All language subtitles for Melrose Place s07e03 Match Made in Hell
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,519 --> 00:00:07,519
Ooh, Megan.
2
00:00:07,920 --> 00:00:09,660
Welcome. Hello, Reverend.
3
00:00:09,920 --> 00:00:13,140
We're ready for the ceremony. Thank you
for fitting us into your busy schedule.
4
00:00:13,380 --> 00:00:14,359
No problem.
5
00:00:14,360 --> 00:00:15,360
Follow me.
6
00:00:35,590 --> 00:00:36,590
Lexi.
7
00:00:37,930 --> 00:00:39,130
What's going on?
8
00:00:39,770 --> 00:00:42,810
We're getting married. You can't marry
her.
9
00:00:43,190 --> 00:00:44,290
You have to marry me.
10
00:00:44,710 --> 00:00:46,430
For the money. I need the money.
11
00:00:47,030 --> 00:00:50,270
Lexi, you're making a scene. They have a
plane to catch. Our honeymoon is in
12
00:00:50,270 --> 00:00:51,930
Hawaii and you're ruining everything.
13
00:00:54,090 --> 00:00:55,090
No.
14
00:00:55,690 --> 00:00:56,690
Oh, my God.
15
00:00:57,230 --> 00:00:58,230
No.
16
00:01:01,970 --> 00:01:02,970
Don't worry, my child.
17
00:01:03,470 --> 00:01:04,810
It will be quick and painless.
18
00:01:05,550 --> 00:01:06,790
It's a double duty day.
19
00:01:07,190 --> 00:01:08,190
Oh, my God.
20
00:01:08,270 --> 00:01:10,010
No. No, please.
21
00:01:10,610 --> 00:01:11,610
Let us begin.
22
00:01:12,150 --> 00:01:14,850
Do you, Coop, take Megan to be your
wedded wife?
23
00:01:16,230 --> 00:01:17,450
The Lord is my shepherd.
24
00:01:17,650 --> 00:01:18,690
I shall not want.
25
00:01:19,950 --> 00:01:23,870
And do you, Megan, take Coop to be your
wedded husband? To have and to hold.
26
00:01:25,210 --> 00:01:27,050
He leads me by faith pastures.
27
00:01:27,510 --> 00:01:28,590
Nothing shall I fear.
28
00:01:30,650 --> 00:01:32,290
As long as you both shall live.
29
00:01:33,050 --> 00:01:34,050
I do.
30
00:01:35,030 --> 00:01:36,230
I don't.
31
00:01:36,690 --> 00:01:37,690
I don't.
32
00:01:38,050 --> 00:01:39,050
I do.
33
00:01:39,410 --> 00:01:40,410
I do.
34
00:01:40,630 --> 00:01:44,310
Though I walk in the valley of darkness,
I will fear no evil.
35
00:02:11,760 --> 00:02:13,420
In our wedding culture, you're going to
get married.
36
00:02:14,180 --> 00:02:18,760
And Lexi was in prison, and there was
this minister, and he was going to jab
37
00:02:18,760 --> 00:02:21,460
in the arm with an executor. Hey, calm
down, honey.
38
00:02:22,460 --> 00:02:23,460
You're dreaming.
39
00:02:23,540 --> 00:02:24,560
I promise you.
40
00:02:25,120 --> 00:02:26,920
They don't kill you for tax evasion.
41
00:02:27,320 --> 00:02:29,020
Yeah, but they have Lexi locked up.
42
00:02:29,780 --> 00:02:31,220
Megan, I've told you before.
43
00:02:32,000 --> 00:02:35,720
Lexi has got an army of lawyers. She's
got a ton of wealthy friends.
44
00:02:36,160 --> 00:02:38,680
Believe me, she's not rotting in a jail
cell somewhere.
45
00:02:39,210 --> 00:02:42,770
I know, but it's just not fair that
she's being punished for something that
46
00:02:42,770 --> 00:02:43,649
father did.
47
00:02:43,650 --> 00:02:44,810
Will you listen to me, please?
48
00:02:46,250 --> 00:02:48,070
Lexi can take care of herself.
49
00:02:49,050 --> 00:02:50,890
Now, for your own sake, you gotta let
this go.
50
00:02:51,910 --> 00:02:52,910
I can't.
51
00:02:53,510 --> 00:02:54,810
Okay, we can't.
52
00:02:55,050 --> 00:02:58,130
We can't just turn our backs on her.
This is something horrible that's
53
00:02:58,130 --> 00:03:01,590
to somebody that we know, somebody that
you were married to, and somebody that
54
00:03:01,590 --> 00:03:05,910
you supposedly care about. Sure, I do. I
care about her. But you know what? I'm
55
00:03:05,910 --> 00:03:09,030
not going to marry Lexi. I'm not going
to marry her for money. I'm not going to
56
00:03:09,030 --> 00:03:10,990
marry her for pity. I'm not going to
marry her for anything.
57
00:03:11,470 --> 00:03:15,090
I can't believe you can live with
yourself when you could have done
58
00:03:15,090 --> 00:03:19,050
and didn't. I can because I live for
you, not Lexi.
59
00:03:20,950 --> 00:03:22,310
Dammit, you should do the same.
60
00:03:32,430 --> 00:03:33,430
Hey, hi.
61
00:03:33,530 --> 00:03:34,530
Welcome home.
62
00:03:35,290 --> 00:03:38,870
Peter, it's been a long flight home from
the Dominican Republic, and I'm tired.
63
00:03:38,990 --> 00:03:39,990
Why are you here?
64
00:03:40,010 --> 00:03:41,890
I broke up with Lexi, and I'm in love
with you.
65
00:03:43,190 --> 00:03:44,190
It's always been you.
66
00:03:45,410 --> 00:03:48,510
Well, you've got this all wrong.
67
00:03:48,810 --> 00:03:53,890
No, actually, I've got it all right. It
may sound trite, but I think we were
68
00:03:53,890 --> 00:03:54,890
meant to be together.
69
00:03:55,390 --> 00:03:56,990
No, we're not.
70
00:03:58,390 --> 00:04:03,050
No, I finally figured this all out. I
mean, call it crazy. It may be forces or
71
00:04:03,050 --> 00:04:07,830
fate, whatever, but you're divorced from
Kyle, and I'm not with Lexi.
72
00:04:08,050 --> 00:04:10,230
Peter, I'm not divorced from Kyle.
73
00:04:11,730 --> 00:04:13,250
But I thought that's why you went down
there.
74
00:04:14,450 --> 00:04:19,350
I know, but it's a long story. I went
for a divorce, but Rory was along. It's
75
00:04:19,350 --> 00:04:20,589
complicated.
76
00:04:21,370 --> 00:04:26,530
But the bottom line is that Kyle and I
love each other, and we got married.
77
00:04:26,950 --> 00:04:27,950
Again.
78
00:04:28,150 --> 00:04:29,150
Hey, Pete.
79
00:04:29,970 --> 00:04:30,990
What are you, the welcoming committee?
80
00:04:32,070 --> 00:04:33,270
Yeah. Yeah, I guess so.
81
00:04:35,090 --> 00:04:38,850
Well, uh, this being our first night
back, I don't think we want to spend too
82
00:04:38,850 --> 00:04:42,110
much time talking, so why don't you come
to the reception on Thursday night,
83
00:04:42,210 --> 00:04:44,210
and, uh, we'll catch up then.
84
00:04:45,030 --> 00:04:46,250
Oh, good. Good. Sure. Why not?
85
00:04:46,630 --> 00:04:47,630
You understand, right?
86
00:04:48,170 --> 00:04:49,550
Yeah, of course. Of course. Welcome
home.
87
00:06:15,920 --> 00:06:22,720
I got friends who think that when I'm
88
00:06:22,720 --> 00:06:29,440
passing on the street, I got my kids
down to play when I'm down.
89
00:07:20,810 --> 00:07:23,830
Yeah, well, I'm only here because the
surgery got canceled and I had time to
90
00:07:23,830 --> 00:07:27,870
kill. And there's only so much time a
guy can spend in a cafeteria reading
91
00:07:27,870 --> 00:07:30,030
medical journals. Hey, I'm reading, too.
92
00:07:30,610 --> 00:07:33,470
Parenting. You should check it out.
Listen, where the hell's the doctor?
93
00:07:33,470 --> 00:07:34,470
on her way.
94
00:07:34,630 --> 00:07:35,630
Hey, give me your hand.
95
00:07:36,090 --> 00:07:37,170
The baby's kicking again.
96
00:07:37,830 --> 00:07:39,330
Well, of course he is.
97
00:07:39,630 --> 00:07:40,630
You're his mother.
98
00:07:40,730 --> 00:07:43,470
I'm surprised he's not screaming bloody
murder or holding up a liquor store.
99
00:07:45,150 --> 00:07:46,150
Hi, Taylor.
100
00:07:46,210 --> 00:07:47,210
Hi.
101
00:07:47,390 --> 00:07:49,010
Michael, what are you doing here?
102
00:07:49,470 --> 00:07:51,330
Um... Taylor's a pal.
103
00:07:51,570 --> 00:07:52,570
We live together.
104
00:07:53,230 --> 00:07:54,610
Temporarily. He's the daddy.
105
00:07:56,070 --> 00:07:57,070
Oh.
106
00:07:58,430 --> 00:08:01,870
I'd appreciate it if you kept that
between us. You know, a story like this
107
00:08:01,870 --> 00:08:04,250
get around this hospital like an
epidemic.
108
00:08:05,550 --> 00:08:07,710
You don't need to be scared of the
truth, sweetie.
109
00:08:08,570 --> 00:08:09,630
Taylor, a favor, please.
110
00:08:09,850 --> 00:08:10,850
Put a cork in it.
111
00:08:11,870 --> 00:08:15,130
Listen, your business is your business,
and I'm just here to see to it that this
112
00:08:15,130 --> 00:08:17,850
baby is born healthy. So, you ready?
It's gonna be cold. Okay.
113
00:08:18,730 --> 00:08:19,730
Ooh! Whoa.
114
00:08:21,080 --> 00:08:22,080
Okay.
115
00:08:24,860 --> 00:08:26,200
There we go.
116
00:08:27,680 --> 00:08:30,020
Okay. Take a look.
117
00:08:30,700 --> 00:08:32,240
Oh my God.
118
00:08:33,520 --> 00:08:35,940
Nice and healthy.
119
00:08:37,799 --> 00:08:38,840
Everything's normal.
120
00:08:39,640 --> 00:08:40,780
Look at that.
121
00:08:42,020 --> 00:08:43,020
Okay.
122
00:08:48,400 --> 00:08:49,400
Here you go.
123
00:08:49,740 --> 00:08:52,540
The first photograph of your unborn son.
124
00:08:52,900 --> 00:08:54,660
Oh, my God. It's so amazing.
125
00:08:56,380 --> 00:08:58,260
Michael, our own little human being.
126
00:08:59,420 --> 00:09:00,420
Oh.
127
00:09:03,780 --> 00:09:05,380
Here's one for you, too, Michael.
128
00:09:05,620 --> 00:09:08,760
Uh, no, thank you. You've seen one baby
picture. You've seen them all. Michael.
129
00:09:09,840 --> 00:09:11,340
Fine. See you later.
130
00:09:29,569 --> 00:09:32,190
So understand, Crick, you're a hell of a
shortstop.
131
00:09:32,450 --> 00:09:35,370
If you don't keep your grades up, I'm
going to have to suspend you from the
132
00:09:35,370 --> 00:09:37,090
team. Coach, it isn't fair.
133
00:09:37,370 --> 00:09:39,990
Hey, life isn't fair. Sometimes it can
even be a real bummer.
134
00:09:40,470 --> 00:09:43,110
Hey, guys, you want to stop giving my
girlfriend the once -over and get back
135
00:09:43,110 --> 00:09:44,170
on the field? Let's go.
136
00:09:44,550 --> 00:09:45,550
Come on.
137
00:09:46,050 --> 00:09:48,290
Am I still your girlfriend after last
night?
138
00:09:48,530 --> 00:09:51,030
I don't think we should break up after
one little argument, do you?
139
00:09:51,490 --> 00:09:53,570
No, of course not. That's why I came
here.
140
00:09:54,350 --> 00:09:55,350
To apologize.
141
00:09:55,490 --> 00:09:57,990
I've been such an emotional mess since
this whole...
142
00:09:58,480 --> 00:10:01,480
Billy and the Jonathan thing. I've been
taking it out on you.
143
00:10:02,780 --> 00:10:04,620
Hey, Billy's your husband. You have a
right to be upset.
144
00:10:05,480 --> 00:10:07,440
Yeah, but my marriage is over.
145
00:10:07,960 --> 00:10:09,460
Now I gotta move on with it.
146
00:10:10,080 --> 00:10:12,820
Well, you're getting no arguments from
me. I didn't think so.
147
00:10:13,980 --> 00:10:16,500
I would love to start over.
148
00:10:17,620 --> 00:10:22,000
Just put all this old baggage out of my
mind and act like it was when we first
149
00:10:22,000 --> 00:10:23,700
met. Okay, it's a deal.
150
00:10:24,440 --> 00:10:28,160
I get to do what I wanted to do the
first time I laid eyes on you.
151
00:10:41,640 --> 00:10:42,920
Megan, I'll have another martini.
152
00:10:43,120 --> 00:10:44,400
How about a cup of coffee instead?
153
00:10:44,700 --> 00:10:48,140
Naked Irish and you got a deal. You
know, you don't have to punish yourself
154
00:10:48,140 --> 00:10:50,320
that. Oh, come on, Megan. What planet
are you from?
155
00:10:50,680 --> 00:10:52,640
Alcohol kills the pain. No, it doesn't.
156
00:10:53,180 --> 00:10:55,560
Look, no more drinks, all right? Hey,
I'm not driving anywhere.
157
00:10:56,460 --> 00:10:57,460
Hell, I'm going nowhere.
158
00:10:58,100 --> 00:11:02,720
Listen, I'm glad you're out of jail and
that you're doing all right. Yeah, just
159
00:11:02,720 --> 00:11:05,140
dandy. You know, Peter bailed me out.
160
00:11:05,960 --> 00:11:08,240
First he dumped me and then he takes
pity on me.
161
00:11:09,160 --> 00:11:13,760
You know, they took my picture, too.
Yeah, my new name is now 26401.
162
00:11:14,760 --> 00:11:16,480
Maybe I should play that in the lottery,
huh?
163
00:11:16,940 --> 00:11:21,100
My chances of winning $10 million are a
hell of a lot better than Coop ever
164
00:11:21,100 --> 00:11:22,100
marrying me.
165
00:11:22,480 --> 00:11:24,020
How did he take my incarceration?
166
00:11:24,860 --> 00:11:26,120
Was he going to sleep over it?
167
00:11:26,700 --> 00:11:27,700
Probably not.
168
00:11:28,900 --> 00:11:31,460
You know, I'm going to check on that
coffee.
169
00:11:38,700 --> 00:11:39,700
Hey.
170
00:11:40,160 --> 00:11:44,100
Listen, I just wanted to come by and
apologize for this morning. Yeah, well,
171
00:11:44,100 --> 00:11:47,240
know what? At this point, apologies
aren't enough. You have to take action.
172
00:11:47,240 --> 00:11:48,400
you please drive Lexi home?
173
00:11:49,500 --> 00:11:51,000
Oh, well, there he is.
174
00:11:51,340 --> 00:11:52,340
Thank you for a man.
175
00:11:52,940 --> 00:11:55,520
Want to share a little nightcap with the
convicts? Hey, give it a rest, Lexi,
176
00:11:55,520 --> 00:11:58,680
all right? I'm trying to talk to Megan.
Oh, hey, Coop, talking cheap.
177
00:11:59,340 --> 00:12:00,520
She bet my tax with Barnes.
178
00:12:01,220 --> 00:12:04,480
Megan, if I wanted coffee, I would have
gone to Starbucks. Lexi, you need to sit
179
00:12:04,480 --> 00:12:06,240
down and sober up, okay?
180
00:12:06,580 --> 00:12:09,900
Megan, stop trying to take care of her,
all right? She obviously doesn't want
181
00:12:09,900 --> 00:12:12,620
your help, and she doesn't appreciate
it. No, well, you know what? Someone's
182
00:12:12,620 --> 00:12:13,620
to look out for her.
183
00:12:14,520 --> 00:12:15,520
All right, fine.
184
00:12:15,720 --> 00:12:17,480
You know what? You win. I'll take her
home.
185
00:12:18,060 --> 00:12:20,840
But I'm telling you, Megan, this better
be the end of it.
186
00:12:21,480 --> 00:12:22,640
Where are we going?
187
00:12:22,980 --> 00:12:25,140
Dancing? Bowling? Hey, I'm up for
anything.
188
00:12:31,400 --> 00:12:34,940
Oh, wow.
189
00:12:35,260 --> 00:12:38,160
I think it helps to have Dave Cause in
the house.
190
00:12:40,180 --> 00:12:43,480
Hey, you guys, you're back. Everything
worked out. You stopped the divorce.
191
00:12:43,800 --> 00:12:46,660
No, but we got married again. For the
second and last time.
192
00:12:46,860 --> 00:12:48,400
Well, however it happened,
congratulations.
193
00:12:49,200 --> 00:12:52,380
It's nice to see things work out for two
people who are so in love.
194
00:12:53,040 --> 00:12:54,760
Thank you for all your help.
195
00:12:55,620 --> 00:12:58,400
If you need me, we'll be in my office
making our wedding reception plans.
196
00:12:58,740 --> 00:13:00,820
Could you possibly close up tonight?
197
00:13:01,160 --> 00:13:02,480
I've been doing it for weeks.
198
00:13:03,320 --> 00:13:07,240
I guess I'll be the understanding wife
and try and wait up for you.
199
00:13:08,660 --> 00:13:10,560
I promise I'll make it well with you,
Lyle.
200
00:13:21,260 --> 00:13:22,540
You are quite the escort.
201
00:13:22,860 --> 00:13:23,860
Go to bed.
202
00:13:23,940 --> 00:13:26,180
Why won't you marry me?
203
00:13:26,480 --> 00:13:28,300
You make my problems go away.
204
00:13:30,080 --> 00:13:32,840
We still have a strictly platonic
relationship.
205
00:13:33,540 --> 00:13:37,340
Hell, we could all live together. You,
me, and Megan.
206
00:13:37,920 --> 00:13:41,020
You two can make kissy faces 24 hours a
day.
207
00:13:41,600 --> 00:13:45,360
Damn it. Am I the only one who sees how
insane this is?
208
00:13:46,350 --> 00:13:50,150
What kind of whacked -out father puts a
marriage stipulation in his will? Like a
209
00:13:50,150 --> 00:13:52,750
secret clause with a $10 million
jackpot.
210
00:13:53,310 --> 00:13:58,550
Come on, inheritances are supposed to be
about family things, like keepsakes and
211
00:13:58,550 --> 00:14:03,010
houses and jewelry and armoires. Right,
okay.
212
00:14:03,490 --> 00:14:04,910
My father was a lunatic.
213
00:14:05,710 --> 00:14:08,430
But do you know what they say about
things with the father?
214
00:14:09,790 --> 00:14:14,050
Yeah, well, I'm not entirely convinced
you're not following in his footsteps.
215
00:14:14,870 --> 00:14:18,010
Coop. Is marrying me really that
repulsive?
216
00:14:19,930 --> 00:14:22,030
I mean, it's only make -believe.
217
00:14:22,790 --> 00:14:26,570
Besides, we've always been great
pretenders, you and me.
218
00:14:27,270 --> 00:14:28,270
I gotta go.
219
00:14:28,430 --> 00:14:29,430
Oh, cool.
220
00:14:29,590 --> 00:14:31,130
Hey, don't you remember this?
221
00:14:31,630 --> 00:14:35,690
You bought this for me on our first
wedding anniversary. Not only do I not
222
00:14:35,690 --> 00:14:36,690
remember...
223
00:15:01,450 --> 00:15:02,450
It's a fault.
224
00:15:03,250 --> 00:15:06,570
I deserve what I get. I deserve a
present.
225
00:15:07,250 --> 00:15:12,130
Come on, Lexi. It's not your fault. You
just caught up in a bad situation.
226
00:15:13,430 --> 00:15:17,390
God, does he hate me that much? Why did
my father do this to me?
227
00:15:20,130 --> 00:15:21,630
Oh, he didn't hate you.
228
00:15:25,830 --> 00:15:29,050
Just... The old man, he couldn't...
229
00:15:29,640 --> 00:15:32,300
Handle his own life so he thought he'd
manipulate yours.
230
00:15:34,660 --> 00:15:36,680
I'm not alone, Coop.
231
00:15:37,620 --> 00:15:38,740
I'm not so empty.
232
00:15:40,400 --> 00:15:42,860
I don't have a friend in the world.
233
00:15:43,460 --> 00:15:44,540
Nobody cares.
234
00:15:44,760 --> 00:15:46,020
Nobody cares.
235
00:15:47,840 --> 00:15:49,360
That's right, my love.
236
00:15:50,460 --> 00:15:51,460
I'm your friend.
237
00:16:14,830 --> 00:16:18,230
How do you like being the new
receptionist here at Mancini Burns
238
00:16:18,730 --> 00:16:20,390
Isn't it Burns Mancini Cooper?
239
00:16:20,750 --> 00:16:24,350
Yeah, well, only because I'm a nice guy
and I let other people's egos go before
240
00:16:24,350 --> 00:16:25,169
my own.
241
00:16:25,170 --> 00:16:26,170
That's sweet.
242
00:16:26,190 --> 00:16:29,630
I mean, to work for three good -looking
doctors, it's a girl's dream come true.
243
00:16:30,110 --> 00:16:31,110
Yeah.
244
00:16:31,610 --> 00:16:33,370
Yeah, but who do you like the best?
245
00:16:33,730 --> 00:16:36,850
Now, never mind that Coop's taken and
Peter's a little unstable.
246
00:16:38,630 --> 00:16:39,990
Come on, come on, come on.
247
00:16:41,950 --> 00:16:45,190
Oh, did I mention that I could get you
moved from temp to something a little
248
00:16:45,190 --> 00:16:46,129
more permanent?
249
00:16:46,130 --> 00:16:47,610
No. Did I mention that I was tangled?
250
00:16:48,050 --> 00:16:48,969
Three times.
251
00:16:48,970 --> 00:16:49,749
Did I?
252
00:16:49,750 --> 00:16:52,450
Excuse me while I file these. Where do
we do, Michael?
253
00:16:53,150 --> 00:16:54,150
Can't it wait?
254
00:16:59,850 --> 00:17:03,070
I'm in a very dark place right now,
Michael, and watching you come on to our
255
00:17:03,070 --> 00:17:06,810
secretary on her very first day doesn't
help my mood. It's a big deal. I'm a
256
00:17:06,810 --> 00:17:07,810
free man.
257
00:17:08,109 --> 00:17:10,430
She works for us. All the better.
258
00:17:10,970 --> 00:17:13,790
Did you see that dress she has on? One I
wouldn't give to peel that thing off.
259
00:17:13,829 --> 00:17:16,970
The last thing that this office needs is
a sexual harassment lawsuit.
260
00:17:17,369 --> 00:17:21,630
Hey, I'm a great -looking guy, and
Carrie was enjoying her repartee every
261
00:17:21,630 --> 00:17:24,690
much as I was. Well, this is a doctor's
office, not a dating service.
262
00:17:24,970 --> 00:17:29,150
Oh, I get it. You're jealous. You got
your eye on Carrie, too, huh?
263
00:17:30,070 --> 00:17:32,230
Michael, I am not interested in Carrie.
264
00:17:32,510 --> 00:17:36,430
Unlike you, I am looking to put my life
together with someone that I care about.
265
00:17:36,690 --> 00:17:38,430
Oh, let's see. Who would that be? Lexi?
266
00:17:38,830 --> 00:17:42,190
Oh, no, you soured on her, and Taylor,
well, nobody in their right mind would
267
00:17:42,190 --> 00:17:43,190
after her.
268
00:17:43,290 --> 00:17:47,490
And there's, uh, Megan, but... No, she's
too smart to be interested in you.
269
00:17:48,990 --> 00:17:50,390
Amanda? Again?
270
00:17:51,830 --> 00:17:55,210
Get out of here. Now! Listen to me, I
have some advice for you. I don't want
271
00:17:55,210 --> 00:17:59,030
to... Stop chasing ex -wives, former
lovers, and old flames, because once
272
00:17:59,030 --> 00:18:02,550
they've dumped you, it's over. Trust me,
I should know. Thanks for the tip. Bye.
273
00:18:16,620 --> 00:18:17,620
I'm sorry to bother you.
274
00:18:17,800 --> 00:18:18,800
Can I come in?
275
00:18:19,080 --> 00:18:20,080
Um, sure.
276
00:18:21,340 --> 00:18:25,060
Can I, um, offer you something?
277
00:18:25,280 --> 00:18:26,560
Juice or coffee?
278
00:18:26,920 --> 00:18:27,920
No, thanks.
279
00:18:29,400 --> 00:18:31,980
Coop was never any good at hanging his
things up.
280
00:18:32,420 --> 00:18:34,600
You know, sometimes I have to make a
little game out of it.
281
00:18:35,240 --> 00:18:37,880
Promised to hang everything, and I
promised to do the dishes.
282
00:18:39,400 --> 00:18:43,340
Kind of miss those little things about
being married, those fun challenges.
283
00:18:45,070 --> 00:18:46,370
So where do you stand?
284
00:18:46,710 --> 00:18:48,110
Any chance you'll get the money?
285
00:18:48,330 --> 00:18:49,330
Are you kidding me?
286
00:18:49,710 --> 00:18:51,710
My attorneys tell me there's nothing
else they can do.
287
00:18:52,670 --> 00:18:55,190
The IRS wants to seize my personal
assets.
288
00:18:56,530 --> 00:18:58,610
I hope they let me keep my wedding
album.
289
00:18:58,950 --> 00:19:01,730
God knows it doesn't mean a damn to
anyone but me and Coop.
290
00:19:04,130 --> 00:19:08,970
If you're trying to make me feel sorry
for you, you don't have to. I already
291
00:19:09,270 --> 00:19:10,790
I think this is terrible.
292
00:19:12,350 --> 00:19:14,150
It's not pity I'm looking for, Megan.
293
00:19:14,780 --> 00:19:16,200
Lord knows I've got plenty of that.
294
00:19:16,540 --> 00:19:19,220
Then what do you want? Because there's
not a lot I can do.
295
00:19:20,060 --> 00:19:25,320
Yeah. Coop has really limited your
options a bit, I imagine.
296
00:19:26,280 --> 00:19:28,040
He loves you more than life itself.
297
00:19:28,920 --> 00:19:30,560
Listen, I know Coop loves me.
298
00:19:32,380 --> 00:19:36,420
But I don't know why you're telling me
all of this.
299
00:19:36,660 --> 00:19:42,000
Well, Megan, I was hoping that maybe you
would be able to...
300
00:19:45,800 --> 00:19:49,300
Who am I to expect that you... Forget
it.
301
00:19:49,640 --> 00:19:54,140
Just forget it. No, no, listen. I want
to help. I want to talk to Coop. But you
302
00:19:54,140 --> 00:19:59,040
have to admit, it's pretty ridiculous.
Two mature people marrying only for
303
00:19:59,040 --> 00:20:02,820
money. Yeah, well, that shouldn't matter
to Coop, seeing that that's the reason
304
00:20:02,820 --> 00:20:03,840
he married me in the first place.
305
00:20:07,900 --> 00:20:11,880
Look, Megan, you're my last chance.
306
00:20:12,700 --> 00:20:14,620
If Coop doesn't marry me, then...
307
00:20:15,340 --> 00:20:16,340
My life's over.
308
00:20:20,300 --> 00:20:22,240
I hope you two have a very happy...
309
00:20:45,610 --> 00:20:48,590
I'm glad I ran into you two here. I want
to apologize about the other day. I
310
00:20:48,590 --> 00:20:51,230
just took it by surprise that you two
got married so soon again.
311
00:20:51,610 --> 00:20:52,610
It happens.
312
00:20:53,310 --> 00:20:56,730
Um, Kyle, why don't you get at the
table? I want to talk to Peter just for
313
00:20:56,730 --> 00:20:57,730
moment, if it's okay?
314
00:20:58,610 --> 00:20:59,610
Be right back.
315
00:21:01,350 --> 00:21:02,890
How long does be right back find me?
316
00:21:03,650 --> 00:21:07,010
I just want to make sure that we're
clear on a couple of things. Oh, yeah,
317
00:21:07,050 --> 00:21:08,050
Like what?
318
00:21:08,070 --> 00:21:12,310
Well, like I'm married to Kyle, and I
always will be, and you need to let go.
319
00:21:12,970 --> 00:21:14,990
Amanda, please. I think I can handle
myself.
320
00:21:15,470 --> 00:21:18,230
Well, I don't understand. Where did this
sudden rebirth of interest in me come
321
00:21:18,230 --> 00:21:19,230
from?
322
00:21:19,710 --> 00:21:22,210
Well, my love for you didn't just pop
out of the blue, you know. It's always
323
00:21:22,210 --> 00:21:23,089
been there.
324
00:21:23,090 --> 00:21:25,710
It's just that I need a little help.
325
00:21:26,390 --> 00:21:27,750
Therapy, actually, to uncover it.
326
00:21:27,990 --> 00:21:28,990
Oh.
327
00:21:29,050 --> 00:21:31,190
Well, I'm glad you're taking care of
yourself.
328
00:21:31,610 --> 00:21:35,270
But I suggest you work on dealing with
your revelation rather than announcing
329
00:21:35,270 --> 00:21:36,169
to the world.
330
00:21:36,170 --> 00:21:42,390
I am dealing with things just fine,
thank you. It's just that I'm... I want
331
00:21:42,390 --> 00:21:43,109
to be happy.
332
00:21:43,110 --> 00:21:44,110
I couldn't be happier.
333
00:21:45,030 --> 00:21:46,250
And you need to accept that.
334
00:21:47,170 --> 00:21:48,170
You got it.
335
00:21:49,090 --> 00:21:51,970
So, I guess I will see you tomorrow
night at the reception, if my invitation
336
00:21:51,970 --> 00:21:52,709
still stands.
337
00:21:52,710 --> 00:21:54,950
Of course it does, now that you know the
rule.
338
00:21:56,170 --> 00:21:56,929
Table's ready.
339
00:21:56,930 --> 00:21:57,930
Oh, Kyle.
340
00:21:58,070 --> 00:22:01,510
Well, me too. Have a lovely dinner and a
lovely evening.
341
00:22:01,730 --> 00:22:02,730
You too.
342
00:22:07,010 --> 00:22:08,010
He okay?
343
00:22:08,070 --> 00:22:10,270
I don't know if he'll ever be okay.
344
00:22:11,310 --> 00:22:12,810
That's between him and his shrink.
345
00:22:20,460 --> 00:22:21,960
Now, Taylor, what is all this?
346
00:22:22,280 --> 00:22:24,280
I mean, how many outfits does one kid
need?
347
00:22:24,520 --> 00:22:27,320
Oh, it's not about the baby still. It's
not about what the baby needs. It's
348
00:22:27,320 --> 00:22:28,320
about what the parents need.
349
00:22:28,960 --> 00:22:31,940
Every parent wants to dress their baby
as adorably as possible.
350
00:22:32,500 --> 00:22:33,580
It's a vanity thing.
351
00:22:33,860 --> 00:22:35,440
And who's paying for all this vanity?
352
00:22:35,880 --> 00:22:36,880
You are.
353
00:22:37,280 --> 00:22:40,180
And in return, you get to have one of
the cutest babies on the block.
354
00:22:40,480 --> 00:22:44,280
Taylor, I don't want the cutest baby. I
don't want any baby at all.
355
00:22:44,680 --> 00:22:47,380
They cry, they burp, and they're money
pit.
356
00:22:47,880 --> 00:22:51,140
Yeah, first clothes, then toys, then
braces, and it never ends.
357
00:22:51,640 --> 00:22:55,280
And then, as if you're not bankrupt
enough, they want to go to college. Who
358
00:22:55,280 --> 00:22:56,280
needs the aggravation?
359
00:22:56,560 --> 00:23:00,940
You do, because you need to care about
somebody else's welfare for a change.
360
00:23:01,260 --> 00:23:06,640
Taylor, I'll be at the hospital if you
need me, but do me a favor and don't.
361
00:23:06,920 --> 00:23:10,780
Oh, Michael, listen, can I just borrow a
couple of books? I spent my last dime
362
00:23:10,780 --> 00:23:14,180
on baby books, and, well, I've been
craving licorice and liverwurst.
363
00:23:14,420 --> 00:23:16,060
I guess I'm on to the L words now.
364
00:23:22,070 --> 00:23:23,950
The ultrasound picture of our baby.
365
00:23:24,230 --> 00:23:25,230
All right, don't do this, okay?
366
00:23:25,450 --> 00:23:28,310
I told you, I don't care. This is not
our baby.
367
00:23:28,690 --> 00:23:31,590
It's your baby. And as soon as you have
it, you're out of here.
368
00:23:55,340 --> 00:23:57,080
I haven't had this much fun in a long
time.
369
00:23:57,560 --> 00:23:59,700
Promise me this is our last wedding
reception.
370
00:24:00,080 --> 00:24:03,680
I promise it'll be the last one where
you and I are the guest of honor.
371
00:24:12,600 --> 00:24:17,260
Boss, I'm sorry to interrupt your party.
We've got big problems. Maria, what's
372
00:24:17,260 --> 00:24:21,400
wrong? The food critic, you know,
Francine Carlson from the Herald. She's
373
00:24:21,400 --> 00:24:25,440
at a table with her... pad and her
pencil. It was great. She ordered the
374
00:24:25,440 --> 00:24:29,040
risotto and the rack of lamb with
rosemary, potatoes, pumpkins. Calm down.
375
00:24:29,060 --> 00:24:30,220
Breathe. Talk to me.
376
00:24:31,020 --> 00:24:32,120
I'm calm. I'm fine.
377
00:24:32,660 --> 00:24:35,800
The problem is I can't do it. I'm
choking.
378
00:24:36,000 --> 00:24:36,799
It's a disaster.
379
00:24:36,800 --> 00:24:40,320
All right. I'll just come down. I'll
cook up a couple of things. Not a big
380
00:24:40,420 --> 00:24:41,420
It's our wedding reception.
381
00:24:41,560 --> 00:24:44,680
Yeah, I know, sweetheart, but our future
rests on this. I mean, what else am I
382
00:24:44,680 --> 00:24:47,940
going to do? Hey, Kyle, why don't you go
in that kitchen and make those critics
383
00:24:47,940 --> 00:24:51,200
the best damn meal they ever had? I'll
keep Amanda company. It's okay with
384
00:24:51,200 --> 00:24:52,660
Amanda. Yeah, that's fine. Go ahead.
385
00:24:59,740 --> 00:25:00,880
How about a dance?
386
00:25:02,140 --> 00:25:04,840
One. Just because we're old friends. And
nothing more.
387
00:25:05,440 --> 00:25:06,440
No.
388
00:25:07,140 --> 00:25:08,780
Friendships can move mountains, you
know.
389
00:25:21,680 --> 00:25:23,780
You know, that's pretty impressive, what
Kyle's doing.
390
00:25:24,040 --> 00:25:27,180
Getting in that kitchen, rolling his
sleeves up, cooking up dishes all on his
391
00:25:27,180 --> 00:25:28,079
own.
392
00:25:28,080 --> 00:25:30,320
I take a lot of pride in his work. No
kidding?
393
00:25:30,600 --> 00:25:33,400
Yeah. He's put his heart and soul into
this jazz club, huh?
394
00:25:34,300 --> 00:25:36,800
Well, I certainly can't say I don't know
if I do the same myself.
395
00:25:37,680 --> 00:25:40,040
Well, you don't have to. You're a
doctor.
396
00:25:40,700 --> 00:25:43,880
Yeah, yeah. I never really have been
much of a risk taker. You know, I
397
00:25:43,880 --> 00:25:47,320
for that stable professional. I can know
where my next paycheck's coming from.
398
00:25:48,220 --> 00:25:51,920
Yeah, but you know, if this place
actually went under, The jazz club, the
399
00:25:51,920 --> 00:25:54,220
restaurant. I'll still have you to bring
home the bacon.
400
00:25:54,460 --> 00:25:55,960
Stop it, Peter. I'll lie. What?
401
00:25:56,700 --> 00:26:00,320
Honestly, I'm just thinking out loud
here. Like hell you are. You're trying
402
00:26:00,320 --> 00:26:04,500
create problems where there aren't any.
No, no, no. I told you before that I'm
403
00:26:04,500 --> 00:26:05,680
only concerned about your happiness.
404
00:26:06,880 --> 00:26:10,840
There's something going on in your
marriage. I can't, you know. You know,
405
00:26:10,840 --> 00:26:11,840
is.
406
00:26:11,940 --> 00:26:13,960
Love, honesty, fidelity.
407
00:26:14,480 --> 00:26:15,159
Well, good.
408
00:26:15,160 --> 00:26:16,159
Good.
409
00:26:16,160 --> 00:26:17,280
It's just that, you know, when...
410
00:26:17,770 --> 00:26:20,390
You glue things back together, sometimes
they're not as strong.
411
00:26:20,730 --> 00:26:24,150
Kyle and I are happy, okay? And nothing
and no one is going to change that.
412
00:26:25,890 --> 00:26:27,610
I think I'll go check on him in the
kitchen.
413
00:26:36,090 --> 00:26:37,810
Well, I'm really glad you could come.
414
00:26:38,030 --> 00:26:39,910
Oh, believe me, the pleasure's all mine.
415
00:26:41,590 --> 00:26:42,970
So you said you were divorced.
416
00:26:43,350 --> 00:26:44,470
Mm -hmm. Any children?
417
00:26:44,990 --> 00:26:45,990
Absolutely not.
418
00:26:46,590 --> 00:26:47,590
Cool.
419
00:26:47,900 --> 00:26:50,680
They drive me nuts. You know, spitting
up, crying, screaming.
420
00:26:51,260 --> 00:26:52,580
That stuff is not for me.
421
00:26:53,360 --> 00:26:55,980
Well, you know what that means? We're
perfect for each other.
422
00:26:57,460 --> 00:27:00,520
It's kind of stuffy in here. What do you
say we go down to the beach and watch
423
00:27:00,520 --> 00:27:01,520
the sun come up?
424
00:27:01,840 --> 00:27:05,040
Oh, a woman who steals my best lines. I
like that.
425
00:27:05,800 --> 00:27:06,800
Like what?
426
00:27:07,300 --> 00:27:08,300
What are you doing here?
427
00:27:08,460 --> 00:27:11,680
Who are you? I'm the mother of his
child. Who are you? She's my date, and
428
00:27:11,680 --> 00:27:14,360
like to keep it that way. So why don't
you enjoy the brie and crackers and
429
00:27:14,360 --> 00:27:16,520
us alone? But, Michael, I... You don't
like kids, right?
430
00:27:17,390 --> 00:27:18,870
About as immature as they come.
431
00:27:20,090 --> 00:27:21,090
Use us.
432
00:27:30,970 --> 00:27:34,910
You know, Lexi, she came to see me last
night.
433
00:27:35,690 --> 00:27:39,950
Yeah, Megan, look, if she threatened you
or gave you some kind of sob story,
434
00:27:40,070 --> 00:27:41,070
I... You know what?
435
00:27:41,330 --> 00:27:42,370
She just needed a friend.
436
00:27:43,650 --> 00:27:45,770
Okay, call me sensitive. Call me...
437
00:27:46,330 --> 00:27:49,850
A pushover. I just, I don't see how we
can turn our backs on her.
438
00:27:50,170 --> 00:27:53,150
Damn it, Megan. I want to marry you. And
only you.
439
00:27:54,550 --> 00:27:56,430
I want to have our own reception.
440
00:27:56,850 --> 00:28:02,110
I want to kiss when glasses clink. I
want to beat each other cake. I'd dance
441
00:28:02,110 --> 00:28:03,110
till dawn.
442
00:28:05,350 --> 00:28:06,350
That's all I want.
443
00:28:08,350 --> 00:28:09,790
Man, we are so close.
444
00:28:11,270 --> 00:28:14,010
We are so close to having all of that
and more.
445
00:28:14,600 --> 00:28:16,460
You know, that's all I've ever wanted
to.
446
00:28:18,460 --> 00:28:20,640
I just have to make one tiny detour.
447
00:28:26,060 --> 00:28:27,060
I'm scared, Meg.
448
00:28:29,340 --> 00:28:33,440
I've been down that road with Lexi
before, and... Yeah, but it's a
449
00:28:33,440 --> 00:28:36,160
time. All I kept doing was looking for a
way out.
450
00:28:36,680 --> 00:28:37,860
A way to break free.
451
00:28:39,120 --> 00:28:40,340
That's why I turned to Kimberly.
452
00:28:45,790 --> 00:28:46,970
You're a different man.
453
00:28:48,350 --> 00:28:49,350
Everything's changed.
454
00:28:49,630 --> 00:28:50,750
I mean, Kimberly is dead.
455
00:28:51,510 --> 00:28:53,590
But I'm here, and I'm not going
anywhere.
456
00:28:57,090 --> 00:29:02,010
All right, then.
457
00:29:03,790 --> 00:29:09,090
If that's our only alternative, if,
uh... If there's nowhere else for Lexi
458
00:29:09,090 --> 00:29:10,090
turn, then, uh...
459
00:29:16,270 --> 00:29:17,390
I'll marry Lexi.
460
00:29:19,550 --> 00:29:24,510
But only because I would do anything for
you.
461
00:29:26,330 --> 00:29:27,330
Really?
462
00:29:28,210 --> 00:29:31,630
But I'm telling you, Megan, first sign
of trouble, the first sign that she
463
00:29:31,630 --> 00:29:35,410
anything more, the first time that she
pulls any kind of manipulative scam, I'm
464
00:29:35,410 --> 00:29:36,530
out of there. I'm telling you.
465
00:29:36,850 --> 00:29:37,850
I'm out of there.
466
00:29:40,090 --> 00:29:43,230
Look, if I thought you would sleep with
Lexi, I'd never agree to do it.
467
00:29:47,280 --> 00:29:52,720
Lexi is going to be fully aware that the
other woman comes first in my life.
468
00:29:53,240 --> 00:29:54,240
Damn right.
469
00:30:13,820 --> 00:30:16,100
Every time I turn around, you're here.
470
00:30:16,810 --> 00:30:17,810
Hey, Sam.
471
00:30:18,250 --> 00:30:20,570
What are you trying to do, rub my face
in your relationship?
472
00:30:21,270 --> 00:30:22,270
No.
473
00:30:22,650 --> 00:30:23,950
But I want to be upfront about this.
474
00:30:25,270 --> 00:30:28,330
I decided to move in with Jennifer
because the guy needed his space.
475
00:30:29,310 --> 00:30:30,310
Is that okay?
476
00:30:30,710 --> 00:30:32,710
Oh, yeah. Lovers have the right to live
wherever they want.
477
00:30:32,950 --> 00:30:33,950
Make out in the pool.
478
00:30:34,270 --> 00:30:35,270
I don't care.
479
00:31:02,320 --> 00:31:05,680
Hi, this is Jeff. Leave a message and
I'll call you back.
480
00:31:06,980 --> 00:31:08,420
Hi, Jeff, it's Sam.
481
00:31:09,120 --> 00:31:12,840
I just found out that Billy and Jennifer
moved in together in the building.
482
00:31:14,720 --> 00:31:17,040
I just can't get away from them.
483
00:31:18,740 --> 00:31:19,740
I'm trying.
484
00:31:19,780 --> 00:31:23,520
I'm really, really trying to be healthy.
485
00:31:25,400 --> 00:31:27,280
But they're always around.
486
00:31:30,240 --> 00:31:31,340
Where are you?
487
00:31:35,770 --> 00:31:37,090
Jeff. Hi, me too.
488
00:31:47,430 --> 00:31:52,130
Well, like I said, she's a crazy woman.
She's stalking me and she thinks I'm the
489
00:31:52,130 --> 00:31:53,130
father of her baby.
490
00:31:53,390 --> 00:31:54,390
Are you?
491
00:31:54,670 --> 00:31:55,670
Oh, please.
492
00:31:55,750 --> 00:31:56,750
Would I lie to you?
493
00:31:58,110 --> 00:31:59,110
I guess not.
494
00:31:59,390 --> 00:32:01,010
You seem like an honest guy.
495
00:32:01,550 --> 00:32:05,610
Sure. Of course I'm... Oh, man.
496
00:32:05,850 --> 00:32:06,930
Oh, man.
497
00:32:09,250 --> 00:32:12,270
Hill girl, we'll be at the beach in a
minute.
498
00:32:15,470 --> 00:32:16,470
Honey?
499
00:32:16,830 --> 00:32:17,830
No!
500
00:32:25,930 --> 00:32:28,930
What do you think you're doing? Cut me
off. I had to get to the side of the
501
00:32:28,930 --> 00:32:31,410
road. My wife's about to get burned.
Yeah, well, bring her to the nearest
502
00:32:31,410 --> 00:32:32,470
hospital. There's no time.
503
00:32:32,790 --> 00:32:34,110
Go on, Michael. You're a doctor.
504
00:32:34,390 --> 00:32:35,790
Yeah. You're a doctor?
505
00:32:36,110 --> 00:32:38,990
My God, Nick, come here and help my
wife. All right, all right. I'll get my
506
00:32:39,010 --> 00:32:39,969
It's in the back seat.
507
00:32:39,970 --> 00:32:42,750
Easy. Hi, we're going to put you in the
back seat right now. We're going to put
508
00:32:42,750 --> 00:32:45,330
you in the back, okay? Okay, yeah. Help
me out here. Okay. Thank you.
509
00:32:45,750 --> 00:32:46,890
Get in the back seat here.
510
00:32:48,310 --> 00:32:49,310
Here we go. Easy.
511
00:32:49,730 --> 00:32:51,130
Easy. Watch your head. Watch your head.
512
00:32:51,710 --> 00:32:53,150
See if you can squat back a little bit.
513
00:32:53,870 --> 00:32:54,870
Move your leg up here.
514
00:32:55,260 --> 00:32:56,860
You got the gloves? Yeah, thanks.
515
00:32:57,060 --> 00:32:58,500
Okay. How you feeling?
516
00:32:58,720 --> 00:33:00,000
You're doing very, very well.
517
00:33:00,860 --> 00:33:02,320
Very slowly.
518
00:33:03,960 --> 00:33:06,060
Good. Let's see how we're doing here.
519
00:33:06,320 --> 00:33:09,300
Oh, that's very good. You're doing very,
very well.
520
00:33:10,300 --> 00:33:12,000
Nice and easy. Nice and easy.
521
00:33:17,300 --> 00:33:18,300
Oh.
522
00:33:19,320 --> 00:33:21,520
Wouldn't this have waited until the
morning? No, actually.
523
00:33:28,260 --> 00:33:31,120
Megan and I have thought long and hard
about this when we finally come to a
524
00:33:31,120 --> 00:33:32,120
mutual decision.
525
00:33:33,160 --> 00:33:34,160
All right.
526
00:33:34,440 --> 00:33:36,440
So, what is it? I'll marry you.
527
00:33:37,600 --> 00:33:40,520
Oh, God, Coop, I don't know what to say.
It's about the money, Lexi.
528
00:33:40,900 --> 00:33:41,900
That's all.
529
00:33:42,060 --> 00:33:43,060
I know that.
530
00:33:43,400 --> 00:33:47,240
And I would never expect or pretend it
to be about anything else.
531
00:33:47,560 --> 00:33:50,900
Good, because you need to know this. You
need to understand it. I'm only doing
532
00:33:50,900 --> 00:33:52,620
this for Megan's sake because of what
she wants.
533
00:33:53,140 --> 00:33:55,540
I love her. I'll always love her. I'll
die for her if I have to.
534
00:33:56,020 --> 00:33:57,020
I understand.
535
00:33:57,500 --> 00:33:59,680
Coop, and I would never get in the way
of that.
536
00:33:59,920 --> 00:34:00,920
I'm warning you, Lexi.
537
00:34:01,220 --> 00:34:03,240
No games, no manipulations.
538
00:34:03,880 --> 00:34:05,700
This marriage is on paper only.
539
00:34:06,340 --> 00:34:09,540
In exactly one year, we file for
divorce.
540
00:34:10,699 --> 00:34:12,100
You have my word.
541
00:34:14,199 --> 00:34:15,800
So when is this going to happen?
542
00:34:16,159 --> 00:34:19,460
Tomorrow night in your office. Coop and
I will make all the arrangements.
543
00:34:21,620 --> 00:34:22,620
You guys.
544
00:34:23,239 --> 00:34:24,239
I know.
545
00:34:24,800 --> 00:34:29,699
What a big sacrifice this is for the
both of you, and I owe you so much.
546
00:34:30,060 --> 00:34:32,699
Thank you for saving my life.
547
00:34:33,639 --> 00:34:35,800
Yeah. See you tomorrow night.
548
00:34:45,920 --> 00:34:47,020
Okay, very good.
549
00:34:55,520 --> 00:34:57,680
Okay. Keep the breathing going.
550
00:34:57,900 --> 00:34:58,900
Breathe, inhale.
551
00:34:58,960 --> 00:35:02,180
I love you so much.
552
00:35:02,420 --> 00:35:03,420
Exhale.
553
00:35:04,040 --> 00:35:05,840
Doing great.
554
00:35:07,440 --> 00:35:08,440
Congratulations,
555
00:35:09,340 --> 00:35:10,680
Mr. and Mrs.
556
00:35:11,300 --> 00:35:12,300
Donaldson.
557
00:35:13,100 --> 00:35:14,120
Look, sweetheart.
558
00:35:15,620 --> 00:35:16,620
Congratulations.
559
00:35:18,200 --> 00:35:19,600
Healthy baby boy.
560
00:35:20,580 --> 00:35:21,720
Look, sweetheart.
561
00:35:22,620 --> 00:35:23,620
Oh, boy.
562
00:35:23,880 --> 00:35:25,100
We have a family.
563
00:35:25,500 --> 00:35:26,500
It's a miracle.
564
00:35:26,700 --> 00:35:27,700
A miracle.
565
00:35:27,900 --> 00:35:29,220
Thank you. It's a miracle.
566
00:35:34,560 --> 00:35:35,560
Oh,
567
00:35:38,360 --> 00:35:45,660
damn
568
00:35:45,660 --> 00:35:46,660
it.
569
00:35:47,380 --> 00:35:51,360
Michael. Carol, are we going to clean up
this baby stuff? Come on.
570
00:35:52,220 --> 00:35:53,220
I had a long night.
571
00:35:53,840 --> 00:35:55,240
I want to get some sleep.
572
00:35:55,900 --> 00:35:58,080
Michael, what's on your shirt? It looks
like blood.
573
00:35:58,580 --> 00:35:59,840
Oh, well, I... What happened?
574
00:36:00,060 --> 00:36:02,240
My date was ruined. That's what
happened.
575
00:36:02,920 --> 00:36:07,920
I was in my car, about to become the
well -deserved recipient of the number
576
00:36:07,920 --> 00:36:12,140
male fantasy, when all of a sudden this
guy swerves and cuts me off, you know,
577
00:36:12,160 --> 00:36:14,620
and I end up delivering his wife's baby
right then and there.
578
00:36:15,540 --> 00:36:18,080
And then there were complications, so
I've been at the hospital all night.
579
00:36:18,420 --> 00:36:21,240
Well, how's the baby? Is the baby okay?
580
00:36:22,370 --> 00:36:23,370
Yeah, yeah.
581
00:36:24,530 --> 00:36:30,710
You know, it was amazing seeing those
little eyes open and him take his first
582
00:36:30,710 --> 00:36:31,710
breath.
583
00:36:33,150 --> 00:36:37,590
Michael, just think, in a few months,
our little guy's going to open his eyes
584
00:36:37,590 --> 00:36:39,430
and see the world for the very first
time, too.
585
00:36:40,010 --> 00:36:43,050
Yeah. Thanks for reminding me I have to
go through this agony again.
586
00:36:43,550 --> 00:36:47,050
You know, all that yelling and screaming
and wailing was really quite annoying.
587
00:36:47,350 --> 00:36:48,990
Michael, come on. What do you expect?
588
00:36:49,930 --> 00:36:51,090
Childbirth is painful.
589
00:36:51,390 --> 00:36:52,390
That's right.
590
00:36:52,410 --> 00:36:55,910
That's why you should continue taking
your birthing classes, and at the first
591
00:36:55,910 --> 00:36:58,510
sign of pain, take any and all drugs
administered by your doctor.
592
00:37:06,590 --> 00:37:07,590
Hey.
593
00:37:08,630 --> 00:37:10,970
You really had me going with that
message last night.
594
00:37:11,530 --> 00:37:12,650
I'm worried about you.
595
00:37:13,450 --> 00:37:14,450
Thanks.
596
00:37:14,790 --> 00:37:17,190
I've been on this terrible emotional
rollercoaster.
597
00:37:17,530 --> 00:37:18,530
Yeah, I know.
598
00:37:19,120 --> 00:37:21,340
You and I are finally finished with all
that, right?
599
00:37:21,880 --> 00:37:22,880
Yeah.
600
00:37:29,580 --> 00:37:30,580
Damn it, Sam.
601
00:37:32,020 --> 00:37:34,280
Every time I start believing in you, you
blow it. You know that?
602
00:37:35,340 --> 00:37:37,620
You want to make your husband jealous,
mess with somebody else's head.
603
00:37:41,560 --> 00:37:46,220
So, I've ordered us caviar and
champagne, which I figured we'd have
604
00:37:46,220 --> 00:37:47,420
after we made love.
605
00:37:47,880 --> 00:37:51,420
Sweet. It's hard. I can't.
606
00:37:51,740 --> 00:37:52,740
That's why I called.
607
00:37:53,360 --> 00:37:56,320
The critic from the Herald liked the
restaurant so much that Good Day L .A.
608
00:37:56,340 --> 00:37:57,420
wants to do an interview on camera.
609
00:37:58,720 --> 00:38:01,440
Well, can't they do it during the day? I
thought we'd finally have a night
610
00:38:01,440 --> 00:38:05,540
alone. Yeah, I know. I know, you know,
but this is, it's a big deal. I mean,
611
00:38:05,560 --> 00:38:07,400
we're talking about lights, cameras.
612
00:38:07,780 --> 00:38:10,300
I mean, it'll be major television, be
great exposure for us.
613
00:38:11,160 --> 00:38:14,940
Hold on. What the hell do you think
you're doing? It's either Billy or me.
614
00:38:14,940 --> 00:38:15,940
of us goes.
615
00:38:17,710 --> 00:38:19,010
Kyle, I'll call you right back.
616
00:38:21,050 --> 00:38:22,970
Would you like to rephrase that little
demand?
617
00:38:23,270 --> 00:38:26,210
No, I can't work with him and live in
the same building with him.
618
00:38:27,790 --> 00:38:32,990
Okay, let's see. Billy is my number one
ad man. He's worked for the company for
619
00:38:32,990 --> 00:38:36,170
five years. He's creative, dependable,
easy to work with.
620
00:38:36,390 --> 00:38:37,390
I saved your life.
621
00:38:37,550 --> 00:38:38,550
That's old news, Sam.
622
00:38:38,970 --> 00:38:43,210
Yep, right now, I'd say I'm favoring
keeping Billy by about 100 to 1.
623
00:38:43,850 --> 00:38:46,430
You know, you could have at least told
me that he was moving into the building.
624
00:38:47,020 --> 00:38:48,100
I thought you were my friend.
625
00:38:48,320 --> 00:38:50,540
I am. That's why I'm giving you a second
chance.
626
00:38:50,880 --> 00:38:54,080
Now learn how to be a mature adult in
life and go back to work.
627
00:38:54,680 --> 00:38:56,220
Otherwise, you're the one that's fired.
628
00:38:56,540 --> 00:38:59,740
Oh, of course I am. Everyone else is
abandoning me. Why shouldn't you?
629
00:39:12,080 --> 00:39:14,740
You know that in my heart, you're my
wife.
630
00:39:17,160 --> 00:39:18,440
Till death do us part.
631
00:39:19,020 --> 00:39:23,160
Oh my God.
632
00:39:24,540 --> 00:39:25,680
These are beautiful.
633
00:39:27,640 --> 00:39:30,660
When my mom and dad died, they left me
their rings.
634
00:39:31,480 --> 00:39:35,120
They meant so much to me that I... So
pretty.
635
00:39:35,500 --> 00:39:37,680
I only wanted to share them with someone
very special.
636
00:39:40,300 --> 00:39:41,700
This one was my father's.
637
00:39:42,340 --> 00:39:43,340
Wow.
638
00:39:50,380 --> 00:39:51,460
You and I are together.
639
00:39:52,660 --> 00:39:54,320
And nothing comes between us.
640
00:39:55,120 --> 00:39:59,080
You know what? Any man that has done as
much as you have for me deserves my own
641
00:39:59,080 --> 00:40:00,080
dying love.
642
00:40:00,580 --> 00:40:01,580
Forever.
643
00:40:03,360 --> 00:40:04,360
Well, you got it.
644
00:40:09,840 --> 00:40:16,480
So, Kyle, how do you manage to run two
successful establishments and still have
645
00:40:16,480 --> 00:40:17,480
time for a personal life?
646
00:40:17,620 --> 00:40:18,740
Uh, well...
647
00:40:19,040 --> 00:40:22,600
I think owning a restaurant and a jazz
club, you just know that you're going
648
00:40:22,600 --> 00:40:23,600
to... Excuse me. Oh,
649
00:40:24,100 --> 00:40:27,200
you look even better in person. I hate
to interrupt, but I have to talk to you.
650
00:40:27,220 --> 00:40:29,380
Babe, we've got an interview going here.
Our time is limited.
651
00:40:30,280 --> 00:40:31,840
It'll only take a second.
652
00:40:32,860 --> 00:40:34,160
Five minutes, please. No longer.
653
00:40:34,440 --> 00:40:35,440
Yeah, excuse me.
654
00:40:41,460 --> 00:40:46,980
So, what's wrong?
655
00:40:48,610 --> 00:40:52,490
Everything. I've had a horrible day.
I've been in a lousy mood, napping at
656
00:40:52,490 --> 00:40:54,870
everyone. But I think I know why.
657
00:40:55,110 --> 00:40:58,970
Okay. We're newlyweds, and we've barely
had a moment alone.
658
00:40:59,310 --> 00:41:03,430
Believe me, that's something that hasn't
gone unnoticed. All I want from you is
659
00:41:03,430 --> 00:41:05,650
your solemn promise that you'll come
home tonight, soon.
660
00:41:05,910 --> 00:41:07,750
I mean, we need to be together.
661
00:41:08,150 --> 00:41:09,150
I miss you.
662
00:41:09,270 --> 00:41:11,650
I miss you, too.
663
00:41:13,630 --> 00:41:15,530
Oh, but we can't. Your interview.
664
00:41:16,910 --> 00:41:19,590
To hell with her. She's a professional.
She can wait.
665
00:41:37,750 --> 00:41:40,390
In sickness and in hell, as long as you
both shall live.
666
00:41:42,210 --> 00:41:43,210
I do.
667
00:41:43,590 --> 00:41:44,830
All right. The rings, please.
668
00:41:48,780 --> 00:41:51,540
Did you have the rings, don't you, Coop?
Yeah, yeah, our friend had them.
669
00:41:53,380 --> 00:41:54,380
Megan, I need the ring.
670
00:41:55,260 --> 00:41:56,260
What? Please.
671
00:42:10,140 --> 00:42:11,400
You may now exchange rings.
672
00:42:21,640 --> 00:42:25,140
By the power vested in me by the state
of California, I now pronounce you
673
00:42:25,140 --> 00:42:26,140
husband and wife.
674
00:42:26,340 --> 00:42:27,340
You may kiss the bride.
675
00:42:34,680 --> 00:42:37,520
Brett, Lexi, my best to both of you.
Thank you, Judge.
676
00:42:39,440 --> 00:42:43,320
I'm sure we'd all like to start
celebrating, but let's get this little
677
00:42:43,320 --> 00:42:44,320
out of the way first.
678
00:42:44,560 --> 00:42:47,460
Although I know we've been over this
before, it's important that both of you
679
00:42:47,460 --> 00:42:49,300
understand the terms of the codicil.
680
00:42:49,980 --> 00:42:53,980
Two of you must remain married for at
least one year. You must be married. In
681
00:42:53,980 --> 00:42:56,940
fact, absolutely no one else can live in
the same household.
682
00:42:57,280 --> 00:43:01,080
If either or both of you misrepresent
yourselves or renege on any of these
683
00:43:01,080 --> 00:43:06,000
terms, you will be forced to return all
the monies, which will then be donated
684
00:43:06,000 --> 00:43:07,000
to charity.
685
00:43:07,020 --> 00:43:09,520
In addition, you will be prosecuted for
fraud.
686
00:43:10,380 --> 00:43:12,620
Do you both understand and accept these
terms?
687
00:43:13,980 --> 00:43:14,980
Yeah, we do, Jordan.
688
00:43:15,800 --> 00:43:16,800
Well, then, Coop.
689
00:43:17,050 --> 00:43:20,370
I am pleased to hand you this check for
$10 million for both of you.
690
00:43:20,410 --> 00:43:22,170
Congratulations. Thank you.
691
00:43:24,210 --> 00:43:26,090
Isn't it nice to be two people in love?
692
00:43:30,370 --> 00:43:32,970
Well, I've made reservations for the two
of you over at the Palm.
693
00:43:33,430 --> 00:43:35,650
We'd best be on our way. You know what,
Jordan?
694
00:43:35,870 --> 00:43:38,370
A moment like this really does deserve
another kiss.
52390
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.