All language subtitles for Melrose Place s07e14 Suspicion
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,060 --> 00:00:18,939
We're closed.
2
00:00:18,940 --> 00:00:19,940
What are you doing here?
3
00:00:20,800 --> 00:00:23,600
Jane's not at home or at the office, and
I need her right away.
4
00:00:23,840 --> 00:00:25,600
Is there a problem with your account?
5
00:00:26,240 --> 00:00:27,420
As a matter of fact, yes.
6
00:00:27,780 --> 00:00:28,780
Something I can help you with?
7
00:00:29,000 --> 00:00:30,100
As a matter of fact, no.
8
00:00:30,720 --> 00:00:35,120
Only Jane will do, and if you can't find
her right away, I may have to switch
9
00:00:35,120 --> 00:00:36,120
agencies.
10
00:00:36,420 --> 00:00:37,420
I can find her.
11
00:00:37,520 --> 00:00:40,240
Hell of a way to wake up. You want
breakfast first?
12
00:00:40,520 --> 00:00:41,520
Client first.
13
00:00:42,460 --> 00:00:43,460
Sorry.
14
00:00:59,500 --> 00:01:00,860
Oh, this is a nice wake -up call.
15
00:01:02,560 --> 00:01:05,140
Life is so good these days, I'm afraid I
was dreaming.
16
00:01:06,460 --> 00:01:07,960
Maybe you should pinch me or something.
17
00:01:09,900 --> 00:01:10,900
Ow!
18
00:01:11,020 --> 00:01:12,780
Just checking to see that you weren't
dreaming.
19
00:01:16,800 --> 00:01:19,300
Look at this, right? We're never going
to get out of bed. Yes, and you're
20
00:01:19,300 --> 00:01:23,980
pointing. I gotta... I gotta go, so I
can get back to you.
21
00:01:24,500 --> 00:01:26,320
Or maybe you can come back to me now.
22
00:01:27,040 --> 00:01:28,900
I didn't have something to think about
at work.
23
00:01:30,920 --> 00:01:32,680
You don't have a lot of wardrobe, do
you?
24
00:01:33,900 --> 00:01:34,900
I travel light.
25
00:01:36,300 --> 00:01:37,440
What does that mean?
26
00:01:37,700 --> 00:01:40,160
Just the clothes on your back?
27
00:01:40,880 --> 00:01:45,600
Um, everything with Dolan, the last
place I lived.
28
00:01:45,840 --> 00:01:47,760
Two guys, a truck, they cleaned me out.
29
00:01:48,380 --> 00:01:51,760
Actually, Amanda said that she would
take me shopping with the first paycheck
30
00:01:51,760 --> 00:01:52,760
got from the club.
31
00:01:54,320 --> 00:01:56,220
Well, we don't have to wait for that.
32
00:01:57,840 --> 00:01:58,840
Take my credit card.
33
00:01:59,640 --> 00:02:02,800
No, Peter. That's not what our
relationship is about.
34
00:02:03,680 --> 00:02:08,259
If I thought that's what our
relationship was about, I wouldn't be
35
00:02:09,000 --> 00:02:14,080
No, I can't. Yes, you can. I really
can't. I want you to. Peter, I...
36
00:02:15,000 --> 00:02:16,000
It's okay.
37
00:02:16,920 --> 00:02:18,080
I don't deserve you.
38
00:02:18,780 --> 00:02:21,380
Really? I thought I was the lucky one
here.
39
00:02:25,460 --> 00:02:28,600
Michael, you look like a total wreck. I
was up half the night.
40
00:02:29,040 --> 00:02:30,540
Thanks a lot. My treat.
41
00:02:30,820 --> 00:02:31,820
Have a nice day.
42
00:02:32,620 --> 00:02:35,120
How did you get into this mess?
43
00:02:35,340 --> 00:02:39,600
I was just minding my own business.
Taking my TV from my car. When these
44
00:02:39,600 --> 00:02:44,560
stormtroopers come up, throw me in an
arm lock, and talk me into a paddy
45
00:02:44,660 --> 00:02:47,480
I swear, I thought I was dead man
walking.
46
00:02:49,020 --> 00:02:50,040
You were worried, right?
47
00:02:50,840 --> 00:02:53,760
Of course I was. I was up half the night
looking for you.
48
00:02:54,670 --> 00:02:55,388
Go home.
49
00:02:55,390 --> 00:02:56,390
Yeah, let's.
50
00:02:56,750 --> 00:02:58,630
Let's take the day off and spend it in
bed, okay?
51
00:02:58,830 --> 00:02:59,830
I'll call and stick it out.
52
00:03:00,390 --> 00:03:01,390
Oh,
53
00:03:01,710 --> 00:03:04,310
Jane, thank God I caught you. Get in. We
need to talk.
54
00:03:04,710 --> 00:03:06,830
Why? What is it? Just get in and I'll
explain.
55
00:03:07,850 --> 00:03:09,210
Michael, you stay here. This is
business.
56
00:03:12,130 --> 00:03:13,130
Look up.
57
00:03:13,630 --> 00:03:14,630
All right.
58
00:03:14,970 --> 00:03:16,190
This must be about Alex.
59
00:03:16,410 --> 00:03:18,890
He needs you in Chicago to help get his
spring liner.
60
00:03:19,290 --> 00:03:22,610
Chicago? Forget it. Send someone else.
He wants you.
61
00:03:23,000 --> 00:03:26,280
Oh, that was obvious last night when he
kissed me during the blackout. That is
62
00:03:26,280 --> 00:03:29,880
in the category of more than I need to
know. Kiss him, don't kiss him, just
63
00:03:29,880 --> 00:03:30,659
the account.
64
00:03:30,660 --> 00:03:33,720
Well, I'm not going to Chicago. I have a
wedding in less than a week.
65
00:03:33,980 --> 00:03:35,500
Jane, your job is on the line here.
66
00:03:35,840 --> 00:03:39,080
Bastion is a huge client. If he's
depending on you, you better damn well
67
00:03:39,080 --> 00:03:40,080
him happy.
68
00:03:40,160 --> 00:03:43,120
Besides, designing dresses is what you
love to do, if I recall.
69
00:03:43,340 --> 00:03:44,340
Come on.
70
00:03:44,500 --> 00:03:47,300
All right, well, I guess it might be fun
for a few days.
71
00:03:47,620 --> 00:03:50,260
Well, I took the liberty of packing your
bags. Alex will meet you at the
72
00:03:50,260 --> 00:03:51,580
airport. Let's go.
73
00:03:51,930 --> 00:03:52,930
Yes, ma 'am. Of course.
74
00:03:53,070 --> 00:03:55,710
Excuse me. I'd like to say goodbye to
Michael, if you don't mind.
75
00:03:56,110 --> 00:03:58,150
Absolutely. As long as you don't miss
the flight.
76
00:03:58,990 --> 00:04:00,370
What are you two up to in there?
77
00:04:01,630 --> 00:04:04,290
Michael, I have to go to Chicago on
business for a few days.
78
00:04:04,530 --> 00:04:05,530
Chicago?
79
00:04:05,590 --> 00:04:07,090
Alex is getting his spring line out.
80
00:04:07,530 --> 00:04:08,530
Bastion?
81
00:04:08,610 --> 00:04:11,870
I'm telling you, Jane, that guy's luring
you away to stop our wedding. He's like
82
00:04:11,870 --> 00:04:14,550
the collector. He's going to lock you in
a room. Michael, stop being
83
00:04:14,550 --> 00:04:17,390
melodramatic. I'll call you as soon as I
get there. I love you.
84
00:04:18,810 --> 00:04:19,870
Jane, where will you be?
85
00:04:20,110 --> 00:04:21,410
I don't know yet. I'll call.
86
00:04:21,709 --> 00:04:22,710
We gotta meet the caterer.
87
00:04:23,030 --> 00:04:24,350
Hey, how am I gonna get home?
88
00:04:24,690 --> 00:04:25,690
I parked in Lot B.
89
00:04:26,430 --> 00:04:27,430
I love you, Michael.
90
00:06:33,550 --> 00:06:35,450
We found your flyer about the missing
puppy.
91
00:06:36,010 --> 00:06:38,010
We think it might be ours. Do you still
have it?
92
00:06:38,850 --> 00:06:41,790
Yes, it's across the courtyard. I'll
take you there.
93
00:06:43,790 --> 00:06:44,790
Sam!
94
00:06:47,170 --> 00:06:51,790
Thank you so much. Thank you both.
95
00:06:52,030 --> 00:06:53,130
We'll always remember this.
96
00:06:53,510 --> 00:06:54,710
Come on, honey, let's go show mommy.
97
00:06:58,690 --> 00:07:00,230
I'm going to miss that little pooch.
98
00:07:02,290 --> 00:07:05,730
You, uh, you left your, um, earring at
my place.
99
00:07:06,290 --> 00:07:09,850
Oh, I wondered where it was. You can
just leave it in the mailbox if you
100
00:07:11,390 --> 00:07:15,610
Yeah, um, well, the dog's gone. The
whole earring issue's settled. I guess
101
00:07:15,610 --> 00:07:17,070
nothing really ties us together anymore.
102
00:07:18,490 --> 00:07:19,490
Yeah, I guess not.
103
00:07:19,810 --> 00:07:21,090
It's hard to remember whatever did.
104
00:07:22,530 --> 00:07:24,350
Well, then I guess that's the end, isn't
it?
105
00:07:25,550 --> 00:07:27,210
Which is good. I like clean separations.
106
00:07:35,720 --> 00:07:38,500
You don't have time for this. It's the
middle of the morning. Oh, if the boss
107
00:07:38,500 --> 00:07:41,320
can't take an hour off to help a friend,
what's the point of being a boss?
108
00:07:41,900 --> 00:07:44,940
This place is so expensive. What's Peter
going to say when he gets the bill?
109
00:07:45,100 --> 00:07:46,680
He'll say you're worth it.
110
00:07:47,680 --> 00:07:52,020
Trust me, I know Peter. He wants to put
you on a pedestal. You want to make him
111
00:07:52,020 --> 00:07:55,620
happy, dress with flair. Of course I
want to make him happy. He makes me
112
00:07:56,480 --> 00:07:59,380
He better. Okay, let's start with his
favorite color.
113
00:08:00,400 --> 00:08:01,400
What do you think of this?
114
00:08:02,100 --> 00:08:03,140
It's a little revealing.
115
00:08:03,880 --> 00:08:05,140
Oh, it's what everyone's wearing.
116
00:08:06,440 --> 00:08:10,540
Are you having fun yet? My best friend,
Rodeo Drive, a credit card. Are you
117
00:08:10,540 --> 00:08:11,540
kidding me?
118
00:08:11,720 --> 00:08:12,980
Look how cute this is.
119
00:08:21,540 --> 00:08:26,880
Thank you.
120
00:08:27,200 --> 00:08:28,200
Oh, there you are.
121
00:08:32,360 --> 00:08:33,360
Here's your law.
122
00:08:34,679 --> 00:08:36,260
Actually, I own the whole building now.
123
00:08:37,980 --> 00:08:40,039
Are you playing a bad joke on me?
124
00:08:40,400 --> 00:08:42,299
Of course not. This is where we're going
to work.
125
00:08:42,780 --> 00:08:46,460
This is the place I was unfaithful to
Michael with you. I mean, what did you
126
00:08:46,460 --> 00:08:49,900
think would happen? That I would swoon
at the memory? I'd fall into your arms?
127
00:08:50,400 --> 00:08:54,620
Take me back to the airport, please. I
did some of my best stuff in this loft.
128
00:08:54,800 --> 00:08:57,380
You want me to change the way I work
just because you're a little nervous?
129
00:08:57,700 --> 00:08:59,180
I don't want you to change anything.
130
00:08:59,380 --> 00:09:00,380
I want to go home.
131
00:09:00,480 --> 00:09:01,480
Wait, please.
132
00:09:02,060 --> 00:09:03,060
Let's drop the banter.
133
00:09:04,300 --> 00:09:06,180
My spring line is terrible.
134
00:09:06,540 --> 00:09:07,540
The show's in a week.
135
00:09:07,920 --> 00:09:10,780
My whole career could go down in flames
on this one. You've got to help me.
136
00:09:11,000 --> 00:09:12,180
You don't want my ideas.
137
00:09:12,900 --> 00:09:16,600
You want the memory of how it used to
be. Fine. I'll take the memory if that
138
00:09:16,600 --> 00:09:17,620
helps me get the line out.
139
00:09:18,380 --> 00:09:21,200
Isn't that part of your job? To work
closely with the client?
140
00:09:21,980 --> 00:09:22,980
Amanda said it was.
141
00:09:23,260 --> 00:09:25,340
Amanda will say anything to get what you
want.
142
00:09:25,720 --> 00:09:27,600
Hey, you're my advertising rep.
143
00:09:28,080 --> 00:09:31,260
And you've got nothing to advertise if I
don't put some nice clothes out there
144
00:09:31,260 --> 00:09:32,239
in the market.
145
00:09:32,240 --> 00:09:33,240
Alex.
146
00:09:33,710 --> 00:09:37,610
I know you want more from me than work.
Would you just admit it? Fine, I admit
147
00:09:37,610 --> 00:09:38,610
it.
148
00:09:38,630 --> 00:09:42,670
But right now, nothing is more important
to me than getting this line out.
149
00:09:43,310 --> 00:09:47,410
And if I have to promise you hands off
to do that, then I promise.
150
00:09:58,730 --> 00:10:00,230
Excuse me, is Amanda in there?
151
00:10:00,650 --> 00:10:01,750
Actually, she just stepped out.
152
00:10:02,030 --> 00:10:05,570
If you'd like to have a seat in the...
Uh, this is a medical emergency, so do
153
00:10:05,570 --> 00:10:07,910
you want to tell me where she is, or do
I have to notify public health?
154
00:10:08,130 --> 00:10:10,370
Uh, the bathroom. She's in the bathroom.
155
00:10:10,930 --> 00:10:11,930
Thank you.
156
00:10:16,630 --> 00:10:18,130
Michael, you can't come in here.
157
00:10:18,390 --> 00:10:21,170
Why not? Isn't this one of those fancy
corporate co -ed bathrooms? Oh, give me
158
00:10:21,170 --> 00:10:25,350
break. Those things don't... Listen,
Amanda... You said you wanted to talk to
159
00:10:25,350 --> 00:10:26,350
her as soon as she called.
160
00:10:27,130 --> 00:10:27,989
Hello, Jane?
161
00:10:27,990 --> 00:10:28,990
Give me that.
162
00:10:29,830 --> 00:10:32,100
Jane? Come get me when you're done. Are
you the honeymoon suite at the Drake
163
00:10:32,100 --> 00:10:33,300
Hotel? Michael?
164
00:10:33,700 --> 00:10:36,400
Hi. I tried to call you, but they said
you were in surgery.
165
00:10:37,000 --> 00:10:39,800
I'm in Alex's studio. It's a madhouse
here. The show's in a week.
166
00:10:40,000 --> 00:10:43,260
But our wedding's in a week. I'm so
sorry, sweetheart. This just couldn't be
167
00:10:43,260 --> 00:10:45,140
avoided. You're going to have to make
the final plans yourself.
168
00:10:45,600 --> 00:10:47,440
Hold it, hold it. You're there with
Alex, right?
169
00:10:47,800 --> 00:10:50,680
And you do know that if you forget
history, you're doomed to repeat it?
170
00:10:51,100 --> 00:10:53,420
Michael, you said that you'd trust me.
171
00:10:54,040 --> 00:10:58,320
If you do, there's no problem me being
here. If you don't, then we shouldn't be
172
00:10:58,320 --> 00:10:59,320
getting married anyway, right?
173
00:10:59,790 --> 00:11:01,030
Is that a trick question, Jane?
174
00:11:01,270 --> 00:11:04,910
Look, I'll be home for the wedding, and
I promise I will call you. We can talk
175
00:11:04,910 --> 00:11:06,710
every day. Now, please, let me speak
with Amanda.
176
00:11:06,990 --> 00:11:09,990
Well, only if you promise to stay at
your parents' house in Chicago, okay?
177
00:11:10,730 --> 00:11:11,930
Jane? Hello?
178
00:11:13,350 --> 00:11:14,350
Jane?
179
00:11:15,170 --> 00:11:16,170
Cell phones.
180
00:11:25,450 --> 00:11:26,450
Eve?
181
00:11:37,930 --> 00:11:39,050
Any clothes left in the store?
182
00:11:39,550 --> 00:11:42,990
I bought too much, didn't I? You're
angry. You know, I told Amanda these
183
00:11:42,990 --> 00:11:43,990
were too expensive.
184
00:11:44,210 --> 00:11:46,050
It's no problem. I'm kidding.
185
00:11:46,590 --> 00:11:47,590
Do you like them?
186
00:11:47,710 --> 00:11:49,350
Yeah. Oh, yeah. They're fine. Beautiful.
187
00:11:50,510 --> 00:11:53,030
What do you think of this?
188
00:11:53,370 --> 00:11:59,190
Oh, that's very... I think I would like
that best off.
189
00:12:23,690 --> 00:12:26,030
Hey, where the hell have you been? Get
up there, go, sing.
190
00:12:26,330 --> 00:12:27,450
Oh, sorry, I'm on my way.
191
00:12:35,670 --> 00:12:35,990
I
192
00:12:35,990 --> 00:12:42,850
think
193
00:12:42,850 --> 00:12:48,890
she was giving Peter a special welcome
home present, and that's why he probably
194
00:12:48,890 --> 00:12:52,150
lost a little track time. Just a bad day
for that, though. You see this guy over
195
00:12:52,150 --> 00:12:54,690
here? That is the A &R for Red Moon
Records.
196
00:12:55,370 --> 00:12:57,030
He likes her, he's gonna fire her to a
deal.
197
00:13:08,370 --> 00:13:08,750
Good
198
00:13:08,750 --> 00:13:16,010
evening.
199
00:13:16,990 --> 00:13:17,990
Hi.
200
00:13:20,950 --> 00:13:22,330
Could you sit me next to that?
201
00:13:22,540 --> 00:13:23,540
Gentleman over there.
202
00:13:24,260 --> 00:13:25,260
Certainly.
203
00:13:35,220 --> 00:13:36,280
Oops, excuse me.
204
00:13:39,000 --> 00:13:40,000
What a coincidence.
205
00:13:41,480 --> 00:13:44,180
Do you eat her often?
206
00:13:44,540 --> 00:13:45,540
Now and then.
207
00:13:47,760 --> 00:13:49,140
You ever try this nail?
208
00:13:53,620 --> 00:13:55,580
I don't like to eat things that crawl.
209
00:13:55,940 --> 00:13:57,420
I like to give my food a running start.
210
00:13:58,900 --> 00:14:00,340
Is that why you and Megan broke up?
211
00:14:00,700 --> 00:14:01,960
Just too fast for you?
212
00:14:02,980 --> 00:14:04,640
I wasn't aware that we were really
together.
213
00:14:05,620 --> 00:14:08,180
Yeah, you know, that's what she said,
too.
214
00:14:09,140 --> 00:14:11,160
Probably why she didn't seem so broken
up over it.
215
00:14:13,140 --> 00:14:15,900
If you're so unattached, maybe I could
join you.
216
00:14:17,660 --> 00:14:18,800
Maybe some other time.
217
00:14:19,280 --> 00:14:21,640
I gotta get back to the office. Got a
big report to get out this week.
218
00:14:22,760 --> 00:14:24,420
Boy, Amanda's got you on a short leash.
219
00:14:25,140 --> 00:14:26,920
There's a time for work and a time for
play.
220
00:14:28,040 --> 00:14:31,580
Speaking of playing, you didn't mention
anything about our little encounter last
221
00:14:31,580 --> 00:14:32,580
night at the pool.
222
00:14:33,560 --> 00:14:34,560
Did you enjoy the show?
223
00:14:35,760 --> 00:14:37,320
Waited for an encore, but it never came.
224
00:14:38,820 --> 00:14:40,240
All you had to do was walk downstairs.
225
00:14:42,340 --> 00:14:43,340
I'll keep that in mind.
226
00:14:53,500 --> 00:14:57,860
There's a record guy out there that
loves you. He wants to do a demo. Maybe
227
00:14:57,860 --> 00:14:58,659
cut an album.
228
00:14:58,660 --> 00:15:01,000
What? This is how it starts when you're
on your way.
229
00:15:01,500 --> 00:15:04,600
This time next year, you could be
famous. We're talking about magazine
230
00:15:04,860 --> 00:15:05,860
concert posters.
231
00:15:05,960 --> 00:15:06,960
Where's Amanda?
232
00:15:07,220 --> 00:15:09,420
She went home. She was tired. I can't do
this.
233
00:15:09,680 --> 00:15:13,140
You had no right to tell him I could do
this. Listen, I know that record people
234
00:15:13,140 --> 00:15:14,980
can be sleazy, but this guy, he's legit.
235
00:15:15,420 --> 00:15:18,000
Give me a check. Five grand good faith
money.
236
00:15:18,820 --> 00:15:20,200
All you have to do is sign.
237
00:15:20,670 --> 00:15:23,570
Fill out the paperwork and put yourself
a security number down. How dare you?
238
00:15:23,990 --> 00:15:27,810
Maybe I don't want to be famous. I don't
need all of that. Okay. Maybe I'm happy
239
00:15:27,810 --> 00:15:30,710
with my life the way it is. I love
Peter. He's the center of my life. I'm
240
00:15:30,710 --> 00:15:32,430
center of his. Can't you get that
through your thick head?
241
00:15:33,590 --> 00:15:35,970
Okay. I'll just tell him that you're not
feeling well.
242
00:15:37,130 --> 00:15:39,250
If you have anything to say, you can
tell him yourself.
243
00:16:01,099 --> 00:16:02,760
Nice vascular breath, Larry.
244
00:16:02,980 --> 00:16:06,720
Get to the point, Mancini. I'm busy.
Scalpel. Scalpel. Can you take my clinic
245
00:16:06,720 --> 00:16:07,579
this afternoon?
246
00:16:07,580 --> 00:16:08,900
What do I get? Four steps.
247
00:16:09,220 --> 00:16:10,039
Four steps.
248
00:16:10,040 --> 00:16:13,040
Saturday at Bel Air, 7 a .m. tea time.
249
00:16:13,440 --> 00:16:17,860
Deal. Clamp that vein for God's sake,
Jensen. It's bleeding like stink.
250
00:16:18,180 --> 00:16:18,819
Yes, sir.
251
00:16:18,820 --> 00:16:19,820
Clamp. Clamp.
252
00:16:20,200 --> 00:16:23,100
You had another eight units ago, Meg.
Ready? Oh, Jensen.
253
00:16:24,380 --> 00:16:28,520
I need someone to cover me on a
splenectomy tomorrow morning.
254
00:16:28,780 --> 00:16:30,060
No can do, Michael. I got a case.
255
00:16:30,670 --> 00:16:35,590
Well, you wouldn't want me to start talk
about you and a certain nurse on Four
256
00:16:35,590 --> 00:16:37,530
West now. Stop right there.
257
00:16:39,170 --> 00:16:40,290
I'll take the splenectomy.
258
00:16:40,970 --> 00:16:42,450
I knew you'd find it in your heart.
259
00:16:46,030 --> 00:16:49,810
And you, sir, you take my evening
rounds, and I would owe you big time.
260
00:16:50,370 --> 00:16:52,390
And I always repay my debts with
interest.
261
00:16:53,350 --> 00:16:56,670
If you ever paid your debts on time,
Michael, we'd all be a lot happier.
262
00:16:59,120 --> 00:17:00,780
What are you doing here? You weren't
scheduled for this surgery.
263
00:17:01,300 --> 00:17:05,800
As chief of staff, I'm officially
warning everyone in this room. Anyone
264
00:17:05,800 --> 00:17:06,699
covers for Dr.
265
00:17:06,700 --> 00:17:09,079
Mancini will have their privileges
suspended.
266
00:17:09,660 --> 00:17:12,780
Sorry, Mancini. You're on your own. I
got a pass too, Michael.
267
00:17:13,160 --> 00:17:14,440
You can't do this, Peter.
268
00:17:14,740 --> 00:17:15,880
It's unconstitutional.
269
00:17:16,160 --> 00:17:18,619
It undermines the very fabric of free
market trading.
270
00:17:19,119 --> 00:17:20,700
Oh, shut up, Michael.
271
00:17:21,440 --> 00:17:22,700
Will you forget Chicago?
272
00:17:23,240 --> 00:17:24,780
No. Get out of here.
273
00:17:31,790 --> 00:17:32,870
I have to tell you all this.
274
00:17:33,530 --> 00:17:35,270
I'm very disappointed in all of you.
275
00:17:35,530 --> 00:17:38,810
Jensen, what on earth are you bopping
on, Four West?
276
00:17:50,750 --> 00:17:51,750
Megan!
277
00:17:52,570 --> 00:17:53,570
Megan, are you all right?
278
00:18:20,620 --> 00:18:22,800
Great I save you from drowning and you
laugh at me
279
00:18:32,150 --> 00:18:35,370
You weren't, like, waiting for me to
show up before you did this, were you?
280
00:18:35,770 --> 00:18:36,790
To see how I'd react?
281
00:18:38,290 --> 00:18:41,570
Why would I care how you'd react to
anything, let alone a leaky pipe?
282
00:18:41,830 --> 00:18:45,230
It just seems a little strange that, you
know, the moment I walk in, you throw
283
00:18:45,230 --> 00:18:46,850
this little domestic emergency in my
face.
284
00:18:47,390 --> 00:18:50,950
Right, like I just sit and wait for you
to come home so I can corner you. You
285
00:18:50,950 --> 00:18:55,530
are so, so self -centered. No, I'm just
not a big believer in coincidence.
286
00:18:55,750 --> 00:18:57,350
Well, you know what? I don't play that
game, all right?
287
00:18:57,690 --> 00:18:59,350
You don't play at all, from what I can
tell.
288
00:19:13,130 --> 00:19:15,630
Have a feeling this life will last
forever.
289
00:19:18,190 --> 00:19:21,170
Have a feeling I'm falling in love with
her.
290
00:19:23,710 --> 00:19:26,850
Beautiful and red, say now or never.
291
00:19:28,890 --> 00:19:32,230
Bring another drink and smile some more.
292
00:19:33,730 --> 00:19:37,870
It's big, but hello. Can you explain
this Eve thing to me, please?
293
00:19:38,350 --> 00:19:39,430
What Eve thing?
294
00:19:39,760 --> 00:19:40,719
A recording contract.
295
00:19:40,720 --> 00:19:43,460
I told her about it and she turned it
down cold. That doesn't make any sense.
296
00:19:43,520 --> 00:19:44,720
Did she say anything to you?
297
00:19:45,020 --> 00:19:46,020
First I'd heard of it.
298
00:19:47,820 --> 00:19:52,080
She said it was connected to her being
the center of Peter's life.
299
00:19:52,880 --> 00:19:54,600
That happened kind of quickly, don't you
think?
300
00:19:54,920 --> 00:19:57,060
I mean, what's he doing? He's pulling
some kind of Svengali number on him?
301
00:19:57,700 --> 00:19:59,440
Love at first sight, I'd say. Ah.
302
00:20:00,580 --> 00:20:04,180
Okay, so now you got the inside track on
her feelings. That also happened kind
303
00:20:04,180 --> 00:20:04,799
of quickly.
304
00:20:04,800 --> 00:20:05,800
It's a girl thing.
305
00:20:05,880 --> 00:20:06,880
A girl thing.
306
00:20:07,640 --> 00:20:10,540
Is it also a girl thing to bag your
career because your man wants you at
307
00:20:10,960 --> 00:20:12,080
You don't do that.
308
00:20:12,440 --> 00:20:14,520
You work all the time. So you want me to
quit?
309
00:20:14,820 --> 00:20:17,380
Are you saying that I don't have enough
time at home? I didn't say that. Well,
310
00:20:17,400 --> 00:20:18,319
what are you saying?
311
00:20:18,320 --> 00:20:20,260
Okay, for you to button Eve's life, but
not me.
312
00:20:21,880 --> 00:20:24,140
Okay. Forget about it. Sorry I asked.
313
00:20:27,460 --> 00:20:28,460
Okay.
314
00:20:28,660 --> 00:20:29,660
Yeah.
315
00:20:30,500 --> 00:20:33,620
No, I had the number for Alex's loft in
Chicago, but I lost it.
316
00:20:33,860 --> 00:20:35,700
Yeah. Okay. Thank you very much.
317
00:20:36,540 --> 00:20:37,540
That's right.
318
00:20:37,840 --> 00:20:38,840
Go ahead and call.
319
00:20:39,080 --> 00:20:43,100
She told you not to, but by all means,
call her. Get off my case. I need to
320
00:20:43,100 --> 00:20:43,799
to her.
321
00:20:43,800 --> 00:20:44,800
Michael, look.
322
00:20:45,420 --> 00:20:46,900
Why don't you stop this, huh?
323
00:20:47,120 --> 00:20:49,200
Why don't you concentrate on the
bachelor party?
324
00:20:49,460 --> 00:20:50,540
I'm going to throw for you.
325
00:20:50,960 --> 00:20:52,260
You're going to do that for me?
326
00:20:52,720 --> 00:20:55,440
Because I'm going to tell you something.
I'm going to need it. And you'll be
327
00:20:55,440 --> 00:20:56,440
best man, right?
328
00:20:56,460 --> 00:20:57,460
Haven't I always been?
329
00:20:58,120 --> 00:21:01,540
That sounds suspiciously like an insult.
Oh, come on, Michael. Loosen up, will
330
00:21:01,540 --> 00:21:03,040
you? This is men bonding.
331
00:21:03,660 --> 00:21:04,940
I'm going to dinner at Kyle's.
332
00:21:05,310 --> 00:21:06,330
Why don't you join me? I'll buy.
333
00:21:06,970 --> 00:21:07,970
All right. Get out.
334
00:21:11,950 --> 00:21:15,830
Get this off your mind. Oh, Peter, I
forgot my keys. I'll meet you at the
335
00:21:34,980 --> 00:21:36,140
Hello? Is anybody there?
336
00:21:40,620 --> 00:21:41,620
Who was that?
337
00:21:42,000 --> 00:21:43,000
Michael, probably.
338
00:21:43,820 --> 00:21:44,739
Poor baby.
339
00:21:44,740 --> 00:21:46,560
He's trying so hard not to crowd me.
340
00:21:47,020 --> 00:21:48,020
We all are.
341
00:21:48,620 --> 00:21:51,700
Maybe I should call him. I said I would.
Pin this for me, would you?
342
00:21:52,440 --> 00:21:53,440
Oh, sure.
343
00:21:54,780 --> 00:21:56,480
He can be such a little boy sometimes.
344
00:21:57,340 --> 00:21:59,820
Well, you'll be home on the red -eye in
a couple of days.
345
00:22:00,380 --> 00:22:03,480
Oh, by the way, your father called. We
had a nice talk, and he said they can
346
00:22:03,480 --> 00:22:05,120
take the same flight in with you for the
wedding.
347
00:22:05,360 --> 00:22:06,360
Oh, good.
348
00:22:06,660 --> 00:22:09,660
You know, he told me he hopes this
marriage to Michael lasts longer than
349
00:22:09,660 --> 00:22:10,660
first one.
350
00:22:11,420 --> 00:22:13,840
All right, we've done enough work for
one day. Come on.
351
00:22:14,120 --> 00:22:15,920
Let's have some wine and start thinking
about dinner.
352
00:22:16,540 --> 00:22:18,380
You're not pying me with drink, are you?
353
00:22:19,100 --> 00:22:20,680
No, but I am setting the mood.
354
00:22:21,180 --> 00:22:22,200
I have something for you.
355
00:22:22,420 --> 00:22:25,000
No, no gifts. That might be
misconstrued.
356
00:22:25,600 --> 00:22:27,440
You have to open this one. It's your
wedding present.
357
00:22:28,380 --> 00:22:29,380
Wow.
358
00:22:49,610 --> 00:22:50,610
I don't know what to say.
359
00:22:50,870 --> 00:22:51,910
How do you like it?
360
00:22:54,930 --> 00:22:55,930
I love it.
361
00:22:57,450 --> 00:22:59,030
Well, here's more.
362
00:23:13,090 --> 00:23:14,090
There.
363
00:23:14,570 --> 00:23:15,570
Looks great.
364
00:23:36,190 --> 00:23:37,850
How about that encore?
365
00:23:39,810 --> 00:23:41,450
How about the whole second show?
366
00:24:15,720 --> 00:24:16,280
What the
367
00:24:16,280 --> 00:24:25,220
hell
368
00:24:25,220 --> 00:24:27,700
is this all about? You know, what are
you doing dancing with Lexi?
369
00:24:28,210 --> 00:24:31,790
I'm rubbing my body against hers. With
any luck, we'll make fire. That woman is
370
00:24:31,790 --> 00:24:34,810
bad news. She hates Amanda. I don't even
like her being in the club. Fine, we'll
371
00:24:34,810 --> 00:24:36,890
take it somewhere else. No, you don't
get what I'm saying, okay?
372
00:24:37,150 --> 00:24:40,190
The woman is bad news. Why don't you
just stay away from her? I don't believe
373
00:24:40,190 --> 00:24:43,230
this. Now you're telling me who to go
out with? No, Ryan. No, I am looking out
374
00:24:43,230 --> 00:24:46,730
for everybody's best interest here,
Ryan. Open your eyes. Your best
375
00:24:46,870 --> 00:24:47,729
Kyle.
376
00:24:47,730 --> 00:24:50,510
First Amanda warns me off Megan, now
you're throwing in your two cents about
377
00:24:50,510 --> 00:24:51,590
Lexi? I don't think so.
378
00:24:51,870 --> 00:24:52,870
I do what I want.
379
00:24:52,970 --> 00:24:55,130
Yeah, you do do what you want, no matter
who gets hurt, right?
380
00:24:55,830 --> 00:24:56,830
Huh?
381
00:24:57,870 --> 00:24:58,870
Back off, Kyle.
382
00:25:28,430 --> 00:25:29,750
watching me. Not long.
383
00:25:30,770 --> 00:25:31,770
You okay?
384
00:25:32,770 --> 00:25:36,910
Just not used to waking up in somebody
else's bed, I guess.
385
00:25:38,230 --> 00:25:40,510
Well, hopefully I'll get used to waking
up here soon.
386
00:25:43,350 --> 00:25:45,470
You sure you're not going to get tired
of me?
387
00:25:46,710 --> 00:25:48,830
No. I'm not going to get tired of you.
388
00:25:49,470 --> 00:25:52,350
I mean, familiarity breeds contempt,
right?
389
00:25:53,990 --> 00:25:54,990
I guess so.
390
00:26:09,100 --> 00:26:10,460
I'm having lunch with Amanda.
391
00:26:11,680 --> 00:26:14,800
Dang, I can't really break that date.
392
00:26:16,700 --> 00:26:18,700
Believe me, I understand.
393
00:26:18,980 --> 00:26:21,020
No one wants to suffer the wrath of
Amanda.
394
00:26:42,320 --> 00:26:45,060
I've got to cancel our noon notes
session. I'm meeting Kyle for lunch.
395
00:26:45,280 --> 00:26:47,980
Oh, that's fine. I definitely have work
to do.
396
00:26:54,780 --> 00:26:56,940
Hello. Hey. Is this your private line?
397
00:26:57,460 --> 00:26:58,460
Yes.
398
00:26:58,660 --> 00:27:02,200
And I'm so glad you found it instead of
the next drunk who sat down in that
399
00:27:02,200 --> 00:27:03,200
booth last night.
400
00:27:03,360 --> 00:27:04,360
Where'd you disappear to?
401
00:27:04,840 --> 00:27:06,240
I had other things to do.
402
00:27:07,400 --> 00:27:08,400
Kind of left me hanging.
403
00:27:11,640 --> 00:27:12,780
Besides, the dance was over.
404
00:27:13,380 --> 00:27:15,540
Dance? I thought we got married.
405
00:27:17,080 --> 00:27:19,880
Honey, it takes more than that, even in
L .A.
406
00:27:20,520 --> 00:27:22,980
But you skinny -dipped in my pool.
That's got to count for something.
407
00:27:24,080 --> 00:27:25,920
That was just a one -night swim, baby.
408
00:27:29,060 --> 00:27:33,200
Well, next time you're in my
neighborhood once, you just drop by.
409
00:27:34,320 --> 00:27:35,820
We'd need another blackout for that.
410
00:27:50,250 --> 00:27:53,130
It sounds like you're taken with Eve. I
can't believe how beautiful she is.
411
00:27:53,170 --> 00:27:54,270
She's just beautiful.
412
00:27:54,570 --> 00:27:59,370
She also has a combination of naivete,
and she still has an edge to her, you
413
00:27:59,370 --> 00:28:02,890
know? The best news is it sounds like
you're actually getting over Amanda.
414
00:28:03,690 --> 00:28:04,690
Amanda who?
415
00:28:06,490 --> 00:28:10,630
Extremely healthy, Peter. Oh, please. I
used to think I would see her out
416
00:28:10,630 --> 00:28:14,530
places. Every minute of the day I was
wondering, where is she? Is she with
417
00:28:14,730 --> 00:28:15,730
Is she alone?
418
00:28:16,210 --> 00:28:17,370
Is that Amanda and Kyle?
419
00:28:18,360 --> 00:28:20,400
You mean you used to actually stop and
traffic?
420
00:28:21,580 --> 00:28:22,700
Peter, hi. Hi, hi.
421
00:28:23,680 --> 00:28:25,960
This is Louis Visconti. This is Kyle and
Amanda.
422
00:28:26,220 --> 00:28:27,220
Hi,
423
00:28:27,620 --> 00:28:28,620
nice to meet you.
424
00:28:28,640 --> 00:28:30,140
Hi. I thought you were having lunch with
Ethan.
425
00:28:30,460 --> 00:28:34,480
No. I mean, yes, we were, but she had to
cancel because she had to run some
426
00:28:34,480 --> 00:28:37,060
errands. Oh, errands. Mm -hmm.
427
00:28:38,840 --> 00:28:39,840
Well, have a nice day.
428
00:28:40,500 --> 00:28:41,580
Bye. See you.
429
00:28:44,420 --> 00:28:46,020
That was a vanda.
430
00:28:47,530 --> 00:28:49,570
I had no idea she was so beautiful.
431
00:28:49,810 --> 00:28:52,990
She's a heck of a liar, too. I mean, I
know you've been obsessing about her for
432
00:28:52,990 --> 00:28:53,869
over a year.
433
00:28:53,870 --> 00:28:54,870
She's never had lunch with you.
434
00:28:55,130 --> 00:28:59,410
Not that her objective beauty, you know,
affects my opinion about your... The
435
00:28:59,410 --> 00:29:02,570
story about running errands, that was
bogus, too. I mean, just understand so
436
00:29:02,570 --> 00:29:05,250
much better now what you've been going
through. Get it together, Doc. I mean,
437
00:29:05,250 --> 00:29:06,410
she's beautiful. I know.
438
00:29:23,449 --> 00:29:27,270
Valhalla. Yeah, I'm calling about Eve
Cleary. She listed you as the last place
439
00:29:27,270 --> 00:29:27,929
she worked.
440
00:29:27,930 --> 00:29:28,930
Never heard of her.
441
00:29:29,730 --> 00:29:32,890
Could you check for me? What did she say
she was, a waitress?
442
00:29:33,370 --> 00:29:34,370
No, she's a singer.
443
00:29:34,610 --> 00:29:38,210
Hey, buddy, we only got a jukebox here.
No singers, no dancers, no animal
444
00:29:38,210 --> 00:29:40,170
actors. Somebody made a mistake.
445
00:29:50,730 --> 00:29:52,310
I guess it must be my place tonight.
446
00:29:52,910 --> 00:29:54,010
I guess so.
447
00:29:55,890 --> 00:29:57,270
How was your lunch with Amanda today?
448
00:29:57,770 --> 00:29:58,770
It was good.
449
00:29:58,830 --> 00:29:59,830
Yeah? Yeah.
450
00:30:00,430 --> 00:30:01,430
Talked the whole time.
451
00:30:01,570 --> 00:30:03,130
Oh, that's nice. What did you talk
about?
452
00:30:04,730 --> 00:30:05,730
Girl talk.
453
00:30:05,850 --> 00:30:10,270
You know, Kyle and marriage and... Eve,
you're lying.
454
00:30:10,650 --> 00:30:13,510
I saw Amanda at lunch and you weren't
there. She said you canceled.
455
00:30:14,650 --> 00:30:15,650
I did.
456
00:30:15,890 --> 00:30:18,390
And I was going to tell you... Don't lie
to me.
457
00:30:18,670 --> 00:30:21,250
I'm not lying to you. I just didn't...
Just what?
458
00:30:21,570 --> 00:30:26,230
Just... I just wanted to surprise you.
Oh, well, it was a surprise, all right.
459
00:30:26,230 --> 00:30:27,450
was buying you a present, okay?
460
00:30:29,150 --> 00:30:32,390
It took a little bit longer than they
thought. I had to wait at the jeweler's
461
00:30:32,390 --> 00:30:33,390
through lunch.
462
00:30:33,790 --> 00:30:34,910
Jeweler's? What are you talking about?
463
00:30:44,650 --> 00:30:46,870
I'm sorry it's not wrapped. I was going
to give it to you.
464
00:31:01,840 --> 00:31:02,840
For Peter.
465
00:31:03,440 --> 00:31:04,440
My love.
466
00:31:05,860 --> 00:31:09,900
Never should have written those words. I
know that. I mean, I was going to get
467
00:31:09,900 --> 00:31:10,900
the engraving changed.
468
00:31:11,060 --> 00:31:14,720
I just never had to say those words to
each other. Ever had to say those words.
469
00:31:14,740 --> 00:31:16,340
And I'm really sorry, Peter. I'm really
sorry.
470
00:31:19,000 --> 00:31:20,000
I'm sorry.
471
00:31:21,120 --> 00:31:27,820
You know, I've ruined every relationship
I've ever had in my life with
472
00:31:27,820 --> 00:31:28,820
deception.
473
00:31:29,140 --> 00:31:30,220
And I want to change.
474
00:31:32,780 --> 00:31:33,800
And I need you to help me.
475
00:31:37,160 --> 00:31:43,440
I want you to promise me... that we'll
never have any lies between us.
476
00:31:45,920 --> 00:31:46,920
Yes.
477
00:31:48,140 --> 00:31:49,260
Peter, I promise.
478
00:31:49,620 --> 00:31:56,220
If there's anything that you... that you
have to tell me, anything at all, now's
479
00:31:56,220 --> 00:31:57,380
the time. Just say it.
480
00:32:13,230 --> 00:32:14,230
We got nothing to worry about.
481
00:32:30,150 --> 00:32:31,150
Oh, Megan, hey.
482
00:32:31,590 --> 00:32:34,030
Listen, I got a lot of work piled up on
you today. I hope that's all right.
483
00:32:34,210 --> 00:32:36,530
Yeah, it's fine. I got a big social I
have to get in the way.
484
00:32:36,970 --> 00:32:37,970
I'm sorry.
485
00:32:38,430 --> 00:32:41,510
Sorry, you know, I'm proud of myself.
I'm a confident executive surviving
486
00:32:41,510 --> 00:32:42,510
without a man.
487
00:32:42,590 --> 00:32:43,830
Oh, Megan, hear me roar.
488
00:32:44,430 --> 00:32:47,890
You know, you really are the greatest
role model for me. Proof positive that I
489
00:32:47,890 --> 00:32:51,230
don't need a man to make it to the top.
They're only going to bring you down,
490
00:32:51,290 --> 00:32:52,810
girl. You want to have dinner tonight?
491
00:32:53,450 --> 00:32:55,590
I can't tonight. I've got a merger thing
happening.
492
00:32:56,710 --> 00:32:57,710
Well, good luck.
493
00:32:57,890 --> 00:33:00,230
Thanks. I'm going to take a lot of debt.
494
00:33:08,970 --> 00:33:09,970
Hi. Hi.
495
00:33:10,230 --> 00:33:12,890
I got some great prices for your party
tonight.
496
00:33:13,210 --> 00:33:20,130
I got you Dominican cigars and a bottle
of malt. I can't even pronounce
497
00:33:20,130 --> 00:33:25,490
this name. And I got you two decks of
playing cards with pictures of naked
498
00:33:25,490 --> 00:33:26,229
on them.
499
00:33:26,230 --> 00:33:28,870
Oh, you are too much.
500
00:33:29,070 --> 00:33:31,150
We don't want that, do we? We want just
enough.
501
00:33:31,490 --> 00:33:33,090
Well, I can't get enough of you.
502
00:33:36,590 --> 00:33:38,470
I want you to move in with me.
503
00:33:42,350 --> 00:33:43,350
What do you mean?
504
00:33:43,430 --> 00:33:44,430
Just what I said.
505
00:33:45,630 --> 00:33:47,010
I want you here all the time.
506
00:33:47,450 --> 00:33:51,910
I think about you when you're not here.
I smile every time I see you.
507
00:33:53,970 --> 00:33:55,070
I want you to move in.
508
00:33:57,390 --> 00:33:58,390
Yes.
509
00:33:59,050 --> 00:34:00,210
Yes, I will, yes.
510
00:34:07,030 --> 00:34:09,290
We can't do this now.
511
00:34:10,650 --> 00:34:13,570
You're hosting a bachelor party in half
an hour. I don't want to be mistaken for
512
00:34:13,570 --> 00:34:14,570
the entertainment.
513
00:34:15,590 --> 00:34:18,570
Believe me, I'd much rather spend the
evening with you than those yahoos.
514
00:34:22,250 --> 00:34:26,969
It's too late, because I'm going to see
a movie with Amanda while you guys get
515
00:34:26,969 --> 00:34:29,469
rowdy. Let's us get rowdy first.
516
00:34:34,150 --> 00:34:36,449
Ah, yes, party central.
517
00:34:36,989 --> 00:34:40,500
Ooh. Sounds like you're having a
terrible time. Oh, terrible.
518
00:34:41,940 --> 00:34:46,300
Well, I just called to tell you I'm
going to be a little... Hello?
519
00:34:47,960 --> 00:34:48,960
Hello?
520
00:34:50,960 --> 00:34:54,380
I mean, I just changed for the party.
Well, you can change again.
521
00:34:54,679 --> 00:34:55,679
Change is good.
522
00:34:55,760 --> 00:34:59,900
But I promised the guys that I would be
there. No, I know all about bachelor
523
00:34:59,900 --> 00:35:02,680
parties, and I want to make sure you are
spent by the time you get there.
524
00:35:03,560 --> 00:35:04,700
But, see, you're going to...
525
00:35:05,680 --> 00:35:06,680
You're going to make me late.
526
00:35:06,840 --> 00:35:08,620
Yeah, don't worry about it. Ryan will be
late, too.
527
00:35:09,120 --> 00:35:10,620
I gave him extra work at the office.
528
00:35:16,840 --> 00:35:17,840
Hey, pool man.
529
00:35:19,760 --> 00:35:20,760
Oh, hi.
530
00:35:21,240 --> 00:35:22,660
I bet all you have to say for yourself.
531
00:35:24,120 --> 00:35:28,020
Um, aren't you a little hot in that
coat?
532
00:35:30,320 --> 00:35:31,920
Yeah, maybe I should take it off.
533
00:35:32,920 --> 00:35:34,500
Oh, um, you know what?
534
00:35:35,500 --> 00:35:38,780
I have to finish this report, and I'm
already running late for Michael's
535
00:35:38,780 --> 00:35:45,240
prenuptial bash, so I... Honey, doesn't
this beat a dumb old bachelor party with
536
00:35:45,240 --> 00:35:49,660
a bunch of horny old men staring at
something they can't have?
537
00:35:51,000 --> 00:35:52,340
This is pretty good.
538
00:35:53,220 --> 00:35:56,380
Well, maybe your brother's the only
McBride who can do more than watch.
539
00:36:13,390 --> 00:36:14,630
This is Amanda's office.
540
00:36:14,910 --> 00:36:18,410
Yeah. From now on, honey, you're going
to think of me every time you walk in
541
00:36:18,410 --> 00:36:19,410
here.
542
00:36:21,230 --> 00:36:22,690
I should meet you. Uh -huh.
543
00:36:39,470 --> 00:36:40,470
No.
544
00:36:41,310 --> 00:36:42,310
Let him watch.
545
00:36:54,000 --> 00:36:57,360
So, look, the hitchhiker says to the
trucker... Michael, what are you doing?
546
00:36:57,360 --> 00:36:59,800
you going to talk? Are you going to play
cards? No, no, no, no. Come on, come
547
00:36:59,800 --> 00:37:01,380
on. I want to hear the end of the story.
548
00:37:02,640 --> 00:37:03,640
Highlight of the evening.
549
00:37:04,400 --> 00:37:05,400
Hi. Hi.
550
00:37:05,720 --> 00:37:06,698
Hi, Tiffany.
551
00:37:06,700 --> 00:37:07,479
Hi, Tiffany.
552
00:37:07,480 --> 00:37:08,480
Oh, hi.
553
00:37:08,540 --> 00:37:09,540
Pull out.
554
00:37:09,680 --> 00:37:10,900
Right over by the chair there, okay?
555
00:37:11,620 --> 00:37:12,620
Over here, bro.
556
00:37:12,840 --> 00:37:13,840
Here.
557
00:37:14,540 --> 00:37:17,800
Take your coat if you want.
558
00:37:18,140 --> 00:37:19,300
Okay. You want something to drink?
559
00:37:19,630 --> 00:37:20,790
Yeah, a bucket of bourbon.
560
00:37:21,050 --> 00:37:22,050
Just kidding.
561
00:37:22,410 --> 00:37:25,310
Oh, thank you. That'd be me.
562
00:37:25,570 --> 00:37:26,448
That'd be me.
563
00:37:26,450 --> 00:37:27,450
Oh,
564
00:37:31,190 --> 00:37:32,550
very nice. Good choice.
565
00:37:33,210 --> 00:37:34,950
She's a cool -headed woman.
566
00:37:37,050 --> 00:37:38,770
I'm a hot -hearted man.
567
00:37:40,750 --> 00:37:42,170
She's the sweat on my...
568
00:37:54,320 --> 00:37:55,320
What's the matter?
569
00:37:56,020 --> 00:37:58,400
Let me get you some water. I'll get you
some water. Yeah.
570
00:37:58,660 --> 00:38:00,440
Grab my chair. Come on.
571
00:38:00,880 --> 00:38:02,220
Come on. Sit down over here.
572
00:38:05,020 --> 00:38:09,960
I sense you're feeling depressed. Do you
feel like talking about it?
573
00:38:12,660 --> 00:38:13,660
Yeah,
574
00:38:13,840 --> 00:38:17,760
it's just my boyfriend. He split.
575
00:38:18,400 --> 00:38:19,400
Oh.
576
00:38:19,940 --> 00:38:22,840
Well, you're a good -looking girl. You
can get any guy you want. Yeah.
577
00:38:24,810 --> 00:38:25,810
He can't help who you love.
578
00:38:26,350 --> 00:38:27,810
Yeah, that's true.
579
00:38:29,090 --> 00:38:31,650
So, why do you think he left?
580
00:38:32,470 --> 00:38:34,370
He wants me to stop dancing.
581
00:38:34,630 --> 00:38:38,630
And I can't. I mean, I need the money.
I'm putting myself through school.
582
00:38:39,050 --> 00:38:40,050
Oh.
583
00:38:40,630 --> 00:38:42,510
Well, Michael can relate to that. The
groom.
584
00:38:42,830 --> 00:38:44,950
He was a stripper in med school.
585
00:38:45,930 --> 00:38:46,930
Really?
586
00:38:47,190 --> 00:38:48,590
Will you show me some moves?
587
00:38:48,810 --> 00:38:53,250
Yes. No, no, no. Come on, Jane. Come on.
No, no.
588
00:38:56,650 --> 00:38:57,690
therapeutic for Tiffany.
589
00:38:57,930 --> 00:38:58,930
Exactly, dog.
590
00:38:59,210 --> 00:39:01,790
Therapy, I mean, it'd be good for...
Here, Michael, you remember how you used
591
00:39:01,790 --> 00:39:03,530
do it, don't you? I mean, you showed me.
592
00:39:08,270 --> 00:39:09,270
Whoa!
593
00:39:12,550 --> 00:39:14,330
Did I show up at the wrong party?
594
00:39:15,590 --> 00:39:16,590
Hey,
595
00:39:17,470 --> 00:39:18,790
Ryan. What's up, Kyle?
596
00:39:20,690 --> 00:39:22,130
You guys ever grow up?
597
00:39:22,770 --> 00:39:25,730
I think that is a question science may
never find the answer to.
598
00:39:26,270 --> 00:39:30,890
Peter was so boyish. Tonight, getting
ready for his party.
599
00:39:31,370 --> 00:39:35,850
Chips and dip, coasters for his glasses.
Well, for your information, Peter has a
600
00:39:35,850 --> 00:39:36,850
dark side, too.
601
00:39:37,090 --> 00:39:38,490
I know.
602
00:39:38,970 --> 00:39:40,510
Kind of caught me in a lie yesterday.
603
00:39:40,890 --> 00:39:43,330
He didn't find out anything about... No.
604
00:39:43,530 --> 00:39:44,509
No, thank God.
605
00:39:44,510 --> 00:39:45,550
Oh, well, we were lucky.
606
00:39:45,890 --> 00:39:49,590
The next time you use me as an alibi,
maybe you should let me know about it
607
00:39:49,590 --> 00:39:50,790
first. I did.
608
00:39:51,330 --> 00:39:53,150
I told you last week where I'd be going.
609
00:39:53,430 --> 00:39:55,410
Oh, well, maybe you told me, but I
don't... Maybe?
610
00:39:56,080 --> 00:39:59,280
What, are you calling me a liar, Amanda?
I have a lot more to lose than you do,
611
00:39:59,360 --> 00:40:01,720
you know. Peter could have found out
everything, and then where would I be?
612
00:40:02,040 --> 00:40:03,040
Eve, it's okay.
613
00:40:03,460 --> 00:40:05,100
You're safe now. I'm here for you.
614
00:40:10,820 --> 00:40:14,080
I mean, it's not like he was a saint.
615
00:40:14,780 --> 00:40:17,040
I'd be working my ass off, so to speak.
616
00:40:17,760 --> 00:40:20,440
And he was sleeping with my best friend.
617
00:40:21,080 --> 00:40:22,520
Naturally. God.
618
00:40:23,360 --> 00:40:24,720
Bastard. You know what, though?
619
00:40:25,180 --> 00:40:25,759
I'm Tiffany.
620
00:40:25,760 --> 00:40:30,700
Donna. Donna. See, the thing is, is
that, you know, some guys, they like to
621
00:40:30,700 --> 00:40:31,700
their women at home.
622
00:40:32,380 --> 00:40:34,600
Yeah. Not in Chicago.
623
00:40:37,080 --> 00:40:42,480
Chicago? I think what Kyle is trying to
say is, is that the relationship between
624
00:40:42,480 --> 00:40:45,540
a man and a woman is a fragile thing.
625
00:40:46,000 --> 00:40:49,020
Yeah, and sex usually screws it up.
626
00:40:51,790 --> 00:40:53,790
I would like a first -class ticket to
Chicago.
627
00:40:54,050 --> 00:40:58,790
Uh, red -eye. First class. Yes? No? I
mean, no. Yeah, of course. First class,
628
00:40:58,910 --> 00:41:02,590
yeah. What do you think? Um, credit
card. Hold on.
629
00:41:03,190 --> 00:41:07,310
Yes, here it is. Uh, 2 -2 -1. No, that's
not it. Hold on.
630
00:41:07,650 --> 00:41:08,830
Okay, wait. Hey!
631
00:41:09,090 --> 00:41:10,090
Hey! Ah!
632
00:41:10,250 --> 00:41:13,010
Hello? Oh, what are you doing?
633
00:41:13,270 --> 00:41:16,350
You're not going to Chicago, Michael.
Oh, Jane put you up to this, didn't she?
634
00:41:16,430 --> 00:41:17,710
I'm saving you from yourself.
635
00:41:18,170 --> 00:41:19,690
Oh, yeah, well, it's not gonna work.
636
00:41:20,470 --> 00:41:21,470
Michael.
637
00:41:21,670 --> 00:41:22,670
It's my jacket.
638
00:41:22,870 --> 00:41:24,750
Oh. This is my apartment.
639
00:41:26,510 --> 00:41:27,510
Oh, okay.
640
00:41:32,030 --> 00:41:34,510
Is everything okay here?
641
00:41:35,010 --> 00:41:37,890
Yeah. At least for the next 12 hours.
642
00:41:45,170 --> 00:41:48,450
Ladies and gentlemen, the Bastion new
spring wine.
643
00:41:48,650 --> 00:41:49,650
Ta -da!
644
00:41:53,100 --> 00:41:54,100
Oh, wow.
645
00:41:54,240 --> 00:41:57,880
No, no, no. You gave me the new spring
line. It was all you're doing.
646
00:41:58,260 --> 00:42:00,140
To the best work we've ever done
together.
647
00:42:02,540 --> 00:42:08,140
I can already see the ad campaign now.
She's in a white gown with a black sand
648
00:42:08,140 --> 00:42:11,040
beach. Store windows is where I see
them. Really?
649
00:42:11,660 --> 00:42:12,660
Wait a minute.
650
00:42:13,040 --> 00:42:14,040
What's that?
651
00:42:15,780 --> 00:42:17,360
These beads aren't straight.
652
00:42:18,740 --> 00:42:22,260
You are such a perfectionist. Damn right
I am. I'm going to have to fix this.
653
00:42:22,730 --> 00:42:24,750
I have to call a model in. That is
ridiculous.
654
00:42:25,150 --> 00:42:26,810
I'll try it on. You can pin it on me.
655
00:42:34,690 --> 00:42:35,690
Wow.
656
00:42:37,110 --> 00:42:39,510
Jane, this is so exciting.
657
00:42:39,730 --> 00:42:42,590
A black and white motif is going to get
raves.
658
00:42:43,250 --> 00:42:46,630
Oh, I know. And the way it emphasizes
the purity of the design.
659
00:42:47,370 --> 00:42:49,530
Oh, no distracting spring colors.
660
00:43:04,779 --> 00:43:07,120
Sidney? Let me be the first to kiss the
bride.
661
00:43:19,940 --> 00:43:20,940
Alex.
662
00:43:22,800 --> 00:43:23,800
You promised.
663
00:43:24,480 --> 00:43:27,080
Well, it is the night before your
wedding.
664
00:43:27,980 --> 00:43:29,580
Don't we have a tradition to uphold?
665
00:43:31,600 --> 00:43:35,140
No, I... I can't do this to Michael.
666
00:43:35,560 --> 00:43:36,640
Forget about Michael.
667
00:43:36,960 --> 00:43:38,020
I love you, Jane.
668
00:43:39,200 --> 00:43:40,200
Let me show you.
49494
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.