All language subtitles for Melrose Place s07e17 When Cheerleaders Attack
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,660 --> 00:00:11,460
Amanda, no one was supposed to know.
Know what? What the hell is going on
2
00:00:11,500 --> 00:00:12,319
Who was killed?
3
00:00:12,320 --> 00:00:15,200
I want to know why you were in prison
and what my wife has to do with this.
4
00:00:15,460 --> 00:00:19,640
It's ancient history. Somebody did die
15 years ago, but Eve paid for it. Kyle,
5
00:00:19,700 --> 00:00:23,180
please. All I want to do is go on with
my life. I want to marry Peter.
6
00:00:23,480 --> 00:00:25,020
Good. I'll get him up here for story
hour.
7
00:00:25,240 --> 00:00:29,160
No! No, Peter can't know. Then somebody
better start talking. All right. Amanda!
8
00:00:29,560 --> 00:00:31,020
It was 15 years ago.
9
00:00:32,960 --> 00:00:35,680
Eve and I were in high school right down
the road from here.
10
00:00:39,590 --> 00:00:43,370
Eve's boyfriend was quarterback of the
football team. Richard's boy in school.
11
00:00:43,970 --> 00:00:46,370
He thought he was God's gift.
12
00:00:47,970 --> 00:00:51,270
I got your message. You wanted to talk
about Eve. Yeah, Amanda.
13
00:00:51,730 --> 00:00:53,310
Wanted you to be the first one to know.
14
00:00:53,730 --> 00:00:54,730
I'm gonna dump her.
15
00:00:55,070 --> 00:00:56,070
What?
16
00:00:57,730 --> 00:01:00,310
I wanted to give you a chance at the
super bod here.
17
00:01:01,130 --> 00:01:02,230
Had my eye on you.
18
00:01:02,930 --> 00:01:03,950
Not interested.
19
00:01:04,370 --> 00:01:05,370
Sure you are.
20
00:01:06,940 --> 00:01:10,560
First of all, you are a conceited,
spoiled creep. And second of all, Eve is
21
00:01:10,560 --> 00:01:11,940
best friend, and she loves you.
22
00:01:12,180 --> 00:01:13,180
Oh, yeah.
23
00:01:13,260 --> 00:01:14,600
I know you've been watching me.
24
00:01:15,780 --> 00:01:17,600
Those are the legs I see during
practice.
25
00:01:17,940 --> 00:01:19,400
Let go of me, you jerk!
26
00:01:19,760 --> 00:01:23,960
Forget about Eve. I know you want me to.
Shut up. Let go!
27
00:01:24,260 --> 00:01:26,380
He would have raped me if Eve hadn't
shown up.
28
00:01:27,680 --> 00:01:28,680
I saw them.
29
00:01:30,280 --> 00:01:31,580
Amanda was fighting him.
30
00:01:32,760 --> 00:01:33,760
So I yelled.
31
00:01:34,220 --> 00:01:35,340
What are you doing?
32
00:01:40,110 --> 00:01:42,330
Just a poor pathetic piece of trash.
33
00:01:42,710 --> 00:01:44,130
Don't say that. You love me.
34
00:01:44,490 --> 00:01:46,870
I just used you to drive my parents
crazy.
35
00:01:50,950 --> 00:01:52,910
I pushed him.
36
00:01:53,370 --> 00:01:56,830
I hated him so much right then for what
he was doing to you and what he was
37
00:01:56,830 --> 00:01:57,830
saying to me.
38
00:02:01,230 --> 00:02:08,110
He didn't
39
00:02:08,110 --> 00:02:09,770
move. I knew he was dead.
40
00:02:10,130 --> 00:02:14,110
I panicked and ran all the way home and
hid in my room. If I stayed, maybe I
41
00:02:14,110 --> 00:02:15,710
could have talked Eve into calling the
police.
42
00:02:16,050 --> 00:02:18,790
Or maybe I would have talked you into
helping me, and then we both would have
43
00:02:18,790 --> 00:02:20,150
been put away for 15 years.
44
00:02:22,050 --> 00:02:23,310
See, I knew there'd be trouble.
45
00:02:24,650 --> 00:02:25,970
His parents hated me.
46
00:02:26,590 --> 00:02:30,950
My whole family. I wasn't good enough.
The only time I was inside their house
47
00:02:30,950 --> 00:02:32,630
was when Kent snuck me in for sex.
48
00:02:33,530 --> 00:02:35,250
He thought it was a big joke.
49
00:02:41,160 --> 00:02:42,880
I was afraid no one would believe me.
50
00:02:43,980 --> 00:02:47,560
I wanted to make it look like an
accident. I mean, he'd been drinking.
51
00:02:47,560 --> 00:02:50,300
people would think he'd fallen into one
of the construction ditches.
52
00:02:56,060 --> 00:02:57,220
But someone saw me.
53
00:02:59,080 --> 00:03:01,600
I was arrested.
54
00:03:04,120 --> 00:03:08,620
They found Amanda's bracelet in Ken's
hand and she was arrested too.
55
00:03:13,000 --> 00:03:16,560
My parents could afford good lawyers. My
charge was reduced and I got off.
56
00:03:17,020 --> 00:03:19,100
But Kent's parents wanted somebody to
pay.
57
00:03:19,900 --> 00:03:23,480
I testified that Eve was trying to
protect me, but no one believed me. The
58
00:03:23,480 --> 00:03:26,480
lawyers made me out to be some kind of a
whore, a gold digger.
59
00:03:26,920 --> 00:03:29,840
They said it was premeditated, that I
knew Kent was going to dump me.
60
00:03:31,280 --> 00:03:32,600
It gave me 20 years.
61
00:03:33,620 --> 00:03:35,320
I was paroled after 15.
62
00:03:35,960 --> 00:03:39,840
So you guys were best friends and then
you don't see each other until Eve shows
63
00:03:39,840 --> 00:03:41,120
up at the club looking for a job?
64
00:03:41,420 --> 00:03:44,380
No. I was in prison just outside San
Francisco.
65
00:03:46,460 --> 00:03:52,120
Amanda came to visit me once a month,
every month for the last 15 years.
66
00:03:53,140 --> 00:03:54,920
All those trips to San Francisco.
67
00:03:55,320 --> 00:03:58,980
Even I made a pact not to tell anyone.
Matt was the only one who knew because
68
00:03:58,980 --> 00:04:02,200
was counseling AIDS patients at the
prison, and he saw me one day.
69
00:04:02,580 --> 00:04:04,400
So that's what was on the missing
journal page.
70
00:04:06,340 --> 00:04:07,480
Peter has a right to know.
71
00:04:07,930 --> 00:04:11,170
Kyle, please. It's in the past. It's
over. It's not who I am anymore.
72
00:04:11,510 --> 00:04:15,350
No, Eve, your past makes you who you
are. If you're not going to tell him, I
73
00:04:15,570 --> 00:04:20,790
Kyle, Eve lost 15 years because she was
protecting me. I think she deserves some
74
00:04:20,790 --> 00:04:21,790
happiness.
75
00:04:23,910 --> 00:04:26,130
Please, don't keep our secret.
76
00:04:29,770 --> 00:04:34,150
Look, I'm sorry that you went through
this, Eve. It sounds awful, but you
77
00:04:34,150 --> 00:04:36,830
get married to Peter without telling
him. He's got a right to know. No.
78
00:04:37,370 --> 00:04:40,750
Kyle, if you won't do it for Eve, then
do it for me. It's not about that. If
79
00:04:40,750 --> 00:04:43,570
people find out that I'm connected to a
murder, it's going to affect my
80
00:04:43,570 --> 00:04:47,030
business, our life. I mean, people
believe the worst, whether it's true or
81
00:04:47,050 --> 00:04:51,350
Is that what you want from me? No. No, I
don't want you to get hurt or Eve or
82
00:04:51,350 --> 00:04:53,010
anybody else here. Then there's no
choice.
83
00:04:53,730 --> 00:04:54,730
For me, please.
84
00:04:59,150 --> 00:05:00,150
Right.
85
00:05:01,450 --> 00:05:03,030
I won't say anything.
86
00:05:15,370 --> 00:05:17,570
Come on. We've got our wedding to get
ready for.
87
00:06:32,860 --> 00:06:33,860
Well, finally.
88
00:06:33,880 --> 00:06:34,960
I didn't think anybody was coming.
89
00:06:35,160 --> 00:06:38,100
I thought we were going to have a Jane
Michael wedding here. No, we are right
90
00:06:38,100 --> 00:06:39,660
schedule. Good, good, good.
91
00:06:40,060 --> 00:06:41,160
Well, I never had any doubts.
92
00:06:41,520 --> 00:06:42,520
Good.
93
00:06:59,310 --> 00:07:06,250
In you I found courage to hold on to
everything I
94
00:07:06,250 --> 00:07:07,250
believe.
95
00:07:08,150 --> 00:07:14,330
I will always love you
96
00:07:14,330 --> 00:07:20,850
with every beat of my heart.
97
00:07:21,170 --> 00:07:22,610
I do.
98
00:07:23,670 --> 00:07:27,450
Peter, I never thought this day would
come.
99
00:07:29,100 --> 00:07:34,540
All the heartache and sadness that
touched my life before has vanished.
100
00:07:35,520 --> 00:07:36,980
Now all I feel is joy.
101
00:07:38,860 --> 00:07:40,180
I love you, Peter.
102
00:07:41,980 --> 00:07:43,780
I promise to love you forever.
103
00:07:45,780 --> 00:07:48,500
Eve, I pledge my love to you.
104
00:07:49,900 --> 00:07:53,620
And I promise that our future will be
together forever.
105
00:07:55,850 --> 00:07:59,050
Why don't you say what you have to say,
because I'd really like to kiss my bride
106
00:07:59,050 --> 00:08:04,030
now. Well, by the power vested in me, I
pronounce you husband and wife.
107
00:08:06,790 --> 00:08:12,310
I will always love you
108
00:08:12,310 --> 00:08:18,350
with every beat of my heart.
109
00:08:24,270 --> 00:08:25,930
Dr. Moore, this is my friend Megan.
110
00:08:26,370 --> 00:08:27,370
Hi.
111
00:08:27,790 --> 00:08:31,430
I drove Jane here. I'd like to stay, if
you don't mind, just for support.
112
00:08:31,890 --> 00:08:33,270
That's fine. Have a seat.
113
00:08:40,870 --> 00:08:43,750
Jane, the results of your biopsy are not
what I'd hoped for.
114
00:08:47,090 --> 00:08:48,510
You mean I have cancer?
115
00:08:48,830 --> 00:08:50,930
I mean the results were inconclusive.
116
00:08:51,660 --> 00:08:55,660
I'd like to recommend a lumpectomy so we
can further assess the situation.
117
00:08:56,560 --> 00:08:57,920
It's minor surgery.
118
00:08:58,320 --> 00:09:03,520
What we do is excise the entire lump
from your breast. If it's benign, we'll
119
00:09:03,520 --> 00:09:04,520
sell a break.
120
00:09:04,680 --> 00:09:10,220
If it's malignant, we'll have some
decisions to make about chemo, about the
121
00:09:10,220 --> 00:09:12,200
possibility of a mastectomy.
122
00:09:12,580 --> 00:09:13,960
When would you like to do this?
123
00:09:14,280 --> 00:09:16,660
I'd like to clear it for the end of the
week.
124
00:09:17,420 --> 00:09:18,560
The sooner the better.
125
00:09:19,140 --> 00:09:20,140
Well, um...
126
00:09:20,720 --> 00:09:21,720
I'll stay positive.
127
00:09:23,220 --> 00:09:26,620
Um, Dr. Moore, I'd like to ask you a
favor, not to say anything to Michael.
128
00:09:27,400 --> 00:09:29,940
Um, we're not speaking, at least
civilly.
129
00:09:30,680 --> 00:09:31,680
It's a big hospital.
130
00:09:32,460 --> 00:09:33,680
He doesn't have to know.
131
00:09:41,610 --> 00:09:43,850
Look at you, the eternally tortured Dr.
132
00:09:44,170 --> 00:09:45,590
Burns, looking positively happy.
133
00:09:45,830 --> 00:09:48,290
Well, I have you to thank. You're the
one who orchestrated getting me and Eve
134
00:09:48,290 --> 00:09:50,890
together. You can't orchestrate love.
You must know that by now.
135
00:09:51,310 --> 00:09:53,650
And this is the way it should be.
Everyone married to the right person.
136
00:09:56,610 --> 00:10:00,750
Hey, Kyle, I just want to thank you for
what you did. It meant everything to me.
137
00:10:01,590 --> 00:10:03,170
I just hope that we can all be friends.
138
00:10:03,410 --> 00:10:04,510
I hope that we can be.
139
00:10:05,070 --> 00:10:08,540
Kyle! I want to thank you again for
being my best man. I appreciate it. Hey,
140
00:10:08,540 --> 00:10:11,480
problem. I guess we'll see you guys back
in L .A.? Yeah, Amanda, I'll call you
141
00:10:11,480 --> 00:10:12,219
when we get back.
142
00:10:12,220 --> 00:10:14,640
Behave yourself. No, on second thought,
don't behave yourself.
143
00:10:16,620 --> 00:10:19,960
I know you're not sure we did the right
thing, but see how happy they are.
144
00:10:20,900 --> 00:10:23,720
Yeah, but you know what? There's one
thing I know about secrets is they don't
145
00:10:23,720 --> 00:10:24,720
stay secrets forever.
146
00:10:25,480 --> 00:10:28,600
They always seem to find the light of
day. When Peter finds out about this
147
00:10:28,800 --> 00:10:30,280
I know I don't want to be around.
148
00:10:30,900 --> 00:10:31,900
Oh, you won't.
149
00:10:32,220 --> 00:10:33,280
It's just the way it'll have to be.
150
00:10:44,680 --> 00:10:46,000
Well, if it isn't the Jezebel.
151
00:10:46,820 --> 00:10:47,820
What are you doing here?
152
00:10:48,140 --> 00:10:50,480
Interviewing my colleagues so you can
get some dirt on me for your crazy
153
00:10:50,480 --> 00:10:54,140
lawsuit. Oh, didn't you hear? Alex
Bastian was here having a physical. I
154
00:10:54,140 --> 00:10:55,480
ravaged him in his hospital gown.
155
00:10:55,940 --> 00:10:59,240
Oh, that's a real knee -slapper, Jane.
156
00:10:59,560 --> 00:11:02,140
You know, I love your sense of humor,
and you're going to need it for the
157
00:11:02,140 --> 00:11:03,079
deposition tomorrow.
158
00:11:03,080 --> 00:11:04,080
Hi, Michael. How are you doing?
159
00:11:04,280 --> 00:11:05,980
Jane, are you ready to go? Hey, hey,
hey.
160
00:11:06,280 --> 00:11:08,180
What's with this chummy Jane, you're
ready to go thing?
161
00:11:09,380 --> 00:11:12,160
Megan and I are going out to lunch.
Yeah, lunch.
162
00:11:12,790 --> 00:11:15,350
Really? Well, this can't be about an
innocent burger and fries.
163
00:11:15,630 --> 00:11:19,130
Why else would two ex -wives of mine go
out if they weren't out to get me? You
164
00:11:19,130 --> 00:11:20,130
know what? I forbid it.
165
00:11:22,250 --> 00:11:25,750
Don't laugh. He forbids it. Yes, the
king speaks.
166
00:11:26,030 --> 00:11:27,810
Well, Jane, let's go before he beheads
us.
167
00:11:28,050 --> 00:11:31,290
Wait a minute. You know what, Michael?
Touch me again, I will file a harassment
168
00:11:31,290 --> 00:11:32,290
suit against you, too.
169
00:11:32,650 --> 00:11:34,970
You are getting scary. I had a good
teacher.
170
00:11:37,810 --> 00:11:39,410
I don't want to go to work tonight.
171
00:11:41,090 --> 00:11:42,090
What was that?
172
00:11:46,839 --> 00:11:51,540
Wow. All right, I want to see the
Spanzer twins again, also the Nelmans,
173
00:11:51,540 --> 00:11:55,700
the group two, you're released. Group
three, I need those forms filled out.
174
00:11:55,700 --> 00:11:56,700
right.
175
00:11:57,700 --> 00:12:01,140
What is going on here? The casting
session from hell.
176
00:12:03,020 --> 00:12:04,060
Steve's happy about it.
177
00:12:04,320 --> 00:12:05,700
Hi. Hi.
178
00:12:06,240 --> 00:12:07,240
Okay, okay, okay.
179
00:12:07,680 --> 00:12:09,440
Oh, my, Amanda, thank God you're here.
180
00:12:10,060 --> 00:12:11,500
I thought you said you had everything
under control.
181
00:12:11,800 --> 00:12:14,560
After we hung up the flavor fund baby
food people called, they decided against
182
00:12:14,560 --> 00:12:17,200
the twins they chose last week. They
weren't jolly enough.
183
00:12:17,680 --> 00:12:18,680
It's just tomorrow.
184
00:12:19,100 --> 00:12:22,460
How do you make these things stop
crying? There's not a button that you
185
00:12:22,800 --> 00:12:24,480
I'm definitely not ready for parenthood.
186
00:12:24,780 --> 00:12:26,320
Don't even think about it. You're like
the boy.
187
00:12:27,660 --> 00:12:29,660
Look at these figures.
188
00:12:30,360 --> 00:12:33,960
If we don't find the baby face today,
we're out. Studio money, photographer
189
00:12:33,960 --> 00:12:35,400
props, wardrobe.
190
00:12:45,120 --> 00:12:46,120
What do you see?
191
00:12:46,600 --> 00:12:47,600
Huh?
192
00:12:48,060 --> 00:12:49,060
What do you see?
193
00:12:49,140 --> 00:12:50,620
What do you see?
194
00:12:58,900 --> 00:12:59,900
Michael,
195
00:13:08,400 --> 00:13:11,460
I'm working. What do you want? You know,
Megan, I thought you were my friend.
196
00:13:12,780 --> 00:13:15,640
I helped you escape your parents' Napa
Valley garden parties.
197
00:13:16,100 --> 00:13:18,840
I helped you out with Coop. I married
you when you were a hooker.
198
00:13:19,460 --> 00:13:22,120
I helped you start a whole new life.
199
00:13:22,960 --> 00:13:25,700
So why? Why do you take Jane's side
against me?
200
00:13:25,920 --> 00:13:29,200
Michael, why does everything have to be
about you, all right? All right, all
201
00:13:29,200 --> 00:13:32,160
right. The other day you told me Jane
had a personal problem.
202
00:13:32,440 --> 00:13:33,440
What is it?
203
00:13:34,780 --> 00:13:35,780
Michael, please leave.
204
00:13:35,960 --> 00:13:38,060
Fine, fine. Okay, make me guess.
205
00:13:39,000 --> 00:13:41,400
All right, so worse than our divorce.
206
00:13:42,160 --> 00:13:43,160
Okay, what would that be?
207
00:13:43,560 --> 00:13:44,560
A life?
208
00:13:44,960 --> 00:13:45,960
Death?
209
00:13:47,580 --> 00:13:48,580
Oh, my God.
210
00:13:49,880 --> 00:13:51,040
Jane's having a baby?
211
00:13:51,580 --> 00:13:53,120
Hey, is it Alex Bastian's?
212
00:13:53,320 --> 00:13:56,580
Because I'm going to kill him, and I'm
going to kill her in court. I'm not
213
00:13:56,580 --> 00:13:58,000
to give her a penny. I'm telling you
right now.
214
00:13:58,260 --> 00:14:00,060
Oh, boy, all that denying.
215
00:14:00,400 --> 00:14:05,880
Oh, I didn't sleep with Alex. I swear,
Michael. Oh, right, it's blown up in her
216
00:14:05,880 --> 00:14:09,040
face. She's having a Viking Worms baby?
217
00:14:09,320 --> 00:14:12,020
Michael. Stop it. She's not pregnant,
okay?
218
00:14:13,380 --> 00:14:14,820
Not? No.
219
00:14:15,260 --> 00:14:21,740
Well, then what is it? I mean, why else
do two women hold each other's hands at
220
00:14:21,740 --> 00:14:22,740
a hospital?
221
00:14:26,120 --> 00:14:27,120
Megan?
222
00:14:28,580 --> 00:14:29,580
Is she sick?
223
00:14:31,560 --> 00:14:32,560
Is Jane sick?
224
00:14:32,920 --> 00:14:34,100
I can't tell you.
225
00:14:34,660 --> 00:14:35,660
Now, look.
226
00:14:35,820 --> 00:14:37,500
You know, I work there. I have access.
227
00:14:38,190 --> 00:14:41,930
I can find out whatever I want to, and
I'll retail until I do. Michael,
228
00:14:41,950 --> 00:14:42,950
wait, wait.
229
00:14:44,010 --> 00:14:45,010
All right.
230
00:14:46,670 --> 00:14:47,870
This is what's going on.
231
00:14:48,950 --> 00:14:53,310
Jane has a breast tumor, and she's going
in for surgery at the end of this week.
232
00:14:57,190 --> 00:14:58,190
Oh.
233
00:14:59,250 --> 00:15:01,790
Um, what did the doctor say?
234
00:15:04,010 --> 00:15:06,350
Is it, um, is it malignant?
235
00:15:06,830 --> 00:15:07,830
I don't know yet.
236
00:15:14,600 --> 00:15:17,860
Our first night as husband and wife. How
are we going to make this memorable?
237
00:15:18,340 --> 00:15:19,820
I have a couple of ideas.
238
00:15:24,620 --> 00:15:28,600
I took the first flight I could get,
Doctor.
239
00:15:29,400 --> 00:15:33,240
I figured our conversation should
continue face to face.
240
00:15:34,040 --> 00:15:35,680
Well, body to body.
241
00:15:36,840 --> 00:15:38,800
Lexi! Oh, my God.
242
00:15:39,440 --> 00:15:40,880
What is she doing here? Me?
243
00:15:41,180 --> 00:15:44,640
What are you doing here? Oh, well, I
thought you were here to grieve for your
244
00:15:44,640 --> 00:15:47,660
father. No, I came here to get married
to Eve.
245
00:15:48,180 --> 00:15:52,500
But... Wait a minute. On the phone this
morning, I told you that I loved you.
246
00:15:52,740 --> 00:15:56,360
What? The phone went dead before I could
tell her about the wedding. Have you
247
00:15:56,360 --> 00:15:58,540
completely lost your mind? You don't
even know her.
248
00:15:58,760 --> 00:16:03,940
I'm not the one who's here uninvited,
naked with a robe wrapped around her,
249
00:16:03,980 --> 00:16:06,140
about ready to get thrown out of here on
her butt. Come on.
250
00:16:06,420 --> 00:16:07,319
Come on!
251
00:16:07,320 --> 00:16:08,480
What did you... Move!
252
00:16:11,790 --> 00:16:15,390
hurting my arm you made a big mistake
coming here now your mistake was
253
00:16:15,390 --> 00:16:20,250
that nobody her name is mrs burns get
used to it
254
00:16:20,250 --> 00:16:26,530
your other mistake was forgetting that i
know you had amanda kidnapped i could
255
00:16:26,530 --> 00:16:31,630
have you put behind bars buddy so if i
say divorce her
256
00:16:41,930 --> 00:16:42,930
I could have done to you.
257
00:16:43,990 --> 00:16:45,050
Believe me, I'll do it.
258
00:17:03,230 --> 00:17:05,490
She's never gonna bother us again. I
promise you.
259
00:17:06,849 --> 00:17:09,430
I knew everything was too good to be
true. No, no.
260
00:17:36,140 --> 00:17:38,720
I mean, they're selling my heart out
waiting for you to jump in, but your
261
00:17:38,720 --> 00:17:41,020
is in some cloud. Well, I was thinking
about something else.
262
00:17:41,440 --> 00:17:44,140
More important than a half -million
-dollar account? Oh, well, I used to be
263
00:17:44,140 --> 00:17:48,000
totally focused on that. It's what
turned me on. But now I want to spend
264
00:17:48,000 --> 00:17:49,700
time with Kyle, rearrange my life.
265
00:17:50,260 --> 00:17:51,260
Amanda!
266
00:17:52,420 --> 00:17:55,640
Oh, my God.
267
00:17:56,840 --> 00:18:00,740
I didn't even see it. If you don't start
paying attention, Amanda, you're not
268
00:18:00,740 --> 00:18:02,020
going to spend another second with Kyle.
269
00:18:08,030 --> 00:18:11,930
Then I poured lighter fluid on my
wedding dress and burned it in the
270
00:18:11,930 --> 00:18:14,090
think that completes Jane's right of
this deposition.
271
00:18:14,890 --> 00:18:18,050
Clearly, the damages she seeks in this
divorce are warranted, and the court
272
00:18:18,050 --> 00:18:19,050
surely recognize that.
273
00:18:19,930 --> 00:18:23,610
And since your client has failed to
present himself, we'll reconvene at a
274
00:18:23,610 --> 00:18:24,970
date at Dr. Mancini's expense.
275
00:18:25,290 --> 00:18:27,030
Sorry I'm late. Got held up at the
hospital.
276
00:18:27,750 --> 00:18:31,470
Okay, so, uh, you all know my name, et
cetera, et cetera.
277
00:18:31,750 --> 00:18:34,910
Here's the Bible. I swear to tell the
truth, the whole truth, and nothing but
278
00:18:34,910 --> 00:18:36,190
the truth, so help me God.
279
00:18:36,640 --> 00:18:37,840
Not a malpractice deposition.
280
00:18:39,060 --> 00:18:41,820
Okay, now for the really important
questions. Counselor?
281
00:18:42,040 --> 00:18:43,040
All right, fine.
282
00:18:44,820 --> 00:18:49,800
Is it not true that you, Michael
Mancini, humiliated Jane and caused her
283
00:18:49,800 --> 00:18:53,360
emotional stress by verbally attacking
her at your wedding? Well, technically
284
00:18:53,360 --> 00:18:55,400
happened at the reception, but yes, that
is true.
285
00:18:56,500 --> 00:18:59,040
But you admit you publicly humiliated
Jane.
286
00:19:00,060 --> 00:19:03,880
Yes, I did. It was a terrible thing to
do. Michael, I don't think it's... Mort,
287
00:19:03,960 --> 00:19:04,699
it's okay.
288
00:19:04,700 --> 00:19:05,700
You were asking?
289
00:19:05,770 --> 00:19:09,830
Is it true you assaulted a business
client of Jane's named Alex Bastian and
290
00:19:09,830 --> 00:19:13,350
accused him of carrying on an affair
with her? Hit him. Every chance I got.
291
00:19:13,550 --> 00:19:14,550
Oh, no.
292
00:19:15,030 --> 00:19:18,550
Dr. Mancini, were you attempting to
seduce your ex -wife on the night of
293
00:19:18,550 --> 00:19:24,610
marriage to Jane? Well, in my own
defense, Megan, Megan Lewis, L -E -W -I
294
00:19:24,810 --> 00:19:27,430
was doing a little bit of the seducing
herself.
295
00:19:27,710 --> 00:19:29,950
But, you know, she knows her stuff. She
used to be a hooker.
296
00:19:31,910 --> 00:19:34,210
Excuse me. I need to talk to Michael
alone, please.
297
00:19:34,560 --> 00:19:35,560
We'll be right outside.
298
00:19:44,940 --> 00:19:47,960
What? You know, don't you? Did Megan
tell you? Look, Jane, due to the
299
00:19:47,960 --> 00:19:50,620
circumstances... Michael, you are not
backing off on your lawsuit.
300
00:19:51,140 --> 00:19:54,620
Please, don't get upset. It's not good
for you. I am upset, Michael, and the
301
00:19:54,620 --> 00:19:56,240
circumstances don't change a thing.
302
00:19:56,680 --> 00:19:58,880
We're going through with this divorce,
and I'm going to beat you fair and
303
00:19:58,880 --> 00:19:59,880
square.
304
00:20:13,780 --> 00:20:17,320
I've got a feeling it's the end of the
day.
305
00:20:18,560 --> 00:20:19,900
Hey, give me another sticker.
306
00:20:20,480 --> 00:20:21,480
I've been celebrating.
307
00:20:22,080 --> 00:20:24,880
Nuptial of Dr. Burns and Lil' Miss
Songbird.
308
00:20:25,300 --> 00:20:29,020
Happy, happy couple. I think it's time
to cut you off, Lexi. It's like you and
309
00:20:29,020 --> 00:20:30,700
your little happy wife, huh?
310
00:20:30,980 --> 00:20:31,899
Where is she?
311
00:20:31,900 --> 00:20:34,320
Is she at your apartment making a little
cozy for you?
312
00:20:34,680 --> 00:20:36,100
You know, your happy couple thing.
313
00:20:36,920 --> 00:20:39,320
Lexi, have some coffee and go home.
314
00:20:39,840 --> 00:20:43,480
Hey. I want you to cut her off. I'll be
in my office if you need me. All right.
315
00:20:45,300 --> 00:20:47,760
All right, everyone, put your hands
together. Get with the beat.
316
00:20:48,500 --> 00:20:49,500
Honey,
317
00:20:51,900 --> 00:20:55,480
I got the beat, which is something I've
noticed that you particularly have a
318
00:20:55,480 --> 00:20:57,460
lack of. You're a real laugh riot, lady.
319
00:20:57,780 --> 00:21:02,140
You know, I am so sick of all these
crappy love songs.
320
00:21:02,360 --> 00:21:06,820
Is there anything down and dirty like,
um, like the dumped one's revenge?
321
00:21:07,120 --> 00:21:08,640
Why don't you get off the stage?
322
00:21:10,190 --> 00:21:13,190
No, no, no, because I have something to
say, okay?
323
00:21:14,890 --> 00:21:17,690
Love songs are bogus.
324
00:21:18,390 --> 00:21:19,390
Romance.
325
00:21:19,690 --> 00:21:22,830
Bogus. Looking for love. You can forget
it.
326
00:21:23,830 --> 00:21:27,470
Because it's like the Easter turkey.
327
00:21:27,850 --> 00:21:28,970
It's a fairy tale.
328
00:21:30,010 --> 00:21:31,010
Life sucks.
329
00:21:31,110 --> 00:21:33,590
Hey, do you know that one? Life sucks?
330
00:21:34,370 --> 00:21:37,230
Hey, come on down here. Honey.
331
00:21:39,130 --> 00:21:42,650
Just wait right here. Let me tell you,
this is nothing compared to landing buck
332
00:21:42,650 --> 00:21:44,550
naked in the middle of someone else's
honeymoon.
333
00:21:44,890 --> 00:21:46,570
Come on, let's get you out of here.
334
00:21:46,950 --> 00:21:52,350
Well, I can suddenly do right, huh? Get
off me. I can walk just fine. Thank you.
335
00:21:53,690 --> 00:21:57,790
Are you okay?
336
00:21:58,110 --> 00:21:59,170
Oh, my God.
337
00:22:00,470 --> 00:22:02,970
Do you find... Oh, wait, look.
338
00:22:03,190 --> 00:22:05,210
Hey, you put me down.
339
00:22:12,780 --> 00:22:16,020
I've got the car outside. I'm going to
take her home. I'm going to rip your
340
00:22:16,020 --> 00:22:19,240
off. I know you're a competent and
talented woman, but I think tonight Lexi
341
00:22:19,240 --> 00:22:21,220
more than you can handle. You know what?
I don't need you, okay?
342
00:22:21,420 --> 00:22:22,420
Hey,
343
00:22:24,420 --> 00:22:26,520
what's up here, Ryan? You know what your
pretty boy face needs?
344
00:22:26,720 --> 00:22:27,720
He's a black eye.
345
00:22:29,800 --> 00:22:30,800
Okay,
346
00:22:36,520 --> 00:22:37,520
maybe you're right.
347
00:22:37,880 --> 00:22:38,880
I do need you.
348
00:22:47,950 --> 00:22:49,110
Hopefully she'll sleep it off.
349
00:22:49,430 --> 00:22:50,710
All right, I'll stay.
350
00:22:50,970 --> 00:22:52,150
You don't have to stay. I can stay.
351
00:22:52,710 --> 00:22:55,150
No, I'll stay. She's my friend. Really,
you can leave.
352
00:22:56,630 --> 00:23:00,730
Okay, I get it. You don't want me here.
In fact, you'd probably prefer if I
353
00:23:00,730 --> 00:23:01,730
wasn't breathing.
354
00:23:01,750 --> 00:23:05,210
So I'll just catch a cab. Don't worry
about it. He's gonna kill me!
355
00:23:06,030 --> 00:23:08,730
Oh, my God, Lexi! Somebody help me!
356
00:23:08,970 --> 00:23:09,970
Come on.
357
00:23:10,050 --> 00:23:14,050
Somebody help me! He's gonna kill me!
358
00:23:14,390 --> 00:23:17,030
Oh, wait, wait, Ryan. Ryan's not gonna
kill you. We're here to...
359
00:23:17,320 --> 00:23:22,680
you i don't have ryan you ninny peter
peter's gonna kill me just take my hand
360
00:23:22,680 --> 00:23:27,860
you said that i don't keep my mouth shut
thumbs down for me just because i love
361
00:23:27,860 --> 00:23:33,060
him i get the thumbs down and he knows
who to call he knows how to have it done
362
00:23:33,060 --> 00:23:39,520
let me know oh my god he saved me crazy
363
00:23:48,650 --> 00:23:49,650
Oh, my bed.
364
00:23:50,070 --> 00:23:51,630
Oh, God, I love my bed.
365
00:23:56,130 --> 00:23:59,530
Are you absolutely sure that Kyle's not
there? He told me he'd be at the club
366
00:23:59,530 --> 00:24:00,530
all night.
367
00:24:01,210 --> 00:24:03,530
All right, well, have him call me as
soon as you see him.
368
00:24:07,230 --> 00:24:08,230
You looking for me?
369
00:24:08,850 --> 00:24:13,970
Oh, it's crazy. I feel like I'm having a
panic attack or something. I just
370
00:24:13,970 --> 00:24:15,610
wanted to be close to you.
371
00:24:16,140 --> 00:24:19,120
I didn't see that. I was feeling the
same way, like I wanted to feast my eyes
372
00:24:19,120 --> 00:24:20,120
upon you.
373
00:24:20,960 --> 00:24:23,500
Did Ryan tell you that I was almost run
over by a truck today?
374
00:24:23,840 --> 00:24:24,840
What?
375
00:24:25,080 --> 00:24:27,780
No. I mean, he was sitting down. Babe,
you okay?
376
00:24:28,460 --> 00:24:34,120
Well, um, I know this sounds strange,
but I think it's another sign. A sign?
377
00:24:34,200 --> 00:24:36,400
Like seeing you with the baby. What are
you talking about signs?
378
00:24:36,960 --> 00:24:40,440
In the last few days, things have been
happening that seem important, like I'm
379
00:24:40,440 --> 00:24:43,180
supposed to pay attention, like seeing
how wonderful you look with the baby and
380
00:24:43,180 --> 00:24:44,180
almost being run over.
381
00:24:44,600 --> 00:24:48,120
And I think it's another sign to remind
me that you never know when your time is
382
00:24:48,120 --> 00:24:49,120
up.
383
00:24:49,760 --> 00:24:51,420
I'm rattling on. I am so sorry.
384
00:24:51,740 --> 00:24:54,560
Shh. It's okay, but we are going to stop
the panic.
385
00:24:55,380 --> 00:24:56,380
Okay? Okay.
386
00:24:56,500 --> 00:24:58,060
I will make the place nice and cozy.
387
00:25:17,640 --> 00:25:18,860
I will get us some wine.
388
00:25:19,120 --> 00:25:20,120
Oh, my God.
389
00:25:21,240 --> 00:25:22,240
What?
390
00:25:23,740 --> 00:25:24,740
What is it?
391
00:25:25,720 --> 00:25:27,020
I'm out of birth control pills.
392
00:25:27,280 --> 00:25:28,940
I forgot to order my refill.
393
00:25:29,280 --> 00:25:30,280
It's another sign.
394
00:25:30,440 --> 00:25:32,780
You know, but I'm not sure that I'm
following.
395
00:25:34,480 --> 00:25:36,020
It's time for us to make a baby.
396
00:25:40,440 --> 00:25:41,440
You mean tonight?
397
00:25:44,520 --> 00:25:45,520
Are you sure?
398
00:25:48,970 --> 00:25:50,470
I love you. I want us to have a baby.
399
00:25:51,570 --> 00:25:52,469
Do you?
400
00:25:52,470 --> 00:25:53,470
Yeah.
401
00:25:56,210 --> 00:26:02,710
You have made me the happiest man in the
world.
402
00:26:04,230 --> 00:26:05,650
I want to love you so much.
403
00:26:22,129 --> 00:26:23,129
Yeah? Oh.
404
00:26:26,630 --> 00:26:27,630
Well,
405
00:26:29,390 --> 00:26:30,390
we finally slept together.
406
00:26:30,930 --> 00:26:32,610
Was it as good for you as it was for me?
407
00:26:33,070 --> 00:26:34,070
Very funny.
408
00:26:35,310 --> 00:26:37,990
I could definitely use some coffee.
409
00:26:38,390 --> 00:26:39,390
Oh, gosh.
410
00:26:40,550 --> 00:26:45,930
Hey, what you did for, um... Lexi was
really, really nice. I mean...
411
00:26:47,120 --> 00:26:48,920
I hear that you two do have a history.
412
00:26:49,180 --> 00:26:52,860
Look, for the record, nothing is going
on now. And the only reason we ever got
413
00:26:52,860 --> 00:26:54,460
together was because you rejected me.
414
00:26:55,280 --> 00:26:58,760
Well, you know what? It's really not on
my business. No, I don't mind talking
415
00:26:58,760 --> 00:26:59,760
about it.
416
00:27:03,840 --> 00:27:10,780
I'd like to thank you two for pulling me
through my
417
00:27:10,780 --> 00:27:13,260
last hurrah as the pathetic Lexi
Sterling.
418
00:27:13,460 --> 00:27:14,500
Can't say it was a pleasure.
419
00:27:15,080 --> 00:27:16,080
Yeah, well...
420
00:27:16,950 --> 00:27:21,230
Starting today, I'm going to pull myself
up on my bootstraps, and I'm going to
421
00:27:21,230 --> 00:27:22,230
concentrate on business.
422
00:27:23,030 --> 00:27:24,030
No more men.
423
00:27:24,110 --> 00:27:26,470
Just money, power, and success.
424
00:27:28,710 --> 00:27:29,890
Hey, I saw that look.
425
00:27:30,890 --> 00:27:31,890
What look?
426
00:27:32,030 --> 00:27:33,030
You don't believe me?
427
00:27:33,390 --> 00:27:36,910
Well, like they say, actions speak a
hell of a lot louder. Yeah, okay, all
428
00:27:36,910 --> 00:27:37,910
right.
429
00:27:38,630 --> 00:27:40,250
Fine, for my first good deed.
430
00:27:41,290 --> 00:27:42,890
Ryan, you never gave a hoot about me.
431
00:27:44,090 --> 00:27:47,650
And the hardest thing for me in our
short and... Well, slightly perverse
432
00:27:47,650 --> 00:27:50,670
relationship was knowing that you and
Megan belong together.
433
00:27:51,950 --> 00:27:53,010
I see it.
434
00:27:53,910 --> 00:27:57,290
And you guys have this spark between you
two. It's electric.
435
00:27:58,770 --> 00:28:01,130
Honey, when are you going to get
together and make some fireworks, huh?
436
00:28:01,590 --> 00:28:03,450
You know, I really think I have to go to
work now.
437
00:28:07,310 --> 00:28:08,410
Well, didn't deny it.
438
00:28:12,330 --> 00:28:15,470
Well, this is a nice surprise, you
stealing me away from work the middle of
439
00:28:15,470 --> 00:28:16,470
day. That's right.
440
00:28:16,510 --> 00:28:19,110
Can't a guy take the mother of his
children to a picnic on the beach?
441
00:28:19,490 --> 00:28:20,490
Children? Yeah.
442
00:28:20,830 --> 00:28:23,730
I think we should start with just one.
No, I was thinking six.
443
00:28:23,930 --> 00:28:26,890
I mean, you know, we'll start off with
Betty, and then we'll move on to Barney.
444
00:28:26,950 --> 00:28:27,669
Oh, okay.
445
00:28:27,670 --> 00:28:28,890
Oh, man.
446
00:28:29,210 --> 00:28:30,210
Oh, no.
447
00:28:30,690 --> 00:28:32,010
Better get the gas in the tank.
448
00:28:33,230 --> 00:28:34,230
Oh.
449
00:28:34,610 --> 00:28:35,750
So much for the picnic.
450
00:28:37,110 --> 00:28:38,110
I'll call AAA.
451
00:28:43,020 --> 00:28:45,040
Yes, we're on Bayview Road, just about
20.
452
00:28:48,420 --> 00:28:49,520
Bring a tank of gas.
453
00:28:54,260 --> 00:28:55,260
Picnic is on.
454
00:29:01,480 --> 00:29:02,480
It's amazing.
455
00:29:02,740 --> 00:29:03,740
Wow.
456
00:29:13,160 --> 00:29:14,480
Are you thinking what I'm thinking of?
457
00:29:14,720 --> 00:29:17,660
That this would be a perfect place for
us to build that dream house?
458
00:29:18,060 --> 00:29:19,060
Oh.
459
00:29:19,860 --> 00:29:20,860
Oh, my God.
460
00:29:22,460 --> 00:29:25,080
Oh. It's Mercedes. Oh, you see that?
It's destiny.
461
00:29:25,700 --> 00:29:28,060
Destiny made us run out of gas right
here.
462
00:29:30,160 --> 00:29:31,160
Oh.
463
00:29:32,120 --> 00:29:33,560
I've got to be kidding.
464
00:29:33,940 --> 00:29:36,900
God, that makes me crazy. I mean, you
and I, we both make good money.
465
00:29:37,120 --> 00:29:40,000
We work hard. It still doesn't come
close to buying a place like this. It's
466
00:29:40,000 --> 00:29:40,919
okay.
467
00:29:40,920 --> 00:29:44,000
Well, baby, I wish that I had barrels
full of cash because I would buy you the
468
00:29:44,000 --> 00:29:48,940
world. I don't need the world. I just
need one of those turkey sandwiches in
469
00:29:48,940 --> 00:29:49,940
picnic basket.
470
00:29:50,640 --> 00:29:51,640
And you.
471
00:30:00,820 --> 00:30:01,820
Where are we going?
472
00:30:02,300 --> 00:30:04,180
Surprise. We're almost there.
473
00:30:08,750 --> 00:30:12,550
These old wine cellars have got a lot of
hidden tunnels and rooms.
474
00:30:13,370 --> 00:30:16,730
The old goat built this. It was very
protective of his wine.
475
00:30:20,590 --> 00:30:21,590
It's beautiful.
476
00:30:22,150 --> 00:30:23,150
Here we are.
477
00:30:24,970 --> 00:30:26,090
Oh, now listen.
478
00:30:27,290 --> 00:30:31,650
Only the privileged get to use the
private room.
479
00:30:39,209 --> 00:30:40,209
Eve?
480
00:30:40,990 --> 00:30:44,050
I'm sorry. I know you went through a lot
of trouble.
481
00:30:46,370 --> 00:30:47,370
Are you all right?
482
00:30:49,630 --> 00:30:51,910
I can't stay here. I've got to get out
of here.
483
00:30:52,150 --> 00:30:53,150
Sure.
484
00:30:53,530 --> 00:30:54,530
God, it won't open.
485
00:30:54,710 --> 00:30:55,930
It won't open. It's locked.
486
00:30:56,150 --> 00:30:57,150
Here, here.
487
00:30:57,490 --> 00:30:58,490
Eve!
488
00:31:04,310 --> 00:31:05,710
I hate being closed in.
489
00:31:06,570 --> 00:31:07,570
It's, uh...
490
00:31:07,730 --> 00:31:11,630
It's a crazy kind of fear that I'm going
to be locked away and forgotten.
491
00:31:12,270 --> 00:31:13,610
You always think I'm a mess.
492
00:31:15,170 --> 00:31:17,050
No, no, no.
493
00:31:18,870 --> 00:31:20,050
I've ruined our honeymoon.
494
00:31:23,330 --> 00:31:24,930
Everybody's afraid of something.
495
00:31:26,750 --> 00:31:28,050
What are you afraid of?
496
00:31:30,350 --> 00:31:31,350
Losing you.
497
00:31:56,010 --> 00:31:58,670
You're driving everyone in pain.
498
00:31:59,170 --> 00:32:04,030
You better not go down fast, girl.
499
00:32:04,350 --> 00:32:07,150
To boil your truth up by your brain.
500
00:32:08,910 --> 00:32:13,450
Lexi, didn't I throw you out of here
last night? Yeah, well, that was the old
501
00:32:13,450 --> 00:32:14,450
Lexi.
502
00:32:14,790 --> 00:32:18,830
I'm here to tell you that you've seen
the last of my pitiful lounge act.
503
00:32:19,190 --> 00:32:20,850
And to say that I am sorry.
504
00:32:22,250 --> 00:32:24,750
I also want to apologize for the rumors.
505
00:32:25,420 --> 00:32:29,160
And the bitch sessions, and blaming you
for Peter's loss of affection.
506
00:32:30,320 --> 00:32:32,820
Well, the list goes on, but I don't want
to exhaust myself.
507
00:32:34,320 --> 00:32:35,880
You see, I've had an epiphany.
508
00:32:36,500 --> 00:32:41,100
I realize that those who are truly
successful, well, they're honest and
509
00:32:41,100 --> 00:32:44,620
trustworthy. And they certainly don't
make fools of themselves in bars.
510
00:32:45,360 --> 00:32:47,120
Or boardrooms, for that matter.
511
00:32:48,940 --> 00:32:52,020
Bitch, it's taken me this long to
realize it, but better late than never.
512
00:32:52,940 --> 00:32:54,320
I just wanted to let you know.
513
00:32:56,370 --> 00:32:57,370
Thank you.
514
00:32:58,030 --> 00:33:02,750
Will you buy any of that?
515
00:33:03,630 --> 00:33:04,630
Leave.
516
00:33:06,450 --> 00:33:07,450
Jane.
517
00:33:14,010 --> 00:33:15,010
Where were you?
518
00:33:15,810 --> 00:33:17,970
You should be resting. What are you
doing out at midnight?
519
00:33:18,350 --> 00:33:20,130
Just driving around thinking. No log in
fact.
520
00:33:20,530 --> 00:33:22,110
Listen, I looked at your test results.
521
00:33:22,650 --> 00:33:26,330
and I checked your mammograms, and I
called experts, and I want you to know
522
00:33:26,330 --> 00:33:27,370
I want to help you.
523
00:33:28,670 --> 00:33:32,550
I'd love a glass of wine, but I can't
eat or drink before surgery.
524
00:33:35,330 --> 00:33:36,410
I'm still standing here.
525
00:33:38,030 --> 00:33:39,150
You haven't kicked me out.
526
00:33:40,810 --> 00:33:45,270
I've been standing here for a full 20
seconds, and I still have all my teeth,
527
00:33:45,310 --> 00:33:46,310
and you haven't kicked me out.
528
00:33:47,930 --> 00:33:49,730
Yeah, well, I don't want to be alone
tonight.
529
00:33:55,880 --> 00:33:56,880
Let me stay with you.
530
00:33:57,440 --> 00:33:58,440
I'll be here for you.
531
00:33:58,740 --> 00:33:59,940
Hold on, Michael, please.
532
00:34:23,820 --> 00:34:25,040
This is private property.
533
00:34:25,280 --> 00:34:28,300
Yes, sir, I know. I'm only here for a
minute. I'm the one that made you the
534
00:34:28,300 --> 00:34:30,000
offer on the land earlier today. Oh,
that's ridiculous.
535
00:34:30,780 --> 00:34:31,980
I turned that offer down.
536
00:34:32,300 --> 00:34:34,540
Yeah, I know. It was low, but it was all
the money that I had.
537
00:34:36,000 --> 00:34:38,760
Look, the agent told me that you visit
the land every Friday afternoon.
538
00:34:39,199 --> 00:34:40,340
How'd you get that out of her?
539
00:34:41,139 --> 00:34:42,219
Took a little persuading.
540
00:34:42,620 --> 00:34:43,860
You're determined, aren't you?
541
00:34:44,139 --> 00:34:45,420
How are you waiting to do that?
542
00:34:46,219 --> 00:34:49,100
Yeah, well, I had to give it my best
shot for my wife, Amanda.
543
00:34:50,400 --> 00:34:51,400
You see, sir...
544
00:34:52,770 --> 00:34:56,389
We were headed out towards the beach,
and we ran out of gas at the bottom of
545
00:34:56,389 --> 00:35:00,950
your hill, and we saw the sign. We
thought that... We thought maybe it was
546
00:35:00,950 --> 00:35:01,950
destiny.
547
00:35:02,810 --> 00:35:03,810
Destiny?
548
00:35:04,550 --> 00:35:05,550
Bunch of hard wash.
549
00:35:06,870 --> 00:35:08,470
You don't believe in signs, Mr. Hadley?
550
00:35:13,870 --> 00:35:14,870
Yeah.
551
00:35:15,510 --> 00:35:17,610
I don't really know if I do either,
but...
552
00:35:18,100 --> 00:35:21,120
My wife and I have been noticing lately
that things are happening that are
553
00:35:21,120 --> 00:35:22,560
making us reevaluate our lives.
554
00:35:24,440 --> 00:35:26,320
You see, the other day she was almost
run over.
555
00:35:27,300 --> 00:35:31,640
It was a freak accident, but I could
have lost her, and she is the best thing
556
00:35:31,640 --> 00:35:33,180
that has ever happened to me in my life.
557
00:35:36,220 --> 00:35:37,700
I'd do anything to make her happy.
558
00:35:39,340 --> 00:35:42,460
Sir, I want to build her her dream
house.
559
00:35:43,940 --> 00:35:45,200
Signs. Foolish, huh?
560
00:35:46,740 --> 00:35:52,740
This property... I bought this for my
wife.
561
00:35:53,500 --> 00:35:54,640
Built a dream house.
562
00:35:56,160 --> 00:35:58,920
Did you ever do it? I mean, I don't see
a foundation.
563
00:35:59,420 --> 00:36:00,880
Today we were meant to break ground.
564
00:36:01,460 --> 00:36:02,460
She died.
565
00:36:03,320 --> 00:36:05,040
Freak car accident.
566
00:36:06,320 --> 00:36:07,380
Oh, I'm sorry.
567
00:36:10,960 --> 00:36:11,960
Couldn't build that.
568
00:36:13,580 --> 00:36:15,860
Couldn't bear to think about selling it.
I wanted to...
569
00:36:16,390 --> 00:36:17,390
move on.
570
00:36:18,550 --> 00:36:20,610
But the time never felt quite right.
571
00:36:21,350 --> 00:36:22,670
Yeah, well, I understand that.
572
00:36:23,750 --> 00:36:27,990
I mean, the timing seemed right for a
man and I to make the offer and dream
573
00:36:27,990 --> 00:36:29,150
about raising a family here.
574
00:36:30,930 --> 00:36:33,670
I wouldn't have been able to get it out
of my mind if I hadn't at least given it
575
00:36:33,670 --> 00:36:34,549
a shot.
576
00:36:34,550 --> 00:36:36,390
You thought it might be destiny, huh?
577
00:36:36,970 --> 00:36:37,970
Yeah.
578
00:36:43,470 --> 00:36:45,130
Well, you can't blame a guy for trying.
579
00:36:53,800 --> 00:36:55,020
Call Smith and Jay back tomorrow.
580
00:36:55,380 --> 00:36:57,720
I want you to confirm Clancy on the
checkered artwork.
581
00:36:58,460 --> 00:37:02,340
And I want you to send some flowers over
to Amanda's office for me.
582
00:37:02,900 --> 00:37:03,859
To Amanda?
583
00:37:03,860 --> 00:37:04,860
Yeah, roses.
584
00:37:05,120 --> 00:37:09,420
And have the card read, I'm looking
forward to a rosy future as friendly
585
00:37:09,420 --> 00:37:10,420
competitors.
586
00:37:10,980 --> 00:37:12,040
So it is true.
587
00:37:12,380 --> 00:37:13,880
You did bury the hatchet.
588
00:37:14,760 --> 00:37:16,100
Well, I tried.
589
00:37:17,240 --> 00:37:18,740
I just don't know if they bought it.
590
00:37:19,440 --> 00:37:21,020
But I'm not letting my Amanda guard
down.
591
00:37:21,300 --> 00:37:22,300
You know what they say.
592
00:37:22,830 --> 00:37:25,310
It's easier to get close enough to stab
a friend than it is an enemy.
593
00:37:25,930 --> 00:37:27,130
You should tell it a secret.
594
00:37:32,990 --> 00:37:35,110
All work and no play makes Megan a dull
girl.
595
00:37:40,870 --> 00:37:41,870
Megan Lewis.
596
00:37:42,530 --> 00:37:43,570
Figured you'd still be working.
597
00:37:44,610 --> 00:37:45,610
Ryan, hi.
598
00:37:46,090 --> 00:37:49,330
Can I help you? Yeah, Amanda piled all
this work on me, but I was thinking of
599
00:37:49,330 --> 00:37:51,730
taking a dinner break if you, uh, care
to join me.
600
00:37:54,700 --> 00:37:56,760
One -syllable word, yes.
601
00:37:59,180 --> 00:38:03,160
No, I can't. I'm really swamped. Look,
even your boss thinks we should.
602
00:38:03,920 --> 00:38:05,360
All right, well, maybe next time, huh?
603
00:38:05,760 --> 00:38:08,940
Maybe. That's the most encouragement
you've given me in a long time, Megan.
604
00:38:09,380 --> 00:38:10,380
I'm going to hold you too, maybe.
605
00:38:11,120 --> 00:38:12,120
Bye.
606
00:38:30,250 --> 00:38:32,610
I got your message to meet you here.
What's going on?
607
00:38:32,930 --> 00:38:35,430
You know what? I just couldn't get this
place out of my mind.
608
00:38:35,770 --> 00:38:38,430
Oh, it's a beautiful spot, but we can't
afford it.
609
00:38:38,890 --> 00:38:39,890
Yeah.
610
00:38:41,550 --> 00:38:43,030
Well, wait a second. Go back. What?
611
00:38:43,770 --> 00:38:45,350
The property is already sold.
612
00:38:45,630 --> 00:38:46,630
Oh. Well,
613
00:38:48,450 --> 00:38:50,290
it's a definite sign.
614
00:38:50,730 --> 00:38:55,610
I mean, it's a real sign, and then it's
a, you know, it's a sign sign.
615
00:38:56,090 --> 00:38:58,550
Let's stop torturing ourselves and go
home.
616
00:39:00,360 --> 00:39:01,360
You know what?
617
00:39:01,840 --> 00:39:06,140
Before we leave, I think there's one
more sign that we should check out.
618
00:39:11,440 --> 00:39:13,760
I don't believe it. Believe it.
619
00:39:14,200 --> 00:39:17,580
I talked to the owner. It turns out we
were the right people at the right time.
620
00:39:18,360 --> 00:39:19,360
It's ours?
621
00:39:19,420 --> 00:39:20,900
It's ours, baby. Really ours.
622
00:39:21,280 --> 00:39:22,280
It's our destiny.
623
00:39:31,790 --> 00:39:32,790
Oh, my God.
624
00:39:39,830 --> 00:39:40,830
Hey.
625
00:39:40,990 --> 00:39:41,990
Hey.
626
00:39:43,010 --> 00:39:44,490
You must have heard the great news.
627
00:39:44,790 --> 00:39:48,470
Yeah. Congratulations on a clean bill of
health. Thank you. Put them there.
628
00:39:48,570 --> 00:39:49,570
Sure.
629
00:39:51,110 --> 00:39:52,110
Michael,
630
00:39:52,250 --> 00:39:56,510
I am... You know, when you were in
surgery, a lot of stuff went through my
631
00:39:57,420 --> 00:40:01,000
First time I ever saw you, our first
date, our first wedding.
632
00:40:01,620 --> 00:40:05,120
You know, the good times and bad times.
Everything up until last night, which I
633
00:40:05,120 --> 00:40:07,800
have to tell you, I consider one of the
most important times that we've spent
634
00:40:07,800 --> 00:40:12,140
together. Michael, I... I mean, it was,
um, just you and me.
635
00:40:13,100 --> 00:40:16,520
Not fighting, not making love, just
being together.
636
00:40:18,040 --> 00:40:21,300
And, um, well, it hit me like a ton of
bricks.
637
00:40:22,100 --> 00:40:26,100
All this pettiness, this mistrust, you
know, it had to end.
638
00:40:26,830 --> 00:40:28,630
And as far as I'm concerned, it has.
639
00:40:28,850 --> 00:40:34,450
Michael, about... We're lucky that we're
married so I can forego the proposal
640
00:40:34,450 --> 00:40:36,490
and we can get right to the honeymoon.
641
00:40:36,770 --> 00:40:37,770
Michael, stop.
642
00:40:38,310 --> 00:40:39,310
Time to listen.
643
00:40:39,710 --> 00:40:41,710
Oh, yeah, sure. Sure. Go ahead.
644
00:40:43,570 --> 00:40:48,010
Last night didn't change my mind about
us splitting up, not being together.
645
00:40:48,410 --> 00:40:49,570
But we're going to be together.
646
00:40:49,930 --> 00:40:52,970
No, we're not. At least not as husband
and wife.
647
00:40:53,470 --> 00:40:56,130
Last night was about me needing someone
and...
648
00:40:56,990 --> 00:40:59,470
I appreciate you being there. So I could
have been anyone?
649
00:40:59,850 --> 00:41:05,210
What I'm trying to say is that I
appreciated you being there for me as
650
00:41:05,210 --> 00:41:07,310
friend. Wait, what is this friend stuff?
651
00:41:07,910 --> 00:41:11,670
Friend, I mean... I'm your lover.
652
00:41:13,430 --> 00:41:16,290
I'm your husband, the guy you want to
spend the rest of your life with up to a
653
00:41:16,290 --> 00:41:17,290
few weeks ago.
654
00:41:18,030 --> 00:41:19,450
Jane, I just bared my soul to you.
655
00:41:19,930 --> 00:41:20,930
I love you.
656
00:41:21,470 --> 00:41:22,490
Were you listening to that?
657
00:41:22,700 --> 00:41:26,560
Michael, it's not going to work. I don't
want a life of turmoil. I want peace
658
00:41:26,560 --> 00:41:31,180
and happiness. Well, I can be as
peaceful and happy as the next guy, but
659
00:41:31,180 --> 00:41:34,080
want to be your friend. Maybe not now,
but... No, no, never.
660
00:41:34,620 --> 00:41:35,620
Do you know why?
661
00:41:35,920 --> 00:41:39,300
Because a friend wouldn't pursue the
kind of messy divorce that I'm going to
662
00:41:39,300 --> 00:41:40,300
throw at you.
663
00:41:40,520 --> 00:41:42,600
No, I am going to wipe you out, Jane.
664
00:41:43,140 --> 00:41:47,360
I'm going to smear your good name. I'm
going to make you wish you never met me.
665
00:41:48,400 --> 00:41:49,400
Damn it.
666
00:41:49,920 --> 00:41:51,020
What could you do this time?
667
00:41:54,920 --> 00:41:55,920
I'll see you in court.
668
00:42:49,390 --> 00:42:50,390
Who is it?
669
00:43:19,310 --> 00:43:20,470
It's okay. It's alright.
670
00:43:21,470 --> 00:43:22,470
It's alright.
50575
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.