. Hi. I noticed your light was on.
What are you doing home so early? I
681
00:41:14,520 --> 00:41:15,520
you'd still be in New York.
682
00:41:15,620 --> 00:41:18,200
Yeah, I kind of tied up everything I
needed to back there.
683
00:41:18,400 --> 00:41:22,540
Come in. Oh, I'm glad because, um,
listen, there's a few questions I want
684
00:41:22,540 --> 00:41:24,600
you. You know about my, uh, my marketing
campaign.
685
00:41:25,040 --> 00:41:27,280
Uh -huh. No, uh, tips for love? Oh.
686
00:41:31,339 --> 00:41:32,760
Okay, here's the form.
687
00:41:33,100 --> 00:41:35,100
And it's two pages long.
688
00:41:35,440 --> 00:41:36,238
Wait, wait, wait.
689
00:41:36,240 --> 00:41:37,660
Now? You want me to fill it out now?
690
00:41:37,860 --> 00:41:41,340
Yes, and you get a kiss for every
answer. And if you fill out the entire
691
00:41:41,340 --> 00:41:44,240
questionnaire, the sky's the limit.
692
00:41:44,640 --> 00:41:48,240
First question, gay or straight. Oh, no,
no, no. That's just for screening
693
00:41:48,240 --> 00:41:51,280
purposes. Just go straight to section B.
No, but I know the answer to that one.
694
00:41:56,760 --> 00:41:57,760
Did I get it right?
695
00:41:57,840 --> 00:41:58,840
I'll see.
696
00:42:02,320 --> 00:42:03,320
I'll fill that out later.
697
00:42:35,600 --> 00:42:36,920
Amanda? Are you all... Amanda?
698
00:42:37,780 --> 00:42:38,780
I'm here.
699
00:42:39,540 --> 00:42:40,540
Will you let me in?
700
00:42:40,920 --> 00:42:41,920
No.
701
00:42:43,040 --> 00:42:44,120
Look, babe, we gotta talk.
702
00:42:44,500 --> 00:42:45,500
No.
703
00:42:45,700 --> 00:42:46,700
No more talk.
704
00:42:47,860 --> 00:42:49,120
You're wrong about all this.
705
00:42:49,340 --> 00:42:52,780
You know, at least if I were gonna cheat
on you, I wouldn't have been so obvious
706
00:42:52,780 --> 00:42:53,780
about it.
707
00:42:53,980 --> 00:42:54,980
Goodbye.
708
00:42:56,710 --> 00:42:59,970
You open this door, I'm going to break
it down. Oh, you go for it, Maureen.
709
00:42:59,970 --> 00:43:01,110
not going to make me love you again.
710
00:43:01,350 --> 00:43:04,550
No, this is my house too. Open it up.
Then you shouldn't have run away.
711
00:43:04,910 --> 00:43:06,670
I am your husband, not your little boy.
712
00:43:07,070 --> 00:43:09,690
I had something to do. I didn't think I
needed your permission.
713
00:43:10,150 --> 00:43:11,510
Open this door.
714
00:43:11,770 --> 00:43:13,510
You didn't need much of anything from
me, did you?
715
00:43:17,630 --> 00:43:20,870
Nothing happened in New York.
716
00:43:21,630 --> 00:43:23,530
No, not in New York.
717
00:43:24,620 --> 00:43:27,140
Whatever it was, it happened way before
you left L .A.
718
00:43:28,100 --> 00:43:30,260
It's a much bigger problem than I can
help you with.
54875
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.