All language subtitles for Melrose Place s07e01 Divorce Dominican Style
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,560 --> 00:00:34,880
Amanda? What are you doing?
2
00:00:35,620 --> 00:00:39,700
The driver says the hotel's still an
hour away. And as beaches go, this one's
3
00:00:39,700 --> 00:00:41,360
not very romantic.
4
00:00:44,860 --> 00:00:45,880
You look beautiful.
5
00:00:48,460 --> 00:00:50,120
Get real, I'm a mess.
6
00:00:50,440 --> 00:00:52,300
No makeup, sunburned.
7
00:01:06,039 --> 00:01:07,820
I'm beginning to feel a little left out.
8
00:01:08,100 --> 00:01:11,320
I'm sorry. I was worried that this place
might bring back memories.
9
00:01:12,320 --> 00:01:13,560
But it didn't. Good.
10
00:01:13,900 --> 00:01:17,220
Can we get back in the taxi and get to
the hotel while the sun is still
11
00:01:17,400 --> 00:01:19,120
Sure. Nothing left for me here.
12
00:01:24,280 --> 00:01:25,280
Coming.
13
00:01:27,640 --> 00:01:29,380
Oh, I was hoping you were Billy.
14
00:01:29,920 --> 00:01:32,780
A man who left town to come down to the
Dominican Republic to get a divorce.
15
00:01:33,160 --> 00:01:35,020
Billy found out that Sam's been having
an affair.
16
00:01:35,360 --> 00:01:37,160
And she thinks that I'm the father of
Taylor's baby.
17
00:01:37,480 --> 00:01:41,120
And now he's down on the whole human
race, which unfortunately includes me.
18
00:01:41,340 --> 00:01:44,720
But thanks to your brother, I know that
I am not the father, but that has not
19
00:01:44,720 --> 00:01:46,480
kept Taylor from telling everybody else
that I am.
20
00:01:46,740 --> 00:01:48,420
And now he's giving me the silent
treatment.
21
00:01:51,080 --> 00:01:54,260
Have you heard a word that I just said?
22
00:01:54,600 --> 00:01:55,600
What?
23
00:01:55,980 --> 00:01:56,980
Oh.
24
00:01:57,220 --> 00:01:58,540
Oh, sorry.
25
00:01:59,700 --> 00:02:04,280
Look, Taylor... Taylor is this close to
confessing everything she knows about
26
00:02:04,280 --> 00:02:08,460
Christine's death. I can feel it. And
Amanda is about to drop McBride from the
27
00:02:08,460 --> 00:02:11,940
end of her name if you don't get your
butt down to the Dominican Republic.
28
00:02:11,940 --> 00:02:13,660
is a 48 -hour waiting period.
29
00:02:14,240 --> 00:02:17,100
And since the truth is the only thing
that's going to stop Amanda from getting
30
00:02:17,100 --> 00:02:21,040
divorce, you and I are going to spend
this time baiting Taylor.
31
00:02:21,560 --> 00:02:24,910
Look, I know that you have... haven't
been listening to me. But I'm having my
32
00:02:24,910 --> 00:02:26,070
own problems right now, Kyle.
33
00:02:26,350 --> 00:02:29,730
It'll be easy. All you gotta do is let
it slip that I told you that I want to
34
00:02:29,730 --> 00:02:32,390
marry her, but I'm concerned that she is
hiding something.
35
00:02:32,830 --> 00:02:36,230
As long as I have these concerns about
Christine's death, she's not walking
36
00:02:36,230 --> 00:02:37,230
the aisle anytime soon.
37
00:02:37,550 --> 00:02:40,950
Maybe you should forget about your plan
and save your marriage.
38
00:02:41,170 --> 00:02:45,290
I can't do that. Not until I prove to
Amanda that Christine's suicide wasn't
39
00:02:45,290 --> 00:02:48,290
fault. You are playing a dangerous game,
Kyle.
40
00:02:49,910 --> 00:02:50,910
Please.
41
00:02:52,040 --> 00:02:54,520
Please. Okay, I will help.
42
00:02:55,000 --> 00:02:56,680
Thank you.
43
00:05:00,270 --> 00:05:01,830
It's just a contused ligament.
44
00:05:02,050 --> 00:05:03,570
I fell down a mountain.
45
00:05:03,970 --> 00:05:05,730
Fortunately, Michael was there to save
me.
46
00:05:05,970 --> 00:05:08,870
Michael? Of course, he's the one who
caused the accident in the first place.
47
00:05:09,190 --> 00:05:11,090
It's not atypical when you're dealing
with Mancini.
48
00:05:11,490 --> 00:05:12,490
It's my fault.
49
00:05:12,890 --> 00:05:15,170
Peter, he tricked me into telling him
where you were.
50
00:05:15,390 --> 00:05:17,730
Just forget it, though. It all worked
out for the best.
51
00:05:19,010 --> 00:05:20,010
Can I come in?
52
00:05:20,590 --> 00:05:22,370
Yeah, it's your place, too.
53
00:05:24,690 --> 00:05:26,090
Oh, it sure feels good to be home.
54
00:05:26,410 --> 00:05:27,410
Oh, thanks.
55
00:05:27,770 --> 00:05:32,350
I felt bad about the way I left. I was
out of line about the whole coop thing.
56
00:05:32,710 --> 00:05:34,650
I've been under a lot of pressure, you
know. I know.
57
00:05:36,270 --> 00:05:39,170
But I had a bit of a cathartic while I
was away. Not that I couldn't use
58
00:05:39,170 --> 00:05:41,110
month away in Bishop, but I'm feeling
better.
59
00:05:42,330 --> 00:05:45,790
Well, I'm glad, and I accept your
apology.
60
00:05:47,330 --> 00:05:48,330
Peter, I missed you.
61
00:05:49,070 --> 00:05:50,310
I missed you so much.
62
00:06:01,960 --> 00:06:02,960
All right, I gotta go.
63
00:06:03,400 --> 00:06:06,360
Thursday at 9 a .m. All right, don't you
dare stand me up.
64
00:06:08,800 --> 00:06:10,260
What was that all about? Look.
65
00:06:11,920 --> 00:06:13,480
Do you think I'm talking to Jeff?
66
00:06:13,880 --> 00:06:14,880
Were you?
67
00:06:15,540 --> 00:06:18,440
No, I swear. I haven't talked to him
since the hospital.
68
00:06:19,300 --> 00:06:20,620
And I won't talk to him again.
69
00:06:20,980 --> 00:06:24,680
Right. I was talking to Amanda the
painter. She's having her apartment
70
00:06:24,680 --> 00:06:25,680
while she's out of town.
71
00:06:25,760 --> 00:06:27,360
And she asked me to take care of it.
72
00:06:28,720 --> 00:06:31,880
Why are we talking about this when we
should be talking about everything else?
73
00:06:32,540 --> 00:06:34,400
I have so much that I need to say.
74
00:06:34,640 --> 00:06:37,400
I couldn't give a damn about what you
need right now, okay? Because I don't
75
00:06:37,400 --> 00:06:38,400
trust you.
76
00:06:39,580 --> 00:06:42,120
I don't even like you very much right
now, so save it for someone who cares.
77
00:06:51,160 --> 00:06:52,600
82, I'm back. Yeah,
78
00:06:54,320 --> 00:06:55,320
how appropriate.
79
00:06:55,420 --> 00:06:59,260
Tell me something. Does Peter know
anything about this? Oh, it was his
80
00:06:59,540 --> 00:07:02,540
You see, I saved his life while we were
vacationing up in the mountains.
81
00:07:02,980 --> 00:07:04,920
You and Peter went on a vacation
together?
82
00:07:05,480 --> 00:07:06,880
Well, kind of.
83
00:07:07,420 --> 00:07:11,100
Of course, you can imagine how grateful
he was, and partnerless, since your
84
00:07:11,100 --> 00:07:12,100
boyfriend here deserted him.
85
00:07:12,360 --> 00:07:14,960
Oh, and I'm sorry to hear you crapped
out in Philly, Coop.
86
00:07:15,560 --> 00:07:16,560
No.
87
00:07:17,000 --> 00:07:18,000
You're right. You know what?
88
00:07:19,080 --> 00:07:20,380
I'm not going to let him get to me.
89
00:07:21,160 --> 00:07:22,200
I'm just going to get him.
90
00:07:23,340 --> 00:07:27,240
Uh, Michael, can I talk to you for a
moment in my office? Oh, actually,
91
00:07:27,240 --> 00:07:28,840
um, that's my office now.
92
00:07:30,160 --> 00:07:31,159
What did you say?
93
00:07:31,160 --> 00:07:32,160
You heard me.
94
00:07:32,180 --> 00:07:35,200
And, uh, I'd appreciate you getting all
your junk out of there. She's not moving
95
00:07:35,200 --> 00:07:36,720
anything until I talk to Peter first.
96
00:07:36,960 --> 00:07:38,220
Be my guest. Talk to your blue.
97
00:07:38,540 --> 00:07:40,920
So, um, what am I supposed to do for an
office?
98
00:07:41,320 --> 00:07:45,500
Well, um, since your position as office
manager is being terminated due to
99
00:07:45,500 --> 00:07:47,560
budgetary reasons, you won't need one.
100
00:07:47,980 --> 00:07:52,160
Um, but I guess you could still stick
around, go back to being a receptionist.
101
00:07:52,320 --> 00:07:56,120
Never. Never in a very long time I could
put in a good word with my best friend
102
00:07:56,120 --> 00:07:59,440
Peter. You know what, Michael? You can
clean out your own damn office. I quit.
103
00:07:59,780 --> 00:08:00,780
Megan.
104
00:08:01,760 --> 00:08:04,980
I don't know what kind of game you're
playing here, Mancini, but we're not
105
00:08:04,980 --> 00:08:06,580
partners and we're never going to beat
partners.
106
00:08:06,940 --> 00:08:08,360
I don't care what that door says.
107
00:08:12,980 --> 00:08:13,980
That's a beautiful ring.
108
00:08:16,180 --> 00:08:17,180
May I?
109
00:08:18,000 --> 00:08:19,720
Oh, of course.
110
00:08:22,440 --> 00:08:26,040
Five carats? Yes, it's severance pay for
my third husband.
111
00:08:26,660 --> 00:08:28,580
Marry rich, marry often. That's my
motto.
112
00:08:29,460 --> 00:08:31,360
I guess you weren't bored while I was
gone.
113
00:08:32,340 --> 00:08:33,340
Oh, I love it.
114
00:08:34,539 --> 00:08:35,539
You're jealous.
115
00:08:35,740 --> 00:08:38,280
I have a good foundation for a marriage.
Who said I was jealous?
116
00:08:39,220 --> 00:08:42,159
Mr. Blake, there's a call for you. You
can take it on the house phone.
117
00:08:42,380 --> 00:08:43,380
Oh, good, thanks.
118
00:08:43,720 --> 00:08:46,580
I've been expecting this call. It's
business. Can you do without me for a
119
00:08:46,580 --> 00:08:48,780
minutes? Longer than that. I'll be at
the pool.
120
00:08:53,680 --> 00:08:55,240
Eddie, hey, tell me the good news.
121
00:08:57,980 --> 00:08:59,700
No, wait a second, wait a second, no.
122
00:09:00,180 --> 00:09:03,300
First you tell me there's no downside,
now you tell me I gotta come up with
123
00:09:03,300 --> 00:09:05,240
another 50 grand or lose everything?
124
00:09:06,400 --> 00:09:07,880
No, will I tell you there's a hitch?
125
00:09:08,700 --> 00:09:10,560
No, I need time and now there is no
time.
126
00:09:12,100 --> 00:09:13,100
No, no way.
127
00:09:14,020 --> 00:09:15,200
No, what the hell with you two?
128
00:09:31,210 --> 00:09:33,710
Borrowed this from Mario last night.
Thought I should get it back to him.
129
00:09:34,290 --> 00:09:39,310
Thanks. Yeah, hey, you know, I couldn't
help but notice how happy Kyle has been
130
00:09:39,310 --> 00:09:40,109
these days.
131
00:09:40,110 --> 00:09:41,110
Thanks again.
132
00:09:42,030 --> 00:09:44,530
Yeah. I guess congratulations are in
order.
133
00:09:45,650 --> 00:09:47,290
Well, he told me about the blessed
event.
134
00:09:48,210 --> 00:09:50,530
Heck, I thought you were just doing a
lot of comfort eating.
135
00:09:50,870 --> 00:09:52,130
He told you about our baby?
136
00:09:52,390 --> 00:09:53,910
Yeah. What's the big deal?
137
00:09:54,530 --> 00:09:55,810
Like you could hide it.
138
00:09:56,090 --> 00:09:57,090
Oh, yeah.
139
00:09:58,290 --> 00:10:00,250
Then again, if I were...
140
00:10:00,819 --> 00:10:04,880
carrying a man's baby and he wasn't
about to make an honest woman out of me,
141
00:10:04,880 --> 00:10:06,340
would probably... Hal didn't say that.
142
00:10:06,580 --> 00:10:07,820
Well, not in so many words.
143
00:10:08,740 --> 00:10:14,720
Actually, he said he was ready to
propose, but... But what? Well, he's got
144
00:10:14,760 --> 00:10:21,600
uh, I don't know, a lingering suspicion
that you're still holding something back
145
00:10:21,600 --> 00:10:23,740
about Christine, how she died.
146
00:10:24,160 --> 00:10:25,019
I'm not.
147
00:10:25,020 --> 00:10:26,120
That would be a first.
148
00:10:26,460 --> 00:10:28,840
But it is none of my business.
149
00:10:29,540 --> 00:10:30,940
Well, what else did Kyle say?
150
00:10:31,440 --> 00:10:34,680
Nothing. He just thinks that you're
hiding something, and that's a problem
151
00:10:34,680 --> 00:10:35,639
him.
152
00:10:35,640 --> 00:10:38,960
Look, Taylor, if I were you, I would
spill my guts, and if there's nothing to
153
00:10:38,960 --> 00:10:40,180
spill, I'd make something up.
154
00:10:40,660 --> 00:10:42,240
But that's just me.
155
00:10:43,080 --> 00:10:46,200
You know me. All I want out of life is
to be married to a great guy.
156
00:10:46,720 --> 00:10:48,880
And not Kyle, honest.
157
00:10:49,420 --> 00:10:51,680
Well, don't worry. I never considered
you a threat.
158
00:10:52,400 --> 00:10:53,400
Okay,
159
00:10:53,660 --> 00:10:54,700
I better get back to work.
160
00:10:55,520 --> 00:10:57,420
I really enjoyed our little girl talk.
161
00:11:10,800 --> 00:11:11,800
I'm gonna take a shower.
162
00:11:12,040 --> 00:11:15,280
Yeah, I'm gonna open up another bottle
of champagne, try to get even drunker.
163
00:11:15,860 --> 00:11:18,960
You know, I don't need you dragging me
down. So you better snap out of your
164
00:11:18,960 --> 00:11:20,740
mood, or I'll find some other playboy to
marry.
165
00:11:23,020 --> 00:11:24,280
Don't let me stop you, honey.
166
00:11:36,360 --> 00:11:37,660
Hey, it's me.
167
00:11:38,720 --> 00:11:39,900
Yeah, remember that little hitch?
168
00:11:40,810 --> 00:11:42,090
I found a way around it.
169
00:11:43,070 --> 00:11:44,070
Yeah.
170
00:11:44,130 --> 00:11:45,630
You'll have the money by the end of the
week.
171
00:11:47,090 --> 00:11:48,090
We'll be in touch.
172
00:12:10,120 --> 00:12:11,120
I'm sorry, baby.
173
00:12:12,280 --> 00:12:13,400
Pre -wedding jitters.
174
00:12:14,680 --> 00:12:16,300
Let me show you how I really feel.
175
00:12:35,900 --> 00:12:36,900
I'm late.
176
00:12:38,100 --> 00:12:39,180
Traffic would have been better.
177
00:12:39,710 --> 00:12:40,930
I didn't hit any on my way home.
178
00:12:41,550 --> 00:12:43,050
Oh, this is ludicrous.
179
00:12:43,770 --> 00:12:46,830
I'm going to get stuck in traffic
without you being suspicious of me right
180
00:12:47,350 --> 00:12:48,350
I got the mail.
181
00:12:50,710 --> 00:12:53,350
Go ahead, open it. I'm going to actually
see what your lover has to say for
182
00:12:53,350 --> 00:12:56,790
himself. Who says this is from Jeff? It
looks like junk mail to me.
183
00:12:58,790 --> 00:13:00,030
You want to open it? I'll open it.
184
00:13:00,910 --> 00:13:03,230
Dear Tim.
185
00:13:03,530 --> 00:13:06,350
Oh, he doesn't have a pet name for you.
I'll bet you have one for him.
186
00:13:07,950 --> 00:13:09,270
You won't take my calls.
187
00:13:09,530 --> 00:13:10,650
You won't see me.
188
00:13:11,230 --> 00:13:16,170
I had no choice. I don't want to make
more waves, but I care about you too
189
00:13:16,290 --> 00:13:18,310
You cheat on me when someone only cares
about you?
190
00:13:18,630 --> 00:13:20,210
In my book, that makes you a tramp.
191
00:13:20,650 --> 00:13:21,690
Oh, this is sick.
192
00:13:22,070 --> 00:13:23,190
Now, you just stay right here.
193
00:13:23,490 --> 00:13:24,770
I'm going to read it right now.
194
00:13:26,010 --> 00:13:28,490
What I feel for you, I've never felt
before.
195
00:13:29,270 --> 00:13:31,470
It's like you're a part of me, the best
part.
196
00:13:32,670 --> 00:13:34,050
I love you so much.
197
00:13:34,630 --> 00:13:36,350
You said you loved me, too.
198
00:13:37,070 --> 00:13:41,170
And that you never felt this way with
Billy.
199
00:13:42,110 --> 00:13:46,010
You worship and love me. How could you
do this to me?
200
00:13:46,590 --> 00:13:47,690
I loved you.
201
00:13:48,290 --> 00:13:49,510
How could you do this?
202
00:13:49,730 --> 00:13:51,410
Huh? How could you?
203
00:14:09,180 --> 00:14:12,380
insane to come clean. But Jennifer said
that I... She's my sister and I love
204
00:14:12,380 --> 00:14:13,980
her, but she doesn't know what she's
talking about.
205
00:14:14,340 --> 00:14:15,660
Truth doesn't bring happiness.
206
00:14:15,980 --> 00:14:18,980
Well, how did you know? Because I'm a
guy. And even though Kyle's making all
207
00:14:18,980 --> 00:14:21,920
right noises about taking responsibility
for this baby, trust me, he's only
208
00:14:21,920 --> 00:14:24,920
fishing for an out. Michael, no offense,
but you're not exactly a credit to your
209
00:14:24,920 --> 00:14:27,600
gender. You know what? You're right. I'm
wrong. I'm gone.
210
00:14:28,420 --> 00:14:32,600
Oh, and, uh, when you're crying in your
linguine, remember what I said.
211
00:14:33,040 --> 00:14:34,520
Your truth shall set him free.
212
00:14:41,360 --> 00:14:42,360
Hey. Hey.
213
00:14:42,600 --> 00:14:47,620
Your assistant said you're between
patients, so I, um, I just wanted to
214
00:14:47,620 --> 00:14:50,700
you for the use of the cabin and let you
know that that's exactly what I needed
215
00:14:50,700 --> 00:14:51,579
a few days away.
216
00:14:51,580 --> 00:14:52,379
I'm glad.
217
00:14:52,380 --> 00:14:58,140
Yeah. No, no, I tell you, I feel great.
I mean, I, you know, I got a new
218
00:14:58,140 --> 00:15:00,860
girlfriend. Great girl. Got a great job.
219
00:15:01,280 --> 00:15:03,700
Got a great new condo. No, no, things
are great.
220
00:15:04,340 --> 00:15:09,800
Peter, when a patient overuses the word
great to describe their life, alarms go
221
00:15:09,800 --> 00:15:11,290
off. Well, I'm not a patient.
222
00:15:11,490 --> 00:15:13,590
And I don't think you're here just to
say thanks.
223
00:15:15,230 --> 00:15:16,230
Okay, maybe.
224
00:15:16,910 --> 00:15:18,170
Maybe things aren't that great.
225
00:15:18,610 --> 00:15:22,110
But they're not so bad. When a patient
says... All right, all right.
226
00:15:23,090 --> 00:15:25,410
Why does everybody get what they want?
227
00:15:25,690 --> 00:15:26,730
Huh? Answer me that.
228
00:15:27,130 --> 00:15:31,250
Lexi gets an apology from me. Michael
gets his job back. The same with Coop.
229
00:15:31,250 --> 00:15:33,570
what do I get? The big fat zippo. That's
for me.
230
00:15:34,330 --> 00:15:37,510
And I just... I just happened to hear
that my ex -wife is down in the
231
00:15:37,630 --> 00:15:40,710
frolicking around with her new boy toy.
Now, now, now, what is wrong with this
232
00:15:40,710 --> 00:15:41,710
picture?
233
00:15:42,110 --> 00:15:43,150
Well, it's got a free hour.
234
00:15:44,090 --> 00:15:45,090
Why don't you tell me?
235
00:15:46,090 --> 00:15:47,090
Start the clock.
236
00:15:51,150 --> 00:15:52,730
Can we see this ring here? Sure.
237
00:15:54,270 --> 00:15:58,550
Come on, humor me and slip it on. I am
not ready for a ring yet.
238
00:15:58,770 --> 00:15:59,770
We had an understanding.
239
00:15:59,970 --> 00:16:02,330
I mean, come on, let's get real here.
Yeah, let's.
240
00:16:05,419 --> 00:16:08,400
Amanda, listen, if you've changed your
mind, just tell me. You know, because
241
00:16:08,400 --> 00:16:10,180
getting hooked. I'm falling under your
spell.
242
00:16:10,500 --> 00:16:13,020
Every night that I spend with you makes
me want you more. I want to know that
243
00:16:13,020 --> 00:16:15,120
I'm not the only one having these
feelings, that it's somewhat reciprocal.
244
00:16:15,560 --> 00:16:17,500
Insecurity isn't a quality I value in a
man.
245
00:16:17,840 --> 00:16:18,840
I'll get the car.
246
00:16:44,910 --> 00:16:45,910
Can I get you anything?
247
00:16:47,390 --> 00:16:48,770
Yeah, you give me another drink.
248
00:16:50,710 --> 00:16:52,590
Okay. I'll admit it.
249
00:16:53,330 --> 00:16:54,770
Occasionally I need a little
reassurance.
250
00:16:55,210 --> 00:16:56,290
I didn't mean to be rude.
251
00:16:56,730 --> 00:16:58,410
No, rude's okay.
252
00:16:59,490 --> 00:17:01,410
Just don't pull the plug on our
feelings.
253
00:17:02,830 --> 00:17:06,270
What I said the other night about
holding on to each other and never
254
00:17:06,430 --> 00:17:11,690
really, I... I love you.
255
00:17:12,470 --> 00:17:13,470
It's a hollow word.
256
00:17:16,550 --> 00:17:18,790
Your wife cheats on you and I get the
fallout.
257
00:17:19,829 --> 00:17:20,890
Billy, I'm not Sam.
258
00:17:21,250 --> 00:17:23,329
Why, because you tell the truth? We
don't have any secrets?
259
00:17:24,349 --> 00:17:26,450
Okay, you want me to lay it all out on
the table?
260
00:17:27,609 --> 00:17:28,610
I will.
261
00:17:29,390 --> 00:17:33,470
But I want you to know that the only
reason I kept quiet was to scare you.
262
00:17:34,350 --> 00:17:35,730
No, I knew it for months.
263
00:17:36,630 --> 00:17:38,210
Sam was doing the dirty deed with Jeff.
264
00:17:39,150 --> 00:17:42,070
Months? You want details? Ask your wife.
No, I'm asking you.
265
00:17:46,980 --> 00:17:48,420
I'm out of the gala committee awards.
266
00:17:49,540 --> 00:17:53,600
I was your date because Sam was in San
Diego hitting home runs with the guy.
267
00:17:54,060 --> 00:17:55,300
She said she had a business date.
268
00:17:55,520 --> 00:17:57,660
Yeah, well, she said a lot of things
that weren't true, Billy.
269
00:18:00,960 --> 00:18:01,960
Where are you going?
270
00:18:02,600 --> 00:18:04,980
Sam had a dinner meeting tonight. I'm
going to make sure it went okay.
271
00:18:15,020 --> 00:18:16,460
I don't want my fortune told.
272
00:18:16,740 --> 00:18:20,720
If I had a line laid on me about the
future, I'd call an 800 number back
273
00:18:20,720 --> 00:18:22,300
mistake. Or I'd talk to you.
274
00:18:22,880 --> 00:18:24,340
Come on. It'll be fun. You'll see.
275
00:18:28,340 --> 00:18:29,520
Buenas noches, senora.
276
00:18:29,960 --> 00:18:31,600
My friend would like her fortune told.
277
00:18:32,320 --> 00:18:33,320
Siéntese, por favor.
278
00:18:40,320 --> 00:18:41,320
Big Ted.
279
00:19:01,350 --> 00:19:04,950
I see you have been hurt by love more
than once.
280
00:19:06,230 --> 00:19:07,230
Haven't we all?
281
00:19:07,750 --> 00:19:12,590
Yes, but love has never worked for you.
282
00:19:15,590 --> 00:19:18,210
The cards tell me it will never work.
283
00:19:18,450 --> 00:19:20,890
Love is not enough for a woman like you.
284
00:19:21,370 --> 00:19:24,510
What you need is a lifelong friend and
companion.
285
00:19:25,210 --> 00:19:30,070
He accepts you when only what is best
for you.
286
00:19:30,700 --> 00:19:34,920
When you feel yourself resisting the
attentions of another, you will know
287
00:19:34,920 --> 00:19:35,920
man isn't here.
288
00:19:36,300 --> 00:19:38,860
And a word of caution.
289
00:19:40,820 --> 00:19:43,320
Don't back out of previous agreements.
290
00:19:44,640 --> 00:19:45,940
Well, thank you.
291
00:19:46,220 --> 00:19:47,540
It's been amusing.
292
00:19:48,600 --> 00:19:49,960
Pay the woman, Rory.
293
00:19:52,840 --> 00:19:56,100
By the way, how much did he offer you to
shill for him?
294
00:19:56,960 --> 00:19:57,960
Noble ingles.
295
00:19:59,440 --> 00:20:00,440
Me neither.
296
00:20:07,140 --> 00:20:12,440
Oh, I am not mad. In fact, I kind of
liked it. You went the extra mile to get
297
00:20:12,440 --> 00:20:13,179
what you want.
298
00:20:13,180 --> 00:20:15,140
See, now that's what I love about
Amanda.
299
00:20:15,360 --> 00:20:16,880
You're always one step ahead.
300
00:20:20,180 --> 00:20:22,940
What am I doing here?
301
00:20:46,920 --> 00:20:47,920
Hey! Oh,
302
00:20:50,500 --> 00:20:51,500
that's a bingo.
303
00:20:51,720 --> 00:20:55,580
How the hell did you know I'd be here?
304
00:20:55,840 --> 00:20:58,220
I wrangled it out of some temperature
agency that you haven't done around the
305
00:20:58,220 --> 00:20:59,280
block. It doesn't matter.
306
00:20:59,700 --> 00:21:01,460
What matters is that I love you.
307
00:21:01,800 --> 00:21:03,080
I'm not going to stop loving you.
308
00:21:03,600 --> 00:21:04,600
Ever.
309
00:21:29,250 --> 00:21:31,250
Taylor. Hey, I was just closing up.
310
00:21:31,510 --> 00:21:32,389
I'm glad.
311
00:21:32,390 --> 00:21:33,870
Yeah, I mean, you're still here.
312
00:21:35,230 --> 00:21:37,310
Oh, what a night.
313
00:21:38,450 --> 00:21:39,450
Yeah.
314
00:21:40,110 --> 00:21:45,010
You know, it could be the best night of
our lives if you make love to me.
315
00:21:50,930 --> 00:21:56,090
What's wrong?
316
00:21:56,650 --> 00:22:01,370
Look, if it's not you, I'm sorry. I
don't mean to send mixed signals, but
317
00:22:01,370 --> 00:22:02,710
not ready to take the next step.
318
00:22:04,150 --> 00:22:06,990
When we were in Boston, we were the
perfect married couple.
319
00:22:07,690 --> 00:22:08,850
We had the perfect marriage.
320
00:22:09,450 --> 00:22:12,230
And I loved you so much because we
shared everything.
321
00:22:12,450 --> 00:22:15,410
And that's what I want again. I want you
to be honest with me.
322
00:22:15,850 --> 00:22:17,150
Taylor, come on.
323
00:22:17,390 --> 00:22:18,390
Tell me what you're thinking.
324
00:22:19,210 --> 00:22:20,210
What are you feeling?
325
00:22:20,410 --> 00:22:22,810
Well, you know what I'm thinking and
what I'm feeling.
326
00:22:23,350 --> 00:22:25,930
You're hiding something from me, and I
don't know what it is.
327
00:22:26,360 --> 00:22:27,880
Why do you feel like you can't trust me?
328
00:22:28,500 --> 00:22:30,300
Because your secrets are pushing me
away.
329
00:22:31,100 --> 00:22:32,580
But I do trust you.
330
00:22:33,820 --> 00:22:35,680
Tell me, or it's too late.
331
00:22:36,060 --> 00:22:38,720
But there's nothing to tell, and that's
the honest truth.
332
00:22:39,060 --> 00:22:40,640
Damn it, Taylor, I got a right to know.
333
00:22:41,080 --> 00:22:45,500
You know what? Now I'm sorry, because my
whole life I've lied, and I've gotten
334
00:22:45,500 --> 00:22:46,500
really good at it.
335
00:22:46,900 --> 00:22:50,400
But now, when I'm telling you the truth,
you don't believe me.
336
00:22:51,320 --> 00:22:55,020
You know what? I don't blame you,
because I don't deserve you, Kyle.
337
00:22:55,680 --> 00:22:59,280
But my baby, our baby does.
338
00:23:01,820 --> 00:23:03,880
And that's all the truth that matters.
339
00:23:06,140 --> 00:23:07,119
I'm going to go.
340
00:23:07,120 --> 00:23:08,120
Good night, Kyle.
341
00:23:30,540 --> 00:23:33,600
All I'm saying is you don't have to jump
at the first opportunity that comes
342
00:23:33,600 --> 00:23:35,980
along. Take some time. Figure out what
you really want to do.
343
00:23:37,160 --> 00:23:40,800
And if you want to stay at home and
raise our family, I'm fine with that,
344
00:23:42,940 --> 00:23:45,360
Jennifer got me a job at the jazz club.
What do you think?
345
00:23:50,300 --> 00:23:54,280
I, um... I think we should have
discussed it first.
346
00:23:54,960 --> 00:23:59,280
Look, I'm not sure I want you, you know,
hustling tips and fighting off drunks.
347
00:23:59,710 --> 00:24:03,270
Oh, come on. It's just upstairs. We're
not talking about some biker bar or
348
00:24:03,270 --> 00:24:04,270
something.
349
00:24:04,290 --> 00:24:05,310
Besides, I'm comfortable there.
350
00:24:07,790 --> 00:24:08,790
They don't look happy.
351
00:24:09,830 --> 00:24:12,850
But you know what? I won't be happy
either if I'm financially dependent on
352
00:24:13,050 --> 00:24:18,210
Why? I just won't, even though I'm crazy
in love with you. Please go with me on
353
00:24:18,210 --> 00:24:19,210
this, all right?
354
00:24:19,690 --> 00:24:21,850
All right.
355
00:24:23,250 --> 00:24:24,630
You're going to twist my arm.
356
00:24:25,170 --> 00:24:27,470
But that's only because I'm crazy in
love with you, too.
357
00:24:27,670 --> 00:24:28,670
Crazy?
358
00:24:42,410 --> 00:24:43,730
How's Operation Taylor going?
359
00:24:44,030 --> 00:24:45,030
Came up empty.
360
00:24:45,110 --> 00:24:46,530
Oh, no. What are you going to do now?
361
00:24:46,810 --> 00:24:48,050
I am going to dump her.
362
00:24:48,250 --> 00:24:51,570
I know Taylor should do anything to hang
on to this relationship, even if it
363
00:24:51,570 --> 00:24:52,570
means telling the truth.
364
00:24:52,730 --> 00:24:54,310
Wish I could be a fly on the wall.
365
00:25:04,550 --> 00:25:06,430
Hi. Don't say anything.
366
00:25:10,960 --> 00:25:12,000
I can't do this anymore.
367
00:25:13,220 --> 00:25:16,800
God knows I've tried, but I can't get
past the lies and the deception.
368
00:25:17,920 --> 00:25:22,020
So even though my feelings are strong
for you, baby, I'm moving on.
369
00:25:22,280 --> 00:25:23,300
Kyle, I don't understand.
370
00:25:23,640 --> 00:25:25,200
Where is this all coming from?
371
00:25:25,600 --> 00:25:27,000
You know, do you ever wonder if it's
worth it?
372
00:25:27,280 --> 00:25:29,400
I mean, all the misery that you caused
by lying?
373
00:25:29,620 --> 00:25:33,400
If you knew what I've gone through and
how much I love you... What have you
374
00:25:33,400 --> 00:25:34,400
through?
375
00:25:36,540 --> 00:25:39,560
Taylor, what are you hiding from me?
What are you so afraid to tell me?
376
00:25:39,920 --> 00:25:40,920
I'm ashamed.
377
00:25:43,900 --> 00:25:46,640
You have to promise that you won't hate
me if I tell you.
378
00:25:47,880 --> 00:25:48,880
So there is something.
379
00:25:49,340 --> 00:25:50,340
Kind of.
380
00:25:50,840 --> 00:25:53,440
Okay, I couldn't stand to see with
Amanda. I couldn't.
381
00:25:54,280 --> 00:25:58,660
And when she started nosing around about
Christine, well, I started nosing
382
00:25:58,660 --> 00:26:02,900
around, too. And I tricked you into
telling me where Nick was, and I went to
383
00:26:02,900 --> 00:26:03,900
him.
384
00:26:04,580 --> 00:26:08,110
And, God, I... Jumped into the sack with
him.
385
00:26:08,370 --> 00:26:11,930
But it wasn't sexual. I was just pumping
him for information. And if I had known
386
00:26:11,930 --> 00:26:14,070
that Christine had died in the war, then
that's all... Whoa, whoa, whoa.
387
00:26:14,670 --> 00:26:15,670
Wait, wait a minute.
388
00:26:16,510 --> 00:26:18,430
Christine died a couple of months ago.
389
00:26:19,370 --> 00:26:20,370
No.
390
00:26:20,850 --> 00:26:22,790
She died seven years ago.
391
00:26:25,170 --> 00:26:29,130
The woman that you thought was Christine
was actually Nick's girlfriend who was
392
00:26:29,130 --> 00:26:33,330
an ex -showgirl who'd actually been in a
bad car accident and she had authentic
393
00:26:33,330 --> 00:26:34,330
scars.
394
00:26:34,800 --> 00:26:37,300
I have to admit, she was almost a dead
ringer for the real thing.
395
00:26:39,040 --> 00:26:43,140
Then I had to promise Nick half my
interest in the jazz club for him to
396
00:26:43,140 --> 00:26:44,520
the bogus Christine to L .A.
397
00:26:46,100 --> 00:26:48,100
I don't believe this.
398
00:26:48,540 --> 00:26:49,660
Are you lying to me?
399
00:26:49,980 --> 00:26:52,060
Kyle, I couldn't come up with a lie this
complicated.
400
00:26:53,820 --> 00:26:55,100
It was a great plan.
401
00:26:56,340 --> 00:27:00,600
It was, but then the fake Christine fell
in love with you, and...
402
00:27:01,040 --> 00:27:05,280
Well, Nick got pissed, and then they got
into this fight, and she fell and hit
403
00:27:05,280 --> 00:27:06,280
her head and died.
404
00:27:08,380 --> 00:27:10,880
That's when he came up with the idea of
taking her to the train tracks, and,
405
00:27:10,960 --> 00:27:12,980
well, you know the rest.
406
00:27:13,480 --> 00:27:14,480
Keep going.
407
00:27:14,680 --> 00:27:15,680
Keep going.
408
00:27:16,640 --> 00:27:22,800
Well, then I sent a letter over to your
honeymoon suite to Amanda pretending
409
00:27:22,800 --> 00:27:23,880
that I was Christine.
410
00:27:24,560 --> 00:27:25,640
Threatening to commit suicide.
411
00:27:26,020 --> 00:27:29,100
And then you two showed up at the train
tracks just in time to see the body
412
00:27:29,100 --> 00:27:30,260
pancaked by the train.
413
00:27:31,000 --> 00:27:34,100
Then Nick tried to kill me, which really
isn't that important.
414
00:27:35,940 --> 00:27:36,940
Oh, God.
415
00:27:37,740 --> 00:27:39,440
I feel so much better.
416
00:27:41,180 --> 00:27:42,180
How do you feel?
417
00:27:44,880 --> 00:27:45,880
Kyle?
418
00:27:47,680 --> 00:27:48,680
Sweetie?
419
00:27:49,320 --> 00:27:50,320
Sweetie.
420
00:27:55,780 --> 00:27:58,360
You're evil, and you make me sick.
421
00:27:59,120 --> 00:28:01,220
No, my confession meant to bring us
closer together.
422
00:28:01,540 --> 00:28:03,900
Why? Because you're having my baby? Even
that's a lie.
423
00:28:04,260 --> 00:28:07,180
No. I've known the whole time, Taylor,
that's not my baby.
424
00:28:07,720 --> 00:28:09,180
It's the best news I ever got.
425
00:28:09,500 --> 00:28:11,540
Kyle, please, I'll do anything to make
it up to you, please.
426
00:28:12,680 --> 00:28:14,020
Not in this lifetime.
427
00:28:15,980 --> 00:28:16,980
Kyle, no.
428
00:28:19,260 --> 00:28:21,920
Kyle, please don't go. I'm nothing
without you.
429
00:28:22,280 --> 00:28:23,280
You're nothing, period.
430
00:28:24,020 --> 00:28:26,300
And someday even that kid of yours is
going to know it.
431
00:28:53,840 --> 00:28:54,840
Yeah, hold on.
432
00:28:57,780 --> 00:29:01,400
Hi. I would have called first, but I was
afraid you would hide behind your
433
00:29:01,400 --> 00:29:02,299
answering machine.
434
00:29:02,300 --> 00:29:04,960
I thought you were my neighbor. She
promised to take in my mail while I'm
435
00:29:05,460 --> 00:29:08,500
Wait, where are you going? I've got a
pal in Arizona who owns a chain of
436
00:29:08,500 --> 00:29:09,620
stores. He offered me a job.
437
00:29:09,940 --> 00:29:10,940
And you took it?
438
00:29:11,300 --> 00:29:12,300
What about Sam?
439
00:29:12,640 --> 00:29:13,640
Lost cause.
440
00:29:13,860 --> 00:29:15,280
Besides, I've had all the BS.
441
00:29:16,060 --> 00:29:19,200
Yeah, well, me too, but you don't see me
folding my tent and moving back to New
442
00:29:19,200 --> 00:29:21,940
Jersey. Look, Sam's staying with Billy,
okay?
443
00:29:22,430 --> 00:29:24,410
I mean, she didn't come right out and
say it, but the way she kissed me last
444
00:29:24,410 --> 00:29:26,190
night, definitely over. Said hell with
it.
445
00:29:26,590 --> 00:29:30,010
Uh, Jeff, I haven't been totally honest
with you.
446
00:29:30,390 --> 00:29:31,390
That's okay.
447
00:29:31,430 --> 00:29:32,430
We know you.
448
00:29:35,150 --> 00:29:37,650
Billy and I have been sleeping together.
449
00:29:38,870 --> 00:29:42,390
Did you hear what I said? Billy's been
unfaithful. That's all the ammunition
450
00:29:42,390 --> 00:29:43,390
need. Sam is yours.
451
00:29:43,710 --> 00:29:44,710
Not interested.
452
00:29:45,070 --> 00:29:47,750
All you have to do is tell her. She will
never forgive Billy.
453
00:29:48,010 --> 00:29:51,750
You tell her. I can't tell her. If I
tell her, I lose Billy. But if you do
454
00:29:51,810 --> 00:29:55,170
then we'll both be... Goodbye, Jennifer.
455
00:29:55,430 --> 00:29:59,170
Look, I know you love Sam, so fight for
her, damn it. That's what love is all
456
00:29:59,170 --> 00:30:02,270
about. Getting in the ring with Mike
Tyson and coming out with all your limbs
457
00:30:02,270 --> 00:30:03,270
intact.
458
00:30:16,200 --> 00:30:19,980
Uh, miss, I'd like another... Oh, you
must be new here.
459
00:30:20,500 --> 00:30:21,940
I'd like another drink now.
460
00:30:22,580 --> 00:30:26,380
I'll be right with you. No, no, I want
it now. And if I don't get it, well,
461
00:30:26,460 --> 00:30:30,220
then... Well, you're a lousy waitress
and you forget your tip. Hey, everybody,
462
00:30:30,600 --> 00:30:32,680
don't tip this lady, okay?
463
00:30:33,060 --> 00:30:35,740
Because lousy wives make lousy
waitresses.
464
00:30:36,140 --> 00:30:40,700
Michael, sit down and lower your voice.
No, no, make that a double, hmm? Oh,
465
00:30:40,720 --> 00:30:42,360
wait, you know what? I think you've had
enough.
466
00:30:42,960 --> 00:30:44,360
I'm going to call you a cab.
467
00:30:44,580 --> 00:30:47,880
Hey, hey, hey. We're just supposed to
take orders, not give them, okay?
468
00:30:48,680 --> 00:30:50,820
You know what? I don't know why I
bothered to care.
469
00:30:51,020 --> 00:30:54,160
Oh, maybe because I'm back on top again,
huh? Just like Dr. Larner was.
470
00:30:54,520 --> 00:30:55,520
On top of you.
471
00:30:56,420 --> 00:30:58,640
That was you?
472
00:30:59,380 --> 00:31:03,260
You told that pompous degenerate that I
was an ex -hooker? For the record, I was
473
00:31:03,260 --> 00:31:05,920
gunning for Coop. Oh, and that's
supposed to make a difference. You know,
474
00:31:05,920 --> 00:31:09,100
Larner's a sex addict. He would jump
anything in a skirt. He almost raped me,
475
00:31:09,220 --> 00:31:12,510
Michael. And at the moment, I don't see
any difference between that and what you
476
00:31:12,510 --> 00:31:13,510
did to Coop and me.
477
00:31:13,710 --> 00:31:18,050
I hate you. Oh, come on. Hate me, lovey.
Make up your mind, honey. You have
478
00:31:18,050 --> 00:31:22,150
humiliated me for the last time. I'm
getting off your roller coaster. And if
479
00:31:22,150 --> 00:31:25,350
wasn't going to give me so much pleasure
to hold this over you, I would tell
480
00:31:25,350 --> 00:31:26,470
Coop right now.
481
00:31:26,730 --> 00:31:30,030
Now, later, big deal. You better believe
it is. You know how Cook feels about
482
00:31:30,030 --> 00:31:33,910
you, what he's capable of. He finds out
you blew his dream, he'll kill you. But
483
00:31:33,910 --> 00:31:37,890
before he kills you, he'll convince
Peter to boot you out of the practice
484
00:31:37,890 --> 00:31:41,250
the hospital, and you'll end up looking
for a clinic again on the wrong side of
485
00:31:41,250 --> 00:31:42,470
town. Are we clear?
486
00:31:49,350 --> 00:31:50,630
Oh, Peter.
487
00:31:51,910 --> 00:31:53,050
You're so unbelievable.
488
00:31:56,010 --> 00:31:57,790
It makes me feel the way you do.
489
00:31:59,790 --> 00:32:01,650
I love you so much.
490
00:32:22,550 --> 00:32:25,230
Hello? Amanda, it's me. Don't hang up.
491
00:32:25,530 --> 00:32:27,090
What do I have to do to make you leave
me alone?
492
00:32:27,410 --> 00:32:31,130
Look, I'm on my way down there. I just
want you to sit tight until you and I
493
00:32:31,130 --> 00:32:32,410
straighten this thing out face to face.
494
00:32:32,850 --> 00:32:34,510
Don't waste your money on a plane
ticket.
495
00:32:34,730 --> 00:32:35,730
I love you.
496
00:32:36,070 --> 00:32:37,330
We're going to be together, you see.
497
00:32:37,590 --> 00:32:38,590
And don't call me again.
498
00:32:38,730 --> 00:32:39,730
Ever.
499
00:32:45,910 --> 00:32:46,930
Could use more champagne.
500
00:32:47,370 --> 00:32:48,370
Sure.
501
00:32:52,970 --> 00:32:54,030
Who was that on the phone?
502
00:32:54,810 --> 00:32:55,850
No one important.
503
00:32:56,310 --> 00:32:57,310
How about a toast?
504
00:32:57,890 --> 00:33:01,610
To quickie divorces and quickier
marriages.
505
00:33:02,230 --> 00:33:03,230
Look, Amanda.
506
00:33:04,070 --> 00:33:08,390
Let's not spoil the evening with more
talk, okay? No, no, it's not okay. I
507
00:33:08,390 --> 00:33:09,690
to say this. Well, I'll marry you.
508
00:33:10,290 --> 00:33:11,310
What more do you want?
509
00:33:11,750 --> 00:33:14,850
Look, Amanda, I don't believe in happy
endings any more than you do.
510
00:33:15,370 --> 00:33:16,370
Good.
511
00:33:17,910 --> 00:33:19,030
Amanda. Look,
512
00:33:21,290 --> 00:33:22,750
I've been dating since I was 13.
513
00:33:23,870 --> 00:33:28,090
I never spent more than a couple of days
without a girlfriend or a warm body.
514
00:33:28,910 --> 00:33:30,450
Hell, and the envy of all my buddies.
515
00:33:31,670 --> 00:33:33,750
But it really took a lot out of me.
516
00:33:34,550 --> 00:33:36,850
You know, I'm just tired of the chase.
517
00:33:38,170 --> 00:33:39,170
Down on romance.
518
00:33:42,670 --> 00:33:43,970
Look, I know you don't love me.
519
00:33:45,490 --> 00:33:47,150
I just complicate things anyway.
520
00:33:48,750 --> 00:33:50,910
You and I can give each other what we
need.
521
00:33:52,050 --> 00:33:53,570
And what do you think I need?
522
00:33:53,830 --> 00:33:55,810
Keep the big bad wolf away from your
door.
523
00:33:58,110 --> 00:33:59,590
Kyle's not the type to give up easy.
524
00:34:00,390 --> 00:34:02,030
Hell, he's even calling you down here.
525
00:34:03,690 --> 00:34:05,490
What you need is a friend you can trust.
526
00:34:07,150 --> 00:34:08,150
Great sex.
527
00:34:08,790 --> 00:34:10,850
And what do you need?
528
00:34:11,150 --> 00:34:12,150
Just the great sex.
529
00:34:14,130 --> 00:34:15,130
Take off your clothes.
530
00:34:36,819 --> 00:34:41,560
Yes, I'm attracted to Lexi, and yes,
she's a very beautiful, sexy, and
531
00:34:41,560 --> 00:34:43,719
woman, but she's not the one.
532
00:34:44,900 --> 00:34:48,520
Maybe I can't love a woman who loves me,
or maybe I need to be tormented to be
533
00:34:48,520 --> 00:34:49,520
happy. I don't understand.
534
00:34:50,280 --> 00:34:53,000
I mean, why can't I just love her the
same way that she loves me?
535
00:34:55,860 --> 00:34:58,440
This is the point where you're supposed
to say something incredibly insightful.
536
00:34:59,460 --> 00:35:00,460
Sorry.
537
00:35:00,680 --> 00:35:01,840
You think I'm warped, don't you?
538
00:35:02,500 --> 00:35:06,300
Peter, is there another woman? Are you
seeing someone on the side?
539
00:35:06,750 --> 00:35:07,750
No.
540
00:35:08,690 --> 00:35:10,550
No, my cheating days are over.
541
00:35:10,790 --> 00:35:11,649
I see.
542
00:35:11,650 --> 00:35:12,950
All right, well, then tell me this.
543
00:35:14,270 --> 00:35:18,330
When you fantasize about sex, is Lexi
part of the fantasy?
544
00:35:20,470 --> 00:35:22,050
Of course, you have a partner.
545
00:35:22,430 --> 00:35:23,490
You mean other than myself?
546
00:35:30,990 --> 00:35:35,330
If you must know...
547
00:35:37,480 --> 00:35:39,540
Sometimes I fantasize about my ex -wife.
548
00:35:40,320 --> 00:35:41,320
Amanda?
549
00:35:42,120 --> 00:35:43,740
I think about her all the time.
550
00:35:44,240 --> 00:35:47,580
She's the only woman that I ever put on
a pedestal.
551
00:35:49,120 --> 00:35:51,180
But I blew it with her. It's over.
552
00:35:51,740 --> 00:35:55,440
But... But I still love her.
553
00:36:01,280 --> 00:36:02,380
My God, that's it.
554
00:36:03,700 --> 00:36:04,700
That's my problem.
555
00:36:07,280 --> 00:36:08,280
I'm still in love with Amanda.
556
00:36:13,240 --> 00:36:17,200
No, no, no, I'm not really looking for
another hotel. I'm looking for a private
557
00:36:17,200 --> 00:36:19,140
beach. You know, something off the
beaten track.
558
00:36:19,640 --> 00:36:23,260
I'm honeymooning with my new bride. Oh,
now I understand the need for privacy.
559
00:36:23,980 --> 00:36:28,280
We have a number of small islands off
the coast. The facilities are crude, but
560
00:36:28,280 --> 00:36:30,400
the beaches and settings are very
romantic.
561
00:36:31,000 --> 00:36:33,300
How does one get to these islands?
562
00:36:33,620 --> 00:36:34,720
I could arrange for a boat.
563
00:36:35,319 --> 00:36:38,700
along with the supply of food from the
hotel, scuba diving gear, whatever you
564
00:36:38,700 --> 00:36:40,100
like. That sounds great.
565
00:36:40,620 --> 00:36:44,340
Listen, I don't want anybody to know
about this.
566
00:36:44,640 --> 00:36:45,640
No problem.
567
00:36:45,820 --> 00:36:46,678
It's official.
568
00:36:46,680 --> 00:36:47,680
I'm a free woman.
569
00:36:48,080 --> 00:36:50,520
Congratulations. Come on, I feel like
celebrating in the bar.
570
00:36:51,080 --> 00:36:52,960
You'll take care of what we talked
about, right? Yes, sir.
571
00:36:53,760 --> 00:36:54,760
What's that all about?
572
00:36:55,020 --> 00:36:56,020
It's a surprise.
573
00:36:58,339 --> 00:36:59,339
Can't you see?
574
00:37:00,140 --> 00:37:05,360
That is Burns Mancini Cooper. That's
him. Oh, and I can do the right to spend
575
00:37:05,360 --> 00:37:08,480
hard -earned cash? Your cash?
Correction, it's our cash, okay?
576
00:37:08,760 --> 00:37:12,540
Peter's mine. Since you weaseled your
way back into this practice.
577
00:37:12,900 --> 00:37:15,440
I'm only going to see this once, Coop.
Don't use the weasel word.
578
00:37:17,780 --> 00:37:18,780
Hey,
579
00:37:19,000 --> 00:37:22,080
hey, hey! What's going on here? Michael,
Coop, stop it!
580
00:37:29,420 --> 00:37:32,040
You're right. You know what? I should
have run him over in the parking lot.
581
00:37:32,040 --> 00:37:33,480
this is the guy that's supposed to
replace me?
582
00:37:33,720 --> 00:37:34,920
Michael, shut up.
583
00:37:35,160 --> 00:37:36,520
Coop, explain.
584
00:37:36,880 --> 00:37:42,100
My partner, and I use the term
reluctantly, ordered a $5 ,000 vector
585
00:37:42,100 --> 00:37:45,320
machine for the office, which we do not
need. I don't agree with that opinion.
586
00:37:45,700 --> 00:37:48,740
That's because you're getting kickbacks
from the supplier. You are trying to
587
00:37:48,740 --> 00:37:50,120
sabotage my business here.
588
00:37:50,320 --> 00:37:52,780
I'll tell you what. I'm here in
perpetuity.
589
00:37:53,000 --> 00:37:54,060
Michael! What?
590
00:37:54,380 --> 00:37:55,820
Don't you think Coop has a point?
591
00:37:56,590 --> 00:37:59,870
Maybe it should take a few weeks, a few
months to settle into this new
592
00:37:59,870 --> 00:38:03,990
arrangement before you start ordering
new things for the office.
593
00:38:07,090 --> 00:38:08,230
All right, all right.
594
00:38:11,370 --> 00:38:12,370
I'm sorry.
595
00:38:15,710 --> 00:38:18,430
Friends. Oh, I'll think about it.
596
00:38:23,310 --> 00:38:25,450
How did you do that?
597
00:38:27,680 --> 00:38:32,740
Michael and I have an understanding.
It's wordless, but effective.
598
00:38:33,780 --> 00:38:36,620
You, uh... Are you ready for lunch?
599
00:38:37,500 --> 00:38:38,680
I'm starved. All right.
600
00:38:42,780 --> 00:38:46,140
Billy's gonna come through that gate any
second. You gotta go. I don't want a
601
00:38:46,140 --> 00:38:47,800
scene. Until you hear me out.
602
00:38:48,060 --> 00:38:49,740
I can't. It's about Billy.
603
00:38:52,160 --> 00:38:55,020
Well, well, well. My wife and her lover
are at it again.
604
00:38:55,470 --> 00:38:57,550
I didn't invite him. He just showed up
and now he's leaving.
605
00:38:57,950 --> 00:39:01,330
Look, I'll go. Just so you know, your
self -righteous husband and good friend
606
00:39:01,330 --> 00:39:03,850
Jennifer Mancini are having their own
affair behind your back.
607
00:39:04,670 --> 00:39:05,730
Come on. No.
608
00:39:06,050 --> 00:39:07,630
I'm not lying to you, Sam. I swear.
609
00:39:10,390 --> 00:39:11,390
Is it true?
610
00:39:14,930 --> 00:39:16,410
You're such a hypocrite.
611
00:39:19,510 --> 00:39:20,890
The bedroom is down the hall.
612
00:39:21,130 --> 00:39:23,050
Pack my things. I'll be back in a
minute.
613
00:39:24,580 --> 00:39:27,680
Don't even think about going into my
bed. Oh, are you going to stop me? Yeah,
614
00:39:27,700 --> 00:39:28,700
yeah.
615
00:39:31,140 --> 00:39:32,140
Sam.
616
00:39:40,660 --> 00:39:41,660
You bitch.
617
00:39:42,120 --> 00:39:45,000
You pushed me into an affair so you
could steal my husband.
618
00:39:45,500 --> 00:39:48,860
Oh, thank God it's all out in the open.
I am so relieved.
619
00:39:49,200 --> 00:39:50,720
I'll give you relieved blood.
620
00:40:13,970 --> 00:40:17,530
Sam. You're hurting her. If I'm hurting
her, I'd like to kill her.
621
00:40:18,050 --> 00:40:19,050
No kidding.
622
00:40:19,670 --> 00:40:20,830
You want somebody to blame?
623
00:40:21,310 --> 00:40:22,310
Blame me.
624
00:40:22,570 --> 00:40:25,350
Blame yourself. Blame us. We're the ones
that blew the marriage, right? She's
625
00:40:25,350 --> 00:40:26,269
the innocent one.
626
00:40:26,270 --> 00:40:29,570
You have the wool pulled so over your
eyes, along with other parts of your
627
00:40:29,570 --> 00:40:31,730
anatomy. I resent that totally.
628
00:40:32,570 --> 00:40:34,150
Me too. Come on, let's get out of here.
629
00:40:34,370 --> 00:40:35,370
Gladly.
630
00:40:40,790 --> 00:40:42,070
I'm sorry about all this.
631
00:40:43,190 --> 00:40:45,250
Listen, I'll finish getting the facts.
632
00:40:45,770 --> 00:40:47,410
Let's get you moved into my place, okay?
633
00:40:48,130 --> 00:40:49,230
I'm not moving anywhere.
634
00:40:49,910 --> 00:40:51,670
I just... I need to be alone.
635
00:41:26,160 --> 00:41:27,440
Michael, I am invincible.
636
00:41:28,460 --> 00:41:30,740
Michael, have you been drinking?
637
00:41:31,040 --> 00:41:35,820
What? Oh, no, no. I was just... Never
mind. What's wrong now, Dallin?
638
00:41:36,560 --> 00:41:37,940
I've loved Kyle forever.
639
00:41:38,300 --> 00:41:39,300
Oh, I'm sorry.
640
00:41:39,820 --> 00:41:40,820
No, you're not.
641
00:41:40,840 --> 00:41:43,700
No, really. I mean, I want the best for
you and your baby.
642
00:41:44,120 --> 00:41:45,580
For very unselfish reasons.
643
00:41:46,300 --> 00:41:48,640
So next time you ask for my advice, take
it.
644
00:41:49,200 --> 00:41:50,600
There won't be a next time.
645
00:41:52,040 --> 00:41:53,580
I've called to say goodbye, Michael.
646
00:41:54,100 --> 00:41:55,200
Goodbye? Where are you going?
647
00:41:55,670 --> 00:41:56,670
Far, far away.
648
00:41:58,810 --> 00:42:01,010
Thanks for being my only friend,
Michael.
649
00:42:03,570 --> 00:42:06,070
Taylor? Taylor? Are you there?
650
00:42:06,810 --> 00:42:07,810
Taylor?
651
00:42:11,930 --> 00:42:17,610
Do you, Amanda, take this man to be your
lawfully wedded husband, to love,
652
00:42:17,690 --> 00:42:20,690
honor, and cherish him so long as you
both shall live?
653
00:42:21,170 --> 00:42:22,170
I do.
654
00:42:22,470 --> 00:42:24,750
Do you, Rory, take this woman...
655
00:42:25,050 --> 00:42:30,210
to be your lawfully wedded wife, to
love, honor, and cherish her so long as
656
00:42:30,210 --> 00:42:31,089
both shall live.
657
00:42:31,090 --> 00:42:32,090
I do.
658
00:42:32,150 --> 00:42:37,790
Then, by the power vested in me by God
and the Republic, I hereby pronounce you
659
00:42:37,790 --> 00:42:39,010
husband and wife.
660
00:42:39,690 --> 00:42:40,930
You may kiss the bride.
49974