All language subtitles for Melrose Place s07e10 Dr Jealousy
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,040 --> 00:00:08,040
Thank you.
2
00:00:09,360 --> 00:00:11,000
Oh, isn't this great?
3
00:00:12,300 --> 00:00:15,540
Waking up together like this, huh? I
mean really great, like I'm perfect.
4
00:00:16,780 --> 00:00:18,840
Michael, do you have something you want
to tell me?
5
00:00:19,460 --> 00:00:20,460
Yes, Jane.
6
00:00:21,300 --> 00:00:25,460
I missed you when I was gone. And I
thought about you all the time. And when
7
00:00:25,460 --> 00:00:29,620
wasn't missing you and thinking about
you, I was doing some soul searching.
8
00:00:29,620 --> 00:00:30,620
you sleep with Megan?
9
00:00:31,960 --> 00:00:32,960
Jane.
10
00:00:34,180 --> 00:00:35,240
I'm sorry, honey.
11
00:00:36,310 --> 00:00:37,310
I'm sorry.
12
00:00:37,730 --> 00:00:40,310
I love you, and I trust you. I love you.
13
00:00:40,710 --> 00:00:43,770
You know, Megan and I are just friends,
and she had to deal with some family
14
00:00:43,770 --> 00:00:46,670
stuff. I was there to help her, and
that's all there was to it. Yeah.
15
00:00:46,670 --> 00:00:47,670
don't want any more secrets.
16
00:00:48,090 --> 00:00:49,090
You know, me neither.
17
00:00:49,690 --> 00:00:51,350
I promise I won't keep any from you.
18
00:00:51,990 --> 00:00:53,950
How about you? Promise to? I promise.
19
00:00:54,370 --> 00:00:56,170
But there's just one thing.
20
00:00:56,670 --> 00:00:58,270
What? Oh, no. You met another guy.
21
00:00:59,470 --> 00:01:02,030
No, no. I got a job working for Amanda.
22
00:01:02,650 --> 00:01:04,390
Really? Mm -hmm. Oh, that's great.
23
00:01:04,989 --> 00:01:06,550
Congratulations. Thanks. Yeah.
24
00:01:07,090 --> 00:01:08,570
I brought in this big new client.
25
00:01:09,130 --> 00:01:10,410
The account's worth millions.
26
00:01:11,230 --> 00:01:14,230
Wow. Mm -hmm. So who is the big client?
27
00:01:14,630 --> 00:01:17,490
Oh, I'm on pins and needles, but I gotta
get the door. Okay.
28
00:01:17,790 --> 00:01:18,790
Love you.
29
00:01:24,890 --> 00:01:25,890
Hello,
30
00:01:30,270 --> 00:01:31,270
Michael.
31
00:01:35,059 --> 00:01:36,780
Michael? Jane. What did you do, Michael?
32
00:01:37,640 --> 00:01:39,980
Oh, my God. Alex, are you okay?
33
00:01:40,180 --> 00:01:43,480
Yeah, I'm fine. Nice to see Michael
hasn't changed much. What is he doing
34
00:01:43,720 --> 00:01:45,000
He's my big client.
35
00:01:45,360 --> 00:01:46,480
Stopping by was a mistake.
36
00:01:46,920 --> 00:01:47,920
I'll call you later.
37
00:01:48,700 --> 00:01:49,700
At the office.
38
00:01:50,320 --> 00:01:53,620
Michael, you always were a class act.
39
00:01:56,260 --> 00:01:59,360
All he said was hello. It was the way he
said it.
40
00:02:01,420 --> 00:02:05,940
Oh. Okay, maybe I overreacted. Maybe. I
haven't seen the guy in eight years.
41
00:02:05,960 --> 00:02:07,700
It's not like we kept the old flame
burning.
42
00:02:07,960 --> 00:02:10,660
Not that there ever was a flame. What am
I going to tell Amanda?
43
00:02:10,880 --> 00:02:12,520
That you no longer have a big client.
44
00:02:12,800 --> 00:02:17,360
He offered me 25%. I'm talking growth if
I landed him. Oh, landed him like you
45
00:02:17,360 --> 00:02:20,640
were on the top and he was on the
bottom. No, Michael, this is about
46
00:02:20,640 --> 00:02:23,020
we're going to have a family... Oh, come
on. I'm a surgeon. I got plenty of
47
00:02:23,020 --> 00:02:26,620
dough. The problem is, Jane, you're so
attracted to him. I am not.
48
00:02:26,840 --> 00:02:28,640
I saw the way you looked at him when he
was on the floor.
49
00:02:28,860 --> 00:02:30,940
He was in pain. You practically broke
his jaw.
50
00:02:32,430 --> 00:02:33,430
I have to get to work.
51
00:02:33,650 --> 00:02:35,130
That is if I still have a job.
52
00:02:35,770 --> 00:02:37,150
Sometimes you can be such a jerk.
53
00:03:56,810 --> 00:04:02,950
Well, come on, make me happy. Come on.
54
00:05:09,160 --> 00:05:10,160
Come on, my brother.
55
00:05:16,080 --> 00:05:17,080
Bingo.
56
00:05:17,400 --> 00:05:20,220
Bro, you've been spending too much time
at the desk.
57
00:05:20,820 --> 00:05:22,320
Just getting warmed up. Come on.
58
00:05:22,920 --> 00:05:24,620
Just getting warmed up. Come on.
59
00:05:25,100 --> 00:05:26,100
Come on.
60
00:05:26,260 --> 00:05:27,059
Come on.
61
00:05:27,060 --> 00:05:28,060
Come on.
62
00:05:28,260 --> 00:05:30,640
You don't want me around. Why don't you
just say something? What are you talking
63
00:05:30,640 --> 00:05:31,640
about? Let's go.
64
00:05:32,000 --> 00:05:35,380
Come on. I can tell by the way you're
playing, Kyle. I just want to win.
65
00:05:37,990 --> 00:05:38,990
I'm not buying it, Kyle.
66
00:05:39,290 --> 00:05:41,850
You know, Amanda sprung this whole job
thing on you. Maybe this isn't the best
67
00:05:41,850 --> 00:05:43,810
time for me to come barging back into
your life.
68
00:05:45,410 --> 00:05:48,750
Look, what's going on in my life has got
nothing to do with you, and I'm sorry I
69
00:05:48,750 --> 00:05:49,750
shouldn't take it out on you.
70
00:05:50,910 --> 00:05:55,450
I just... Man, I think Amanda is
protecting Peter.
71
00:05:57,530 --> 00:05:58,530
Protecting him from what?
72
00:05:58,870 --> 00:06:00,330
His past, something he told Matt.
73
00:06:01,870 --> 00:06:05,470
I think Matt wrote it in his journal,
and whatever it is, Amanda read it.
74
00:06:06,040 --> 00:06:07,320
And then she tore it out.
75
00:06:07,980 --> 00:06:09,120
Did you ask her about it?
76
00:06:10,840 --> 00:06:12,420
Yeah. Yeah, I did.
77
00:06:12,920 --> 00:06:14,220
And she blew me off.
78
00:06:16,480 --> 00:06:18,080
She said that Matt tore it out.
79
00:06:18,820 --> 00:06:19,820
I don't know.
80
00:06:20,680 --> 00:06:23,320
I guess there's a part of Amanda that's
always going to love Peter.
81
00:06:24,760 --> 00:06:26,360
Just live with that.
82
00:06:28,560 --> 00:06:29,560
I got no choice.
83
00:06:31,480 --> 00:06:36,130
Honey, Caesar built Rome with a lot
less. than I gave you. Now get your butt
84
00:06:36,130 --> 00:06:37,330
the road and land a client.
85
00:06:37,670 --> 00:06:41,170
Do I get to talk here, Miss Shirley?
Talk any more, and you'll be looking for
86
00:06:41,170 --> 00:06:43,030
employment in the wonderful world of
food service.
87
00:06:45,650 --> 00:06:49,650
Oh, Megan, this is not good timing. What
do you want? A job. Is the office still
88
00:06:49,650 --> 00:06:51,230
open? Well, it's not.
89
00:06:51,510 --> 00:06:53,190
I just hired an idiot over there.
90
00:06:55,110 --> 00:06:56,110
Second thought.
91
00:06:58,590 --> 00:07:02,270
You're fired, and don't ask me for a
recommendation because you don't know
92
00:07:02,270 --> 00:07:03,270
about advertising.
93
00:07:08,750 --> 00:07:09,750
Well, it's your lucky day.
94
00:07:09,930 --> 00:07:11,130
You're getting in on the ground floor.
95
00:07:11,410 --> 00:07:13,730
But for the record, I don't know squat
about advertising.
96
00:07:14,090 --> 00:07:18,670
Yeah, well, like my good -for -nothing
father used to say, Honey, why is what's
97
00:07:18,670 --> 00:07:20,390
mouthed off? What you don't know, you
can learn.
98
00:07:20,890 --> 00:07:22,150
And so can I.
99
00:07:23,290 --> 00:07:27,750
Someday soon, I'm going to have my own
big, bad advertising agency with my name
100
00:07:27,750 --> 00:07:29,250
on the door, just like you know who.
101
00:07:30,190 --> 00:07:36,990
Amanda, I have some bad news. And I have
an assistant. Her name's Julie. She
102
00:07:36,990 --> 00:07:37,990
announced the visitors.
103
00:07:38,440 --> 00:07:39,460
I'm sorry, Miss Woodward.
104
00:07:40,580 --> 00:07:41,580
Forget it.
105
00:07:43,360 --> 00:07:44,900
I may have lost the Bastion account.
106
00:07:45,180 --> 00:07:48,800
If I did, you have every right to fire
me. No hard feelings. I just talked to
107
00:07:48,800 --> 00:07:50,880
Alex. He's nursing a sore jaw, not a
grudge.
108
00:07:51,740 --> 00:07:52,760
He's staying with the agency?
109
00:07:53,060 --> 00:07:54,060
Yeah.
110
00:07:54,260 --> 00:07:55,540
Oh, thank God.
111
00:07:57,080 --> 00:08:01,280
You know, I just don't get Michael. I
mean, after all the promises we made to
112
00:08:01,280 --> 00:08:03,360
each other, he's still acting like a
petty, jealous fool.
113
00:08:03,700 --> 00:08:07,120
Well, then open your eyes, Jane. That's
Michael in a nutshell. He is a fool.
114
00:08:08,880 --> 00:08:12,280
Well, I guess you have to call me one
too, because I love him despite all his
115
00:08:12,280 --> 00:08:15,240
faults. Well, like they say, love is
blind.
116
00:08:16,080 --> 00:08:20,620
Oh, and for the record, if Alex did
bail, there'd be plenty of hard
117
00:08:30,680 --> 00:08:31,680
Morning, Peter.
118
00:08:33,539 --> 00:08:36,120
Uh, that's your private line there.
119
00:08:36,539 --> 00:08:38,500
A man that didn't shoot you in the ear,
did she?
120
00:08:42,780 --> 00:08:43,880
Hello? Burns here.
121
00:08:44,600 --> 00:08:45,600
Hello?
122
00:08:46,320 --> 00:08:47,800
Now, I know someone is there. Hello?
123
00:08:48,040 --> 00:08:49,019
Answer me.
124
00:08:49,020 --> 00:08:51,240
You know, you're really starting to tick
me off with this.
125
00:08:54,540 --> 00:08:56,140
Wrong number? What do you want, Michael?
126
00:08:56,440 --> 00:08:57,720
Remember that guy from Matt's journal?
127
00:08:58,000 --> 00:09:00,400
That creep that slept with Jane the
night before our wedding?
128
00:09:01,100 --> 00:09:02,820
Well, he showed up at the beach house
this morning.
129
00:09:03,220 --> 00:09:04,320
I punched his lights out.
130
00:09:04,910 --> 00:09:07,870
That's nice. Now, get out of my office,
will you? The thing is, I love Jane, and
131
00:09:07,870 --> 00:09:11,430
I want to be with her maybe even
forever. But this Alex guy's back now,
132
00:09:11,430 --> 00:09:13,670
well, I'm kind of sweating the
competition.
133
00:09:14,710 --> 00:09:15,710
What would you do?
134
00:09:16,470 --> 00:09:18,690
Well, off the top of my head, I probably
wouldn't have punched him.
135
00:09:19,210 --> 00:09:21,050
Yeah, I do sort of feel bad about that.
136
00:09:22,130 --> 00:09:25,470
Thing is, Peter, it's just tearing me
apart that she might still be attracted
137
00:09:25,470 --> 00:09:26,049
this guy.
138
00:09:26,050 --> 00:09:28,690
Or worse yet, she might jump back in the
sack with him.
139
00:09:29,270 --> 00:09:32,830
Michael, for some inexplicable reason,
the woman loves you. Now my advice is
140
00:09:32,830 --> 00:09:36,070
just accept that and forget everything
else. Peter, how can I forget that she's
141
00:09:36,070 --> 00:09:37,070
been unfaithful, huh?
142
00:09:37,550 --> 00:09:38,930
What if she succumbs again?
143
00:09:39,550 --> 00:09:44,430
And what if she doesn't? Are you going
to risk all of your happiness on a what
144
00:09:44,430 --> 00:09:45,430
if?
145
00:09:49,030 --> 00:09:50,030
What if?
146
00:09:50,930 --> 00:09:51,930
Will she?
147
00:09:52,050 --> 00:09:53,050
Or won't she?
148
00:09:53,250 --> 00:09:55,430
I need to know, so I'll test her.
149
00:09:56,070 --> 00:09:58,610
I'll starve her for sex and see if she
turns to Alex.
150
00:09:59,050 --> 00:10:02,350
No. Yeah, yeah. Then if she sleeps with
him, then I'll dump her. And if not,
151
00:10:02,470 --> 00:10:05,150
we'll plight our trog and we'll live
happily ever after.
152
00:10:05,350 --> 00:10:06,350
Plight our trog?
153
00:10:06,570 --> 00:10:10,310
Peter, thank you so much. I could never
have come up with this plan without you,
154
00:10:10,350 --> 00:10:11,350
buddy.
155
00:10:20,110 --> 00:10:24,330
Excuse me.
156
00:10:24,810 --> 00:10:28,470
I'm looking for Kyle. Oh, he took the
night off.
157
00:10:29,149 --> 00:10:30,430
Um, left me in charge.
158
00:10:31,310 --> 00:10:32,590
We live in the same building.
159
00:10:33,250 --> 00:10:36,530
I'm, uh, I'm Ryan McBride, Kyle's
younger, you know, better -looking
160
00:10:37,550 --> 00:10:38,550
Megan Lewis.
161
00:10:38,570 --> 00:10:40,630
Um, I'll call him at home.
162
00:10:40,890 --> 00:10:44,230
Oh, um, I'd love to help you, you know,
any way I can.
163
00:10:45,910 --> 00:10:49,410
Fine, you can tell him that I got
another job, and I'm sorry I'm not going
164
00:10:49,410 --> 00:10:51,130
able to give him two weeks' notice when
I start tomorrow.
165
00:10:51,750 --> 00:10:54,890
Ooh, yeah, if it were my club, I don't
know if I'd let you go, Megan.
166
00:10:55,410 --> 00:10:57,470
If this was your club, I never would
have worked here.
167
00:10:59,970 --> 00:11:00,970
Tell Kyle thanks.
168
00:11:01,470 --> 00:11:03,350
Can I also tell him we had dinner?
169
00:11:05,170 --> 00:11:06,170
Sorry.
170
00:11:06,490 --> 00:11:10,550
I don't have dinner with younger
brothers of ex -employers. In fact, I've
171
00:11:10,550 --> 00:11:12,650
eating alone a lot lately and I prefer
it that way.
172
00:11:13,830 --> 00:11:15,970
But it's a big city.
173
00:11:16,550 --> 00:11:18,070
I'm sure you'll find somebody to eat
with.
174
00:11:29,710 --> 00:11:31,610
I got held up at the office and new
clients.
175
00:11:32,330 --> 00:11:34,350
Yeah, well, at least it's not Peter for
once.
176
00:11:35,210 --> 00:11:36,290
I gotta get to the club.
177
00:11:36,490 --> 00:11:38,870
Wait, I thought we had a date. You said
you were taking tonight off.
178
00:11:39,090 --> 00:11:40,610
I did. Spent most of it alone.
179
00:11:41,990 --> 00:11:45,210
Oh, come on. I'm out hustling business
all day to put cash back in our bank
180
00:11:45,210 --> 00:11:47,670
account, and you're angry with me? No,
that's just an excuse, Amanda.
181
00:11:47,950 --> 00:11:51,070
An excuse for what? For not wanting to
talk about whatever's going on.
182
00:11:52,430 --> 00:11:55,450
Yeah, I feel like I just walked in in
the middle of this conversation.
183
00:11:55,830 --> 00:11:57,310
Well, the conversation's over.
184
00:11:57,950 --> 00:11:58,950
See you.
185
00:12:07,500 --> 00:12:11,540
Take a bowl, medium size, and we'll
start with salt and pepper.
186
00:12:11,840 --> 00:12:16,540
This is the aioli sauce, mayonnaise type
for our cold lobsters.
187
00:12:17,140 --> 00:12:20,940
Crushed ground pepper. Peter! I know I
should have called, but I've got an
188
00:12:20,940 --> 00:12:23,840
emergency here. Can you wait just a
minute? Let me check on something. Wait,
189
00:12:23,840 --> 00:12:28,020
keep getting these phone calls, okay?
They keep calling and calling, and
190
00:12:28,020 --> 00:12:30,200
hanging up on me, but I think they know.
191
00:12:30,700 --> 00:12:31,700
Know what?
192
00:12:31,880 --> 00:12:34,320
That I was involved in Amanda's
kidnapping.
193
00:12:35,860 --> 00:12:36,860
Peter.
194
00:12:37,110 --> 00:12:41,910
Maybe you're feeling guilty about
putting Amanda in jeopardy, taking the
195
00:12:42,050 --> 00:12:45,570
projecting it on these phone calls. It's
not about guilt. This is pure
196
00:12:45,570 --> 00:12:47,050
unadulterated fear here.
197
00:12:47,250 --> 00:12:50,110
You know, not only do I lose Amanda
here, I could lose my career. I'm
198
00:12:50,110 --> 00:12:52,390
jail time. Okay, okay, let's say you're
right.
199
00:12:52,630 --> 00:12:53,630
Who's making the calls?
200
00:12:53,830 --> 00:12:57,310
Well, I don't know. It's got to be the
kidnappers or the guy that hired them.
201
00:12:57,330 --> 00:12:59,710
Who else could it be? You're the only
other person that I told.
202
00:13:00,530 --> 00:13:02,230
No, you told someone else.
203
00:13:03,150 --> 00:13:04,150
What are you talking about?
204
00:13:05,290 --> 00:13:06,950
You confessed to Lexi.
205
00:13:08,270 --> 00:13:12,470
Lexi? Peter, to be honest, I can't
believe you put that kind of power in
206
00:13:12,470 --> 00:13:13,890
hands. Hold it, hold it.
207
00:13:14,750 --> 00:13:16,010
Why didn't she tell you this?
208
00:13:18,290 --> 00:13:20,150
In her last therapy session.
209
00:13:21,450 --> 00:13:22,450
She's a patient?
210
00:13:22,590 --> 00:13:23,590
Ex -patient.
211
00:13:24,430 --> 00:13:27,010
There was a little too much chemistry.
212
00:13:27,530 --> 00:13:31,290
It was going to prevent the full
expiration of the doctor -patient
213
00:13:35,310 --> 00:13:39,050
When exactly did she tell you this? Oh,
come on.
214
00:13:39,690 --> 00:13:42,190
I can't... Exactly.
215
00:13:45,030 --> 00:13:46,030
Okay.
216
00:13:47,070 --> 00:13:49,390
She said you confessed.
217
00:13:50,150 --> 00:13:54,310
It made her sick, but she wasn't going
to the police, so I asked her why.
218
00:13:54,530 --> 00:13:59,050
And she said something like, well, do
you really think they'd do anything
219
00:13:59,050 --> 00:14:02,010
it? And I said, well...
220
00:14:02,620 --> 00:14:06,860
to arrange a phony kidnapping, to put
Amanda in jeopardy, that you would
221
00:14:06,860 --> 00:14:12,900
probably get... Oh, God.
222
00:14:15,820 --> 00:14:17,220
She didn't tell me anything.
223
00:14:18,080 --> 00:14:19,180
I told her.
224
00:14:22,380 --> 00:14:24,340
Peter... We've been had, Doc.
225
00:14:25,980 --> 00:14:27,880
By the biggest bitch of them all.
226
00:14:37,630 --> 00:14:38,630
Miss Woodward?
227
00:14:40,670 --> 00:14:41,890
Your ticket to San Francisco.
228
00:14:43,090 --> 00:14:44,770
You need to leave now or you're going to
miss your flight.
229
00:14:45,350 --> 00:14:48,510
Thanks. Listen, where can I reach you?
You can't.
230
00:14:48,730 --> 00:14:52,610
If anyone calls, have Jane handle it.
And Julie, no one can know about this.
231
00:14:53,170 --> 00:14:54,170
No one.
232
00:14:54,270 --> 00:14:55,270
I understand.
233
00:15:13,160 --> 00:15:14,160
Hello, Burns here.
234
00:15:15,840 --> 00:15:16,840
Hello, who's there?
235
00:15:21,120 --> 00:15:23,180
Peter, it's me, Lexi. Lexi.
236
00:15:24,220 --> 00:15:26,320
Well, you're the last person I expected
to hear from.
237
00:15:26,580 --> 00:15:29,840
Well, I've been thinking about you a
lot.
238
00:15:30,840 --> 00:15:31,840
How are you feeling?
239
00:15:32,240 --> 00:15:34,200
Is that bullet wound all mended?
240
00:15:35,620 --> 00:15:36,620
Oh, good as new.
241
00:15:36,820 --> 00:15:37,820
How are you?
242
00:15:38,060 --> 00:15:40,940
Gee, I thought with all that running
around in the woods with a man...
243
00:15:43,080 --> 00:15:44,080
You know about that?
244
00:15:44,780 --> 00:15:45,880
You hear things.
245
00:15:46,740 --> 00:15:50,320
God, I can only imagine what Amanda's
been put through. Poor thing.
246
00:15:52,340 --> 00:15:55,780
I have a tight schedule, so thanks for
calling.
247
00:15:56,120 --> 00:15:57,099
Look, wait.
248
00:15:57,100 --> 00:16:00,240
Peter, I really need to talk to you.
249
00:16:00,540 --> 00:16:01,479
About what?
250
00:16:01,480 --> 00:16:02,480
Not over the phone.
251
00:16:02,940 --> 00:16:04,020
Can we meet for a drink?
252
00:16:04,620 --> 00:16:05,620
Tonight?
253
00:16:06,700 --> 00:16:10,560
Well, I'm checking my schedule right
now, and how about next week?
254
00:16:15,130 --> 00:16:16,130
Please say yes.
255
00:16:16,650 --> 00:16:17,650
For old time's sake.
256
00:16:18,030 --> 00:16:19,470
All right, for old time's sake.
257
00:16:20,530 --> 00:16:21,610
Tonight, you name the place.
258
00:16:22,570 --> 00:16:23,570
Let's hit Kyle's club.
259
00:16:24,110 --> 00:16:25,730
Ten o 'clock. And don't be late.
260
00:16:30,890 --> 00:16:32,210
Peter, just thought I'd let you know.
261
00:16:33,670 --> 00:16:35,510
Operation Jane is going full steam
ahead.
262
00:16:36,210 --> 00:16:39,630
I apologize to Jane and her ex, you know
what.
263
00:16:40,230 --> 00:16:41,630
And I'm going to have dinner with them
tonight.
264
00:16:42,290 --> 00:16:44,190
This is what they make libraries for,
Michael.
265
00:16:44,410 --> 00:16:47,370
Oh, yeah. Sorry about that. It's just,
uh, well, I gotta memorize this stuff
266
00:16:47,370 --> 00:16:48,370
before I meet them.
267
00:16:51,110 --> 00:16:52,110
Body language?
268
00:16:52,430 --> 00:16:54,190
Oh, yeah. It's all part of the plan.
269
00:16:54,830 --> 00:16:58,370
You see, I don't want to be the last one
to know if Jane is getting it on with
270
00:16:58,370 --> 00:16:59,370
this rag merchant.
271
00:16:59,730 --> 00:17:01,570
So I'll observe their body language.
272
00:17:02,010 --> 00:17:03,210
Then I'll know their true feelings.
273
00:17:04,630 --> 00:17:05,630
You're not serious.
274
00:17:06,050 --> 00:17:07,050
Oh, Dad.
275
00:17:07,150 --> 00:17:12,359
Oh, yeah. For instance, um, if someone
covers their mouth with their hand, Mm
276
00:17:12,359 --> 00:17:16,599
-hmm. Or if someone leans back when
they're talking to you? Yeah. Or if
277
00:17:16,599 --> 00:17:17,700
rubs the side of their nose?
278
00:17:18,020 --> 00:17:19,599
Those are all signs of deception.
279
00:17:20,740 --> 00:17:27,380
So if I... I... What if my nose itches?
Oh, you know, mock if you want, but
280
00:17:27,380 --> 00:17:28,940
there's scientific merit to this.
281
00:17:29,460 --> 00:17:30,460
I'm telling you.
282
00:17:31,000 --> 00:17:34,000
Um, the wider the gesture, the more you
can trust somebody.
283
00:17:34,300 --> 00:17:37,440
Or if, uh, they're fast -breathing high
in the chest... Michael.
284
00:17:39,100 --> 00:17:40,560
Direct eye contact.
285
00:17:41,210 --> 00:17:42,470
See what it says about that.
286
00:17:44,710 --> 00:17:47,610
It says, get out of my office.
287
00:17:48,530 --> 00:17:49,530
Okay.
288
00:18:07,280 --> 00:18:11,100
All the things you're afraid to ask.
289
00:18:13,000 --> 00:18:16,560
I'll be here to tell you that you're
everything.
290
00:18:18,160 --> 00:18:21,460
I will never be the one to leave.
291
00:18:23,360 --> 00:18:27,040
I don't want to stray the course you're
keeping.
292
00:18:28,080 --> 00:18:29,720
Just without you.
293
00:18:30,100 --> 00:18:31,100
You're late.
294
00:18:31,140 --> 00:18:33,780
Oh, well, I'd apologize only if it was
intentional.
295
00:18:34,750 --> 00:18:35,750
I wanted to see if you'd wait.
296
00:18:35,810 --> 00:18:36,810
Sure enough, you did.
297
00:18:37,010 --> 00:18:38,070
I like the scotch here.
298
00:18:38,810 --> 00:18:41,210
Recently, I haven't had the urge to be
in my apartment.
299
00:18:41,850 --> 00:18:43,430
Living alone, it can be hard work.
300
00:18:43,990 --> 00:18:45,470
So is living with the wrong person.
301
00:18:46,210 --> 00:18:50,190
Right, not with the wrong person. I
didn't say that. Now you just do love
302
00:18:50,190 --> 00:18:51,190
man in my face.
303
00:18:51,290 --> 00:18:52,390
Please, enough of that.
304
00:18:54,190 --> 00:18:55,890
I know you're the one who's been calling
me.
305
00:18:57,730 --> 00:18:58,810
Aren't you the clever one?
306
00:19:00,650 --> 00:19:02,830
Sorry about all this hang -up. I just
didn't know what to say.
307
00:19:03,740 --> 00:19:07,580
I mean, after finding out your dirty
little secret, how you arranged a phony
308
00:19:07,580 --> 00:19:11,800
kidnapping all so you can be Amanda's
rescuer, well, it's been quite a shock.
309
00:19:13,580 --> 00:19:16,080
So obviously you want something. What is
it?
310
00:19:16,680 --> 00:19:17,680
Bingo.
311
00:19:18,220 --> 00:19:19,220
I want you.
312
00:19:19,480 --> 00:19:24,640
I just can't decide whether you'd look
better behind bars or in my bed.
313
00:19:27,220 --> 00:19:28,760
So do I have a choice here?
314
00:19:29,180 --> 00:19:30,180
Oh, sorry.
315
00:19:30,880 --> 00:19:32,160
Criminals don't have choices.
316
00:19:33,969 --> 00:19:34,969
I'll be in touch.
317
00:19:38,090 --> 00:19:39,750
I'm starting to sweat, Peter.
318
00:19:45,230 --> 00:19:45,630
There
319
00:19:45,630 --> 00:19:53,330
she
320
00:19:53,330 --> 00:19:54,330
is again.
321
00:19:56,610 --> 00:19:57,910
Who, Megan? Yeah, yeah.
322
00:19:59,150 --> 00:20:00,150
Is she looking at me?
323
00:20:03,689 --> 00:20:04,690
No. You sure?
324
00:20:05,030 --> 00:20:06,090
No, she's looking at her menu.
325
00:20:10,630 --> 00:20:11,630
She just looked away.
326
00:20:11,950 --> 00:20:13,610
She wouldn't have done that if she
didn't like me.
327
00:20:14,450 --> 00:20:16,490
Why do I suddenly feel like I'm back in
high school?
328
00:20:16,710 --> 00:20:18,510
So, what's her story?
329
00:20:19,930 --> 00:20:21,310
Uh, complicated.
330
00:20:21,850 --> 00:20:25,510
Perfect. That means we got something in
common, other than mutual attraction, of
331
00:20:25,510 --> 00:20:26,510
course.
332
00:20:26,770 --> 00:20:27,930
Hey, um, listen.
333
00:20:29,250 --> 00:20:31,910
I can't really ask her because she's,
like, already rejected me, but...
334
00:20:32,190 --> 00:20:33,270
You could ask her for me.
335
00:20:33,670 --> 00:20:38,270
No. Yeah. No, we are back in high school
here. No, I'm not going to do it. Come
336
00:20:38,270 --> 00:20:39,270
on.
337
00:20:41,790 --> 00:20:42,449
Oh, wait.
338
00:20:42,450 --> 00:20:43,309
You owe me.
339
00:20:43,310 --> 00:20:44,310
Big.
340
00:20:44,550 --> 00:20:49,790
So I hear congratulations are in order.
341
00:20:50,210 --> 00:20:51,210
Well, thank you.
342
00:20:52,190 --> 00:20:53,550
You have been so great.
343
00:20:53,850 --> 00:20:57,370
There's not many bosses that would let
you quit without any notice. Well, I
344
00:20:57,370 --> 00:21:00,050
hope this changes your ticket to good
times, and I'm going to miss you.
345
00:21:03,300 --> 00:21:05,780
Now, that will get you a table anywhere
in this place.
346
00:21:06,160 --> 00:21:07,160
Well,
347
00:21:07,760 --> 00:21:11,400
I just ordered takeout. Lexi piled all
this work on me, so I'm a little...
348
00:21:11,420 --> 00:21:12,139
no, you're here.
349
00:21:12,140 --> 00:21:13,140
Stay. Eat.
350
00:21:13,440 --> 00:21:16,240
My little brother is by himself, and you
join him.
351
00:21:18,140 --> 00:21:20,680
Come on. I will have the kitchen put a
rush on your meal.
352
00:21:25,060 --> 00:21:26,060
Enjoy. Thank you.
353
00:21:28,300 --> 00:21:32,120
I knew that you'd eventually come to
your senses and have dinner with me.
354
00:21:35,229 --> 00:21:38,210
So, remind me, how did you guys meet?
355
00:21:38,910 --> 00:21:41,330
Well, Alex and I were... Go ahead.
356
00:21:41,630 --> 00:21:45,010
Okay. Well, Jane and I were both
applying for the same part -time job. In
357
00:21:45,010 --> 00:21:45,949
Marshall Field.
358
00:21:45,950 --> 00:21:47,890
And I'll never forget, you were so
competitive.
359
00:21:48,870 --> 00:21:51,610
Well, I'll never forget the dress you
were wearing.
360
00:21:52,790 --> 00:21:56,150
So, your first interest in Jane was
sexual.
361
00:21:56,730 --> 00:21:58,410
Michael. No, no, no, that's okay.
362
00:21:58,750 --> 00:22:01,190
What I meant was, she designed it
herself.
363
00:22:01,630 --> 00:22:02,630
It was unique.
364
00:22:04,110 --> 00:22:05,110
Like Jane.
365
00:22:10,050 --> 00:22:13,230
Um, you have something wrong with your
nose?
366
00:22:14,130 --> 00:22:17,770
No. I'm just asking because I'm a
doctor, and you seem to rub your nose a
367
00:22:17,830 --> 00:22:22,150
No, he doesn't. Michael, why don't you
stop dancing around what's really
368
00:22:22,150 --> 00:22:23,150
bothering you here?
369
00:22:23,350 --> 00:22:26,270
I slept with Jane. Okay, I don't think
that's an issue for Michael, right,
370
00:22:26,350 --> 00:22:29,230
honey? That's right. I can be just as
mature as the next guy. Really?
371
00:22:29,430 --> 00:22:33,150
Mm -hmm. Then why did you hit me? Honey,
I would really like some coffee.
372
00:22:33,820 --> 00:22:35,300
Because I'm a hothead, all right?
373
00:22:36,000 --> 00:22:39,180
I always have been. If you ask me, it's
one of the qualities Jane loves about
374
00:22:39,180 --> 00:22:40,179
me.
375
00:22:40,180 --> 00:22:44,700
I don't tend to overthink a situation. I
believe actions speak louder than
376
00:22:44,700 --> 00:22:45,700
words.
377
00:22:47,900 --> 00:22:48,900
I'll see you at home.
378
00:22:49,600 --> 00:22:53,380
Oh, and for the record, I didn't hit you
because of what happened before.
379
00:22:53,780 --> 00:22:55,820
But as a warning that you shouldn't let
it happen again.
380
00:22:56,440 --> 00:22:58,780
You know what? You really should get
that nose checked out.
381
00:23:06,700 --> 00:23:09,320
You're looking at me like you wish I
dropped dead.
382
00:23:10,200 --> 00:23:11,340
Emily, I'm sorry.
383
00:23:13,660 --> 00:23:17,220
The problem can't be me, because women
usually find me amusing.
384
00:23:18,200 --> 00:23:20,440
Oh, and I'm sure they also find you
arrogant.
385
00:23:20,720 --> 00:23:22,180
You know you're nothing like Kyle.
386
00:23:22,420 --> 00:23:24,460
Well, at least you noticed something
about me.
387
00:23:27,060 --> 00:23:28,340
Why are you so down on men?
388
00:23:30,580 --> 00:23:31,820
Because of guys like you.
389
00:23:34,250 --> 00:23:37,070
I used to use men as crutches instead of
walking on my own.
390
00:23:38,330 --> 00:23:41,790
Um, you know, I've changed my mind.
Could I just get my entree to go?
391
00:23:42,010 --> 00:23:43,010
Oh, certainly.
392
00:23:49,190 --> 00:23:54,590
What are you doing sitting in the dark?
393
00:23:55,290 --> 00:23:56,550
Watching some football highlights.
394
00:23:57,130 --> 00:23:58,790
Seems like I never get to see a game
anymore.
395
00:24:00,450 --> 00:24:03,590
Well, sorry I'm late. I should have
called. I've been running from meeting
396
00:24:03,590 --> 00:24:06,190
meeting. Yeah, I know, San Francisco.
397
00:24:08,330 --> 00:24:09,330
Jane told me.
398
00:24:09,690 --> 00:24:11,010
Dropped by to take you out to lunch.
399
00:24:12,410 --> 00:24:13,410
Sorry I missed you.
400
00:24:15,150 --> 00:24:16,150
How'd it go?
401
00:24:17,350 --> 00:24:18,350
San Francisco?
402
00:24:18,410 --> 00:24:20,570
Um, pretty much the way I'd hoped.
403
00:24:31,110 --> 00:24:32,230
I'm not stupid, Amanda.
404
00:24:32,750 --> 00:24:34,010
And I'm not making this up.
405
00:24:34,650 --> 00:24:36,090
You're hiding something from me.
406
00:24:37,030 --> 00:24:40,810
If there's one thing I learned from my
marriage with Taylor, it's that a
407
00:24:40,810 --> 00:24:43,170
relationship based on secrets never
works.
408
00:24:43,770 --> 00:24:46,290
Forgive me, but I don't think there's a
point of comparison.
409
00:24:47,750 --> 00:24:51,010
What were you doing in San Francisco? I
was taking care of business. Any more
410
00:24:51,010 --> 00:24:53,470
questions? You haven't asked me about
the missing journal page all day.
411
00:24:54,590 --> 00:24:55,590
I'm going to go to bed.
412
00:24:55,730 --> 00:24:56,730
Am I invited?
413
00:24:56,750 --> 00:24:57,750
It's your call.
414
00:25:14,640 --> 00:25:16,260
What's this? A chance to prove yourself.
415
00:25:17,200 --> 00:25:20,180
Well, maybe I could put some clothes on
first. I'm not used to having business
416
00:25:20,180 --> 00:25:21,180
meetings in my underwear.
417
00:25:21,220 --> 00:25:22,220
Frankly, I hadn't noticed.
418
00:25:23,040 --> 00:25:24,040
Okay.
419
00:25:24,720 --> 00:25:25,720
Skylar's soap.
420
00:25:26,240 --> 00:25:28,300
I know they're traded on the New York
Stock Exchange.
421
00:25:28,520 --> 00:25:32,880
Right, and I got a call from their CEO
last night after 20 -plus years that
422
00:25:32,880 --> 00:25:34,420
are shopping around for a new ad agency.
423
00:25:35,140 --> 00:25:37,820
Well, I mean, shouldn't you send in the
big guns? Well, you're the only one at
424
00:25:37,820 --> 00:25:40,680
the agency with an MBA, which could be
an asset. The guy is hung up on
425
00:25:40,680 --> 00:25:44,510
credentials. So, speed read the file and
hit the road. Whoa, where am I going?
426
00:25:44,770 --> 00:25:48,110
Arizona. And don't let me down. It would
make holiday dinners very
427
00:25:48,110 --> 00:25:49,110
uncomfortable.
428
00:25:59,670 --> 00:26:00,670
Oh.
429
00:26:33,320 --> 00:26:34,320
Are you stalking me?
430
00:26:35,380 --> 00:26:38,600
If I were a stalker, you would be the
last woman I'd stalk.
431
00:26:38,820 --> 00:26:40,160
Then what the hell are you doing out
here?
432
00:26:40,400 --> 00:26:41,700
I'm headed to Jerome for a meeting.
433
00:26:42,240 --> 00:26:43,240
Don't tell me.
434
00:26:43,840 --> 00:26:44,840
Skyler's dope.
435
00:26:46,200 --> 00:26:47,580
This is really getting weird.
436
00:26:47,800 --> 00:26:49,100
Yeah, well, yesterday it was fate.
437
00:26:49,620 --> 00:26:53,880
I didn't know you as well. So, do you
need a hand with that flat tire or what?
438
00:26:54,060 --> 00:26:55,440
No, that's all right. Go ahead. I can
handle it.
439
00:26:56,900 --> 00:26:58,800
I don't know. The desert's no place for
a woman.
440
00:26:59,100 --> 00:27:00,100
Oh, please.
441
00:27:00,520 --> 00:27:01,520
Okay.
442
00:27:01,770 --> 00:27:04,570
It's just I was watching the Discovery
Channel, and they had this program about
443
00:27:04,570 --> 00:27:05,570
snakes.
444
00:27:05,730 --> 00:27:07,330
Poisonous snakes found only in Arizona.
445
00:27:08,990 --> 00:27:10,130
Did you know they love the shade?
446
00:27:10,830 --> 00:27:12,410
They slid it right off the desert floor.
447
00:27:12,650 --> 00:27:13,950
One could be under your car right now.
448
00:27:16,910 --> 00:27:18,310
Coiled up, ready to strike.
449
00:27:20,910 --> 00:27:23,210
Last chance. Okay. Look, I don't see...
Yeah.
450
00:27:23,930 --> 00:27:25,130
Yeah, I think I could use some help.
451
00:27:34,060 --> 00:27:35,360
I used to be a gas jockey. Peace and
care.
452
00:27:37,860 --> 00:27:39,220
All right.
453
00:27:40,980 --> 00:27:43,840
Did you ever check your spare?
454
00:27:44,100 --> 00:27:46,060
No. Well, you should because it's flat.
455
00:27:50,400 --> 00:27:52,860
I'm out here in the middle of nowhere in
Nate country.
456
00:27:53,620 --> 00:27:56,040
My cell phone's not working. What the
hell am I supposed to do?
457
00:27:57,140 --> 00:27:58,500
Well, I could give you a ride to Jerome.
458
00:27:59,780 --> 00:28:02,260
They probably have a service station we
could have your car to. I hate this.
459
00:28:02,800 --> 00:28:03,960
What if I said it was a freebie?
460
00:28:04,720 --> 00:28:06,600
I'd still hate it, but I'd accept the
offer.
461
00:28:08,700 --> 00:28:09,700
Excuse me.
462
00:28:12,580 --> 00:28:13,840
Are you sure she's in there?
463
00:28:14,180 --> 00:28:15,220
Go take a look for yourself.
464
00:28:20,620 --> 00:28:21,620
Whoa.
465
00:28:24,220 --> 00:28:25,220
Whoa.
466
00:28:25,640 --> 00:28:28,660
Whoa, I don't do so well in the heat. I
hope they got a buzzer or something in
467
00:28:28,660 --> 00:28:30,660
case I pass out. Michael, hi.
468
00:28:31,440 --> 00:28:32,440
Jean, hi.
469
00:28:32,800 --> 00:28:33,900
What are you doing here?
470
00:28:34,400 --> 00:28:36,900
Do you mind if I join you? No, of course
not.
471
00:28:38,700 --> 00:28:44,200
I joined the gym this morning because I
wanted to get in shape for our wedding.
472
00:28:45,520 --> 00:28:46,580
Oh, our wedding.
473
00:28:46,840 --> 00:28:48,280
Oh, I love the sound of that.
474
00:28:49,160 --> 00:28:53,700
Michael, about last night, I just... Oh,
yeah, I know, I know, I know. I was out
475
00:28:53,700 --> 00:28:54,679
of line again.
476
00:28:54,680 --> 00:28:58,880
No, you weren't. I was going to
apologize this morning at home, but you
477
00:28:58,880 --> 00:29:01,140
early. What? I wasn't?
478
00:29:01,560 --> 00:29:04,420
No. In fact, I thought you were very
sweet.
479
00:29:05,740 --> 00:29:07,980
Wow. And forceful, and you were right.
480
00:29:08,560 --> 00:29:10,320
Your hot temper turns me on.
481
00:29:12,360 --> 00:29:13,360
Wow.
482
00:29:14,780 --> 00:29:20,500
You know, things are going so well for
me here. I hate to ask you this, but
483
00:29:20,500 --> 00:29:24,140
anything about that Alex guy turn you
on? No, Michael, no, nothing.
484
00:29:26,120 --> 00:29:27,120
Okay.
485
00:29:27,400 --> 00:29:29,660
Okay, then you don't have to worry about
me tagging along on your business
486
00:29:29,660 --> 00:29:30,519
dinners anymore.
487
00:29:30,520 --> 00:29:31,520
Okay.
488
00:29:37,290 --> 00:29:38,530
Um, uh, Jane.
489
00:29:38,730 --> 00:29:43,130
What? I was thinking that maybe we
shouldn't have sex till after the
490
00:29:43,170 --> 00:29:44,170
Oh, my God. What?
491
00:29:44,190 --> 00:29:47,350
Yeah, well, even if I wanted to, we
can't because, you know, somebody could
492
00:29:47,350 --> 00:29:48,350
in.
493
00:30:15,600 --> 00:30:16,600
Where's everybody?
494
00:30:16,760 --> 00:30:17,780
At lunch.
495
00:30:18,020 --> 00:30:19,100
The whole building?
496
00:30:19,820 --> 00:30:24,880
You heard me. I'm committing $20 million
to advertising in the next fiscal year.
497
00:30:25,360 --> 00:30:28,780
You want to crack at it? You better get
your people down here.
498
00:30:30,980 --> 00:30:34,200
Hi. Oh, I can't meet with anyone today.
499
00:30:34,660 --> 00:30:38,800
But I have an appointment. I'm Megan
Lewis with Sterling Conway Enterprises.
500
00:30:40,060 --> 00:30:43,520
And Ryan McBride. Amanda Woodward,
advertising, sir.
501
00:30:43,930 --> 00:30:45,270
We came all the way from L .A.
502
00:30:45,810 --> 00:30:47,290
Did you fly or drive?
503
00:30:47,930 --> 00:30:50,010
Drive, actually. Well, at least I did.
504
00:30:50,230 --> 00:30:54,870
Yeah, I like to drive, but I don't get
behind the wheel much anymore.
505
00:30:55,390 --> 00:30:58,550
I want to hear your ideas, but I'm late
for lunch.
506
00:30:58,850 --> 00:31:03,090
And if I miss my lunch, I don't get a
chance to take my afternoon walk.
507
00:31:03,810 --> 00:31:05,190
I really like my walk.
508
00:31:05,470 --> 00:31:06,830
How does tomorrow sound?
509
00:31:07,830 --> 00:31:12,470
7 a .m.? 7 would be fine. Yeah, that's
great. That would be great.
510
00:31:26,990 --> 00:31:28,830
Thought the band was supposed to be
playing, not fighting.
511
00:31:29,030 --> 00:31:30,550
Oh, that's rock and roll for you.
512
00:31:31,290 --> 00:31:32,290
Can I buy you a drink?
513
00:31:32,590 --> 00:31:35,250
No, actually, I need to talk to you and
Kyle in private.
514
00:31:35,570 --> 00:31:36,570
It's important.
515
00:31:37,050 --> 00:31:40,990
Oh, well, as you can see, Kyle's busy,
but if it's that important, you and I
516
00:31:40,990 --> 00:31:41,990
talk in the office.
517
00:31:42,410 --> 00:31:43,410
Sure.
518
00:31:59,320 --> 00:32:05,960
Well, I was thinking of slowly sliding
into a confession, but instead, here's
519
00:32:05,960 --> 00:32:06,960
your ransom money.
520
00:32:08,660 --> 00:32:09,519
You're kidding.
521
00:32:09,520 --> 00:32:10,520
No, no, here.
522
00:32:11,900 --> 00:32:12,900
Check for yourself.
523
00:32:14,260 --> 00:32:15,260
What?
524
00:32:16,540 --> 00:32:17,560
Where did you get it?
525
00:32:18,060 --> 00:32:22,760
Well, I called in a favor from an ex
-patient that, uh... The guy you talked
526
00:32:22,760 --> 00:32:23,599
Matt about?
527
00:32:23,600 --> 00:32:26,760
Yeah, yeah, Mr. Beck. You met him in my
office, actually, and I had him check up
528
00:32:26,760 --> 00:32:28,420
on the kidnappers and the ransom.
529
00:32:28,810 --> 00:32:29,409
Uh -huh.
530
00:32:29,410 --> 00:32:30,990
And he got it for you just like that?
531
00:32:31,690 --> 00:32:34,110
Well, he's a very powerful man.
532
00:32:36,330 --> 00:32:37,330
Peter.
533
00:32:37,550 --> 00:32:40,330
Hey, you know, I can't stand to see you
unhappy.
534
00:32:41,490 --> 00:32:45,510
I read Matt's journal from cover to
cover, and you talked about this Mr.
535
00:32:45,510 --> 00:32:46,510
more than once.
536
00:32:46,710 --> 00:32:49,550
Well, Matt and I spent a lot of long
hours in the ER together.
537
00:32:51,430 --> 00:32:54,030
I've known men like Beck. In fact, I've
lived with one.
538
00:32:54,970 --> 00:32:56,310
Well, I told you it was a favor.
539
00:32:57,110 --> 00:32:58,730
That go with me for saving his life.
540
00:32:59,950 --> 00:33:00,950
Good.
541
00:33:02,770 --> 00:33:06,030
Because I don't want you or Kyle or
anyone for that matter to sacrifice
542
00:33:06,030 --> 00:33:07,030
themselves for me.
543
00:33:08,490 --> 00:33:09,490
Never again.
544
00:33:11,970 --> 00:33:13,190
Oh. What's going on?
545
00:33:13,590 --> 00:33:17,590
A lot. A lot. Peter got our money back.
The ransom money. All of it.
546
00:33:18,470 --> 00:33:19,530
Well, that's amazing.
547
00:33:20,890 --> 00:33:22,390
Considering the cops hit a brick wall.
548
00:33:24,350 --> 00:33:26,170
You real interested in hearing how you
pulled that off?
549
00:33:27,560 --> 00:33:28,560
It's a long story.
550
00:33:30,600 --> 00:33:31,600
I'll bet.
551
00:33:31,640 --> 00:33:37,720
But, hey, you did it, and we are both
very thankful.
552
00:34:00,020 --> 00:34:01,020
Megan?
553
00:34:02,440 --> 00:34:03,440
Megan?
554
00:34:05,240 --> 00:34:06,240
Megan?
555
00:34:09,820 --> 00:34:15,960
What are you doing in my room?
556
00:34:16,260 --> 00:34:18,179
Oh, thought you might want some company.
557
00:34:18,380 --> 00:34:19,840
Oh, so you just let yourself in?
558
00:34:20,300 --> 00:34:23,300
Yeah, the door was open. Got some chips
and some beer.
559
00:34:24,179 --> 00:34:25,719
You were trying to steal my ideas.
560
00:34:26,760 --> 00:34:28,360
Last we talked, you didn't have any
ideas.
561
00:34:28,659 --> 00:34:29,659
Get out.
562
00:34:30,409 --> 00:34:34,610
Come on, Megan. I was... I wasn't doing
anything. I just... I hate being alone,
563
00:34:34,690 --> 00:34:36,150
and you're the only person I know in
this town.
564
00:34:36,409 --> 00:34:39,230
You know what? I thanked you for the
ride. I don't owe you anything else.
565
00:34:40,630 --> 00:34:42,570
Wait a minute. I didn't mean that you
owed me anything.
566
00:34:42,870 --> 00:34:43,870
Good night.
567
00:34:56,880 --> 00:35:00,380
I don't want you putting Peter through
the third degree, forcing him to tell
568
00:35:00,380 --> 00:35:03,080
how he did what he did. What is it with
you? Why are you still protecting him?
569
00:35:03,300 --> 00:35:03,939
I'm not.
570
00:35:03,940 --> 00:35:05,440
What makes you think he needs my
protection?
571
00:35:05,700 --> 00:35:06,940
The journal, the missing page.
572
00:35:07,300 --> 00:35:10,780
How many times do we have to talk about
this? I don't know anything about a
573
00:35:10,780 --> 00:35:14,440
missing page, except that it's missing
and Matt probably tore it out. Well, at
574
00:35:14,440 --> 00:35:17,560
least we agree on one thing. We both
wish we'd never read the damn journal.
575
00:35:18,000 --> 00:35:19,000
I'm getting a beer.
576
00:35:46,670 --> 00:35:48,230
I don't think Matt would mind. Do you?
577
00:36:44,100 --> 00:36:45,100
It's after eight.
578
00:36:47,060 --> 00:36:48,060
He's blowing us up.
579
00:36:49,400 --> 00:36:51,840
Yeah, after I stayed up all night
reading articles on branding.
580
00:36:52,200 --> 00:36:53,200
Cows are products.
581
00:36:54,020 --> 00:36:55,020
Very funny.
582
00:36:56,880 --> 00:36:57,960
Hey, excuse me.
583
00:36:58,440 --> 00:36:59,560
What's going on?
584
00:37:00,240 --> 00:37:03,500
Change of ownership. Some big
conglomerate bought up Skyler Soap.
585
00:37:04,100 --> 00:37:07,060
When? We just met with him yesterday. He
didn't say anything about it.
586
00:37:07,620 --> 00:37:11,340
Well, from what I hear, nobody has a
heart to tell the old guy.
587
00:37:11,640 --> 00:37:12,980
He gave his life to this company.
588
00:37:13,850 --> 00:37:14,850
And this town.
589
00:37:15,130 --> 00:37:16,450
Well, this is a wasted trip.
590
00:37:18,170 --> 00:37:19,510
Guess we got to know each other better.
591
00:37:20,010 --> 00:37:22,090
You know, I have to go back to Phoenix
and pick up my car.
592
00:37:22,330 --> 00:37:25,370
Do you know if there's a bus that goes
through there? Oh, no, it's okay. It's
593
00:37:25,370 --> 00:37:26,690
okay. Well, you could ride with me.
594
00:37:26,970 --> 00:37:29,870
Can't beat the fare and promise some
good conversation.
595
00:37:30,430 --> 00:37:32,390
Yeah, well, you had me into that bit
about the conversation.
596
00:37:33,110 --> 00:37:34,490
Well, I won't say anything.
597
00:37:40,770 --> 00:37:43,710
So. What is it about my new line you
don't like?
598
00:37:45,710 --> 00:37:50,610
I'm sorry, Alex. Your designs are great.
I was just... I was thinking about
599
00:37:50,610 --> 00:37:51,610
Michael.
600
00:37:52,330 --> 00:37:54,890
You know, I don't mind if you call him.
601
00:37:56,710 --> 00:37:58,710
Okay, thank you. It'll just be a minute.
602
00:38:04,630 --> 00:38:05,630
Hello.
603
00:38:05,890 --> 00:38:06,890
Hi, honey.
604
00:38:06,970 --> 00:38:09,890
I just wanted to hear your voice. I
tried you at home. Where are you?
605
00:38:10,440 --> 00:38:13,660
I'm at the gym. I thought I'd hang out
for a while, you know, maybe lift some
606
00:38:13,660 --> 00:38:14,660
weights, take a swim.
607
00:38:15,340 --> 00:38:20,280
Okay, well, I won't be late. Michael,
you sound a little weird. Are you sure
608
00:38:20,280 --> 00:38:21,460
you're okay about my dinner meeting?
609
00:38:21,840 --> 00:38:23,080
Sure, honey, I'm fine.
610
00:38:23,340 --> 00:38:24,440
You do what you have to do.
611
00:38:24,840 --> 00:38:25,840
I'll see you later.
612
00:38:40,130 --> 00:38:41,130
Amanda can wait.
613
00:38:43,330 --> 00:38:49,170
These last few days... It's made me
realize that...
614
00:38:49,170 --> 00:38:52,830
Well, how part of my life has been
missing.
615
00:38:54,890 --> 00:38:55,890
Come on, Jane.
616
00:38:56,230 --> 00:38:57,230
Admit it.
617
00:38:57,510 --> 00:38:58,990
You have feelings for me, too.
618
00:39:01,030 --> 00:39:02,770
Of course I do.
619
00:39:03,570 --> 00:39:05,770
But not the kind of feelings that you're
talking about.
620
00:39:07,170 --> 00:39:09,860
Well... Then it shouldn't bother you if
I kiss you.
621
00:39:11,440 --> 00:39:13,640
You can take my word for it. Words lie.
622
00:39:13,920 --> 00:39:14,920
Lips don't.
623
00:39:26,780 --> 00:39:27,780
What's wrong?
624
00:39:29,020 --> 00:39:30,180
I can't believe this.
625
00:39:30,620 --> 00:39:31,620
What?
626
00:39:32,680 --> 00:39:33,680
I'm out of gas.
627
00:39:36,020 --> 00:39:37,320
This trip is cursed.
628
00:39:38,410 --> 00:39:39,650
No conversation, remember?
629
00:39:40,070 --> 00:39:42,550
Especially from someone who drives
around with a flat spare.
630
00:39:43,530 --> 00:39:44,530
Oh.
631
00:39:46,650 --> 00:39:47,650
Where are you going?
632
00:39:47,950 --> 00:39:50,410
To answer nature's call, not that it's
any of your business.
633
00:40:00,230 --> 00:40:01,230
Nick!
634
00:40:02,190 --> 00:40:05,170
Just a little humor.
635
00:40:32,140 --> 00:40:33,140
You know, the dress is new.
636
00:40:34,000 --> 00:40:36,140
You always just notice when I buy
something for you.
637
00:40:36,380 --> 00:40:37,380
What do you want from me?
638
00:40:45,280 --> 00:40:46,600
I want you to make love to me.
639
00:40:48,540 --> 00:40:50,840
We want to make love to Amanda, but no,
you never will.
640
00:40:53,040 --> 00:40:58,060
And if you don't, well, I'm just going
to have to tell Amanda what I know, and,
641
00:40:58,140 --> 00:41:01,400
well, that would be a fate worse than
prison, wouldn't it, Petey?
642
00:41:04,649 --> 00:41:05,649
Why?
643
00:41:06,050 --> 00:41:07,950
When you know I don't love you, I'll
never love you.
644
00:41:19,610 --> 00:41:21,210
You're gonna have to do better than
that.
645
00:41:22,250 --> 00:41:23,310
I'm not gonna do this.
646
00:41:24,270 --> 00:41:27,150
Lover, you got a lot riding on those
lips. Now shut up and kiss me.
647
00:41:30,690 --> 00:41:31,770
Go on and tell Amanda.
648
00:41:32,070 --> 00:41:35,690
I'm not making love to you. Honey, I've
done my homework. She's at the club. I
649
00:41:35,690 --> 00:41:36,690
can be there 20 minutes.
650
00:41:36,930 --> 00:41:38,290
Well, I'm calling your bluff, lady.
651
00:41:41,030 --> 00:41:44,350
Well, you know, I really overestimated
you.
652
00:41:45,330 --> 00:41:46,870
You really are as dumb as you look.
653
00:41:48,630 --> 00:41:49,690
Shut the door on the way out.
654
00:41:50,650 --> 00:41:53,330
When Amanda hears that you kidnapped
her, you're dead.
655
00:42:06,960 --> 00:42:07,960
Yeah, upstairs.
656
00:42:08,500 --> 00:42:12,200
Hey, Kyle, it's Peter. I need to talk to
Amanda. It's an emergency here.
657
00:42:12,460 --> 00:42:17,360
I know she's here somewhere, but I
haven't seen her.
658
00:42:18,300 --> 00:42:19,720
But I'll let her know you called.
659
00:42:20,000 --> 00:42:22,100
No, no, no. I have to talk to her right
now.
660
00:42:22,880 --> 00:42:24,540
Well, when you put it that way...
661
00:42:24,540 --> 00:42:32,640
I
662
00:42:32,640 --> 00:42:34,740
don't think I've ever seen so many stars
in my whole life.
663
00:42:35,250 --> 00:42:36,750
Makes me wonder why I live in the city.
664
00:42:38,770 --> 00:42:40,270
Ah, I just remembered.
665
00:42:40,670 --> 00:42:41,670
No snakes.
666
00:42:43,690 --> 00:42:44,629
I'm sorry.
667
00:42:44,630 --> 00:42:45,630
It's okay.
668
00:42:48,890 --> 00:42:50,130
Megan, you are so beautiful.
669
00:42:51,050 --> 00:42:52,050
I'm more than that.
670
00:42:52,130 --> 00:42:53,009
I know you are.
671
00:42:53,010 --> 00:42:54,010
No, you don't know.
672
00:42:55,910 --> 00:42:59,130
You look at a sky full of stars, you
look at me and you think, what the heck,
673
00:42:59,130 --> 00:43:00,130
for it, right?
674
00:43:00,430 --> 00:43:02,990
I was just going to kiss you. Yeah,
well, you know what? Maybe I don't want
675
00:43:02,990 --> 00:43:06,750
be kissed. Maybe I don't want your hands
all over me. Maybe I don't want to get
676
00:43:06,750 --> 00:43:07,750
to know you better.
677
00:43:12,450 --> 00:43:19,070
I'm sorry. You don't understand. I
just... I just can't
678
00:43:19,070 --> 00:43:20,810
get involved with anyone right now.
679
00:43:34,250 --> 00:43:35,530
We do the bitch years this.
50246
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.