All language subtitles for Melrose Place s07e11 Not Quite All About Eve
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,770 --> 00:00:08,690
Amanda, there's something that you need
to know.
2
00:00:09,150 --> 00:00:10,690
From you? That seems unlikely.
3
00:00:10,890 --> 00:00:15,370
Honey, you are going to enjoy this
little bombshell. Alexa, stay away from
4
00:00:15,390 --> 00:00:16,990
He's a manipulating son of a bitch.
5
00:00:17,330 --> 00:00:18,690
Do you really hate me this much?
6
00:00:21,350 --> 00:00:22,350
What the hell's going on?
7
00:00:23,470 --> 00:00:25,250
Well, what is it? I haven't got all
night.
8
00:00:30,370 --> 00:00:31,370
I'm sorry.
9
00:00:31,410 --> 00:00:33,870
Got some problems we're working through.
Sorry.
10
00:00:35,880 --> 00:00:38,180
I just wish they'd keep me out of their
tawdry little bath.
11
00:00:40,820 --> 00:00:41,920
You can't do it, can you?
12
00:00:42,160 --> 00:00:46,580
You can't do it because you love me too
much. You can't tell Amanda about the
13
00:00:46,580 --> 00:00:49,940
kidnapping because I might go to prison.
And then you'd never have what you
14
00:00:49,940 --> 00:00:51,180
really wanted, which is me.
15
00:00:51,460 --> 00:00:52,460
You bastard!
16
00:00:53,920 --> 00:00:55,500
You're gonna beg me to come back!
17
00:00:56,160 --> 00:00:58,520
You think this buys you time to get
Amanda back? You are wrong.
18
00:00:58,860 --> 00:01:01,340
I'm taking her down before you even get
close.
19
00:01:01,720 --> 00:01:04,200
I'm gonna show you what a sorry -ass
bitch she really is, huh?
20
00:02:20,040 --> 00:02:21,040
Hey,
21
00:02:22,560 --> 00:02:23,600
hey, hey.
22
00:02:27,980 --> 00:02:29,800
Oh, darling.
23
00:02:32,120 --> 00:02:35,140
Arrow Highway, take me home.
24
00:02:36,580 --> 00:02:40,640
From Papatina.
25
00:02:42,600 --> 00:02:45,360
And down the coast to Lemon Grove.
26
00:02:57,200 --> 00:02:59,840
A daydream that will fade eventually.
27
00:03:00,720 --> 00:03:02,980
If you need someone.
28
00:03:05,920 --> 00:03:08,140
And then you need someone.
29
00:03:09,480 --> 00:03:10,480
Hey.
30
00:03:10,660 --> 00:03:11,840
Hey, what's going on?
31
00:03:12,060 --> 00:03:15,200
Text. What's going on, Michael? I didn't
get back that late last night and you
32
00:03:15,200 --> 00:03:16,179
were already asleep.
33
00:03:16,180 --> 00:03:18,600
Well, you know what? I was tired and I
got an early surgery. Hey, hey, hey.
34
00:03:19,440 --> 00:03:20,700
I have needs, you know.
35
00:03:20,920 --> 00:03:23,320
You think I don't? Then let's set the
wedding date.
36
00:03:23,960 --> 00:03:25,080
Let's not wait any longer.
37
00:03:25,760 --> 00:03:27,140
Why? What's the rush?
38
00:03:27,560 --> 00:03:30,380
I just think we should get married
before anything happens to mess it up.
39
00:03:30,740 --> 00:03:32,120
Oh, and what could happen then?
40
00:03:32,820 --> 00:03:34,100
Feel guilty about something?
41
00:03:34,360 --> 00:03:35,520
Michael, what are you trying to say?
42
00:03:37,200 --> 00:03:38,200
Nothing.
43
00:03:38,640 --> 00:03:39,640
I've got to get to work.
44
00:03:40,660 --> 00:03:42,640
I'm sure you can find something to make
yourself busy.
45
00:03:48,420 --> 00:03:55,320
You wouldn't care to do that up here,
would
46
00:03:55,320 --> 00:03:56,320
you?
47
00:03:56,940 --> 00:03:59,820
I would, but I promised Ryan I'd play
some b -ball with him this morning.
48
00:04:00,100 --> 00:04:02,620
If he cuts in on my time with you, I'm
gonna have to evict him.
49
00:04:02,860 --> 00:04:03,719
You know what?
50
00:04:03,720 --> 00:04:04,720
I've been thinking.
51
00:04:05,460 --> 00:04:07,680
It's time for you and I to find a new
place to live.
52
00:04:09,580 --> 00:04:13,060
What about saving up for a year to buy
our dream house? That was the idea,
53
00:04:13,120 --> 00:04:13,739
wasn't it?
54
00:04:13,740 --> 00:04:17,519
Yeah, but there's one thing that's clear
to me now. It's that we have no idea
55
00:04:17,519 --> 00:04:19,800
what's gonna happen tomorrow, let alone
a year from now.
56
00:04:20,300 --> 00:04:23,420
I'll have to admit, our life does tend
to be full of surprises.
57
00:04:25,520 --> 00:04:26,960
Which brings me to last night.
58
00:04:28,900 --> 00:04:32,080
What's that about last night? I mean,
what's Lexi really trying to tell you? I
59
00:04:32,080 --> 00:04:33,460
don't know. I don't care.
60
00:04:33,780 --> 00:04:36,760
Well, I think she's holding something
over Peter, and I'll bet you it's got
61
00:04:36,760 --> 00:04:38,200
something to do with that missing
journal page.
62
00:04:38,500 --> 00:04:42,480
I'm so sick of that missing page and
Peter and Lexi's little games.
63
00:04:42,860 --> 00:04:46,540
Yeah, well, she definitely had something
on her mind.
64
00:04:46,820 --> 00:04:48,680
As far as I'm concerned, it can stay
there.
65
00:04:48,900 --> 00:04:51,680
Just the mention of their dirty laundry
makes me want to take a shower.
66
00:05:00,200 --> 00:05:01,200
Hey. How's it going?
67
00:05:01,260 --> 00:05:02,260
Uh, good.
68
00:05:02,660 --> 00:05:05,780
Just on my way to work. Oh, great. I'll
walk you out. Okay. Hey, did you, um,
69
00:05:05,780 --> 00:05:07,000
did you get your tires fixed in Phoenix?
70
00:05:07,220 --> 00:05:11,240
Um, actually, I got a whole new set. The
guys said they were all pretty warm.
71
00:05:11,520 --> 00:05:12,520
Cool.
72
00:05:12,540 --> 00:05:14,340
Yeah. Is there something else?
73
00:05:14,600 --> 00:05:17,820
Yeah, well, you know, you look so great
under the stars, I thought maybe, you
74
00:05:17,820 --> 00:05:19,460
know, I want to see how you do under
some candlelight.
75
00:05:19,660 --> 00:05:20,660
Yeah, well, keep wondering.
76
00:05:21,440 --> 00:05:23,840
I don't know how much longer I can go
without taking you to dinner.
77
00:05:24,720 --> 00:05:25,980
You never let up, do you, Ryan?
78
00:05:26,760 --> 00:05:27,760
What would be the point of that?
79
00:05:30,440 --> 00:05:32,480
Okay. I give and you win.
80
00:05:32,740 --> 00:05:33,740
Dinner tonight.
81
00:05:34,460 --> 00:05:35,460
It's today.
82
00:05:35,520 --> 00:05:36,520
No, it's not.
83
00:05:36,540 --> 00:05:37,540
It's dinner.
84
00:05:39,280 --> 00:05:40,300
Good morning, Michael.
85
00:05:41,060 --> 00:05:42,060
Everything okay?
86
00:05:42,860 --> 00:05:44,720
Jane wants us to set a date for the
wedding.
87
00:05:45,960 --> 00:05:46,960
Oh.
88
00:05:47,460 --> 00:05:51,100
That's good, isn't it? I mean, doesn't
that tell you that your plan to put this
89
00:05:51,100 --> 00:05:53,420
Alex character and her together was
totally ridiculous?
90
00:05:53,880 --> 00:05:55,680
No. It's just the opposite.
91
00:05:56,620 --> 00:05:58,360
Jane kissed Alex last night.
92
00:05:58,940 --> 00:05:59,940
Didn't tell me.
93
00:06:00,440 --> 00:06:03,700
Which means eventually she'll sleep with
him and not tell me.
94
00:06:04,540 --> 00:06:06,680
I think she's just marrying me out of
guilt.
95
00:06:07,320 --> 00:06:09,500
Well, then you can be married and she
can cheat on you guilt -free.
96
00:06:09,980 --> 00:06:12,040
Peter, you don't get it, do you?
97
00:06:12,760 --> 00:06:14,060
I'm starving her for sex.
98
00:06:14,780 --> 00:06:18,920
I've set up the lovebirds with a
romantic dinner tomorrow night, so
99
00:06:18,920 --> 00:06:20,000
she's got to cave in.
100
00:06:20,460 --> 00:06:23,000
I mean, if she slept with him the first
time, what's going to stop her from
101
00:06:23,000 --> 00:06:24,000
sleeping with him this time?
102
00:06:24,280 --> 00:06:28,080
A level of maturity that you can't
fathom, Michael. Maybe the girl wants to
103
00:06:28,080 --> 00:06:30,540
marry you because she loves you. Oh,
yeah, what a load.
104
00:06:32,780 --> 00:06:34,040
You know something?
105
00:06:34,620 --> 00:06:37,400
We both have exactly the same problem.
106
00:06:38,140 --> 00:06:39,340
We don't know how to be happy.
107
00:06:39,780 --> 00:06:40,699
Oh, yeah?
108
00:06:40,700 --> 00:06:42,000
I know how to be happy.
109
00:06:42,560 --> 00:06:43,560
It's Jane cheating.
110
00:06:44,740 --> 00:06:45,820
It ain't totally gay.
111
00:06:46,800 --> 00:06:47,880
Then I'm happy.
112
00:07:06,849 --> 00:07:08,470
How? Can I help you with something?
113
00:07:12,730 --> 00:07:14,930
I want to know what you were trying to
tell Amanda last night.
114
00:07:16,430 --> 00:07:19,750
After some lie I made up about me and
Peter being back together.
115
00:07:20,190 --> 00:07:23,350
I think she's sorry now. Yeah, well, I
don't buy it.
116
00:07:23,830 --> 00:07:26,710
You got something on Peter. I'd like to
know what it is. Wishful thinking, Tony.
117
00:07:27,450 --> 00:07:29,750
You were there to crush him, and I would
like a piece of that.
118
00:07:32,290 --> 00:07:33,670
It's not Peter I want to destroy.
119
00:07:36,520 --> 00:07:38,700
You and I both want burns out of
Amanda's life.
120
00:07:39,460 --> 00:07:41,780
You give me the dirt, I'll make it
happen.
121
00:07:42,220 --> 00:07:44,680
Hello. I'm back from the soapboard.
122
00:07:45,060 --> 00:07:47,340
Yeah, my brother has a crush on you.
123
00:07:48,080 --> 00:07:49,120
I love what I said.
124
00:07:52,720 --> 00:07:54,180
Just so you know. Thank you.
125
00:07:55,240 --> 00:07:56,240
Megan.
126
00:07:56,740 --> 00:07:58,800
You got a brother?
127
00:07:59,420 --> 00:08:00,420
Yeah.
128
00:08:00,860 --> 00:08:01,860
Um...
129
00:08:02,640 --> 00:08:07,720
He's the guy that Amanda said to get the
imaginary Skyler self -account, and I'm
130
00:08:07,720 --> 00:08:08,720
having dinner with him tonight.
131
00:08:08,980 --> 00:08:10,440
You don't seem very pleased about it.
132
00:08:10,760 --> 00:08:13,960
I don't know. I just don't seem to feel
safe around men right now.
133
00:08:14,260 --> 00:08:16,700
Well, why don't you invite a friend
along? We left like a date.
134
00:08:17,840 --> 00:08:18,840
Hell, you can bring me.
135
00:08:19,080 --> 00:08:20,080
I'll be your chaperone.
136
00:08:20,560 --> 00:08:21,560
Oh.
137
00:08:22,460 --> 00:08:24,340
Well, okay.
138
00:08:25,360 --> 00:08:27,000
Thanks. Maybe it would be good if you
came along.
139
00:08:27,420 --> 00:08:28,420
Great.
140
00:08:28,900 --> 00:08:30,180
Yeah, you might be.
141
00:08:30,490 --> 00:08:32,750
Really curious to see what this other
McBride brother's like, huh?
142
00:08:33,950 --> 00:08:34,950
Can all be saints.
143
00:09:00,110 --> 00:09:02,970
I used to think New York was the only
city worth conquering, but L .A.
144
00:09:03,490 --> 00:09:04,790
definitely has its fine points.
145
00:09:05,170 --> 00:09:06,810
I mean, please, New York's a side.
146
00:09:07,270 --> 00:09:09,950
Where else can you find this kind of
vibrant beauty out here? I mean, look at
147
00:09:09,950 --> 00:09:11,650
the view, huh? I'm trying hard not to.
148
00:09:13,330 --> 00:09:15,490
Um, nothing is not a gentleman, huh?
149
00:09:16,070 --> 00:09:17,730
Yeah, gentleman thief, I hear.
150
00:09:18,010 --> 00:09:20,870
Megan tells me you tried to steal her
company and got out of her hotel room.
151
00:09:21,090 --> 00:09:23,170
I didn't try to steal. Relax, come on,
relax.
152
00:09:23,710 --> 00:09:24,890
I like that kind of initiative.
153
00:09:25,330 --> 00:09:26,790
All right, good man to put you up to it.
154
00:09:27,210 --> 00:09:30,530
Look, Amanda doesn't know me well enough
to use me that way. McBride, why don't
155
00:09:30,530 --> 00:09:32,510
you come and work for an upscale
company?
156
00:09:32,850 --> 00:09:34,410
I think I can find some use for you.
157
00:09:35,590 --> 00:09:38,810
I haven't worked for Amanda long enough
to quit, Lexi. And I haven't known Megan
158
00:09:38,810 --> 00:09:41,270
long enough to be ignoring her like
this. Would you like to dance?
159
00:09:42,450 --> 00:09:44,530
You really are nothing like your
brother, are you?
160
00:09:44,790 --> 00:09:46,150
You've got brains in the family.
161
00:10:12,460 --> 00:10:14,460
Sorry about that little disturbance the
other night.
162
00:10:15,080 --> 00:10:16,080
Bless that.
163
00:10:17,780 --> 00:10:21,500
Alexi and I have a few issues to work
out.
164
00:10:22,440 --> 00:10:23,440
I see.
165
00:10:24,080 --> 00:10:25,080
Thank you.
166
00:10:32,980 --> 00:10:35,960
Is that the kind of thing you had in
mind?
167
00:10:36,200 --> 00:10:37,620
Yeah, that was great.
168
00:10:38,140 --> 00:10:39,880
You know what? I'm going to bring the
band back in here.
169
00:10:40,380 --> 00:10:42,620
I'm going to get them to finish the
night off with an instrumental set.
170
00:10:42,960 --> 00:10:46,360
That's cool. That's cool. I know that
you and Amanda are taking a chance on
171
00:10:46,980 --> 00:10:48,480
So when do you want me to come back?
172
00:10:48,720 --> 00:10:49,720
I'll call you.
173
00:10:50,300 --> 00:10:51,480
Which means never, right?
174
00:10:52,180 --> 00:10:53,660
No. I think you were great.
175
00:10:54,700 --> 00:10:57,940
Look, you know what? I don't want to be
too blunt here, but the bottom line is
176
00:10:57,940 --> 00:11:00,940
I'm running a rock and roll club, and
you've got a really folky sound.
177
00:11:01,480 --> 00:11:05,780
I really need this job, okay? I can sing
whatever way you want. Just tell me.
178
00:11:05,800 --> 00:11:06,800
Just give me another chance.
179
00:11:07,040 --> 00:11:09,160
Eve, you seem like a nice person, but I
just...
180
00:11:09,670 --> 00:11:12,750
Look, there are a couple of other clubs
in town that would suit you much better.
181
00:11:16,450 --> 00:11:17,450
Yeah.
182
00:11:18,830 --> 00:11:19,830
Eve, wait.
183
00:11:27,610 --> 00:11:30,710
You all right? I'm fine.
184
00:11:31,090 --> 00:11:33,070
Hey, hey, you okay? You sure? I'm fine.
185
00:11:33,290 --> 00:11:34,229
No, no, are you sure?
186
00:11:34,230 --> 00:11:35,230
Just leave me alone.
187
00:11:43,120 --> 00:11:45,300
She just came out of nowhere. Get me a
phone.
188
00:11:52,520 --> 00:11:54,020
You're going to be all right, Eve. I
promise.
189
00:11:54,840 --> 00:11:56,260
I won't let anything happen to you.
190
00:12:10,560 --> 00:12:12,600
I'm going to call the hospital and see
how Eve is doing.
191
00:12:12,920 --> 00:12:14,620
I already called while you were in the
shower. You did?
192
00:12:14,920 --> 00:12:17,480
Yeah, and she's fine. I don't believe
this.
193
00:12:18,060 --> 00:12:20,300
Sterling Conway announced his move into
advertising.
194
00:12:20,880 --> 00:12:23,460
They sold off their assets, acquired an
ad firm.
195
00:12:24,220 --> 00:12:25,680
Looks like Lexi's a big player.
196
00:12:26,020 --> 00:12:27,020
Is that a problem?
197
00:12:27,480 --> 00:12:30,600
Well, I couldn't figure out why she sent
Megan after that soap account, but now
198
00:12:30,600 --> 00:12:31,600
it all makes sense.
199
00:12:32,100 --> 00:12:35,420
So it's not a problem? If she has any
delusions about turning this into a
200
00:12:35,420 --> 00:12:37,740
takeover of my company, she'd better
buckle her seatbelt.
201
00:12:40,320 --> 00:12:41,620
So it...
202
00:12:41,820 --> 00:12:42,820
It is a problem.
203
00:12:47,980 --> 00:12:49,520
Well, you're looking better.
204
00:12:49,920 --> 00:12:51,500
I feel almost human again.
205
00:12:52,960 --> 00:12:54,560
Your test results came back.
206
00:12:54,780 --> 00:12:56,920
No heart disease, no serious problems.
207
00:12:58,400 --> 00:12:59,700
No drugs in your system?
208
00:12:59,960 --> 00:13:01,420
No reason that there should be.
209
00:13:01,780 --> 00:13:03,860
Anything in your past history we should
know about?
210
00:13:05,520 --> 00:13:10,310
Oh, the girl had a rough childhood
followed by a... A series of small, cold
211
00:13:10,310 --> 00:13:12,110
rooms and nothing much in the way of
relationships.
212
00:13:13,030 --> 00:13:15,530
Well, making it on the road as a singer
can't be an easy life.
213
00:13:15,830 --> 00:13:16,830
I paid my dues.
214
00:13:18,610 --> 00:13:22,990
I think last night's episode was
probably just caused by dehydration.
215
00:13:23,290 --> 00:13:26,530
And the big, wide world can be a little
overwhelming sometimes, too.
216
00:13:28,770 --> 00:13:29,770
Tell you what.
217
00:13:30,290 --> 00:13:32,710
Why don't we keep you in the hospital
here for a few days, huh?
218
00:13:33,250 --> 00:13:35,850
Get you well -fed and well -rested.
219
00:13:36,410 --> 00:13:39,270
Don't you have to be sick with something
to be in here?
220
00:13:39,490 --> 00:13:40,429
Oh, you are.
221
00:13:40,430 --> 00:13:45,050
You see, I've already diagnosed you with
the sometimes life stinks syndrome.
222
00:13:45,890 --> 00:13:48,670
Get you back on your feet, get your
voice back. I'll put in a good word with
223
00:13:48,670 --> 00:13:49,670
Kyle.
224
00:13:50,650 --> 00:13:54,290
You know, I really am a pretty good
singer.
225
00:13:55,510 --> 00:13:56,510
I'll bet you are.
226
00:13:57,930 --> 00:13:59,830
Why are you being so nice to me?
227
00:14:00,810 --> 00:14:02,210
Don't you think I'm nice to everybody?
228
00:14:03,870 --> 00:14:04,870
Not really.
229
00:14:10,000 --> 00:14:12,020
This message just came for you, Doctor.
Oh, thank you.
230
00:14:19,100 --> 00:14:20,100
Good news?
231
00:14:21,040 --> 00:14:22,540
Oh, just getting together with an old
friend.
232
00:14:23,560 --> 00:14:24,620
You. Eat.
233
00:14:34,140 --> 00:14:37,520
Are you kidding? Ryan was flirting
famously, and so were you.
234
00:14:38,000 --> 00:14:40,770
Cocktails? Iced tea and no lemon,
please.
235
00:14:41,050 --> 00:14:42,490
I was just testing him.
236
00:14:42,950 --> 00:14:44,270
I'm a vodka martini dry.
237
00:14:45,170 --> 00:14:48,750
You know, if he was comfortable with
you, he could be a window into Amanda's
238
00:14:48,750 --> 00:14:52,410
firm. If you're suggesting that we use
Ryan as a spy, forget it. I won't have
239
00:14:52,410 --> 00:14:55,430
anything to do with it. All right, just
make sure he doesn't do it to you first.
240
00:14:56,170 --> 00:14:58,250
Lexi, I read the news in the paper this
morning.
241
00:14:58,490 --> 00:14:59,490
Welcome to advertising.
242
00:14:59,870 --> 00:15:02,870
Well, I didn't realize that you were the
official welcoming committee.
243
00:15:03,350 --> 00:15:04,610
We always enjoy competition.
244
00:15:05,170 --> 00:15:07,710
Competition. Honey, I'm going to wet the
floor with you.
245
00:15:10,479 --> 00:15:12,120
Here's to dreaming the impossible dream.
246
00:15:14,300 --> 00:15:17,320
Make sure the champagne goes on the
redheads, Bill.
247
00:15:25,640 --> 00:15:29,720
And this is our remodeled kitchen, which
of course has an incredible ocean view.
248
00:15:29,900 --> 00:15:32,320
Well, that's, um, that's incredible.
249
00:15:33,020 --> 00:15:35,080
But then, now, you've met with some
success, haven't you?
250
00:15:35,600 --> 00:15:37,460
A little bit of luck, some generous
friends.
251
00:15:37,760 --> 00:15:39,820
Oh, come on, don't put yourself down.
252
00:15:40,100 --> 00:15:43,620
Now, I know Jane here is a monster fan
of your designs, hmm?
253
00:15:44,240 --> 00:15:45,240
Michael, really?
254
00:15:45,520 --> 00:15:47,380
No, what? Is it some kind of big secret
or something?
255
00:15:47,680 --> 00:15:49,600
Oh, well, it's no secret the feeling is
mutual.
256
00:15:50,200 --> 00:15:51,520
Hey, I got a great idea.
257
00:15:52,220 --> 00:15:54,120
Why don't you design Jane's wedding
dress?
258
00:15:54,420 --> 00:15:56,920
Oh, no, really, that's not... No, no,
tell me more.
259
00:15:57,240 --> 00:16:00,160
Well, you'd have to start immediately,
of course, because we've already set the
260
00:16:00,160 --> 00:16:01,160
date.
261
00:16:01,520 --> 00:16:02,520
We did?
262
00:16:02,620 --> 00:16:03,459
Well, sure.
263
00:16:03,460 --> 00:16:06,480
I mean, you pushed for it yesterday, and
I thought you were right, so I reserved
264
00:16:06,480 --> 00:16:07,219
the church.
265
00:16:07,220 --> 00:16:09,040
And the soonest they can get us in is
two weeks.
266
00:16:09,260 --> 00:16:10,340
Really? That soon?
267
00:16:10,840 --> 00:16:13,600
Michael, I'm sure Alex has enough on his
plate running a national company.
268
00:16:13,840 --> 00:16:17,100
I would be honored to make something
that special for Jane. Of course I'll do
269
00:16:17,100 --> 00:16:17,899
the dress.
270
00:16:17,900 --> 00:16:18,900
That is great.
271
00:16:19,280 --> 00:16:20,580
Okay, then it's all settled.
272
00:16:21,000 --> 00:16:22,900
Oh, my God, I didn't realize the time. I
gotta go.
273
00:16:23,980 --> 00:16:24,980
Where are you going?
274
00:16:25,160 --> 00:16:27,180
A medical convention, I told you.
275
00:16:28,170 --> 00:16:32,370
Tell me about it. Sure I did. My plane
leaves in an hour. Yeah, I gotta hustle.
276
00:16:32,550 --> 00:16:33,550
When are you coming back?
277
00:16:33,570 --> 00:16:34,570
Um, in a couple of days.
278
00:16:35,530 --> 00:16:36,850
You two have fun while I'm gone.
279
00:16:37,710 --> 00:16:38,110
My...
280
00:16:38,110 --> 00:16:46,450
So...
281
00:16:46,450 --> 00:16:49,490
Hmm.
282
00:16:51,010 --> 00:16:55,830
Uh... Do you want to go over some
marketing ideas for the spring line?
283
00:16:56,620 --> 00:16:58,480
Why don't I measure you for the wedding
dress?
284
00:16:58,940 --> 00:17:00,360
Oh, we can do that any time.
285
00:17:00,600 --> 00:17:04,700
Well, if the wedding's as soon as
Michael says it is, shouldn't we hop
286
00:17:04,700 --> 00:17:05,679
it?
287
00:17:05,680 --> 00:17:07,000
Yeah, you're right.
288
00:17:07,440 --> 00:17:10,660
Yeah, let me, uh... I'll go get the tape
measure.
289
00:17:50,820 --> 00:17:52,980
You probably have to take your shirt
off.
290
00:17:54,080 --> 00:17:55,080
I'm sorry.
291
00:17:55,560 --> 00:17:58,140
This is making me really uncomfortable.
292
00:17:58,860 --> 00:18:01,300
Jane, it was Michael's idea for me to
design the dress.
293
00:18:01,980 --> 00:18:03,720
I just want to do it right.
294
00:18:05,860 --> 00:18:06,860
I know.
295
00:18:07,980 --> 00:18:13,580
I, uh... It's... It's just that...
296
00:18:14,830 --> 00:18:20,670
We obviously once had feelings for each
other and we were young and starting out
297
00:18:20,670 --> 00:18:23,250
and we'll always have that connection.
298
00:18:25,670 --> 00:18:28,130
But I love Michael and I'm marrying him.
299
00:18:30,130 --> 00:18:31,130
Understood?
300
00:18:31,610 --> 00:18:33,430
Absolutely. Okay.
301
00:18:33,950 --> 00:18:35,350
Let's do the fitting. Okay.
302
00:19:14,380 --> 00:19:15,700
The wind must have blown this over.
303
00:19:28,320 --> 00:19:29,320
Hello?
304
00:19:33,360 --> 00:19:34,360
Amanda?
305
00:19:34,720 --> 00:19:37,300
Sorry to disappoint you, Petey, but
Amanda's not here.
306
00:19:38,180 --> 00:19:39,260
I sent you the note.
307
00:19:46,580 --> 00:19:47,920
So, what are we doing, huh?
308
00:19:48,180 --> 00:19:49,240
Pistols of 20 paces?
309
00:19:49,520 --> 00:19:51,320
No, I just thought we'd have a little
conversation.
310
00:19:52,900 --> 00:19:53,900
Clear the air.
311
00:19:55,620 --> 00:19:57,480
And what would you like to converse
about?
312
00:19:57,860 --> 00:19:59,960
Oh, I don't know.
313
00:20:01,400 --> 00:20:02,940
Guess how we feel about each other?
314
00:20:04,720 --> 00:20:06,920
Kind of a game.
315
00:20:11,100 --> 00:20:12,100
Well,
316
00:20:13,200 --> 00:20:14,200
I think you're great.
317
00:20:17,020 --> 00:20:19,500
No. I mean what we really think about
each other.
318
00:20:20,460 --> 00:20:21,460
Fool.
319
00:20:25,320 --> 00:20:29,280
You mean that a real man would have
given that girl Eve a second chance as
320
00:20:29,280 --> 00:20:34,780
opposed to handling it like a gutless
swine? No, more like I think you're in a
321
00:20:34,780 --> 00:20:38,900
feet, spineless knob who makes a living
off other people's pain.
322
00:20:39,340 --> 00:20:40,340
It's cool.
323
00:20:42,400 --> 00:20:43,400
Your turn.
324
00:20:43,640 --> 00:20:44,640
Okay.
325
00:20:44,840 --> 00:20:46,940
Macho. Lola, mouth breather.
326
00:20:47,760 --> 00:20:49,500
You don't deserve a woman like Amanda.
327
00:20:49,940 --> 00:20:52,320
No, no, pal. You reached your high water
mark with Taylor.
328
00:20:52,640 --> 00:20:56,180
No. No, I still don't think you quite
grasped the concept.
329
00:20:56,820 --> 00:20:58,360
Listen, it's more like this.
330
00:21:00,060 --> 00:21:03,820
I can't fathom how you get up and you
look at yourself in the mirror every
331
00:21:03,820 --> 00:21:05,660
morning. I hate you.
332
00:21:06,320 --> 00:21:08,300
And I hate the fact that you're always
slinking around.
333
00:21:09,180 --> 00:21:10,180
There you go.
334
00:21:11,280 --> 00:21:12,280
Give him another shot.
335
00:21:13,300 --> 00:21:14,920
So we're gonna get personal here, hmm?
336
00:21:15,500 --> 00:21:16,500
All right.
337
00:21:17,460 --> 00:21:19,940
Remember when I snuck in looking for the
kidnappers?
338
00:21:20,740 --> 00:21:22,520
I was looking for that missing journal
page.
339
00:21:23,600 --> 00:21:27,020
Now, I'm not sure what's in it, Mr.
Marine.
340
00:21:29,880 --> 00:21:32,360
But I'll bet it's something about how
much Amanda loves me.
341
00:21:32,860 --> 00:21:35,680
And she just can't bear to throw that
entry away.
342
00:21:37,180 --> 00:21:39,720
Because she wants to read it over.
343
00:21:47,310 --> 00:21:48,650
I could kill you right now, you know
that.
344
00:21:49,950 --> 00:21:51,750
Does that mean that I win the game?
345
00:22:09,410 --> 00:22:10,410
Hey,
346
00:22:10,570 --> 00:22:14,870
don't take this the wrong way, but Kyle
mentioned that you asked Megan out, and
347
00:22:14,870 --> 00:22:16,450
the point is...
348
00:22:16,680 --> 00:22:17,920
I don't like you chasing after her.
349
00:22:18,260 --> 00:22:19,820
And you're asking me this why?
350
00:22:20,200 --> 00:22:22,860
I mean, is this a family issue, a
business issue, or a building issue?
351
00:22:23,100 --> 00:22:24,039
All of the above.
352
00:22:24,040 --> 00:22:27,740
She's in tight with Lexi. All she has to
do is steal one great idea lying around
353
00:22:27,740 --> 00:22:28,579
your apartment.
354
00:22:28,580 --> 00:22:29,580
We lose a client.
355
00:22:29,720 --> 00:22:32,820
Let me just say this. Nobody tells me
who to see, okay?
356
00:22:33,280 --> 00:22:36,860
Not my boss, not my brother, and
definitely not my sister -in -law. So
357
00:22:36,860 --> 00:22:39,300
due respect, I would appreciate you
backing off.
358
00:22:39,560 --> 00:22:41,420
I didn't get where I am by backing off.
359
00:22:41,680 --> 00:22:43,920
But I will take your position under
advisement.
360
00:22:44,360 --> 00:22:45,520
What is that supposed to mean?
361
00:22:45,880 --> 00:22:47,040
You're going to ask Kyle for help?
362
00:22:47,380 --> 00:22:48,640
Kyle doesn't run my business.
363
00:22:48,960 --> 00:22:50,160
And he doesn't run my life.
364
00:22:51,560 --> 00:22:52,560
And neither do you.
365
00:23:02,200 --> 00:23:03,820
Well, well, look at you.
366
00:23:04,700 --> 00:23:07,880
She kicked you out, didn't she? I told
you. I knew this would happen if you
367
00:23:07,880 --> 00:23:08,880
acting like an idiot.
368
00:23:09,220 --> 00:23:13,520
She did not throw me out. As a matter of
fact, I'm hiding out here pretending to
369
00:23:13,520 --> 00:23:14,520
be at a medical convention.
370
00:23:15,150 --> 00:23:16,129
Oh, God.
371
00:23:16,130 --> 00:23:17,750
I'm almost afraid to ask why.
372
00:23:18,110 --> 00:23:19,110
Why?
373
00:23:19,530 --> 00:23:21,110
Well, it's all part of the plan.
374
00:23:22,010 --> 00:23:26,250
I spotted them, both of them, at the
beach house last night until that rat
375
00:23:26,250 --> 00:23:27,250
finally left.
376
00:23:27,390 --> 00:23:28,390
And they did it?
377
00:23:29,090 --> 00:23:32,110
Well, not exactly, but they're going to
do it, and when they do it, I'm going to
378
00:23:32,110 --> 00:23:32,729
catch them.
379
00:23:32,730 --> 00:23:34,330
Michael, why are you doing this?
380
00:23:35,450 --> 00:23:36,550
Because I love her.
381
00:23:36,970 --> 00:23:37,970
That's why.
382
00:23:49,490 --> 00:23:50,490
Jane! Hi.
383
00:23:50,750 --> 00:23:51,749
Oh, hi, Peter.
384
00:23:51,750 --> 00:23:53,950
Hi. You don't happen to know where
Michael is, do you?
385
00:23:54,330 --> 00:23:55,330
Michael? Hmm, no.
386
00:23:55,810 --> 00:23:56,810
No, not exactly.
387
00:23:57,290 --> 00:23:58,610
You look stunning today, Jane.
388
00:23:58,890 --> 00:23:59,970
Oh, thank you.
389
00:24:00,850 --> 00:24:03,550
Well, he ran off to a medical
conference, and he didn't leave me a
390
00:24:03,550 --> 00:24:04,990
anything where I could reach him.
Really?
391
00:24:05,390 --> 00:24:06,390
Oh, that's unusual.
392
00:24:06,930 --> 00:24:07,930
He'll probably call.
393
00:24:07,970 --> 00:24:08,970
He usually calls, doesn't he?
394
00:24:09,310 --> 00:24:10,650
Yeah. Well, he'll probably call.
395
00:24:12,010 --> 00:24:14,390
Oh, you know what? There must be an
itinerary on his desk or something.
396
00:24:14,630 --> 00:24:15,630
Oh.
397
00:24:19,400 --> 00:24:21,460
So, Jane, so tell me about this Alec
character.
398
00:24:22,640 --> 00:24:23,720
He's just an old friend.
399
00:24:24,140 --> 00:24:26,000
Why? What did Michael say?
400
00:24:26,360 --> 00:24:30,520
Oh, nothing. Just whatever was in Matt's
journal that you had an affair with him
401
00:24:30,520 --> 00:24:31,520
a long time ago.
402
00:24:33,920 --> 00:24:34,920
Yeah.
403
00:24:35,640 --> 00:24:36,640
I did.
404
00:24:37,760 --> 00:24:39,200
And I feel horrible about it.
405
00:24:40,360 --> 00:24:43,660
But it happened eight years ago, and I
had no idea it was going to affect him
406
00:24:43,660 --> 00:24:44,459
like it has.
407
00:24:44,460 --> 00:24:47,040
I was just trying to be honest so we
could start with a clean slate.
408
00:24:50,640 --> 00:24:51,640
I don't know what to do.
409
00:24:52,120 --> 00:24:56,020
He won't believe me that my feelings for
Alex are over.
410
00:24:59,140 --> 00:25:00,700
I just love Michael so much.
411
00:25:01,520 --> 00:25:02,760
And I want to get it right this time.
412
00:25:03,340 --> 00:25:04,880
Well, he's lucky to have a girl like
you.
413
00:25:07,080 --> 00:25:09,060
Well, I can't find anything in this
mess.
414
00:25:10,740 --> 00:25:13,620
Oh, well, if he calls in for his
messages, I'll tell him you're looking
415
00:25:13,640 --> 00:25:15,420
Thanks, Peter. I'll be working at the
house all day.
416
00:25:16,440 --> 00:25:17,520
Okay. Good to see you.
417
00:25:29,040 --> 00:25:30,920
Satisfied? No, I'm not satisfied.
418
00:25:32,660 --> 00:25:37,260
Did you hear that pause in her voice
when she mentioned her feelings for
419
00:25:37,480 --> 00:25:39,840
Pause? That was a pregnant pause.
420
00:25:40,440 --> 00:25:44,740
She obviously cares deeply for the guy,
but wants to spare me the pain of those
421
00:25:44,740 --> 00:25:47,060
feelings, and she is not going to get
away with that.
422
00:25:55,150 --> 00:25:58,690
if you want to read it, but basically,
Intertech canceled our account as a 7
423
00:25:58,690 --> 00:25:59,629
York time.
424
00:25:59,630 --> 00:26:03,230
And FaceWorks confirmed that Lexi
Sterling's been after them to jump ship.
425
00:26:10,790 --> 00:26:12,810
Lexi somehow got a hold of my client
list.
426
00:26:13,070 --> 00:26:14,250
You gave it to her, didn't you?
427
00:26:14,950 --> 00:26:16,150
Interested in hearing my denial?
428
00:26:16,410 --> 00:26:17,410
It wouldn't make any difference.
429
00:26:17,710 --> 00:26:21,490
I'm cutting anyone who I can't trust
100%, so I will make it short and sweet.
430
00:26:22,050 --> 00:26:23,050
You're fired.
431
00:26:24,690 --> 00:26:25,690
You're joking.
432
00:26:29,690 --> 00:26:33,490
Is that what it looks like to you? It
looks like I'm being lynched.
433
00:26:33,690 --> 00:26:35,430
This is not a court of law. It's a
business.
434
00:26:35,650 --> 00:26:38,490
If you haven't figured out the
difference by now, maybe you should go
435
00:26:38,490 --> 00:26:40,010
school. Oh, I know the difference.
436
00:26:40,330 --> 00:26:42,370
I've also been around long enough to
smell a setup.
437
00:26:42,610 --> 00:26:43,610
And this one stinks.
438
00:26:44,250 --> 00:26:45,250
Nice knowing you.
439
00:26:49,930 --> 00:26:51,310
Lexi. Ryan.
440
00:26:51,770 --> 00:26:53,730
What brings you to Sterling Townway
Enterprises?
441
00:26:54,240 --> 00:26:57,180
I have a confidential matter that I need
to discuss. Could you give us a minute,
442
00:26:57,260 --> 00:26:58,260
Megan?
443
00:26:58,300 --> 00:27:01,900
Oh, by all means. I couldn't want to
interrupt anything.
444
00:27:04,100 --> 00:27:05,800
You still on for drinks later? Yeah,
we'll see.
445
00:27:09,760 --> 00:27:11,960
Amanda just fired me for selling you her
client list.
446
00:27:12,700 --> 00:27:14,120
And you know that I didn't do it.
447
00:27:14,900 --> 00:27:16,920
Oh, life can be so unfair.
448
00:27:17,280 --> 00:27:20,080
Not that I wouldn't do something like
that under the right circumstances.
449
00:27:20,780 --> 00:27:21,780
Really?
450
00:27:22,080 --> 00:27:23,300
And what might those be?
451
00:27:24,680 --> 00:27:30,320
Well, if I were to slip into the
captain's chair, as it were, which
452
00:27:30,340 --> 00:27:31,600
you do still have an opening, don't you?
453
00:27:32,680 --> 00:27:33,680
I don't know.
454
00:27:34,020 --> 00:27:37,180
I mean, what do I need you for when I
already have a mole in Amanda's agency?
455
00:27:37,540 --> 00:27:38,540
Can your mole get you these?
456
00:27:46,640 --> 00:27:47,680
Detailed marketing strategies.
457
00:27:48,880 --> 00:27:49,880
You're right.
458
00:27:50,510 --> 00:27:52,410
No secretary can get me this kind of
info.
459
00:27:52,650 --> 00:27:55,290
Well, that would depend on the
secretary, wouldn't it? Some personal
460
00:27:55,290 --> 00:27:56,790
take more initiative than others.
461
00:27:57,890 --> 00:28:00,990
And have I taken enough initiative to
warrant being hired?
462
00:28:01,430 --> 00:28:04,330
I'm not exactly ready for the captain's
chair, but I think I can flip you in
463
00:28:04,330 --> 00:28:06,310
somewhere. You can be here tomorrow at
nine.
464
00:28:06,710 --> 00:28:07,710
I'll be here at eight.
465
00:28:15,430 --> 00:28:18,310
Oh, Peter, I'm glad you're still here.
466
00:28:18,850 --> 00:28:19,850
How's Eve coming along?
467
00:28:20,300 --> 00:28:23,900
Oh, she's doing fine. I'm getting ready
to discharge her. Oh, good. I was on my
468
00:28:23,900 --> 00:28:26,600
way to offer her an apartment in the
building.
469
00:28:26,860 --> 00:28:27,880
Oh, that's so nice.
470
00:28:28,140 --> 00:28:29,540
Feeling guilty about firing her?
471
00:28:30,080 --> 00:28:32,600
No, I am not the one who let her go.
Kyle did.
472
00:28:32,880 --> 00:28:33,920
Oh, Kyle did.
473
00:28:34,160 --> 00:28:35,160
Oh.
474
00:28:35,420 --> 00:28:36,840
Did Kyle tell you about last night?
475
00:28:37,840 --> 00:28:40,040
Of course he did. We tell each other
everything.
476
00:28:40,480 --> 00:28:42,980
That's not what I hear. Oh, you think
there's something he's not telling me?
477
00:28:43,180 --> 00:28:44,740
Or maybe something you're not sharing
with him.
478
00:28:45,020 --> 00:28:46,100
Would you just tell me what happened?
479
00:28:47,220 --> 00:28:48,960
We had a couple of drinks and...
480
00:28:49,740 --> 00:28:52,120
Well, he lost control, threatened to
kill me, you know, his usual.
481
00:28:53,440 --> 00:28:55,700
He thinks the missing journal page is
about me and you.
482
00:28:57,400 --> 00:28:58,840
He thinks you know all about it.
483
00:29:02,160 --> 00:29:03,860
I think he's right.
484
00:29:18,200 --> 00:29:20,040
I just... came by to see how you were
doing.
485
00:29:21,260 --> 00:29:22,260
Surviving?
486
00:29:22,540 --> 00:29:23,960
Well, I guess we're both survivors.
487
00:29:25,680 --> 00:29:29,780
But if you want to do more than just
survive, you've got to do something
488
00:29:29,780 --> 00:29:30,780
this hair.
489
00:30:16,060 --> 00:30:19,260
I'm sorry to bother you this late with
work, Alex. No problem.
490
00:30:19,600 --> 00:30:22,200
I thought maybe we could go over some
things on the spring ad campaign.
491
00:30:23,820 --> 00:30:25,900
Amanda actually had some ideas. Jane, I
know you.
492
00:30:26,440 --> 00:30:27,740
This isn't about work.
493
00:30:28,320 --> 00:30:29,320
What's wrong?
494
00:30:35,960 --> 00:30:36,960
It's Michael.
495
00:30:40,010 --> 00:30:41,730
I think he's having an affair with
Megan.
496
00:30:43,770 --> 00:30:45,310
Megan is one of his ex -wives?
497
00:30:46,370 --> 00:30:47,370
Yeah.
498
00:30:48,850 --> 00:30:52,930
He just, he left town. He hasn't called.
He didn't leave me a number.
499
00:30:54,850 --> 00:30:56,510
I'm pretty sure Peter was covering for
him.
500
00:30:57,270 --> 00:30:58,350
Jane, I'm so sorry.
501
00:30:58,590 --> 00:31:01,290
If there's anything I can do, I... It's
useless.
502
00:31:05,230 --> 00:31:07,970
How can I marry Michael if I'm already
suspicious of him?
503
00:31:08,970 --> 00:31:10,050
I don't think you can.
504
00:31:13,070 --> 00:31:14,730
I just don't want to lose him again.
505
00:31:16,610 --> 00:31:20,510
I'm sure there's some innocent, rational
explanation to all this.
506
00:31:49,870 --> 00:31:55,650
It just seems so much like the old
Michael. You know, I... I thought we
507
00:31:55,650 --> 00:31:58,330
past all that. I thought we were moving
on.
508
00:31:58,950 --> 00:32:01,030
That sounds like Michael's moving on
without you.
509
00:32:02,670 --> 00:32:03,670
And I'm not.
510
00:32:04,230 --> 00:32:05,230
What?
511
00:32:06,990 --> 00:32:08,070
I love you, Jane.
512
00:32:08,570 --> 00:32:10,610
And I want you to be with me from now
on.
513
00:32:11,090 --> 00:32:16,610
Alex, I can't. I couldn't. You came here
for a reason tonight because you knew
514
00:32:16,610 --> 00:32:17,870
this is where you could come.
515
00:32:18,270 --> 00:32:21,950
I came here because I needed a friend. I
wanted to talk. You wanted more than
516
00:32:21,950 --> 00:32:25,050
that. You wanted to be heard and
touched.
517
00:32:26,750 --> 00:32:28,350
You are way off base here.
518
00:32:28,550 --> 00:32:29,550
I don't think so.
519
00:32:36,970 --> 00:32:37,970
Jane.
520
00:32:38,630 --> 00:32:39,630
Hey, buddy.
521
00:32:40,490 --> 00:32:43,190
Got a little pit bull in you, don't you?
522
00:32:47,310 --> 00:32:49,270
I got an idea. Let's see if this works.
523
00:32:49,870 --> 00:32:52,350
Huh? You want to go get it? Yeah. Go
ahead, boy. Go get it.
524
00:32:53,930 --> 00:32:55,050
Mike. Please.
525
00:32:55,490 --> 00:32:59,370
Look, I'm sorry. This is just... You've
got to listen to me. I'm sorry if I've
526
00:32:59,370 --> 00:33:03,030
been leading you wrong. No, you haven't.
It's just... Let Michael go. I can give
527
00:33:03,030 --> 00:33:06,330
you everything he can. But I love him.
No, you don't. You just think you do.
528
00:33:06,330 --> 00:33:09,350
I am the only man who loves the Jane you
are today.
529
00:33:09,670 --> 00:33:10,670
Right now.
530
00:33:10,950 --> 00:33:11,950
That's why you love me.
531
00:33:12,570 --> 00:33:14,510
I know you do. You can't say you don't.
532
00:33:18,570 --> 00:33:19,910
See? I'm right.
533
00:33:33,950 --> 00:33:34,970
Keep it.
534
00:33:47,960 --> 00:33:48,960
Amanda.
535
00:33:50,300 --> 00:33:52,260
I fired you yesterday, if I'm not
mistaken.
536
00:33:52,460 --> 00:33:55,520
You did, and I wanted to give you a
little going -away present.
537
00:33:56,220 --> 00:33:57,600
I know who your company's spy is.
538
00:33:58,900 --> 00:34:00,520
Why don't we go into your office for a
little privacy?
539
00:34:02,840 --> 00:34:04,520
Julie, did you grab me a cup of coffee?
540
00:34:05,720 --> 00:34:07,140
What kind of game are you playing?
541
00:34:07,940 --> 00:34:09,860
I don't want you to leave with any false
impressions.
542
00:34:10,560 --> 00:34:12,540
And how did you come by this classified
information?
543
00:34:13,219 --> 00:34:14,219
That's classified.
544
00:34:15,120 --> 00:34:15,958
Here you go.
545
00:34:15,960 --> 00:34:17,500
Oh, thanks. And, uh, Julie.
546
00:34:19,780 --> 00:34:20,780
One more thing.
547
00:34:22,560 --> 00:34:24,179
You gave Lexi our client list, didn't
you?
548
00:34:24,520 --> 00:34:28,500
What? No, of course not. I mean, I would
never... You also told Lexi about
549
00:34:28,500 --> 00:34:31,699
Amanda sending me to get the soap
account so she could send Megan to try
550
00:34:31,699 --> 00:34:32,399
scoop us.
551
00:34:32,400 --> 00:34:33,400
Who said that?
552
00:34:33,699 --> 00:34:36,440
It's not a matter of who said. I can
prove it. No.
553
00:34:36,780 --> 00:34:39,500
No. I mean, it wasn't like that, really.
Forget it, Julie.
554
00:34:39,780 --> 00:34:40,780
You're busted.
555
00:34:43,620 --> 00:34:44,699
I'm so sorry, Amanda.
556
00:34:45,520 --> 00:34:47,260
It's just that I couldn't turn down that
kind of money.
557
00:34:47,520 --> 00:34:48,520
Get out.
558
00:34:55,120 --> 00:34:57,840
I hope you'll accept my humble apology.
559
00:34:59,220 --> 00:35:01,520
Humble isn't exactly a word that suits
you, Amanda.
560
00:35:03,880 --> 00:35:06,400
Okay. Then get back to work, McBride.
561
00:35:06,720 --> 00:35:08,480
I'm not paying you to stand around
loafing.
562
00:35:08,700 --> 00:35:11,140
Am I to understand that means you're
offering me a raise?
563
00:35:12,680 --> 00:35:13,680
I guess I am.
564
00:35:14,280 --> 00:35:15,380
Your own office, too.
565
00:35:15,700 --> 00:35:16,920
I could live with that.
566
00:35:25,040 --> 00:35:26,060
Documents are worthless.
567
00:35:26,300 --> 00:35:27,380
They're ten years old.
568
00:35:28,220 --> 00:35:29,400
Oh, my mistake.
569
00:35:29,760 --> 00:35:32,580
Honey, your mistake was making me your
enemy.
570
00:35:33,240 --> 00:35:36,900
Well, they say a man's greatness is
defined by the greatness of his enemies.
571
00:35:38,240 --> 00:35:39,240
Don't flatter yourself.
572
00:35:39,560 --> 00:35:41,980
Honey, wipe your nose and come with me.
You're on my payroll now, huh?
573
00:35:42,360 --> 00:35:43,480
Oh, the wicked witch.
574
00:35:43,820 --> 00:35:45,060
Come to collect your little spy?
575
00:35:45,360 --> 00:35:47,280
I wouldn't turn my back on her if I were
you.
576
00:35:48,480 --> 00:35:51,940
You know, Amanda, I noticed that
employees are a lot more trustworthy
577
00:35:51,940 --> 00:35:52,940
treat them with an ounce of respect.
578
00:35:53,620 --> 00:35:56,460
Well, if you had an ounce of respect in
you, we'd die of loneliness.
579
00:35:57,000 --> 00:35:59,580
If I need some advice about loneliness,
I'll be sure to call you.
580
00:36:02,720 --> 00:36:03,720
Julie!
581
00:36:08,340 --> 00:36:09,820
Jane? Hey, stranger.
582
00:36:10,160 --> 00:36:12,020
Welcome home. Hey, how's it going?
583
00:36:12,380 --> 00:36:13,359
Hi.
584
00:36:13,360 --> 00:36:14,680
Oh, you look tired.
585
00:36:15,180 --> 00:36:17,280
Oh, just a little hungover, I guess.
586
00:36:17,520 --> 00:36:22,040
Oh, you go out drinking last night? No,
no, I just stayed here. I worked into
587
00:36:22,040 --> 00:36:25,780
the night. I guess I didn't realize how
much wine I had until it was too late.
588
00:36:26,020 --> 00:36:30,220
Oh, well, you know what they say. Time
flies when you're having, um, whatever
589
00:36:30,220 --> 00:36:31,220
you were having.
590
00:36:32,200 --> 00:36:34,320
So, how'd the convention go?
591
00:36:34,720 --> 00:36:35,720
Fine, fine.
592
00:36:35,840 --> 00:36:38,040
You know, I just kept thinking about
Alex.
593
00:36:40,110 --> 00:36:41,110
What about Alex?
594
00:36:41,550 --> 00:36:44,930
Well, you know, will he ever get the
dress done on time? Or does he need more
595
00:36:44,930 --> 00:36:47,330
fittings? Everything's right on
schedule, Michael.
596
00:36:47,630 --> 00:36:49,390
Just like your little trips out of town.
597
00:36:49,770 --> 00:36:51,530
Oh, and what is that supposed to mean?
598
00:36:51,750 --> 00:36:52,750
You tell me.
599
00:36:52,770 --> 00:36:55,070
No, you tell me. When can I ever tell
you anything?
600
00:36:55,330 --> 00:36:57,030
When we trusted each other, that's when.
601
00:37:00,150 --> 00:37:01,810
I'm not saying that she doesn't have
talent.
602
00:37:02,030 --> 00:37:05,590
Look, everyone deserves a second chance.
Which is why I'm going to give her a
603
00:37:05,590 --> 00:37:08,390
second chance. I'm just saying that I
don't have high hopes.
604
00:37:10,030 --> 00:37:11,030
After you.
605
00:37:12,890 --> 00:37:14,590
Oh, my God.
606
00:37:15,910 --> 00:37:17,870
Look at this place. It's huge.
607
00:37:21,290 --> 00:37:22,870
Check out this living room. All right.
608
00:37:23,690 --> 00:37:25,150
So we could entertain in here.
609
00:37:26,270 --> 00:37:30,190
I was hoping for something a little more
intimate, actually. And don't forget,
610
00:37:30,290 --> 00:37:32,450
if it's not perfect, the deal's off. We
go back to plan A.
611
00:37:32,690 --> 00:37:35,050
Yeah, but that means that we save for
one more year.
612
00:37:35,690 --> 00:37:37,930
That shouldn't be too hard since Peter
found the ransom.
613
00:37:40,480 --> 00:37:43,180
Yeah, and wasn't that a convenient
little magic trick?
614
00:37:44,260 --> 00:37:47,820
Don't tell me that your nose is still
out of shape because Peter found our
615
00:37:48,020 --> 00:37:49,440
It's just starting to piss me off.
616
00:37:49,720 --> 00:37:51,940
I mean, come on, here we are. We're
trying to get away from the courtyard,
617
00:37:51,940 --> 00:37:52,940
whose name pops up?
618
00:37:53,180 --> 00:37:54,078
Peter Burns.
619
00:37:54,080 --> 00:37:56,460
Well, that's interesting, because you're
turning into Peter.
620
00:37:56,860 --> 00:37:58,900
Petty, jealous, going behind my back.
621
00:37:59,120 --> 00:38:00,280
Going behind your back how?
622
00:38:00,820 --> 00:38:03,360
Peter told me about the little bar fight
you had the other night.
623
00:38:03,660 --> 00:38:06,480
Did Peter also tell you that he broke
into our place to look for that missing
624
00:38:06,480 --> 00:38:07,238
journal page?
625
00:38:07,240 --> 00:38:09,440
Oh, I can't believe you are still
talking about that.
626
00:38:09,760 --> 00:38:11,380
It was a secret about him, wasn't it?
627
00:38:11,680 --> 00:38:14,220
Look at you. You're still trying to
protect your ex -husband, and it's
628
00:38:14,220 --> 00:38:15,220
sick.
629
00:38:15,400 --> 00:38:16,500
I'll send you a get -well card.
630
00:38:52,680 --> 00:38:55,600
You look great. Thank you. Do you want
to go downstairs, maybe grab some
631
00:38:55,760 --> 00:38:56,760
Yeah, maybe.
632
00:38:57,220 --> 00:39:00,780
There's something that I want you to
know about me first.
633
00:39:01,480 --> 00:39:04,280
Oh, please don't tell me you're a guy.
634
00:39:04,640 --> 00:39:05,780
No, this isn't funny.
635
00:39:08,140 --> 00:39:11,400
I like you.
636
00:39:11,860 --> 00:39:12,860
You seem nice.
637
00:39:13,140 --> 00:39:14,140
I like you, too.
638
00:39:14,220 --> 00:39:15,220
Good.
639
00:39:16,400 --> 00:39:17,400
Okay, here goes.
640
00:39:22,220 --> 00:39:23,940
I used to be a professional woman.
641
00:39:24,300 --> 00:39:27,200
Right, and you're not living up to your
potential.
642
00:39:28,180 --> 00:39:30,580
No. I mean the oldest profession.
643
00:39:32,840 --> 00:39:34,000
I was a call girl.
644
00:39:34,640 --> 00:39:36,800
Oh. Yeah, oh.
645
00:39:38,200 --> 00:39:40,420
No, it's color.
646
00:39:40,660 --> 00:39:41,459
It's colorful.
647
00:39:41,460 --> 00:39:42,460
Colorful, right.
648
00:39:44,520 --> 00:39:49,840
You see, I had this pattern where when I
would feel empty, I would...
649
00:39:50,510 --> 00:39:51,870
Fill the void with some guy.
650
00:39:52,970 --> 00:39:54,330
And I can't do that anymore.
651
00:39:55,790 --> 00:40:01,150
I have to, uh... Make myself whole.
652
00:40:01,570 --> 00:40:02,710
Heal on my own.
653
00:40:04,510 --> 00:40:09,410
And then hope that the right guy will
come along and either love me... Or not.
654
00:40:10,730 --> 00:40:11,730
He will.
655
00:40:16,930 --> 00:40:22,580
Anyway, maybe, um... We should just...
skip dinner and you can sleep on this.
656
00:40:22,620 --> 00:40:23,620
Let me know how you feel.
657
00:40:24,520 --> 00:40:25,520
Okay.
658
00:40:52,200 --> 00:40:53,200
Hi. Hey.
659
00:40:55,800 --> 00:40:56,860
I want to apologize.
660
00:40:58,640 --> 00:41:02,000
No, you know what? Forget it. No, I
shouldn't have exploded like that. No, I
661
00:41:02,000 --> 00:41:05,060
way out of line, too. You know, you were
right about Eve. She looks great. She
662
00:41:05,060 --> 00:41:06,060
sounds fantastic.
663
00:41:06,140 --> 00:41:09,400
I want to promise you something, and I
want you to promise me something.
664
00:41:09,840 --> 00:41:10,840
Shoot.
665
00:41:11,480 --> 00:41:15,360
I promise that I don't know where any
missing journal page is.
666
00:41:16,360 --> 00:41:19,380
I don't have any secrets about Peter or
anyone.
667
00:41:20,410 --> 00:41:21,410
I swear.
668
00:41:22,470 --> 00:41:23,470
You believe me?
669
00:41:23,830 --> 00:41:24,830
I do.
670
00:41:26,810 --> 00:41:28,970
And will you promise never to bring this
up again?
671
00:41:30,090 --> 00:41:31,090
I promise.
672
00:41:34,110 --> 00:41:35,490
Well, then, this is where it ends.
673
00:41:36,450 --> 00:41:39,070
Whatever the secret was, it died with
Matt.
674
00:42:24,430 --> 00:42:27,230
Congratulations. You were great. I
couldn't have done this without your
675
00:42:27,230 --> 00:42:29,570
don't know how to thank you. Oh, please.
You don't have to thank me.
676
00:42:38,350 --> 00:42:39,350
Amanda.
677
00:42:53,770 --> 00:42:54,770
It's a full moon.
678
00:42:55,810 --> 00:42:56,810
Beautiful, isn't it?
679
00:42:59,750 --> 00:43:05,390
I told someone about our secret years
ago, and he wrote it in his journal.
680
00:43:06,750 --> 00:43:10,050
But he's dead now, and I tore the page
out.
681
00:43:11,530 --> 00:43:12,850
I'll never tell another soul.
682
00:43:15,210 --> 00:43:17,290
What about Kyle? Don't you tell him
everything?
683
00:43:17,910 --> 00:43:18,910
No, not that.
684
00:43:19,450 --> 00:43:21,030
I told him there were no more secrets.
685
00:43:23,760 --> 00:43:27,640
Thank you for all the years that you...
50659
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.