All language subtitles for Mary Tyler Moore s04e10 The Dinner Party
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,880 --> 00:00:12,420
Who can turn the world on with her
smile?
2
00:00:15,780 --> 00:00:22,340
Who can take a nothing day and suddenly
make it all seem worthwhile?
3
00:00:22,540 --> 00:00:25,720
Well, it's you, girl, and you should
know it.
4
00:00:26,220 --> 00:00:32,600
With each glance and every little
movement you show it. Love is all alone,
5
00:00:32,600 --> 00:00:37,700
need to waste it. You can never tell,
why don't you take it?
6
00:00:38,470 --> 00:00:42,030
You're gonna make it after all
7
00:00:42,030 --> 00:00:48,690
You're gonna make it after
8
00:00:48,690 --> 00:00:49,690
all
9
00:01:20,890 --> 00:01:22,850
Give me the phone. I'm sorry.
10
00:01:23,070 --> 00:01:24,130
I really am, yeah.
11
00:01:24,350 --> 00:01:28,450
But I'm sure this happens to you a lot.
I mean, who would expect a congresswoman
12
00:01:28,450 --> 00:01:30,330
to call a number that I would answer?
13
00:01:31,450 --> 00:01:32,450
Here's Mary.
14
00:01:33,070 --> 00:01:34,570
Mrs. Geddes?
15
00:01:35,650 --> 00:01:37,870
Yes, oh, well, that was a friend of
mine.
16
00:01:39,010 --> 00:01:40,790
Yes, I thought the show went very well.
17
00:01:42,190 --> 00:01:45,950
Well, thank you. That's very nice. The
next time I get to Washington, I'd be
18
00:01:45,950 --> 00:01:47,610
delighted to come to your place for
dinner.
19
00:01:48,250 --> 00:01:49,250
And listen...
20
00:01:49,770 --> 00:01:52,250
or in Minneapolis, I would love you to
come to my place for dinner.
21
00:01:53,450 --> 00:01:54,450
Friday?
22
00:01:55,750 --> 00:01:56,750
Uh, sure.
23
00:01:56,990 --> 00:01:58,190
Yes, that would be fine.
24
00:01:58,930 --> 00:02:01,330
Great. It's 119 North Weatherly.
25
00:02:01,810 --> 00:02:03,150
How about 8 o 'clock?
26
00:02:04,010 --> 00:02:06,230
Good. I'll look forward to it. Bye -bye.
27
00:02:07,470 --> 00:02:10,770
Rhoda, Congresswoman Geddes is coming
here for dinner Friday.
28
00:02:11,210 --> 00:02:12,210
That's tomorrow.
29
00:02:12,890 --> 00:02:14,810
Oh, Rhoda, what am I going to serve?
30
00:02:15,050 --> 00:02:18,780
Who will I invite? I just have a day to
get ready. Now, Mary, just a minute.
31
00:02:18,820 --> 00:02:21,780
Before you go through all that, why
don't the two of you just go out to a
32
00:02:21,780 --> 00:02:24,100
restaurant? No, I can't take her to a
restaurant.
33
00:02:24,340 --> 00:02:25,740
Mary, you know about your parties.
34
00:02:26,400 --> 00:02:29,380
What about my parties? You don't know
about your parties?
35
00:02:29,860 --> 00:02:30,860
Nothing,
36
00:02:31,000 --> 00:02:34,940
nothing. Rhoda, come on. What about
them? Mary, I thought you knew. Your
37
00:02:34,940 --> 00:02:35,960
are disasters.
38
00:02:36,640 --> 00:02:39,900
I mean, I thought you knew. How could
you not know that? Yes, I know. Okay, I
39
00:02:39,900 --> 00:02:40,900
know.
40
00:02:51,560 --> 00:02:56,780
apartment. I set a nice table. I'm a
pleasant, friendly sort of person. I
41
00:02:56,780 --> 00:03:01,680
give great parties. All right, all
right, Mary. Give the party. But just
42
00:03:01,680 --> 00:03:04,500
small this time. I mean, just a small
congenial group.
43
00:03:04,860 --> 00:03:06,780
Now, how many people do you know that
like each other?
44
00:03:07,080 --> 00:03:08,180
Six. Six?
45
00:03:09,240 --> 00:03:12,840
That's how many I can seat at my dining
table. Then that's all you should have.
46
00:03:13,100 --> 00:03:15,840
Oh, Rhoda, I hope this party turns out
all right.
47
00:03:16,180 --> 00:03:19,820
I mean, I hope I finally give a good
party because, I mean, if I don't, I'm
48
00:03:19,820 --> 00:03:21,180
gonna start being a...
49
00:03:22,440 --> 00:03:23,460
over here, you know?
50
00:03:23,780 --> 00:03:27,260
Pretty soon people won't invite me to
their place because they'll be afraid
51
00:03:27,260 --> 00:03:28,960
invite them back here and they won't
want to come.
52
00:03:30,000 --> 00:03:33,980
Before you know it, I'm going to end up
a little old lady sitting alone in my
53
00:03:33,980 --> 00:03:35,800
apartment tickling my cat.
54
00:03:40,520 --> 00:03:41,880
Yes? Mr.
55
00:03:42,500 --> 00:03:46,500
Grant, I was wondering if you're not
doing anything tomorrow night if you'd
56
00:03:46,500 --> 00:03:47,620
to come to my place for dinner.
57
00:03:48,080 --> 00:03:50,300
Sure, I was wondering where I was going
to eat.
58
00:03:52,010 --> 00:03:53,350
going to be a small dinner party.
59
00:03:53,590 --> 00:03:54,610
I can't make it.
60
00:03:56,090 --> 00:03:59,270
Mr. Grant, when you thought it was just
going to be dinner, you could make it.
61
00:03:59,390 --> 00:04:04,730
Mary, I'm going to have to be frank with
you.
62
00:04:06,370 --> 00:04:07,550
Brutally frank.
63
00:04:08,450 --> 00:04:10,170
Okay? Yes, of course.
64
00:04:11,150 --> 00:04:12,650
You give rotten parties.
65
00:04:14,530 --> 00:04:19,850
Mr. Grant, I really... It's not that I
don't have a good time at your parties,
66
00:04:19,890 --> 00:04:22,780
Mary. I've had some of the worst times
in my life.
67
00:04:24,820 --> 00:04:28,160
Agony. My wife and I broke up at one of
your parties, you remember?
68
00:04:29,460 --> 00:04:33,940
Not that I'm holding your party
responsible, you understand, but it sure
69
00:04:33,940 --> 00:04:34,940
help.
70
00:04:35,520 --> 00:04:39,440
Well, I'm glad that you were able to be
so very frank, Mr. Grant.
71
00:04:39,680 --> 00:04:45,120
I'll tell you why I don't have a good
time at your parties. I don't like
72
00:04:45,120 --> 00:04:50,060
where they run out of scotch early and I
have to drink a punch made out of white
73
00:04:50,060 --> 00:04:51,700
wine. And Kool -Aid. No.
74
00:04:52,240 --> 00:04:57,040
It was not Kool -Aid. That was Cassis.
Well, whatever it was made my lips red.
75
00:04:57,940 --> 00:05:01,180
It's not going to be that kind of a
party. It's going to be just a small
76
00:05:01,180 --> 00:05:04,240
party that I'm giving for Congressman
Geddes. You remember we did that
77
00:05:04,240 --> 00:05:05,099
show together?
78
00:05:05,100 --> 00:05:09,720
And it'll be you, me, Murray, and his
wife, and Rhoda. What about Ted?
79
00:05:10,260 --> 00:05:12,580
Well, I'm not going to have room for
Ted.
80
00:05:13,120 --> 00:05:14,620
Okay. One point for you.
81
00:05:16,720 --> 00:05:20,440
Just so depressing, thinking about going
to another one of your...
82
00:05:20,440 --> 00:05:27,440
Well, I, you know, I guess you wouldn't
ask me
83
00:05:27,440 --> 00:05:29,580
if you didn't need me, so I'll be there.
84
00:05:29,820 --> 00:05:34,640
Good, I'm glad. Thank you, Mr. Grant.
Oh, and Mary, this is your last shot.
85
00:05:39,600 --> 00:05:40,600
Don't worry about it.
86
00:05:40,800 --> 00:05:41,800
Okay, goodbye.
87
00:05:42,660 --> 00:05:43,860
Well, I'm sorry, Mayor.
88
00:05:44,240 --> 00:05:47,640
I can make it, but Marie's got to go to
Chicago to visit her sister. Oh, well,
89
00:05:47,680 --> 00:05:48,499
that's terrific.
90
00:05:48,500 --> 00:05:49,500
Great. What?
91
00:05:49,840 --> 00:05:53,400
No, no, Marie, I don't mean it's
terrific that Marie can't make it. I
92
00:05:53,400 --> 00:05:55,180
terrific because now I can invite a
date.
93
00:05:55,660 --> 00:05:58,420
So now all I have to worry about is what
to serve.
94
00:05:58,940 --> 00:06:01,900
Well, say, why don't you go see Sue Ann
Nevins? She'll be a great help.
95
00:06:02,340 --> 00:06:05,560
You know, the other day Marie made
something. She saw Sue Ann prepare on
96
00:06:05,560 --> 00:06:09,620
Happy Homemakers show. In fact, it was
the exact same dinner that Nixon served
97
00:06:09,620 --> 00:06:12,520
to French President Pompadour when he
went to the White House. No kidding. How
98
00:06:12,520 --> 00:06:13,520
was it? Great.
99
00:06:13,720 --> 00:06:15,120
The best franks and beans I ever had.
100
00:06:17,080 --> 00:06:22,540
And after baking in a 340 degree oven
for 40 minutes, our strawberry swirl is
101
00:06:22,540 --> 00:06:25,980
ready to serve. Let's take a look at our
finished product. Shall we?
102
00:06:26,520 --> 00:06:27,520
Now then.
103
00:06:36,880 --> 00:06:41,540
Oh, surely that isn't how a strawberry
swirl is.
104
00:07:00,780 --> 00:07:01,780
Happy homemaker.
105
00:07:02,040 --> 00:07:06,520
Now, don't you go away. We'll be right
back after this commercial message.
106
00:07:07,100 --> 00:07:08,100
All clear.
107
00:07:08,200 --> 00:07:09,780
All right, who the hell is responding?
108
00:07:12,640 --> 00:07:13,640
Mary!
109
00:07:14,080 --> 00:07:16,180
I'm waiting for an answer.
110
00:07:16,440 --> 00:07:17,480
Five seconds, Sue Ann.
111
00:07:17,920 --> 00:07:18,920
Don't go away.
112
00:07:22,360 --> 00:07:23,360
Stand by.
113
00:07:24,980 --> 00:07:25,980
Cue Sue Ann.
114
00:07:26,900 --> 00:07:30,060
Well, it seems as though we've come to
the end of another show.
115
00:07:30,380 --> 00:07:34,540
It was so nice of you to drop around for
our little visit. Remember to come back
116
00:07:34,540 --> 00:07:40,140
tomorrow when I'll have some handy hints
on how to feel fresh fruit.
117
00:07:40,900 --> 00:07:46,420
This is Sue Ann Nivens, your happy
homemaker, saying,
118
00:07:46,700 --> 00:07:51,880
God couldn't be everywhere, so he made
mothers.
119
00:08:07,600 --> 00:08:10,740
You're looking lovely. What can I do for
you? Well, gee, it's not really
120
00:08:10,740 --> 00:08:12,880
important, Sue Ann. I can come back
another time.
121
00:08:13,140 --> 00:08:16,840
Oh, nonsense. I'll be done chewing out
the crew in two shakes of a man.
122
00:08:17,700 --> 00:08:21,800
Oh, it's Cy Fisher, my producer. I'm
sure you know Mary Richards. Hello.
123
00:08:22,300 --> 00:08:27,400
And now, Cy, perhaps you could tell me
who it was who screwed up my
124
00:08:27,400 --> 00:08:28,400
strawberries.
125
00:08:29,160 --> 00:08:34,380
I don't know, Sue Ann. You don't know?
Well, we had better find out, hadn't we,
126
00:08:34,500 --> 00:08:36,559
Cy? Yes, Sue Ann. Yes.
127
00:08:37,530 --> 00:08:40,929
Now, Mary, what is it you want to see me
about? Oh, it's really not important.
128
00:08:40,929 --> 00:08:45,350
Oh, you come right over here into my
living room and you tell me what it is I
129
00:08:45,350 --> 00:08:49,270
can do for you. Well, it's just that I
was planning... Guy, I want his name and
130
00:08:49,270 --> 00:08:50,610
I want it fast. Is that clear?
131
00:08:50,930 --> 00:08:51,930
Yes, ma 'am.
132
00:08:52,050 --> 00:08:53,050
Go on, dear.
133
00:08:53,470 --> 00:08:55,990
Well, I'm having a party on Friday.
134
00:08:56,390 --> 00:08:57,610
A party? What kind of party?
135
00:08:57,910 --> 00:08:59,690
Well, it's going to be a dinner party.
136
00:09:00,610 --> 00:09:05,250
Oh, Mary, how sweet of you to ask me.
I'd love to.
137
00:09:05,730 --> 00:09:06,639
Oh, well...
138
00:09:06,640 --> 00:09:12,500
Actually, Sue Ann... Mary, not only will
I come, I will prepare the dinner.
139
00:09:12,960 --> 00:09:17,760
I will see to it that your little dinner
party will become a feast to remember.
140
00:09:18,000 --> 00:09:22,400
But, Sue Ann... Now, if you'll excuse
me, I have to rake someone's tail over
141
00:09:22,400 --> 00:09:23,400
coals.
142
00:09:26,980 --> 00:09:28,480
Well, how'd it go with Sue Ann?
143
00:09:28,760 --> 00:09:31,380
Well, I lost a date and gained a chef.
144
00:09:31,680 --> 00:09:32,820
Sue Ann is coming.
145
00:09:34,030 --> 00:09:36,650
I didn't know you were that fond of Sue
Ann. What made you invite her?
146
00:09:36,850 --> 00:09:41,310
Well, Sue Ann is a great gourmet cook,
and I can certainly use all the help I
147
00:09:41,310 --> 00:09:42,450
can get. So let's see.
148
00:09:42,850 --> 00:09:49,090
It'll be you, me, Rhoda, Congresswoman
Geddes, who is up for re -election in a
149
00:09:49,090 --> 00:09:51,530
couple of months. We ought to get a look
at the polls, any other background
150
00:09:51,530 --> 00:09:52,770
material you can find.
151
00:09:53,270 --> 00:09:54,270
Hi, guys. What's up?
152
00:09:54,470 --> 00:09:55,470
Nothing. Nothing.
153
00:09:55,510 --> 00:09:58,510
Any big stories break for tonight? I'm
afraid not, Ted.
154
00:09:59,230 --> 00:10:01,350
Oh, well, you know what they say. No
news is good news.
155
00:10:03,480 --> 00:10:07,120
Well, say, Mayor, what time do you want
George Jetme to beat you at dinner party
156
00:10:07,120 --> 00:10:08,120
tomorrow night?
157
00:10:09,520 --> 00:10:11,600
Jed, how did you know about the party?
158
00:10:11,860 --> 00:10:13,020
It was a note on Lou's calendar.
159
00:10:13,240 --> 00:10:14,360
Mary's dinner party, party night.
160
00:10:15,280 --> 00:10:18,840
Ted, I don't think Lou will be happy if
he knows that you're reading things on
161
00:10:18,840 --> 00:10:20,140
his desk when he's not there.
162
00:10:20,420 --> 00:10:21,600
Murray, I wouldn't do that.
163
00:10:22,000 --> 00:10:23,360
He was there while I read it.
164
00:10:24,780 --> 00:10:26,960
It's a little trick I've mastered,
reading upside down.
165
00:10:27,280 --> 00:10:29,600
Now, if you could only learn how to do
it right side up.
166
00:10:33,100 --> 00:10:36,440
more notice for a party, Mary, but I'm
sure you've got a good reason. Excuse
167
00:10:36,480 --> 00:10:40,960
I'm going to get those poles you wanted
me to find. Well, Murray... So, what
168
00:10:40,960 --> 00:10:42,300
time is the party, Mary?
169
00:10:43,500 --> 00:10:45,260
Well, Ted, there's a little problem.
170
00:10:45,840 --> 00:10:50,640
You see, it's a sit -down dinner party,
and I've only got room for six people.
171
00:10:51,520 --> 00:10:53,220
Oh, say, okay.
172
00:10:53,640 --> 00:10:54,640
Listen, I understand.
173
00:10:55,310 --> 00:10:58,410
Ted, I'm really glad you did. Of course,
say no more. I'll just leave Georgette
174
00:10:58,410 --> 00:10:59,410
at home.
175
00:11:00,330 --> 00:11:03,050
I mean, so she misses her dinner a big
deal. It's not as if she's going to go
176
00:11:03,050 --> 00:11:04,050
hungry or anything.
177
00:11:04,370 --> 00:11:07,330
Besides, I've done enough for her this
week anyway, so what time is it? Well,
178
00:11:07,390 --> 00:11:11,010
Ted, you see, I don't have room for you
either.
179
00:11:13,430 --> 00:11:14,430
Come again?
180
00:11:15,550 --> 00:11:19,390
Ted, I've got this very small dining
table. Well, you've seen the table, you
181
00:11:19,390 --> 00:11:22,170
know, and there's only room for six
people. Let me get this straight.
182
00:11:22,410 --> 00:11:25,150
Are you saying I'm not invited? I'm
sorry.
183
00:11:25,450 --> 00:11:27,290
Oh, just let me understand this
correctly.
184
00:11:27,830 --> 00:11:29,930
Just to get it clear in my own mind.
185
00:11:32,410 --> 00:11:34,030
If you could just try to understand.
186
00:11:36,390 --> 00:11:37,390
Okay, I understand.
187
00:11:38,890 --> 00:11:42,190
You only have room for six people, and
I'm not invited. I don't need a house to
188
00:11:42,190 --> 00:11:43,190
fall in on me.
189
00:11:43,270 --> 00:11:44,630
I'm sorry, Ted.
190
00:11:44,970 --> 00:11:46,530
So who are the six people, Mary?
191
00:11:48,290 --> 00:11:52,550
Well, there's the guest of honor,
Congresswoman Geddes. I can understand.
192
00:11:52,550 --> 00:11:54,330
inviting the guest of honor ahead of me.
Who else?
193
00:11:54,970 --> 00:11:58,190
Well, and then there's Rhoda. I can
understand. Inviting your best friend
194
00:11:58,190 --> 00:11:59,029
me. Who else?
195
00:11:59,030 --> 00:12:00,030
Mr. Grant.
196
00:12:00,650 --> 00:12:03,210
That's all. I can understand that. He's
your boss. You want to butter him up.
197
00:12:04,270 --> 00:12:05,270
And then there's me.
198
00:12:06,030 --> 00:12:07,530
Well, it's your apartment.
199
00:12:09,270 --> 00:12:12,990
And Sue Ann Niven. Wait a minute.
Cooking the dinner, Ted.
200
00:12:13,950 --> 00:12:16,650
Oh, that makes sense. Okay, okay. I
understand.
201
00:12:17,590 --> 00:12:20,290
Wait a minute. That's five. Who's the
sixth?
202
00:12:23,170 --> 00:12:24,170
Murray.
203
00:12:26,920 --> 00:12:28,800
You invited Murray over me?
204
00:12:29,060 --> 00:12:30,060
Yeah. Murray?
205
00:12:30,360 --> 00:12:33,700
My Murray? I did that, Terry, but I
explained to you. Oh, please.
206
00:12:33,980 --> 00:12:35,380
You don't owe me any explanations.
207
00:12:35,780 --> 00:12:36,639
You know why?
208
00:12:36,640 --> 00:12:39,720
Because I'm glad I wasn't invited to
your party. Do you think I would even
209
00:12:39,720 --> 00:12:42,060
to go to one of your parties? It is to
laugh, Mary.
210
00:12:43,820 --> 00:12:45,300
You know something, Mary? You don't know
this.
211
00:12:45,660 --> 00:12:48,540
But I've had lots of parties that you
were never invited. Oh, yes, that's
212
00:12:49,040 --> 00:12:50,740
Wonderful parties, and you were never
invited.
213
00:12:51,000 --> 00:12:55,000
Come -as -you -are parties, surprise
parties, Hawaiian night parties, where
214
00:12:55,000 --> 00:12:56,520
had to say aloha, you couldn't get in.
215
00:12:57,540 --> 00:13:00,380
Parties that would have changed your
life, Mary, and you weren't invited.
216
00:13:02,520 --> 00:13:05,680
Parties where you would have fallen in
love with that Mr. Right you've been so
217
00:13:05,680 --> 00:13:08,100
desperately waiting for. Yes, Mary, he
was at one of my parties, too.
218
00:13:09,080 --> 00:13:11,680
One man in the world meant just for you,
Mary, and you missed him.
219
00:13:12,360 --> 00:13:15,330
A man that would have given you a home
and... Marriage and children and comfort
220
00:13:15,330 --> 00:13:18,410
in your old age was at one of my
parties, Mary, and you weren't invited.
221
00:13:28,830 --> 00:13:30,250
Well, did you tell Ted he wasn't
invited?
222
00:13:55,120 --> 00:13:57,020
I have to get home. Oh, of course.
223
00:13:57,820 --> 00:13:59,880
Tonight's the big party for the
Minneapolis Six.
224
00:14:01,900 --> 00:14:03,420
However, did it slip my mind?
225
00:14:03,680 --> 00:14:05,200
Please excuse me.
226
00:14:06,540 --> 00:14:07,540
What is it, Mary?
227
00:14:08,140 --> 00:14:11,440
What is it really? I mean, what is it?
Is it because you resent my success? Is
228
00:14:11,440 --> 00:14:14,940
that what it is? Oh, Ted, please, I'm
trying to explain to you. I just have
229
00:14:14,940 --> 00:14:16,100
for six people.
230
00:14:16,320 --> 00:14:17,320
I'll bring my own dish.
231
00:14:18,200 --> 00:14:18,979
How's that?
232
00:14:18,980 --> 00:14:22,320
So it doesn't match yours. Oh, Ted,
won't you try to understand? There'll be
233
00:14:22,320 --> 00:14:23,320
other parties.
234
00:14:23,450 --> 00:14:24,450
I'll give you $20.
235
00:14:27,550 --> 00:14:29,390
I really have to be going.
236
00:14:30,470 --> 00:14:31,470
Mary, please.
237
00:14:32,230 --> 00:14:35,150
Before you go, I'd like to tell you a
little story, okay?
238
00:14:35,870 --> 00:14:37,810
Okay. Maybe you'll be able to profit by
it.
239
00:14:38,570 --> 00:14:39,610
I'll never forget it.
240
00:14:41,450 --> 00:14:43,730
I was 15 years old at the time.
241
00:14:44,510 --> 00:14:46,510
Sensitive, shy, quiet little lad.
242
00:14:47,490 --> 00:14:49,550
Suffering the anguish of growing up.
243
00:14:50,250 --> 00:14:53,750
And it was Christmas time and... A girl
in my class was throwing a Christmas
244
00:14:53,750 --> 00:14:58,170
party, and everyone was invited except
me, Mary.
245
00:14:58,970 --> 00:15:03,370
When I found out about it, I went over
to see her, and I asked her, why?
246
00:15:04,170 --> 00:15:07,010
And she said, because I hate your guts.
247
00:15:09,750 --> 00:15:15,630
Well, that night at the party, I spent
at home,
248
00:15:15,730 --> 00:15:19,570
alone in my room, and I cried.
249
00:15:21,640 --> 00:15:23,760
It was probably the worst night in my
life, Mary.
250
00:15:25,260 --> 00:15:28,100
Outside it was snowing and the carolers
were singing.
251
00:15:29,640 --> 00:15:31,980
It came upon me.
252
00:15:34,540 --> 00:15:40,160
I felt then that in all the world I was
the loneliest person that ever lived.
253
00:15:42,660 --> 00:15:45,460
But then it came to me, Mary.
254
00:15:46,660 --> 00:15:49,840
Why should I sit there feeling sorry for
myself?
255
00:15:51,210 --> 00:15:57,410
So I went down to my basement, went, got
my junior chemistry set.
256
00:15:59,790 --> 00:16:02,350
I made the biggest stink bomb you ever
saw.
257
00:16:19,980 --> 00:16:23,180
And Julia Childs has four cups of heavy
cream.
258
00:16:24,240 --> 00:16:26,940
Well, I am ready to serve the salad.
Where is everybody?
259
00:16:27,400 --> 00:16:28,700
Well, it's only 7 .45.
260
00:16:29,360 --> 00:16:34,680
What do you mean, only 7 .45? I have
timed by Veal Prince Orloff for 8 o
261
00:16:34,940 --> 00:16:38,000
But, Sue Ann, I didn't tell anyone to
get here until 8 o 'clock.
262
00:16:38,640 --> 00:16:43,760
Well, Mary, dear, I'm sorry, but if we
don't eat at 8 o 'clock, we might as
263
00:16:43,760 --> 00:16:46,720
take my delicious dinner and flush it
right down the toilet.
264
00:16:58,890 --> 00:17:00,810
Steve, this is Mary Richard. Hello.
Hello.
265
00:17:01,970 --> 00:17:06,230
Rhoda, could I talk to you for just a
moment? Yes, and I wanted to talk to you
266
00:17:06,230 --> 00:17:08,190
too, Mary. I'll be within a minute,
Steve.
267
00:17:08,750 --> 00:17:09,950
Rhoda, why is he here?
268
00:17:10,190 --> 00:17:14,849
Mary, listen. Steve and I work together
at Hempel. And tonight, after four years
269
00:17:14,849 --> 00:17:16,170
at the store, he gets fired.
270
00:17:16,470 --> 00:17:20,510
So when he asked me to have dinner, I
just couldn't say no. The salad is on
271
00:17:20,510 --> 00:17:24,230
table. Hello, Rhoda, dear. Mary, we eat
in four minutes.
272
00:17:34,080 --> 00:17:36,040
Mary, he could sit up there at the
little table.
273
00:17:36,300 --> 00:17:37,300
Listen,
274
00:17:38,680 --> 00:17:43,020
I want this party to be a good party.
You know, I want that so badly. And
275
00:17:43,020 --> 00:17:46,880
is not enough food for him. Sue Ann made
it very clear to me. There are exactly
276
00:17:46,880 --> 00:17:49,980
six portions of Field Prince Orloff. No
more, no less.
277
00:17:50,260 --> 00:17:51,300
He can have half of mine.
278
00:17:51,600 --> 00:17:53,980
Three minutes, Mary. I know, Sue Ann, I
know.
279
00:17:54,860 --> 00:17:57,340
I'm sorry, I'm sorry. A little tense.
280
00:17:59,080 --> 00:18:00,920
Hi, I'm Steve Waltman. Lou Grant.
281
00:18:01,160 --> 00:18:02,160
Maurice Lauder.
282
00:18:03,020 --> 00:18:04,760
Oh, fine, fine. I just got fired.
283
00:18:07,000 --> 00:18:09,360
I'm sorry to hear that. Yeah, me too.
Hi, Mary.
284
00:18:09,600 --> 00:18:10,600
Come on in, Mr.
285
00:18:10,660 --> 00:18:11,419
Grant. Hi, Mary.
286
00:18:11,420 --> 00:18:12,420
Can I get you a drink?
287
00:18:12,520 --> 00:18:13,359
Yeah, sure.
288
00:18:13,360 --> 00:18:15,280
No drinks, Mary. We eat in two minutes.
289
00:18:15,880 --> 00:18:18,880
Miss Richards, I want to thank you for
inviting me to dinner.
290
00:18:35,560 --> 00:18:36,860
off sitting in an oven too long?
291
00:18:37,080 --> 00:18:38,080
No. What?
292
00:18:38,460 --> 00:18:39,460
He dies.
293
00:18:43,860 --> 00:18:48,380
Hello, I'm Margaret Getty. Steve
Waldman. Oh, how do you do? I was just
294
00:19:21,770 --> 00:19:22,770
It's time to see her.
295
00:20:33,910 --> 00:20:34,910
servings of the veal.
296
00:21:58,350 --> 00:21:59,930
It's the best party you ever gave.
297
00:22:00,190 --> 00:22:02,030
I mean, it's nine o 'clock and
everybody's still here.
298
00:22:05,110 --> 00:22:08,870
We'll have our coffee and delicious in
just a minute. I can't wait.
299
00:22:09,610 --> 00:22:10,610
Good.
300
00:22:13,710 --> 00:22:16,350
Ted, what a pleasant surprise.
301
00:22:16,990 --> 00:22:19,490
Well, I was having a few drinks alone.
302
00:22:20,250 --> 00:22:21,250
Waterfront bar.
303
00:22:22,690 --> 00:22:26,530
Dangerous looking characters around. I
said to myself, maybe Mary didn't have
304
00:22:26,530 --> 00:22:27,670
time to think about dessert.
305
00:22:28,480 --> 00:22:30,460
So, well, here it is.
306
00:22:31,220 --> 00:22:32,220
Sherbert for six.
307
00:22:34,040 --> 00:22:36,480
Ted, that was very thoughtful of you.
308
00:22:37,420 --> 00:22:40,780
Would you like to come in? Oh, no, no,
no. I don't want to come in or anything.
309
00:22:43,060 --> 00:22:44,060
Hi, Lou.
310
00:22:45,460 --> 00:22:46,680
Murray. Rhoda.
311
00:22:48,360 --> 00:22:51,660
See, Lou, if you need a lift, I'll be
waiting outside.
312
00:22:52,940 --> 00:22:53,940
Don't hurry.
313
00:22:54,140 --> 00:22:56,680
Ted, are you sure you don't want to
come? Oh, no, no, no.
314
00:23:08,010 --> 00:23:09,510
You're not going to close the door on my
face, are you?
315
00:23:11,530 --> 00:23:13,130
Hi, everybody. Sorry I'm late.
316
00:23:20,290 --> 00:23:21,570
What's wrong with you anyway?
317
00:23:23,030 --> 00:23:24,310
You got a screw loose somewhere?
318
00:23:26,130 --> 00:23:28,090
You playing with a full deck up there,
fella?
319
00:23:31,090 --> 00:23:32,730
I'm not sure I get what you mean, Lou.
320
00:23:33,430 --> 00:23:34,930
Well, what I mean is...
321
00:23:35,580 --> 00:23:38,640
Why are you always doing stuff like
showing up in places where you weren't
322
00:23:38,640 --> 00:23:39,860
invited with a pint of sherbet?
323
00:23:42,080 --> 00:23:44,380
Be fair, Lou. The sherbet's a new touch.
324
00:23:46,120 --> 00:23:48,000
I don't know what makes me do this.
325
00:23:49,580 --> 00:23:53,480
Maybe it's because I'm remembering a
party of a long time ago.
326
00:23:55,140 --> 00:23:59,360
Maybe it's because I'm remembering a 15
-year -old boy.
327
00:24:00,420 --> 00:24:02,620
Shy, sensitive lad.
328
00:24:03,700 --> 00:24:09,030
Suffering the anguish of... growing up.
You see, it was Christmas time, and the
329
00:24:09,030 --> 00:24:13,570
girl in my class was throwing a
Christmas party, and everybody was
330
00:24:13,570 --> 00:24:14,570
except me.
331
00:24:15,310 --> 00:24:19,990
And when I found out about it, I went
over to her and I asked, why?
332
00:24:21,010 --> 00:24:24,790
And she said, because you're poor.
333
00:24:27,850 --> 00:24:30,170
And you don't have nice clubs.
334
00:24:32,140 --> 00:24:34,580
Did that actually happen? Of course my
heart wrote it.
335
00:24:37,900 --> 00:24:41,080
Well, I stayed home the night of the
party.
336
00:24:42,380 --> 00:24:43,700
Alone in my room.
337
00:24:45,140 --> 00:24:46,140
And I cried.
338
00:24:46,700 --> 00:24:49,360
Outside it was snowing and the carolers
were singing.
26776
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.