All language subtitles for Mary Tyler Moore s03e24 Mary Richards And The Incredible Plant Lady

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,030 --> 00:00:12,590 Who can turn the world on with her smile? 2 00:00:14,670 --> 00:00:21,450 Who can take a nothing date and suddenly make it all 3 00:00:21,450 --> 00:00:25,850 seem worthwhile? Well, it's you, girl, and you should know it. 4 00:00:26,330 --> 00:00:32,770 With each glance and every little movement you show it, love is all I know 5 00:00:32,770 --> 00:00:37,810 to. You can never tell, why don't you take it? 6 00:00:38,030 --> 00:00:41,930 You're gonna make it after all. 7 00:01:01,930 --> 00:01:05,550 Richards, you have no idea what great satisfaction we get from working on your 8 00:01:05,550 --> 00:01:08,390 car. Why don't you wait here and we'll have your car for you in a few minutes. 9 00:01:08,510 --> 00:01:10,350 Thank you. Yeah, any word on my car? 10 00:01:10,670 --> 00:01:12,290 No, they're still trying to put it back together. 11 00:01:13,070 --> 00:01:16,030 You know, the trouble with you is you always wait until something goes wrong 12 00:01:16,030 --> 00:01:19,410 before you bring it in. Why don't you do what your friend does? She brings it in 13 00:01:19,410 --> 00:01:20,870 every 3 ,000 miles. 14 00:01:21,570 --> 00:01:24,610 She takes care of her car like she takes care of herself. 15 00:01:25,650 --> 00:01:27,750 You should take care of your car like... 16 00:01:28,000 --> 00:01:29,100 She takes care of herself. 17 00:01:31,780 --> 00:01:35,060 Why do I have the terrible feeling he's going to have my body recalled? 18 00:01:36,780 --> 00:01:37,339 It's embarrassing. 19 00:01:37,340 --> 00:01:40,520 They always make that kind of fuss over me. Oh, it's better than sitting in the 20 00:01:40,520 --> 00:01:42,740 back of the shop on a greasy 10 -gallon drum. 21 00:01:43,200 --> 00:01:44,760 That's where they put me when I'm not with you. 22 00:01:45,220 --> 00:01:46,700 Not so great up here, either. 23 00:01:47,320 --> 00:01:50,500 I mean, do you ever notice how they always aim you right at the new cars? 24 00:01:50,700 --> 00:01:53,440 Yeah. I think they do it just to tease you. 25 00:01:54,360 --> 00:01:55,940 Oh, Rhoda, it's still here. 26 00:01:56,940 --> 00:01:58,700 I love this little beauty. 27 00:01:59,040 --> 00:02:01,440 Yes, it really is gorgeous, ma 'am. 28 00:02:02,200 --> 00:02:05,920 Look, look how it stares at you. Those big, soulful headlines. 29 00:02:07,200 --> 00:02:11,420 You know, you can almost hear it saying, I love you, take me home. Oh, I want 30 00:02:11,420 --> 00:02:12,420 to, I want to. 31 00:02:12,680 --> 00:02:13,760 But I can't. 32 00:02:13,960 --> 00:02:16,000 Too much, huh? Oh, it has to be. 33 00:02:16,380 --> 00:02:18,260 Ah, Mary, you mean you haven't even looked? 34 00:02:18,500 --> 00:02:21,160 No. Oh, look at the price. If I can't have it, why look? 35 00:02:21,500 --> 00:02:24,020 If I felt that way, I'd never go to a Paul Newman movie. 36 00:02:29,190 --> 00:02:30,470 get behind the wheel, ma 'am. Huh? 37 00:02:30,710 --> 00:02:31,710 Okay, I will. 38 00:02:33,770 --> 00:02:37,650 Oh, Rhoda. 39 00:02:38,810 --> 00:02:41,090 I gotta say, the two of you look terrific together. 40 00:02:41,470 --> 00:02:44,970 Well, I feel a little ridiculous. I mean, what do I do now that I'm in back 41 00:02:44,970 --> 00:02:47,030 the wheel? I don't know. Make engine noises. 42 00:02:49,830 --> 00:02:50,830 Vroom, vroom. 43 00:03:00,490 --> 00:03:01,890 I was just looking, really. 44 00:03:02,590 --> 00:03:06,730 My car's being serviced, and I was just whiling away the time. Fine. If you need 45 00:03:06,730 --> 00:03:07,790 me, I'll be over there. 46 00:03:08,010 --> 00:03:09,490 Good, good. Thank you. Thank you. 47 00:03:10,010 --> 00:03:12,910 Boy, car salesmen really are pushy, aren't they? 48 00:03:13,410 --> 00:03:15,230 Well, your car's ready, Miss Richards. 49 00:03:15,430 --> 00:03:18,050 Oh, thank you. Here's your bill. You can pay the cashier on the way out. 50 00:03:18,330 --> 00:03:22,750 Listen, Miss Richards, some of the boys who worked on the car, you know, they 51 00:03:22,750 --> 00:03:26,170 heard me talk about you all week, and they, well, they want to meet you. Bob 52 00:03:26,170 --> 00:03:27,170 Charlie. 53 00:03:28,130 --> 00:03:29,770 Come on, you guys. Come on out. 54 00:03:32,240 --> 00:03:33,240 Just don't touch anything. 55 00:03:34,300 --> 00:03:35,300 Miss Richards, Bob. 56 00:03:35,540 --> 00:03:37,340 How do you do? Let me wipe my hand. 57 00:03:38,520 --> 00:03:39,520 You're incredible. 58 00:03:39,920 --> 00:03:43,380 60 ,000 miles and you can eat up your carburetor. Thank you. 59 00:03:43,660 --> 00:03:44,760 Miss Richards, Charlie. 60 00:03:45,100 --> 00:03:46,100 Hi. 61 00:03:46,460 --> 00:03:48,480 You don't know, lady. You just don't know. 62 00:03:49,840 --> 00:03:53,240 Nice to see you fellows again. I had the 65 Falk and you've been working on it 63 00:03:53,240 --> 00:03:53,999 for three weeks? 64 00:03:54,000 --> 00:03:55,000 What color? 65 00:03:55,040 --> 00:03:58,240 Sort of green over rust. Oh, that car needs a lot of work. 66 00:03:58,590 --> 00:04:01,470 Yeah, and that candy bar underneath the front seat isn't in such good shape 67 00:04:01,470 --> 00:04:02,470 either. 68 00:04:03,350 --> 00:04:06,710 Well, I think most people think of their cars as transportation. 69 00:04:07,190 --> 00:04:09,310 I think of mine as a big purse on wheels. 70 00:04:15,030 --> 00:04:16,350 Yeah, Rhoda, come on in. 71 00:04:18,170 --> 00:04:19,290 You ready, Tamir? 72 00:04:19,510 --> 00:04:21,570 Your revived African Violet. 73 00:04:21,829 --> 00:04:26,290 Oh, Rhoda, you brought it back to life. Yeah, consider myself the Catherine 74 00:04:26,290 --> 00:04:27,810 Coleman of African Violets. 75 00:04:35,820 --> 00:04:37,800 Rhoda Morgenstern, the incredible plant lady. 76 00:04:39,180 --> 00:04:40,560 What did I do wrong? 77 00:04:41,120 --> 00:04:47,820 Mary, a plant knows what... A plant knows when it's being 78 00:04:47,820 --> 00:04:48,820 taken for granted. 79 00:04:49,060 --> 00:04:51,980 Maybe if you shared your feelings with it, talk to it more. 80 00:04:52,240 --> 00:04:55,140 Uh -huh. Well, it certainly does look like a good little listener. 81 00:04:55,940 --> 00:04:56,940 I'll try it. 82 00:04:57,280 --> 00:04:58,400 What are you doing, kid? 83 00:04:58,600 --> 00:05:02,260 Oh, I'm just trying to figure out whether or not I can afford that new 84 00:05:02,260 --> 00:05:06,020 I... Well, I found out I just barely can. Now I need somebody to talk me out 85 00:05:06,020 --> 00:05:09,640 it. Rhoda, talk me out of it. Sure. You can't buy that car. 86 00:05:09,860 --> 00:05:12,880 Why? Because, one, your car is in perfect shape. 87 00:05:13,120 --> 00:05:16,540 Two, what do you care if people see you driving a slightly older car? 88 00:05:16,880 --> 00:05:19,900 Three, a convertible in Minneapolis in winter is ridiculous. 89 00:05:20,300 --> 00:05:22,460 You're absolutely right. Not necessarily. 90 00:05:24,180 --> 00:05:27,600 Why? Because, one, you're old. You can't last much longer. 91 00:05:27,820 --> 00:05:31,120 Two, you cannot be seen driving that old clunker. 92 00:05:31,660 --> 00:05:35,160 Three... A convertible in Minneapolis in summer is wonderful. 93 00:05:36,040 --> 00:05:39,620 That's absolutely amazing how you can argue both sides of the issue with such 94 00:05:39,620 --> 00:05:41,840 conviction. Yeah, you should hear me on Nixon. 95 00:05:43,960 --> 00:05:47,160 So, what do you think, ma 'am? You're going to buy the car or you're not going 96 00:05:47,160 --> 00:05:50,800 to buy the car? I think I'm going to buy it. 97 00:05:51,680 --> 00:05:54,280 Good. What are you saving all that money for anyway? 98 00:05:54,540 --> 00:05:55,540 Right. Wait. 99 00:05:55,820 --> 00:05:57,680 You want to give me the other side on that one? 100 00:05:58,080 --> 00:06:01,200 You're saving your money so if you lose your job, you won't have to move back in 101 00:06:01,200 --> 00:06:02,079 with your parents. 102 00:06:02,080 --> 00:06:06,040 and sleep in a room with storybook dolls and pennants on the walls at the age of 103 00:06:06,040 --> 00:06:07,040 32. 104 00:06:07,420 --> 00:06:09,440 So who needs a new car? 105 00:06:09,760 --> 00:06:11,800 Anyway, mine will probably last forever. 106 00:06:12,560 --> 00:06:16,360 Well, then you think you won't buy a new one? Yeah, I don't think I will. 107 00:06:16,660 --> 00:06:17,660 You sure? 108 00:06:18,060 --> 00:06:19,060 I'm sure. 109 00:06:19,560 --> 00:06:22,360 Then, Mary, there's something I want to talk to you about. Okay. 110 00:06:22,800 --> 00:06:25,520 Uh, not here. Why not here? Come on, up in my place. 111 00:06:25,860 --> 00:06:30,580 Why? Well, I have a Boston Fern and a Creepin' Charlie. I don't want to leave 112 00:06:30,580 --> 00:06:31,580 them alone together. 113 00:06:56,460 --> 00:07:00,420 Oh, thanks, kid. Gee, I hope it's not too warm in here for you. Yeah, it is 114 00:07:00,420 --> 00:07:03,540 of humid, isn't it? I know, but they like it that way. 115 00:07:04,960 --> 00:07:06,560 They need the warmth, ma 'am. 116 00:07:06,860 --> 00:07:09,160 You know, they're just like people. 117 00:07:09,920 --> 00:07:11,280 Little green people. 118 00:07:13,020 --> 00:07:16,520 As a matter of fact, I'm embarrassed to get dressed in front of this character. 119 00:07:16,880 --> 00:07:17,880 Stop that. 120 00:07:18,580 --> 00:07:22,310 See, Rhoda, you're not getting weird, are you? What? 121 00:07:22,590 --> 00:07:25,690 I mean, you know, like little old ladies with hundreds of caps. 122 00:07:25,950 --> 00:07:26,950 Oh, don't be silly. 123 00:07:27,890 --> 00:07:34,090 So, last night, Mayor, I'm not sure about this, but I think I experienced 124 00:07:34,090 --> 00:07:39,330 photosynthesis. Now that I got you in a good mood, sit down. 125 00:07:42,150 --> 00:07:43,150 Mayor, 126 00:07:44,010 --> 00:07:46,610 believe it or not, this is hard. 127 00:07:46,910 --> 00:07:47,829 What's hard? 128 00:07:47,830 --> 00:07:49,610 Asking for money. You borrow money from me? 129 00:07:50,890 --> 00:07:53,390 But that's just five, ten, you know, little stuff. 130 00:07:53,970 --> 00:07:55,730 This is something big. 131 00:07:56,370 --> 00:07:57,370 Big? 132 00:07:57,850 --> 00:08:02,370 Mary, it all started when I did that garden window down at Hempel's. Oh, 133 00:08:02,370 --> 00:08:06,510 saw that. It was beautiful. Thank you. Anyway, since then, a lot of people at 134 00:08:06,510 --> 00:08:10,370 the store, including Mrs. Hempel herself, whose taste is so good she 135 00:08:10,370 --> 00:08:14,530 even shop at her own store, they've ordered plants and planters and... 136 00:08:14,910 --> 00:08:18,110 Well, just look for yourself. I can't keep up with it. You seem to be doing 137 00:08:18,110 --> 00:08:20,590 okay. Oh, Mary, but it's showdown time. 138 00:08:21,010 --> 00:08:23,090 Something's got to go. Me or the plants? 139 00:08:23,510 --> 00:08:27,970 Well, listen, can't you find some kind of a place for them? I did. An empty 140 00:08:27,970 --> 00:08:32,690 store. But then I got to thinking, Mary, as long as I got the store, why don't I 141 00:08:32,690 --> 00:08:34,610 make it into a plant boutique? 142 00:08:34,830 --> 00:08:38,470 You know, with a name like Rhoda's Dendron. 143 00:08:44,130 --> 00:08:45,670 You do? I really do. 144 00:08:46,030 --> 00:08:46,469 Oh, Mary. 145 00:08:46,470 --> 00:08:49,250 Well, see, the thing is, I need rent money. Yeah. And I need to stock more 146 00:08:49,250 --> 00:08:53,330 plants and fix it. Rhoda, I will lend you the money. Oh, Mary, you, what a 147 00:08:53,330 --> 00:08:55,570 friend. You don't even know how much I need. Thanks. 148 00:08:55,790 --> 00:08:57,770 Well, uh, how much do you need? 149 00:08:58,910 --> 00:08:59,910 $995. 150 00:09:01,130 --> 00:09:02,130 $995? Yeah. 151 00:09:02,650 --> 00:09:07,390 How come not $1 ,000? Well, $995 sounds like so much less than $1 ,000. 152 00:09:08,010 --> 00:09:09,630 I'll get the five from somebody else. 153 00:09:11,310 --> 00:09:12,430 Okay. Oh. 154 00:09:12,830 --> 00:09:15,970 rape. And listen, kid, I'm not even going to feel guilty about this loan 155 00:09:15,970 --> 00:09:18,950 I know I can get it back to you in a hurry. Ah, don't worry. Really, in three 156 00:09:18,950 --> 00:09:20,030 weeks. Absolutely. 157 00:09:20,310 --> 00:09:25,990 Okay. I mean, four weeks the outside. And this, I promise you, five weeks 158 00:09:25,990 --> 00:09:26,990 maximum. 159 00:09:28,930 --> 00:09:30,790 Come on in, Georgette. It's open. 160 00:09:53,320 --> 00:09:56,140 That's okay. That was great. But Mary already loaned me the money. 161 00:09:56,440 --> 00:09:58,400 She was supposed to be my clincher. 162 00:10:01,600 --> 00:10:05,120 Rhoda says I can work in the plant shop with her if she can get $1 ,000. 163 00:10:05,840 --> 00:10:07,540 Did you get it? Can you loan me five? 164 00:10:07,840 --> 00:10:08,860 Sure. I got it. 165 00:10:25,840 --> 00:10:27,480 stuff to catch up on. What about you? 166 00:10:27,900 --> 00:10:32,120 Oh, well, I woke up early and I didn't feel like having any breakfast, so I 167 00:10:32,120 --> 00:10:36,300 thought I'd just come in and have a cup of hot coffee and a breakfast roll and 168 00:10:36,300 --> 00:10:38,260 just, you know, relax and read the paper. 169 00:10:38,760 --> 00:10:39,760 That's a nice thought. 170 00:10:40,520 --> 00:10:41,580 What smells so good? 171 00:10:41,920 --> 00:10:43,620 My sweet roll. Still warm, too. 172 00:10:44,300 --> 00:10:45,300 Mary? 173 00:10:45,460 --> 00:10:47,560 Mr. Grant, you here, too? 174 00:10:47,760 --> 00:10:51,620 Mary, I've got a nine o 'clock programming meeting upstairs and I can't 175 00:10:51,620 --> 00:10:53,900 head or tail out of these notes you took on Friday. 176 00:10:54,420 --> 00:10:55,420 Untangle them for me. 177 00:10:55,680 --> 00:10:58,680 Then get out the ratings book and figure out what our average rating was for the 178 00:10:58,680 --> 00:10:59,680 last three months. 179 00:11:01,840 --> 00:11:02,940 Can I have a bite of that? 180 00:11:09,160 --> 00:11:10,160 Mmm. 181 00:11:11,180 --> 00:11:12,180 Why? 182 00:11:12,860 --> 00:11:13,860 Is that good? 183 00:11:15,740 --> 00:11:19,060 Are you gonna... No, go ahead, take it. I didn't want it anyway. 184 00:11:20,820 --> 00:11:22,880 No, I had a big bite. Go ahead, take it. 185 00:11:23,560 --> 00:11:24,680 You sure? Take it. 186 00:11:25,350 --> 00:11:26,329 Oh, thanks. 187 00:11:26,330 --> 00:11:27,330 You won't regret it. 188 00:11:32,690 --> 00:11:33,690 Newsroom. 189 00:11:33,770 --> 00:11:34,770 Oh, hi, Rhoda. 190 00:11:35,190 --> 00:11:37,890 No, no, I didn't forget. I'm going over to the bank at noon. 191 00:11:38,650 --> 00:11:42,310 Uh, listen, uh, do you want cash or is my personal check okay? 192 00:11:43,650 --> 00:11:45,010 You want a certified check? 193 00:11:56,910 --> 00:11:57,910 Oh, your fault, Mary. 194 00:11:58,050 --> 00:11:59,410 Fault? What's my fault? 195 00:11:59,610 --> 00:12:01,830 Ted, what are you doing wandering loose at this hour? 196 00:12:02,970 --> 00:12:05,970 A man practically yanked me out of my bed this morning. 197 00:12:06,550 --> 00:12:08,610 Made me give my free rental car back. 198 00:12:08,970 --> 00:12:09,970 Your rental car? 199 00:12:10,190 --> 00:12:12,210 It's the one that Georgette lets me use. 200 00:12:13,110 --> 00:12:16,770 Last night, she gave up her rental car job. Go to work for your friend, Rhoda. 201 00:12:33,180 --> 00:12:37,080 $300? Well, let's see, that would bring it to $1 ,295. 202 00:12:38,720 --> 00:12:40,260 No, no, no, it's okay. 203 00:12:40,960 --> 00:12:42,420 No, really, it'll be fine. 204 00:12:43,440 --> 00:12:44,440 Okay, bye. 205 00:12:45,920 --> 00:12:47,940 Well, it's hard for me to say no. 206 00:12:48,240 --> 00:12:49,240 Say Mary. No. 207 00:13:04,880 --> 00:13:08,640 Please call me Ann and have a seat. Oh, thank you, Ann. Do you mind if I call 208 00:13:08,640 --> 00:13:09,339 you Mary? 209 00:13:09,340 --> 00:13:13,560 Ah, no, no, please go ahead. You know, Mary, I always had this image of bank 210 00:13:13,560 --> 00:13:18,700 officers as a bunch of cigar -smoking, stuffy, conservative old men. And I 211 00:13:18,700 --> 00:13:21,280 if I ever became one, I'd try to dispel that image. 212 00:13:21,480 --> 00:13:24,860 Oh, well, you certainly don't look like a stuffy old man to me. 213 00:13:25,460 --> 00:13:31,620 Of course, after dinner, I do like a good cigar, but... Now, Mary, how 214 00:13:31,620 --> 00:13:36,050 can I help you? Yes, well, I... I have some money in a savings account here, 215 00:13:36,050 --> 00:13:37,150 I would like to withdraw it. 216 00:13:37,390 --> 00:13:39,410 But the teller told me that I had to see you. 217 00:13:39,670 --> 00:13:44,010 Well, that's right. You do have to see me. You see, Mary, the very nature of a 218 00:13:44,010 --> 00:13:48,830 time deposit is that you agreed to keep money in there for a specified time. 219 00:13:49,310 --> 00:13:52,970 And the time isn't up yet, is it, Mary? 220 00:13:53,210 --> 00:13:58,310 Well, no, Anne. I realize that. But you see, something came up, and I want the 221 00:13:58,310 --> 00:13:59,310 money now. 222 00:13:59,570 --> 00:14:02,330 Well, it's just not quite that simple, Mary. 223 00:14:03,500 --> 00:14:06,960 You see, on this type of account, there are only two conditions where withdrawal 224 00:14:06,960 --> 00:14:09,040 is allowed before maturity date. 225 00:14:09,300 --> 00:14:10,340 Yes. It's poverty. 226 00:14:10,860 --> 00:14:11,860 Poverty? Poverty. 227 00:14:12,180 --> 00:14:14,120 No. Oh, well, that's too bad. 228 00:14:14,880 --> 00:14:16,960 Or an emergency. 229 00:14:17,340 --> 00:14:20,240 How about an emergency situation? 230 00:14:20,700 --> 00:14:22,840 Is this an emergency situation? 231 00:14:23,640 --> 00:14:24,640 Yes. Good. 232 00:14:25,100 --> 00:14:26,100 What is the emergency? 233 00:14:26,760 --> 00:14:30,260 I don't want to tell you. Oh, no, you have to tell me, Mary. If you want the 234 00:14:30,260 --> 00:14:32,220 money, you have to tell me. Yes, but it's my... 235 00:14:32,680 --> 00:14:35,820 No, not right now, it isn't, Mary. It's hours. 236 00:14:36,180 --> 00:14:41,760 Now, just wait a minute, please. No. Look, I am standing here fighting to get 237 00:14:41,760 --> 00:14:46,940 money out of your bank, and you are telling me that I can't. Mary, please 238 00:14:46,940 --> 00:14:48,780 sit down and try to understand. 239 00:14:49,040 --> 00:14:51,420 Just sit down and try to understand. 240 00:14:52,580 --> 00:14:53,640 Oh, Mary. 241 00:14:55,080 --> 00:14:56,080 Mary. 242 00:14:56,520 --> 00:15:02,320 When you opened your rainy day time deposit account, you made a promise. to 243 00:15:02,860 --> 00:15:05,740 That's just like you'd make a promise to a friend. 244 00:15:06,160 --> 00:15:09,980 Right, exactly. I promised my money to a friend. 245 00:15:10,380 --> 00:15:13,080 Yes, but we have you promised to us in writing. 246 00:15:14,260 --> 00:15:15,780 Please give me my money. 247 00:15:17,740 --> 00:15:21,940 Mary, I mean, I'd like to. You know, I have one of these accounts, too, and 248 00:15:21,940 --> 00:15:24,240 if I wanted to get my money out, I couldn't. 249 00:15:24,620 --> 00:15:30,040 Okay, I could, but, you know, everybody here likes me, and they hardly know you. 250 00:15:31,820 --> 00:15:33,720 Mary, this is not my fault. Mary, please. 251 00:15:34,340 --> 00:15:36,100 Mary, please. Mary, don't turn away. 252 00:15:37,500 --> 00:15:38,500 Mary, 253 00:15:38,940 --> 00:15:40,420 Mary, please. Mary, 254 00:15:41,280 --> 00:15:43,980 I just thought of a way we can get you the money you need. You did? 255 00:15:44,380 --> 00:15:45,259 Yes, I did. 256 00:15:45,260 --> 00:15:49,280 Oh, thank you, thank you so much. Oh, you're welcome. You're welcome. 257 00:15:49,500 --> 00:15:52,820 Sorry things got a little crazy. Well, you got a little upset, that's all. 258 00:15:53,900 --> 00:15:57,760 Do you think I can have the money now? Yes, I do. Just as soon as you fill out 259 00:15:57,760 --> 00:15:58,940 this loan application. 260 00:16:01,090 --> 00:16:02,210 Don't be grumpy, Mary. 261 00:16:02,430 --> 00:16:03,430 Thanks, I think, too. 262 00:16:09,630 --> 00:16:11,350 You want to grab a fast lunch, Mary? 263 00:16:11,590 --> 00:16:15,450 Oh, thanks, Murray, but I can't. Rhoda borrowed my car to pick up some plants, 264 00:16:15,530 --> 00:16:16,790 and she's bringing it back at lunch. 265 00:16:17,130 --> 00:16:18,470 How's that business of hers going? 266 00:16:19,570 --> 00:16:23,990 Well, she says it's just booming. She's taking Georgette on full time now. 267 00:16:24,410 --> 00:16:25,410 Did she pay you back yet? 268 00:16:25,970 --> 00:16:27,110 Oh, well, no. 269 00:16:27,650 --> 00:16:29,830 Oh. It's been about a month, hasn't it? 270 00:16:30,370 --> 00:16:33,670 Oh, no, it hasn't been a month. Oh, I thought it was about a month. No, it 271 00:16:33,670 --> 00:16:35,230 hasn't been a month. How long has it been? 272 00:16:36,530 --> 00:16:37,550 Six and a half weeks. 273 00:16:39,430 --> 00:16:40,430 Oh. 274 00:16:41,070 --> 00:16:43,330 Now, look, Mary, you know those small businesses, they're tricky. 275 00:16:43,910 --> 00:16:45,850 Sometimes it just looks like you're making a profit. 276 00:16:46,090 --> 00:16:47,970 Oh, right. I'm sure it's something like that. 277 00:16:48,870 --> 00:16:51,210 But you think she'd at least have mentioned it? 278 00:16:52,370 --> 00:16:55,290 I mean, you know, that's a lot of money. 279 00:17:10,030 --> 00:17:11,310 What are you so happy about, Ted? 280 00:17:11,569 --> 00:17:13,210 Rhoda just gave Georgia the big raise. 281 00:17:14,650 --> 00:17:15,890 Oh, really? 282 00:17:17,069 --> 00:17:18,069 She's so cute. 283 00:17:18,690 --> 00:17:19,810 You know what she wants to do? 284 00:17:20,210 --> 00:17:21,810 She wants to come and take me to lunch. 285 00:17:22,390 --> 00:17:24,150 You know what? I'm just going to let her. 286 00:17:25,329 --> 00:17:26,390 Gee, what a surprise. 287 00:17:27,930 --> 00:17:31,470 Well, that's what the woman's movement's all about, isn't it? 288 00:17:33,670 --> 00:17:34,670 Oh, hi, Georgia. 289 00:17:34,750 --> 00:17:35,750 Hi. 290 00:17:37,570 --> 00:17:38,570 This for me? 291 00:17:38,670 --> 00:17:39,670 It's for Miss... 292 00:17:40,460 --> 00:17:43,580 always so nice to me. Of course he's nice to you. That's because you go out 293 00:17:43,580 --> 00:17:44,479 his anchorman. 294 00:17:44,480 --> 00:17:45,740 Doesn't mean you have to buy him anything. 295 00:17:47,280 --> 00:17:48,280 Come in. 296 00:17:49,820 --> 00:17:50,820 Surprise, surprise. 297 00:17:51,160 --> 00:17:52,540 The plant lady's here. 298 00:17:53,060 --> 00:17:58,060 Oh, hi, Georgette. How are you? Fine, thank you. I brought you this plant. 299 00:17:58,860 --> 00:18:01,900 Oh, well, thank you. 300 00:18:02,480 --> 00:18:03,880 It's called a prayer plant. 301 00:18:04,180 --> 00:18:06,820 But don't worry, it's non -denominational. 302 00:18:12,520 --> 00:18:14,180 Why not swear in front of it? 303 00:18:15,240 --> 00:18:16,720 Now, where should we put it? 304 00:18:17,660 --> 00:18:19,200 How about on Mary's desk? 305 00:18:19,540 --> 00:18:21,520 Oh, no, it's especially for you. 306 00:18:22,200 --> 00:18:23,200 Oh. 307 00:18:24,340 --> 00:18:29,460 Look, Georgette, I'm not too good with plants. 308 00:18:29,760 --> 00:18:30,760 Why? 309 00:18:31,620 --> 00:18:36,800 Well, you see, when I was a kid, I had a plant. 310 00:18:39,020 --> 00:18:41,060 I loved that plant. 311 00:18:43,020 --> 00:18:44,420 I don't even know why I got it. 312 00:18:44,900 --> 00:18:49,100 I just saw it, and I knew I had to have it. 313 00:18:49,700 --> 00:18:51,940 I spent a whole month's allowance on it. 314 00:18:52,560 --> 00:18:54,340 Then one day it died on me. 315 00:18:54,900 --> 00:18:56,360 Just died on me. 316 00:18:57,180 --> 00:19:00,280 Wilting leaves, dropping dead on me. 317 00:19:01,100 --> 00:19:02,820 I'm not going to go through that again. 318 00:19:04,580 --> 00:19:06,140 How about a box of candy? 319 00:19:08,280 --> 00:19:09,280 That'd be nice. 320 00:19:09,460 --> 00:19:11,100 Okay, I'll bring it by tomorrow. 321 00:19:13,830 --> 00:19:16,450 Hello, Georgette. I'm ready to have you take me to lunch. 322 00:19:17,490 --> 00:19:21,230 Give me the money in the car, because it'll look funny if they see you pay. 323 00:19:24,870 --> 00:19:26,670 Oh, hi, Georgette. Hi, Mary. 324 00:19:27,310 --> 00:19:30,890 Here, it's from Rhoda and me. If you want plant pellets, just whistle. 325 00:19:31,470 --> 00:19:32,470 Okay. 326 00:19:34,590 --> 00:19:35,650 Hello, Mary. 327 00:19:36,890 --> 00:19:37,890 Well, well. 328 00:19:38,550 --> 00:19:41,870 Looks like you've been shopping. Oh, have I? 329 00:19:43,690 --> 00:19:45,570 I thought it was a big waste to spend a lot on clothes. 330 00:19:45,770 --> 00:19:48,590 But now that I'm in the money, it's kind of fun, I've got to admit. 331 00:19:49,070 --> 00:19:50,310 Oh, is it? 332 00:19:50,650 --> 00:19:52,570 Uh -huh. You know what I did today? 333 00:19:52,810 --> 00:19:54,150 Fulfilled a lifelong dream. 334 00:19:54,390 --> 00:19:58,770 I walked into a chic dress shop, picked out my favorite dress in the place, and 335 00:19:58,770 --> 00:20:00,670 I bought it without even looking at the price. 336 00:20:00,930 --> 00:20:01,930 Wow. 337 00:20:02,130 --> 00:20:04,350 How much was it? $9 .99. 338 00:20:05,210 --> 00:20:08,010 Which goes to show you how crummy my taste is. 339 00:20:09,410 --> 00:20:12,970 Here's your car keys. Oh, thank you. I hate to tell you this, ma 'am, but your 340 00:20:12,970 --> 00:20:13,970 car is running terrible. 341 00:20:14,330 --> 00:20:15,950 Well, that's funny. It was running fine yesterday. 342 00:20:16,150 --> 00:20:19,190 Maybe you shouldn't let me drive it. It probably thought it was mine and started 343 00:20:19,190 --> 00:20:20,189 acting up. 344 00:20:20,190 --> 00:20:23,490 I wonder if I have time to run it into the shop and have them take a look at 345 00:20:23,530 --> 00:20:27,130 I would make the time if I were you. Really. I mean, take it from an expert. 346 00:20:27,230 --> 00:20:30,370 When these old cars start to go, you have to sling a net under them to catch 347 00:20:30,370 --> 00:20:31,370 parts. 348 00:20:31,390 --> 00:20:33,890 You know, this is really sort of typical, isn't it? 349 00:20:34,330 --> 00:20:38,210 I mean, if this had happened six and a half weeks ago... 350 00:20:38,490 --> 00:20:42,750 You know, I probably would have bought that new car. And now that I don't have 351 00:20:42,750 --> 00:20:46,090 the money... Well, if you don't have the money, you don't have the money. 352 00:20:47,870 --> 00:20:48,870 Thanks, ma 'am. 353 00:20:50,930 --> 00:20:57,230 How long do you think it'll take to find out what's wrong? 354 00:20:57,490 --> 00:20:58,910 I've got the boys looking at it now. 355 00:20:59,770 --> 00:21:02,190 Somehow we all feel like we've let you down. 356 00:21:02,510 --> 00:21:05,690 Oh, no, no, please don't feel that way. Come on, it's not your fault. 357 00:21:06,050 --> 00:21:07,170 I'd better take a look myself. 358 00:21:07,880 --> 00:21:09,820 Come on, you guys. Quit hanging around. 359 00:21:10,600 --> 00:21:11,600 Come on in. 360 00:21:11,900 --> 00:21:12,900 Hey, look. 361 00:21:13,060 --> 00:21:14,080 Somebody took your car. 362 00:21:14,400 --> 00:21:15,560 Oh, yeah. 363 00:21:16,100 --> 00:21:18,480 It's the same model. It's just a different color. 364 00:21:18,700 --> 00:21:20,820 Yeah. Boy, what a great set of wheels. 365 00:21:21,520 --> 00:21:24,220 This one's a little more expensive because it's a deluxe. 366 00:21:24,420 --> 00:21:27,700 Yeah? How do you know? Well, if it costs more, it must be the deluxe. 367 00:21:28,720 --> 00:21:30,500 Boy, do I love this car. 368 00:21:31,300 --> 00:21:32,440 But I hate yellow. 369 00:21:32,680 --> 00:21:34,620 Hate yellow? Oh, my Lord. 370 00:21:41,360 --> 00:21:43,280 Yeah? Well, I thought it would be sort of boring. 371 00:21:43,500 --> 00:21:45,000 Dull, to give you back the money. 372 00:21:45,300 --> 00:21:50,120 So, knowing you wanted a new car, I took that money, added to it a little, you 373 00:21:50,120 --> 00:21:54,560 know, extra for interest, and put a down payment on this yellow car. 374 00:21:55,060 --> 00:21:56,320 Yes, Mary, yes. 375 00:21:56,520 --> 00:21:59,100 The car you love in the color you hate is yours. 376 00:21:59,940 --> 00:22:01,840 What? Yeah, yours. 377 00:22:02,980 --> 00:22:05,360 Get inside. It doesn't look so yellow from in there. 378 00:22:19,310 --> 00:22:21,810 Let's all get in. We'll do a few laps around the showroom. 379 00:22:22,910 --> 00:22:27,430 Do you really think it was pushy of me? It was, yeah. To go and get something so 380 00:22:27,430 --> 00:22:31,030 big without asking you first. It was pushy. 381 00:22:31,270 --> 00:22:33,610 That's one of the reasons I like doing it. No! 382 00:22:33,850 --> 00:22:36,130 No! You really hate yellow, huh? 383 00:22:36,410 --> 00:22:40,050 Well... Yellow. I should have remembered how indifferent you were to that canary 384 00:22:40,050 --> 00:22:41,050 I had. 385 00:22:41,430 --> 00:22:42,670 No, I'm okay. 386 00:22:43,130 --> 00:22:47,910 The one great thing I do for someone in my life, and I louse it up. Hey, will 387 00:22:47,910 --> 00:22:50,930 you... Hurrying on? I think it's terrific what you did. 388 00:22:51,130 --> 00:22:54,310 I even got them to throw in an air conditioner. And a tape deck. 389 00:22:54,530 --> 00:22:58,630 Mary, you have no idea the fantastic deal I got you on this car. 390 00:22:58,890 --> 00:22:59,990 I love yellow. 391 00:23:00,610 --> 00:23:02,270 Yellow's a lovely color, Mary. 392 00:23:02,570 --> 00:23:06,010 It's the color of the sun and wheat fields. Yeah. 393 00:23:06,510 --> 00:23:07,510 Ticonderoga pencils. 394 00:23:08,690 --> 00:23:11,930 And daffodils and lemons. 395 00:23:12,430 --> 00:23:14,170 Oops, I shouldn't have said that. 396 00:23:24,300 --> 00:23:25,900 me down there to see my new car. 397 00:23:26,300 --> 00:23:27,520 Terrific. What color was it? 398 00:23:28,660 --> 00:23:29,800 Sort of golden. 399 00:23:31,540 --> 00:23:32,540 Mrs. Richards? 400 00:23:32,600 --> 00:23:34,100 Yes. Oh, hi. 401 00:23:34,340 --> 00:23:37,640 I brought your car. It's down in the parking lot. There's the keys. Oh, thank 402 00:23:37,640 --> 00:23:39,960 you very much. Gee, I can hardly wait to get off work. 403 00:23:41,040 --> 00:23:44,840 What are you, a secretary here? Oh, no. I'm an associate producer. 404 00:23:45,400 --> 00:23:48,420 Well, I guess I can't go out with you then because I'm just a mechanic. 405 00:23:49,860 --> 00:23:50,860 Hey, kid. 406 00:23:51,720 --> 00:23:52,720 Come here. 407 00:23:55,490 --> 00:23:57,130 Hi. My son -in -law is a mechanic. 408 00:23:58,070 --> 00:24:00,790 Now, I just met you, so I don't want to get too hot with you. 409 00:24:01,430 --> 00:24:05,530 But if my daughter isn't too good for a mechanic, then she isn't too good for a 410 00:24:05,530 --> 00:24:06,530 mechanic. 411 00:24:07,310 --> 00:24:11,090 I don't want to argue about it. Yeah, but I didn't mean anything by it. I 412 00:24:11,110 --> 00:24:14,130 how often do you see associate producers going out with mechanics? 413 00:24:14,930 --> 00:24:15,930 A young man. 414 00:24:18,410 --> 00:24:21,330 I couldn't help overhearing what you just said. 415 00:24:21,880 --> 00:24:24,880 Let me just point out to you that in this great land of ours, it doesn't 416 00:24:24,880 --> 00:24:25,880 what you are. 417 00:24:26,060 --> 00:24:27,060 It's who you are. 418 00:24:30,020 --> 00:24:31,480 Blue collar, white collar. 419 00:24:32,300 --> 00:24:35,080 Collars of all colors can mingle together. 420 00:24:36,040 --> 00:24:42,200 From the lowest mechanic to the most exalted television anchorman, we're all 421 00:24:42,200 --> 00:24:43,200 the same team. 422 00:24:46,420 --> 00:24:48,360 That was very stirring, Ted. 423 00:24:49,550 --> 00:24:52,250 I almost felt like humming Battle Hymn of the Jerk. 32579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.