All language subtitles for Mary Tyler Moore s04e08 Lous First Date
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,620 --> 00:00:12,340
Who can turn the world on with her
smile?
2
00:00:15,700 --> 00:00:22,240
Who can take a nothing day and suddenly
make it all seem worthwhile?
3
00:00:22,540 --> 00:00:25,620
Well, it's you, girl, and you should
know it.
4
00:00:26,160 --> 00:00:32,140
With each glance and every little
movement you show it. Love is all alone,
5
00:00:32,140 --> 00:00:37,580
need to waste it. You can never tell,
why don't you take it?
6
00:00:38,300 --> 00:00:41,560
You're gonna make it at the...
7
00:01:09,390 --> 00:01:10,128
Thank you, Mary.
8
00:01:10,130 --> 00:01:11,450
Who's the man of the year this time?
9
00:01:11,710 --> 00:01:13,290
Lucille Harris from Channel 10.
10
00:01:14,610 --> 00:01:15,610
Lucille Harris.
11
00:01:16,250 --> 00:01:17,250
Man of the year.
12
00:01:19,070 --> 00:01:20,070
Good choice.
13
00:01:21,930 --> 00:01:24,350
Lou got two tickets to the dinner. Who's
he going with?
14
00:01:24,570 --> 00:01:25,449
Gee, I don't know.
15
00:01:25,450 --> 00:01:26,650
He must be taking somebody.
16
00:01:27,010 --> 00:01:30,050
Well, maybe he and Edie are getting back
together. No, no, I don't think so. He
17
00:01:30,050 --> 00:01:31,770
told me the other day. They haven't
spoken in weeks.
18
00:01:32,030 --> 00:01:33,330
Well, I guess he has a date.
19
00:01:33,690 --> 00:01:35,410
I guess so. I wonder who it could be.
20
00:01:36,170 --> 00:01:37,170
Morning, guys.
21
00:01:37,290 --> 00:01:38,290
Morning.
22
00:01:42,000 --> 00:01:44,180
Thanks, Mayor. Who stole the award from
me this year?
23
00:01:44,420 --> 00:01:45,420
Lucille Harris.
24
00:01:46,360 --> 00:01:48,240
Lucille Harris, Man of the Year?
25
00:01:48,900 --> 00:01:49,900
That's right, Ted.
26
00:01:50,120 --> 00:01:51,120
That sounds strange.
27
00:01:51,200 --> 00:01:52,200
Yes, it does.
28
00:01:52,320 --> 00:01:53,960
I wonder why his mother called him
Lucille.
29
00:01:56,000 --> 00:02:02,920
You don't think he's... Ted, Lucille
Harris is a woman.
30
00:02:03,260 --> 00:02:04,260
Oh, good.
31
00:02:04,560 --> 00:02:07,740
I'd much rather have a woman be Man of
the Year than some guy named Lucille.
32
00:02:09,520 --> 00:02:13,280
By the way, Marie says the babysitter
can come early, so we'll be able to drop
33
00:02:13,280 --> 00:02:14,860
by for drinks before the dinner. Oh,
good.
34
00:02:15,180 --> 00:02:18,700
Oh, I didn't even think to ask Mr.
Grant. I better ask him.
35
00:02:19,020 --> 00:02:20,840
I wonder who his date could be.
36
00:02:22,320 --> 00:02:23,320
Come in.
37
00:02:24,260 --> 00:02:28,560
Um, Mr. Grant, I'm having a few people
over to my place before the dinner on
38
00:02:28,560 --> 00:02:29,459
Friday night.
39
00:02:29,460 --> 00:02:30,259
What dinner?
40
00:02:30,260 --> 00:02:31,560
With the man of the year dinner.
41
00:02:32,080 --> 00:02:36,260
Anyway, not a lot of people. You know,
just Marie and his wife and Ted and
42
00:02:36,260 --> 00:02:37,300
Georgette and...
43
00:02:37,610 --> 00:02:40,730
So I thought that maybe you and your...
What?
44
00:02:41,110 --> 00:02:42,110
Date.
45
00:02:42,330 --> 00:02:43,228
What date?
46
00:02:43,230 --> 00:02:46,570
Well, I just assumed that you were
taking somebody. I mean, you ordered two
47
00:02:46,570 --> 00:02:47,570
tickets.
48
00:02:47,970 --> 00:02:49,030
Oh, yeah.
49
00:02:49,670 --> 00:02:52,170
Of course I haven't, Mary.
50
00:02:52,590 --> 00:02:55,930
After you've been married 26 years, you
always tend to think in terms of twos.
51
00:02:55,930 --> 00:02:56,930
I've got to stop that.
52
00:02:57,090 --> 00:02:58,090
Look,
53
00:02:58,330 --> 00:03:02,070
I know this may not be any of my
business, but could I say something
54
00:03:02,510 --> 00:03:04,210
No. Mr. Grant.
55
00:03:04,970 --> 00:03:07,450
Why don't you take someone to the
dinner? I don't want to.
56
00:03:07,950 --> 00:03:08,950
Why not?
57
00:03:09,090 --> 00:03:10,730
You already paid for two dinners.
58
00:03:11,490 --> 00:03:12,490
Okay, then.
59
00:03:13,150 --> 00:03:14,290
I'll eat two dinners.
60
00:03:15,390 --> 00:03:16,390
Mr. Grant.
61
00:03:16,530 --> 00:03:17,910
Better yet, I don't think I'll go at
all.
62
00:03:18,150 --> 00:03:21,290
Oh, come on, Mr. Grant. You know you
have to go, and you know you hate to go
63
00:03:21,290 --> 00:03:22,290
these things alone.
64
00:03:23,270 --> 00:03:24,270
You're right.
65
00:03:25,010 --> 00:03:28,070
Maybe I should take a date to that
dinner.
66
00:03:28,370 --> 00:03:29,370
Right.
67
00:03:29,410 --> 00:03:31,070
Mary, see if you can get my wife on the
phone.
68
00:03:32,370 --> 00:03:33,370
Okay.
69
00:03:44,240 --> 00:03:47,380
Mackenzie? Yeah, I ran into her the
other day. She said she went back to
70
00:03:47,380 --> 00:03:48,380
her maiden name.
71
00:03:48,400 --> 00:03:51,120
Thank you. She's coming on the line.
72
00:03:52,360 --> 00:03:53,360
Stay.
73
00:03:54,660 --> 00:03:56,040
Hello? Edie?
74
00:03:57,020 --> 00:03:58,020
This is Mr.
75
00:03:58,060 --> 00:03:59,060
Mackenzie.
76
00:04:00,760 --> 00:04:02,360
Yeah, I'm fine. How about you?
77
00:04:02,780 --> 00:04:03,679
Mm -hmm.
78
00:04:03,680 --> 00:04:04,680
Good, good.
79
00:04:04,920 --> 00:04:08,940
Listen, Edie, you know that
broadcaster's man of the year dinner
80
00:04:08,940 --> 00:04:10,140
have? Yeah, yeah.
81
00:04:10,520 --> 00:04:12,840
Well, I got an extra ticket. Yeah.
82
00:04:18,600 --> 00:04:19,600
I'll see you Friday.
83
00:04:19,880 --> 00:04:20,880
Is she coming?
84
00:04:20,899 --> 00:04:21,899
Yeah, she's coming.
85
00:04:22,260 --> 00:04:23,300
To somebody else.
86
00:04:24,160 --> 00:04:25,620
Oh, Mr. Grant.
87
00:04:26,400 --> 00:04:30,640
It's going to be kind of strange seeing
Edie there with another man.
88
00:04:31,980 --> 00:04:34,740
All right.
89
00:04:35,780 --> 00:04:36,820
That's the way she wants it?
90
00:04:37,580 --> 00:04:40,900
Okay. I mean, there are plenty of women
in the world.
91
00:04:41,180 --> 00:04:44,740
Right. And I bet a lot of them would be
happy to go with me to that dinner.
92
00:04:44,960 --> 00:04:46,160
Oh, you bet they would.
93
00:04:46,420 --> 00:04:47,480
Sure. She can get a date.
94
00:04:48,680 --> 00:04:50,300
Of course you can. Mary, get me a date.
95
00:04:56,100 --> 00:04:58,360
Well, listen, if you think of anyone,
could you call me back?
96
00:04:59,600 --> 00:05:00,600
Come in.
97
00:05:00,940 --> 00:05:02,680
Okay, thank you. Bye -bye.
98
00:05:03,580 --> 00:05:06,660
Mia, you know how I hate borrowing
things from you, but have you got a
99
00:05:06,660 --> 00:05:07,660
that goes with this jacket?
100
00:05:07,880 --> 00:05:10,540
Yeah, I think so. I figured, since this
is your jacket.
101
00:05:12,140 --> 00:05:15,420
Hey, you look great. Where are you
going? I'm going to the sports arena.
102
00:05:15,640 --> 00:05:16,920
I have a date with the left wing.
103
00:05:18,670 --> 00:05:21,910
hockey player. Oh. I met him last time
his team was playing in town.
104
00:05:22,250 --> 00:05:24,050
I had a seat right next to the penalty
box.
105
00:05:24,390 --> 00:05:29,250
And you just started talking to him?
Sure, sure. I said, excuse me, is this
106
00:05:29,250 --> 00:05:30,250
tooth?
107
00:05:31,830 --> 00:05:33,350
Oh, Mary, that's perfect.
108
00:05:33,690 --> 00:05:35,470
So, you want to come with me tonight?
109
00:05:35,690 --> 00:05:39,370
Oh, no, I don't think so, Rhoda. I still
haven't found a date for Mr. Grant. I'm
110
00:05:39,370 --> 00:05:41,230
just hoping someone will call me back.
111
00:05:41,450 --> 00:05:44,770
You're so stupid, Mary. I almost forgot.
I got somebody for you.
112
00:05:45,030 --> 00:05:47,830
What? Yeah, yeah. A woman from my modern
dance class.
113
00:05:48,280 --> 00:05:52,100
Listen, she's a warm, good person. Very
attractive. Very intelligent.
114
00:05:52,580 --> 00:05:56,220
Her husband died about a year ago. And I
have a feeling that she and Lou would
115
00:05:56,220 --> 00:05:58,440
really like each other. So here's her
number.
116
00:05:58,680 --> 00:06:01,780
I'll give her a call. Mary, I love her.
Really, she's wonderful.
117
00:06:02,180 --> 00:06:05,480
Well, listen, don't you think you ought
to call her? She doesn't like me.
118
00:06:07,560 --> 00:06:11,600
Rhoda, if she doesn't like you, how can
I possibly call her? Mary, I was just
119
00:06:11,600 --> 00:06:12,600
kidding then.
120
00:06:12,730 --> 00:06:16,230
I mean, of course she likes me. A person
has to like me if I like them, right? I
121
00:06:16,230 --> 00:06:19,910
mean, I'm a likable person. You like me.
I like you. Call her. She'll like you.
122
00:06:20,990 --> 00:06:23,310
Thanks for the ball. And the jacket.
123
00:06:23,590 --> 00:06:28,270
You do like me, don't you?
124
00:06:50,540 --> 00:06:53,220
ask you to go out with somebody you
don't even know at all.
125
00:07:24,270 --> 00:07:28,390
Call Mrs. Dudley and cancel it. No, I
won't. I don't want to discuss it, Mary,
126
00:07:28,510 --> 00:07:29,510
please.
127
00:07:30,470 --> 00:07:32,150
Let me handle this, Mary.
128
00:07:35,330 --> 00:07:37,210
Lou, let's talk man to man.
129
00:07:38,090 --> 00:07:39,470
I think they're one short.
130
00:07:44,830 --> 00:07:49,690
Lou, there are two kinds of people in
this world. There are men and there are
131
00:07:49,690 --> 00:07:50,690
women.
132
00:07:50,950 --> 00:07:52,450
You with me so far, big fella?
133
00:07:55,950 --> 00:07:57,890
Now, men have certain needs.
134
00:07:58,650 --> 00:08:00,190
Basic animal needs.
135
00:08:00,630 --> 00:08:01,630
Ugly needs.
136
00:08:02,330 --> 00:08:07,690
They can only be satisfied by... Women?
Exactly.
137
00:08:08,870 --> 00:08:12,890
Now, these needs are nothing to be
ashamed of, Lou. All men have these
138
00:08:12,950 --> 00:08:13,950
You have them, I have them.
139
00:08:14,410 --> 00:08:15,930
Even President Nixon.
140
00:08:24,040 --> 00:08:26,020
for these needs to go unsatisfied.
141
00:08:26,820 --> 00:08:28,280
Is it normal? Is it healthy?
142
00:08:30,900 --> 00:08:32,919
So, what do you say, Lou?
143
00:08:33,980 --> 00:08:35,659
I say Nixon should take Mrs.
144
00:08:35,860 --> 00:08:36,860
Dudley to that dinner.
145
00:08:39,460 --> 00:08:41,240
I don't think I got through to him,
guys.
146
00:08:41,980 --> 00:08:44,400
Mr. Grant, are you sure you won't change
your mind?
147
00:08:44,620 --> 00:08:47,120
Yeah, come on, Lou. It'll be fun, all of
us going out together.
148
00:08:47,400 --> 00:08:48,980
You, me, Mary, Ted.
149
00:08:49,820 --> 00:08:51,100
I never know when to stop.
150
00:08:56,490 --> 00:08:57,490
I know why.
151
00:08:58,410 --> 00:09:01,130
It's because you think this woman will
think you're not an attractive man,
152
00:09:01,210 --> 00:09:02,210
right, Lou?
153
00:09:02,330 --> 00:09:05,950
You're afraid she'll think you're a
short, bald, overweight, middle -aged
154
00:09:08,270 --> 00:09:09,730
A lot of women like that.
155
00:09:11,970 --> 00:09:13,670
Mary, will you please call Mrs.
156
00:09:13,930 --> 00:09:16,490
Dudley? I am not going out with some
woman I never met before.
157
00:09:16,910 --> 00:09:18,070
What will we talk about?
158
00:09:18,370 --> 00:09:22,150
Oh, Mr. Grant, she's an intelligent
woman. You can talk about anything.
159
00:09:22,970 --> 00:09:23,970
Call her.
160
00:09:28,120 --> 00:09:29,980
about making conversation.
161
00:09:30,420 --> 00:09:32,980
What does anybody talk about when
they're on a date?
162
00:09:33,220 --> 00:09:34,880
Call her. What do I talk about?
163
00:09:35,160 --> 00:09:38,660
What does Ted talk about? What does
anybody talk about?
164
00:09:38,880 --> 00:09:39,879
Call her.
165
00:09:39,880 --> 00:09:43,600
What does Edie talk about when she's on
a date?
166
00:09:46,140 --> 00:09:47,140
Why'd you do that?
167
00:09:48,120 --> 00:09:49,520
Well, what do you mean?
168
00:09:49,900 --> 00:09:50,900
Tell me, Mary.
169
00:09:51,660 --> 00:09:56,740
Do you really believe that it bothers me
that Edie thinks I can't get a date?
170
00:09:57,200 --> 00:09:58,260
Do you really?
171
00:09:59,920 --> 00:10:01,300
No. Are you wrong?
172
00:10:01,940 --> 00:10:04,280
Call your Mrs. Dudley and tell her I'll
see her at your place.
173
00:11:09,900 --> 00:11:12,020
Yeah, they share an apartment. What's
she doing here anyway?
174
00:11:12,420 --> 00:11:15,800
Rhoda, you gave me a phone number. You
told me to call Mrs.
175
00:11:16,140 --> 00:11:17,140
Dudley. Sure.
176
00:11:17,400 --> 00:11:22,200
Yes, Mrs. Ellen Dudley. Not Mrs. Martha
Dudley. Mary Martha Dudley's got to be
177
00:11:22,200 --> 00:11:23,200
80 years old.
178
00:13:43,660 --> 00:13:44,660
for me.
179
00:13:46,340 --> 00:13:50,620
You know, these old fingers don't always
do what I tell them to.
180
00:13:54,060 --> 00:13:55,060
Hello there.
181
00:13:55,880 --> 00:14:01,320
Oh, hello, Rhoda dear. Oh, what a
beautiful corsage. Lou brought it for
182
00:14:01,320 --> 00:14:05,540
he? Mm -hmm. Oh, have some cheese puffs.
Oh, thank you. Nice and hot. Thank you,
183
00:14:05,560 --> 00:14:06,600
dear. How about you, Lou?
184
00:14:06,880 --> 00:14:07,880
No.
185
00:14:17,890 --> 00:14:18,890
Excuse me.
186
00:14:19,190 --> 00:14:21,250
I want to talk to Mary for a minute.
187
00:14:48,520 --> 00:14:49,860
What kind of a day?
188
00:14:51,340 --> 00:14:54,380
How were you to know that I wanted
somebody under 90?
189
00:15:25,390 --> 00:15:26,550
She's just got to be told.
190
00:15:27,070 --> 00:15:30,510
Mia, where's Martha's drink? You're
starting to choke on the cheese puffs.
191
00:15:33,490 --> 00:15:35,110
It's all right, dear.
192
00:15:35,670 --> 00:15:36,730
I'll take it to her.
193
00:15:39,470 --> 00:15:40,970
He's not taking it well.
194
00:15:43,870 --> 00:15:44,910
There you are.
195
00:15:45,170 --> 00:15:46,170
Oh, thank you, Lou.
196
00:15:48,370 --> 00:15:50,170
You know, Mrs.
197
00:15:50,510 --> 00:15:52,570
Dudley... Call me Martha.
198
00:15:58,000 --> 00:16:00,600
very pretty outfit you have on.
199
00:16:00,840 --> 00:16:01,840
Oh, thank you, Lou.
200
00:16:02,260 --> 00:16:04,140
I got it just for tonight.
201
00:16:07,060 --> 00:16:08,400
That's very becoming.
202
00:16:10,640 --> 00:16:16,340
You know, this
203
00:16:16,340 --> 00:16:21,040
dinner tonight is very important to me.
204
00:16:21,900 --> 00:16:27,200
You see, this will be the first time I
have taken a woman out.
205
00:16:28,010 --> 00:16:30,130
since my wife and I separated.
206
00:16:30,350 --> 00:16:33,630
Oh, Lou, I know just how you feel.
207
00:16:33,950 --> 00:16:38,930
It was two years after my husband passed
away before I started dating again.
208
00:16:39,490 --> 00:16:44,510
But believe me, Lou, tonight is going to
do you a world of good.
209
00:16:47,310 --> 00:16:48,310
Excuse me.
210
00:17:07,920 --> 00:17:10,680
Go through with it. I mean, it's just
for one night.
211
00:17:11,180 --> 00:17:16,180
She's a sweet, lovely lady you have
absolutely nothing to be embarrassed
212
00:17:20,099 --> 00:17:21,560
Yeah, maybe you're right.
213
00:17:23,520 --> 00:17:24,660
What's it be embarrassing?
214
00:18:06,080 --> 00:18:07,120
Thank you.
215
00:18:09,220 --> 00:18:12,000
Have you and Mr. Grant been going
together long?
216
00:18:14,240 --> 00:18:15,240
No.
217
00:18:15,920 --> 00:18:18,060
This is our first date. We met through
Mary.
218
00:18:18,440 --> 00:18:19,440
You know, Mr.
219
00:18:19,500 --> 00:18:21,700
Baxter, you look very familiar to me.
220
00:18:21,960 --> 00:18:23,580
Oh, you've probably seen me on
television.
221
00:18:24,080 --> 00:18:25,920
No, I don't watch television.
222
00:18:51,340 --> 00:18:52,720
of robbing the old cradle.
223
00:18:54,500 --> 00:18:56,740
But on the other hand, she's not bad.
224
00:18:57,700 --> 00:18:58,700
Actually,
225
00:18:59,340 --> 00:19:02,660
she's kind of cute, you know. And it
grows on you. Got nice legs.
226
00:19:05,580 --> 00:19:11,280
Mr. Grant, Martha has had such an
interesting life. Did you know she was
227
00:19:11,280 --> 00:19:12,280
flowering?
228
00:19:38,250 --> 00:19:39,250
You know.
229
00:20:54,879 --> 00:20:57,540
I'll go with you, Andy. I always like to
take a walk after a dinner.
230
00:20:58,380 --> 00:21:00,140
Until he's sure the check's paid.
231
00:21:03,840 --> 00:21:05,940
Say, Lou, where's Edie? Where?
232
00:21:06,420 --> 00:21:07,420
Just getting up.
233
00:21:07,580 --> 00:21:08,580
They headed this way?
234
00:21:08,940 --> 00:21:10,140
No, they're leaving.
235
00:21:41,580 --> 00:21:45,420
Say, Ted, why don't you and I go stretch
our legs, hmm? Well, all right, but we
236
00:21:45,420 --> 00:21:46,720
still won't be as tall as Mike.
237
00:21:49,400 --> 00:21:51,120
I say, Edie, Mike.
238
00:21:51,680 --> 00:21:54,100
Boy, that Edie's doing all right for
herself, isn't she?
239
00:21:55,620 --> 00:21:56,660
Well, how you been?
240
00:21:57,780 --> 00:21:59,000
Terrific. Terrific.
241
00:21:59,560 --> 00:22:00,880
You? Fine.
242
00:22:01,460 --> 00:22:04,720
Did you bring somebody to the dinner?
243
00:22:04,980 --> 00:22:05,980
Oh, yeah.
244
00:22:21,230 --> 00:22:22,230
See, Edie?
245
00:22:23,170 --> 00:22:24,250
Nice, Mary, you too.
246
00:22:25,190 --> 00:22:26,370
Hello. Hello.
247
00:22:26,690 --> 00:22:30,450
Oh, Edie, this is Martha Dudley, a
friend of Mary's.
248
00:22:31,050 --> 00:22:32,050
How do you do?
249
00:22:32,550 --> 00:22:34,830
Well, nice seeing you, Edie. You too,
Mike.
250
00:23:12,520 --> 00:23:15,600
Come with me for a second. Well, of
course. We'll be glad to.
251
00:23:20,400 --> 00:23:21,820
Uh, excuse us.
252
00:23:22,700 --> 00:23:25,860
Uh, Edie, there's something I didn't
make clear before.
253
00:23:27,500 --> 00:23:31,160
Martha, Mrs. Dudley, isn't just Mary
Shred.
254
00:23:32,140 --> 00:23:33,200
She's my date.
255
00:23:36,440 --> 00:23:38,880
It's so nice to meet you, Mrs. Dudley.
256
00:23:39,100 --> 00:23:40,800
Thank you. Nice to meet you.
257
00:23:41,580 --> 00:23:48,300
Did you know that Martha was the
258
00:23:48,300 --> 00:23:54,260
flower girl at Thomas Alva Edison's
wedding?
259
00:23:58,060 --> 00:24:00,900
You want to dance?
260
00:24:01,240 --> 00:24:03,220
I'd love to, Lou.
261
00:24:03,840 --> 00:24:05,360
Excuse us.
262
00:24:33,390 --> 00:24:34,390
that taught me this step.
263
00:24:36,350 --> 00:24:37,650
Come on, George.
264
00:24:37,970 --> 00:24:39,530
No, Ted, I don't want to.
265
00:24:40,430 --> 00:24:41,810
He wants to dip.
266
00:24:43,730 --> 00:24:44,890
You want to change partners?
267
00:24:45,470 --> 00:24:46,470
Okay.
18741
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.