All language subtitles for Mary Tyler Moore s03e24 Mary Richards And The Incredible Plant Lady
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,030 --> 00:00:12,590
Who can turn the world on with her
smile?
2
00:00:14,670 --> 00:00:21,450
Who can take a nothing date and suddenly
make it all
3
00:00:21,450 --> 00:00:25,850
seem worthwhile? Well, it's you, girl,
and you should know it.
4
00:00:26,330 --> 00:00:32,770
With each glance and every little
movement you show it, love is all I know
5
00:00:32,770 --> 00:00:37,810
to. You can never tell, why don't you
take it?
6
00:00:38,030 --> 00:00:41,930
You're gonna make it after all.
7
00:01:01,930 --> 00:01:05,550
Richards, you have no idea what great
satisfaction we get from working on your
8
00:01:05,550 --> 00:01:08,390
car. Why don't you wait here and we'll
have your car for you in a few minutes.
9
00:01:08,510 --> 00:01:10,350
Thank you. Yeah, any word on my car?
10
00:01:10,670 --> 00:01:12,290
No, they're still trying to put it back
together.
11
00:01:13,070 --> 00:01:16,030
You know, the trouble with you is you
always wait until something goes wrong
12
00:01:16,030 --> 00:01:19,410
before you bring it in. Why don't you do
what your friend does? She brings it in
13
00:01:19,410 --> 00:01:20,870
every 3 ,000 miles.
14
00:01:21,570 --> 00:01:24,610
She takes care of her car like she takes
care of herself.
15
00:01:25,650 --> 00:01:27,750
You should take care of your car like...
16
00:01:28,000 --> 00:01:29,100
She takes care of herself.
17
00:01:31,780 --> 00:01:35,060
Why do I have the terrible feeling he's
going to have my body recalled?
18
00:01:36,780 --> 00:01:37,339
It's embarrassing.
19
00:01:37,340 --> 00:01:40,520
They always make that kind of fuss over
me. Oh, it's better than sitting in the
20
00:01:40,520 --> 00:01:42,740
back of the shop on a greasy 10 -gallon
drum.
21
00:01:43,200 --> 00:01:44,760
That's where they put me when I'm not
with you.
22
00:01:45,220 --> 00:01:46,700
Not so great up here, either.
23
00:01:47,320 --> 00:01:50,500
I mean, do you ever notice how they
always aim you right at the new cars?
24
00:01:50,700 --> 00:01:53,440
Yeah. I think they do it just to tease
you.
25
00:01:54,360 --> 00:01:55,940
Oh, Rhoda, it's still here.
26
00:01:56,940 --> 00:01:58,700
I love this little beauty.
27
00:01:59,040 --> 00:02:01,440
Yes, it really is gorgeous, ma 'am.
28
00:02:02,200 --> 00:02:05,920
Look, look how it stares at you. Those
big, soulful headlines.
29
00:02:07,200 --> 00:02:11,420
You know, you can almost hear it saying,
I love you, take me home. Oh, I want
30
00:02:11,420 --> 00:02:12,420
to, I want to.
31
00:02:12,680 --> 00:02:13,760
But I can't.
32
00:02:13,960 --> 00:02:16,000
Too much, huh? Oh, it has to be.
33
00:02:16,380 --> 00:02:18,260
Ah, Mary, you mean you haven't even
looked?
34
00:02:18,500 --> 00:02:21,160
No. Oh, look at the price. If I can't
have it, why look?
35
00:02:21,500 --> 00:02:24,020
If I felt that way, I'd never go to a
Paul Newman movie.
36
00:02:29,190 --> 00:02:30,470
get behind the wheel, ma 'am. Huh?
37
00:02:30,710 --> 00:02:31,710
Okay, I will.
38
00:02:33,770 --> 00:02:37,650
Oh, Rhoda.
39
00:02:38,810 --> 00:02:41,090
I gotta say, the two of you look
terrific together.
40
00:02:41,470 --> 00:02:44,970
Well, I feel a little ridiculous. I
mean, what do I do now that I'm in back
41
00:02:44,970 --> 00:02:47,030
the wheel? I don't know. Make engine
noises.
42
00:02:49,830 --> 00:02:50,830
Vroom, vroom.
43
00:03:00,490 --> 00:03:01,890
I was just looking, really.
44
00:03:02,590 --> 00:03:06,730
My car's being serviced, and I was just
whiling away the time. Fine. If you need
45
00:03:06,730 --> 00:03:07,790
me, I'll be over there.
46
00:03:08,010 --> 00:03:09,490
Good, good. Thank you. Thank you.
47
00:03:10,010 --> 00:03:12,910
Boy, car salesmen really are pushy,
aren't they?
48
00:03:13,410 --> 00:03:15,230
Well, your car's ready, Miss Richards.
49
00:03:15,430 --> 00:03:18,050
Oh, thank you. Here's your bill. You can
pay the cashier on the way out.
50
00:03:18,330 --> 00:03:22,750
Listen, Miss Richards, some of the boys
who worked on the car, you know, they
51
00:03:22,750 --> 00:03:26,170
heard me talk about you all week, and
they, well, they want to meet you. Bob
52
00:03:26,170 --> 00:03:27,170
Charlie.
53
00:03:28,130 --> 00:03:29,770
Come on, you guys. Come on out.
54
00:03:32,240 --> 00:03:33,240
Just don't touch anything.
55
00:03:34,300 --> 00:03:35,300
Miss Richards, Bob.
56
00:03:35,540 --> 00:03:37,340
How do you do? Let me wipe my hand.
57
00:03:38,520 --> 00:03:39,520
You're incredible.
58
00:03:39,920 --> 00:03:43,380
60 ,000 miles and you can eat up your
carburetor. Thank you.
59
00:03:43,660 --> 00:03:44,760
Miss Richards, Charlie.
60
00:03:45,100 --> 00:03:46,100
Hi.
61
00:03:46,460 --> 00:03:48,480
You don't know, lady. You just don't
know.
62
00:03:49,840 --> 00:03:53,240
Nice to see you fellows again. I had the
65 Falk and you've been working on it
63
00:03:53,240 --> 00:03:53,999
for three weeks?
64
00:03:54,000 --> 00:03:55,000
What color?
65
00:03:55,040 --> 00:03:58,240
Sort of green over rust. Oh, that car
needs a lot of work.
66
00:03:58,590 --> 00:04:01,470
Yeah, and that candy bar underneath the
front seat isn't in such good shape
67
00:04:01,470 --> 00:04:02,470
either.
68
00:04:03,350 --> 00:04:06,710
Well, I think most people think of their
cars as transportation.
69
00:04:07,190 --> 00:04:09,310
I think of mine as a big purse on
wheels.
70
00:04:15,030 --> 00:04:16,350
Yeah, Rhoda, come on in.
71
00:04:18,170 --> 00:04:19,290
You ready, Tamir?
72
00:04:19,510 --> 00:04:21,570
Your revived African Violet.
73
00:04:21,829 --> 00:04:26,290
Oh, Rhoda, you brought it back to life.
Yeah, consider myself the Catherine
74
00:04:26,290 --> 00:04:27,810
Coleman of African Violets.
75
00:04:35,820 --> 00:04:37,800
Rhoda Morgenstern, the incredible plant
lady.
76
00:04:39,180 --> 00:04:40,560
What did I do wrong?
77
00:04:41,120 --> 00:04:47,820
Mary, a plant knows what... A plant
knows when it's being
78
00:04:47,820 --> 00:04:48,820
taken for granted.
79
00:04:49,060 --> 00:04:51,980
Maybe if you shared your feelings with
it, talk to it more.
80
00:04:52,240 --> 00:04:55,140
Uh -huh. Well, it certainly does look
like a good little listener.
81
00:04:55,940 --> 00:04:56,940
I'll try it.
82
00:04:57,280 --> 00:04:58,400
What are you doing, kid?
83
00:04:58,600 --> 00:05:02,260
Oh, I'm just trying to figure out
whether or not I can afford that new
84
00:05:02,260 --> 00:05:06,020
I... Well, I found out I just barely
can. Now I need somebody to talk me out
85
00:05:06,020 --> 00:05:09,640
it. Rhoda, talk me out of it. Sure. You
can't buy that car.
86
00:05:09,860 --> 00:05:12,880
Why? Because, one, your car is in
perfect shape.
87
00:05:13,120 --> 00:05:16,540
Two, what do you care if people see you
driving a slightly older car?
88
00:05:16,880 --> 00:05:19,900
Three, a convertible in Minneapolis in
winter is ridiculous.
89
00:05:20,300 --> 00:05:22,460
You're absolutely right. Not
necessarily.
90
00:05:24,180 --> 00:05:27,600
Why? Because, one, you're old. You can't
last much longer.
91
00:05:27,820 --> 00:05:31,120
Two, you cannot be seen driving that old
clunker.
92
00:05:31,660 --> 00:05:35,160
Three... A convertible in Minneapolis in
summer is wonderful.
93
00:05:36,040 --> 00:05:39,620
That's absolutely amazing how you can
argue both sides of the issue with such
94
00:05:39,620 --> 00:05:41,840
conviction. Yeah, you should hear me on
Nixon.
95
00:05:43,960 --> 00:05:47,160
So, what do you think, ma 'am? You're
going to buy the car or you're not going
96
00:05:47,160 --> 00:05:50,800
to buy the car? I think I'm going to buy
it.
97
00:05:51,680 --> 00:05:54,280
Good. What are you saving all that money
for anyway?
98
00:05:54,540 --> 00:05:55,540
Right. Wait.
99
00:05:55,820 --> 00:05:57,680
You want to give me the other side on
that one?
100
00:05:58,080 --> 00:06:01,200
You're saving your money so if you lose
your job, you won't have to move back in
101
00:06:01,200 --> 00:06:02,079
with your parents.
102
00:06:02,080 --> 00:06:06,040
and sleep in a room with storybook dolls
and pennants on the walls at the age of
103
00:06:06,040 --> 00:06:07,040
32.
104
00:06:07,420 --> 00:06:09,440
So who needs a new car?
105
00:06:09,760 --> 00:06:11,800
Anyway, mine will probably last forever.
106
00:06:12,560 --> 00:06:16,360
Well, then you think you won't buy a new
one? Yeah, I don't think I will.
107
00:06:16,660 --> 00:06:17,660
You sure?
108
00:06:18,060 --> 00:06:19,060
I'm sure.
109
00:06:19,560 --> 00:06:22,360
Then, Mary, there's something I want to
talk to you about. Okay.
110
00:06:22,800 --> 00:06:25,520
Uh, not here. Why not here? Come on, up
in my place.
111
00:06:25,860 --> 00:06:30,580
Why? Well, I have a Boston Fern and a
Creepin' Charlie. I don't want to leave
112
00:06:30,580 --> 00:06:31,580
them alone together.
113
00:06:56,460 --> 00:07:00,420
Oh, thanks, kid. Gee, I hope it's not
too warm in here for you. Yeah, it is
114
00:07:00,420 --> 00:07:03,540
of humid, isn't it? I know, but they
like it that way.
115
00:07:04,960 --> 00:07:06,560
They need the warmth, ma 'am.
116
00:07:06,860 --> 00:07:09,160
You know, they're just like people.
117
00:07:09,920 --> 00:07:11,280
Little green people.
118
00:07:13,020 --> 00:07:16,520
As a matter of fact, I'm embarrassed to
get dressed in front of this character.
119
00:07:16,880 --> 00:07:17,880
Stop that.
120
00:07:18,580 --> 00:07:22,310
See, Rhoda, you're not getting weird,
are you? What?
121
00:07:22,590 --> 00:07:25,690
I mean, you know, like little old ladies
with hundreds of caps.
122
00:07:25,950 --> 00:07:26,950
Oh, don't be silly.
123
00:07:27,890 --> 00:07:34,090
So, last night, Mayor, I'm not sure
about this, but I think I experienced
124
00:07:34,090 --> 00:07:39,330
photosynthesis. Now that I got you in a
good mood, sit down.
125
00:07:42,150 --> 00:07:43,150
Mayor,
126
00:07:44,010 --> 00:07:46,610
believe it or not, this is hard.
127
00:07:46,910 --> 00:07:47,829
What's hard?
128
00:07:47,830 --> 00:07:49,610
Asking for money. You borrow money from
me?
129
00:07:50,890 --> 00:07:53,390
But that's just five, ten, you know,
little stuff.
130
00:07:53,970 --> 00:07:55,730
This is something big.
131
00:07:56,370 --> 00:07:57,370
Big?
132
00:07:57,850 --> 00:08:02,370
Mary, it all started when I did that
garden window down at Hempel's. Oh,
133
00:08:02,370 --> 00:08:06,510
saw that. It was beautiful. Thank you.
Anyway, since then, a lot of people at
134
00:08:06,510 --> 00:08:10,370
the store, including Mrs. Hempel
herself, whose taste is so good she
135
00:08:10,370 --> 00:08:14,530
even shop at her own store, they've
ordered plants and planters and...
136
00:08:14,910 --> 00:08:18,110
Well, just look for yourself. I can't
keep up with it. You seem to be doing
137
00:08:18,110 --> 00:08:20,590
okay. Oh, Mary, but it's showdown time.
138
00:08:21,010 --> 00:08:23,090
Something's got to go. Me or the plants?
139
00:08:23,510 --> 00:08:27,970
Well, listen, can't you find some kind
of a place for them? I did. An empty
140
00:08:27,970 --> 00:08:32,690
store. But then I got to thinking, Mary,
as long as I got the store, why don't I
141
00:08:32,690 --> 00:08:34,610
make it into a plant boutique?
142
00:08:34,830 --> 00:08:38,470
You know, with a name like Rhoda's
Dendron.
143
00:08:44,130 --> 00:08:45,670
You do? I really do.
144
00:08:46,030 --> 00:08:46,469
Oh, Mary.
145
00:08:46,470 --> 00:08:49,250
Well, see, the thing is, I need rent
money. Yeah. And I need to stock more
146
00:08:49,250 --> 00:08:53,330
plants and fix it. Rhoda, I will lend
you the money. Oh, Mary, you, what a
147
00:08:53,330 --> 00:08:55,570
friend. You don't even know how much I
need. Thanks.
148
00:08:55,790 --> 00:08:57,770
Well, uh, how much do you need?
149
00:08:58,910 --> 00:08:59,910
$995.
150
00:09:01,130 --> 00:09:02,130
$995? Yeah.
151
00:09:02,650 --> 00:09:07,390
How come not $1 ,000? Well, $995 sounds
like so much less than $1 ,000.
152
00:09:08,010 --> 00:09:09,630
I'll get the five from somebody else.
153
00:09:11,310 --> 00:09:12,430
Okay. Oh.
154
00:09:12,830 --> 00:09:15,970
rape. And listen, kid, I'm not even
going to feel guilty about this loan
155
00:09:15,970 --> 00:09:18,950
I know I can get it back to you in a
hurry. Ah, don't worry. Really, in three
156
00:09:18,950 --> 00:09:20,030
weeks. Absolutely.
157
00:09:20,310 --> 00:09:25,990
Okay. I mean, four weeks the outside.
And this, I promise you, five weeks
158
00:09:25,990 --> 00:09:26,990
maximum.
159
00:09:28,930 --> 00:09:30,790
Come on in, Georgette. It's open.
160
00:09:53,320 --> 00:09:56,140
That's okay. That was great. But Mary
already loaned me the money.
161
00:09:56,440 --> 00:09:58,400
She was supposed to be my clincher.
162
00:10:01,600 --> 00:10:05,120
Rhoda says I can work in the plant shop
with her if she can get $1 ,000.
163
00:10:05,840 --> 00:10:07,540
Did you get it? Can you loan me five?
164
00:10:07,840 --> 00:10:08,860
Sure. I got it.
165
00:10:25,840 --> 00:10:27,480
stuff to catch up on. What about you?
166
00:10:27,900 --> 00:10:32,120
Oh, well, I woke up early and I didn't
feel like having any breakfast, so I
167
00:10:32,120 --> 00:10:36,300
thought I'd just come in and have a cup
of hot coffee and a breakfast roll and
168
00:10:36,300 --> 00:10:38,260
just, you know, relax and read the
paper.
169
00:10:38,760 --> 00:10:39,760
That's a nice thought.
170
00:10:40,520 --> 00:10:41,580
What smells so good?
171
00:10:41,920 --> 00:10:43,620
My sweet roll. Still warm, too.
172
00:10:44,300 --> 00:10:45,300
Mary?
173
00:10:45,460 --> 00:10:47,560
Mr. Grant, you here, too?
174
00:10:47,760 --> 00:10:51,620
Mary, I've got a nine o 'clock
programming meeting upstairs and I can't
175
00:10:51,620 --> 00:10:53,900
head or tail out of these notes you took
on Friday.
176
00:10:54,420 --> 00:10:55,420
Untangle them for me.
177
00:10:55,680 --> 00:10:58,680
Then get out the ratings book and figure
out what our average rating was for the
178
00:10:58,680 --> 00:10:59,680
last three months.
179
00:11:01,840 --> 00:11:02,940
Can I have a bite of that?
180
00:11:09,160 --> 00:11:10,160
Mmm.
181
00:11:11,180 --> 00:11:12,180
Why?
182
00:11:12,860 --> 00:11:13,860
Is that good?
183
00:11:15,740 --> 00:11:19,060
Are you gonna... No, go ahead, take it.
I didn't want it anyway.
184
00:11:20,820 --> 00:11:22,880
No, I had a big bite. Go ahead, take it.
185
00:11:23,560 --> 00:11:24,680
You sure? Take it.
186
00:11:25,350 --> 00:11:26,329
Oh, thanks.
187
00:11:26,330 --> 00:11:27,330
You won't regret it.
188
00:11:32,690 --> 00:11:33,690
Newsroom.
189
00:11:33,770 --> 00:11:34,770
Oh, hi, Rhoda.
190
00:11:35,190 --> 00:11:37,890
No, no, I didn't forget. I'm going over
to the bank at noon.
191
00:11:38,650 --> 00:11:42,310
Uh, listen, uh, do you want cash or is
my personal check okay?
192
00:11:43,650 --> 00:11:45,010
You want a certified check?
193
00:11:56,910 --> 00:11:57,910
Oh, your fault, Mary.
194
00:11:58,050 --> 00:11:59,410
Fault? What's my fault?
195
00:11:59,610 --> 00:12:01,830
Ted, what are you doing wandering loose
at this hour?
196
00:12:02,970 --> 00:12:05,970
A man practically yanked me out of my
bed this morning.
197
00:12:06,550 --> 00:12:08,610
Made me give my free rental car back.
198
00:12:08,970 --> 00:12:09,970
Your rental car?
199
00:12:10,190 --> 00:12:12,210
It's the one that Georgette lets me use.
200
00:12:13,110 --> 00:12:16,770
Last night, she gave up her rental car
job. Go to work for your friend, Rhoda.
201
00:12:33,180 --> 00:12:37,080
$300? Well, let's see, that would bring
it to $1 ,295.
202
00:12:38,720 --> 00:12:40,260
No, no, no, it's okay.
203
00:12:40,960 --> 00:12:42,420
No, really, it'll be fine.
204
00:12:43,440 --> 00:12:44,440
Okay, bye.
205
00:12:45,920 --> 00:12:47,940
Well, it's hard for me to say no.
206
00:12:48,240 --> 00:12:49,240
Say Mary. No.
207
00:13:04,880 --> 00:13:08,640
Please call me Ann and have a seat. Oh,
thank you, Ann. Do you mind if I call
208
00:13:08,640 --> 00:13:09,339
you Mary?
209
00:13:09,340 --> 00:13:13,560
Ah, no, no, please go ahead. You know,
Mary, I always had this image of bank
210
00:13:13,560 --> 00:13:18,700
officers as a bunch of cigar -smoking,
stuffy, conservative old men. And I
211
00:13:18,700 --> 00:13:21,280
if I ever became one, I'd try to dispel
that image.
212
00:13:21,480 --> 00:13:24,860
Oh, well, you certainly don't look like
a stuffy old man to me.
213
00:13:25,460 --> 00:13:31,620
Of course, after dinner, I do like a
good cigar, but... Now, Mary, how
214
00:13:31,620 --> 00:13:36,050
can I help you? Yes, well, I... I have
some money in a savings account here,
215
00:13:36,050 --> 00:13:37,150
I would like to withdraw it.
216
00:13:37,390 --> 00:13:39,410
But the teller told me that I had to see
you.
217
00:13:39,670 --> 00:13:44,010
Well, that's right. You do have to see
me. You see, Mary, the very nature of a
218
00:13:44,010 --> 00:13:48,830
time deposit is that you agreed to keep
money in there for a specified time.
219
00:13:49,310 --> 00:13:52,970
And the time isn't up yet, is it, Mary?
220
00:13:53,210 --> 00:13:58,310
Well, no, Anne. I realize that. But you
see, something came up, and I want the
221
00:13:58,310 --> 00:13:59,310
money now.
222
00:13:59,570 --> 00:14:02,330
Well, it's just not quite that simple,
Mary.
223
00:14:03,500 --> 00:14:06,960
You see, on this type of account, there
are only two conditions where withdrawal
224
00:14:06,960 --> 00:14:09,040
is allowed before maturity date.
225
00:14:09,300 --> 00:14:10,340
Yes. It's poverty.
226
00:14:10,860 --> 00:14:11,860
Poverty? Poverty.
227
00:14:12,180 --> 00:14:14,120
No. Oh, well, that's too bad.
228
00:14:14,880 --> 00:14:16,960
Or an emergency.
229
00:14:17,340 --> 00:14:20,240
How about an emergency situation?
230
00:14:20,700 --> 00:14:22,840
Is this an emergency situation?
231
00:14:23,640 --> 00:14:24,640
Yes. Good.
232
00:14:25,100 --> 00:14:26,100
What is the emergency?
233
00:14:26,760 --> 00:14:30,260
I don't want to tell you. Oh, no, you
have to tell me, Mary. If you want the
234
00:14:30,260 --> 00:14:32,220
money, you have to tell me. Yes, but
it's my...
235
00:14:32,680 --> 00:14:35,820
No, not right now, it isn't, Mary. It's
hours.
236
00:14:36,180 --> 00:14:41,760
Now, just wait a minute, please. No.
Look, I am standing here fighting to get
237
00:14:41,760 --> 00:14:46,940
money out of your bank, and you are
telling me that I can't. Mary, please
238
00:14:46,940 --> 00:14:48,780
sit down and try to understand.
239
00:14:49,040 --> 00:14:51,420
Just sit down and try to understand.
240
00:14:52,580 --> 00:14:53,640
Oh, Mary.
241
00:14:55,080 --> 00:14:56,080
Mary.
242
00:14:56,520 --> 00:15:02,320
When you opened your rainy day time
deposit account, you made a promise. to
243
00:15:02,860 --> 00:15:05,740
That's just like you'd make a promise to
a friend.
244
00:15:06,160 --> 00:15:09,980
Right, exactly. I promised my money to a
friend.
245
00:15:10,380 --> 00:15:13,080
Yes, but we have you promised to us in
writing.
246
00:15:14,260 --> 00:15:15,780
Please give me my money.
247
00:15:17,740 --> 00:15:21,940
Mary, I mean, I'd like to. You know, I
have one of these accounts, too, and
248
00:15:21,940 --> 00:15:24,240
if I wanted to get my money out, I
couldn't.
249
00:15:24,620 --> 00:15:30,040
Okay, I could, but, you know, everybody
here likes me, and they hardly know you.
250
00:15:31,820 --> 00:15:33,720
Mary, this is not my fault. Mary,
please.
251
00:15:34,340 --> 00:15:36,100
Mary, please. Mary, don't turn away.
252
00:15:37,500 --> 00:15:38,500
Mary,
253
00:15:38,940 --> 00:15:40,420
Mary, please. Mary,
254
00:15:41,280 --> 00:15:43,980
I just thought of a way we can get you
the money you need. You did?
255
00:15:44,380 --> 00:15:45,259
Yes, I did.
256
00:15:45,260 --> 00:15:49,280
Oh, thank you, thank you so much. Oh,
you're welcome. You're welcome.
257
00:15:49,500 --> 00:15:52,820
Sorry things got a little crazy. Well,
you got a little upset, that's all.
258
00:15:53,900 --> 00:15:57,760
Do you think I can have the money now?
Yes, I do. Just as soon as you fill out
259
00:15:57,760 --> 00:15:58,940
this loan application.
260
00:16:01,090 --> 00:16:02,210
Don't be grumpy, Mary.
261
00:16:02,430 --> 00:16:03,430
Thanks, I think, too.
262
00:16:09,630 --> 00:16:11,350
You want to grab a fast lunch, Mary?
263
00:16:11,590 --> 00:16:15,450
Oh, thanks, Murray, but I can't. Rhoda
borrowed my car to pick up some plants,
264
00:16:15,530 --> 00:16:16,790
and she's bringing it back at lunch.
265
00:16:17,130 --> 00:16:18,470
How's that business of hers going?
266
00:16:19,570 --> 00:16:23,990
Well, she says it's just booming. She's
taking Georgette on full time now.
267
00:16:24,410 --> 00:16:25,410
Did she pay you back yet?
268
00:16:25,970 --> 00:16:27,110
Oh, well, no.
269
00:16:27,650 --> 00:16:29,830
Oh. It's been about a month, hasn't it?
270
00:16:30,370 --> 00:16:33,670
Oh, no, it hasn't been a month. Oh, I
thought it was about a month. No, it
271
00:16:33,670 --> 00:16:35,230
hasn't been a month. How long has it
been?
272
00:16:36,530 --> 00:16:37,550
Six and a half weeks.
273
00:16:39,430 --> 00:16:40,430
Oh.
274
00:16:41,070 --> 00:16:43,330
Now, look, Mary, you know those small
businesses, they're tricky.
275
00:16:43,910 --> 00:16:45,850
Sometimes it just looks like you're
making a profit.
276
00:16:46,090 --> 00:16:47,970
Oh, right. I'm sure it's something like
that.
277
00:16:48,870 --> 00:16:51,210
But you think she'd at least have
mentioned it?
278
00:16:52,370 --> 00:16:55,290
I mean, you know, that's a lot of money.
279
00:17:10,030 --> 00:17:11,310
What are you so happy about, Ted?
280
00:17:11,569 --> 00:17:13,210
Rhoda just gave Georgia the big raise.
281
00:17:14,650 --> 00:17:15,890
Oh, really?
282
00:17:17,069 --> 00:17:18,069
She's so cute.
283
00:17:18,690 --> 00:17:19,810
You know what she wants to do?
284
00:17:20,210 --> 00:17:21,810
She wants to come and take me to lunch.
285
00:17:22,390 --> 00:17:24,150
You know what? I'm just going to let
her.
286
00:17:25,329 --> 00:17:26,390
Gee, what a surprise.
287
00:17:27,930 --> 00:17:31,470
Well, that's what the woman's movement's
all about, isn't it?
288
00:17:33,670 --> 00:17:34,670
Oh, hi, Georgia.
289
00:17:34,750 --> 00:17:35,750
Hi.
290
00:17:37,570 --> 00:17:38,570
This for me?
291
00:17:38,670 --> 00:17:39,670
It's for Miss...
292
00:17:40,460 --> 00:17:43,580
always so nice to me. Of course he's
nice to you. That's because you go out
293
00:17:43,580 --> 00:17:44,479
his anchorman.
294
00:17:44,480 --> 00:17:45,740
Doesn't mean you have to buy him
anything.
295
00:17:47,280 --> 00:17:48,280
Come in.
296
00:17:49,820 --> 00:17:50,820
Surprise, surprise.
297
00:17:51,160 --> 00:17:52,540
The plant lady's here.
298
00:17:53,060 --> 00:17:58,060
Oh, hi, Georgette. How are you? Fine,
thank you. I brought you this plant.
299
00:17:58,860 --> 00:18:01,900
Oh, well, thank you.
300
00:18:02,480 --> 00:18:03,880
It's called a prayer plant.
301
00:18:04,180 --> 00:18:06,820
But don't worry, it's non
-denominational.
302
00:18:12,520 --> 00:18:14,180
Why not swear in front of it?
303
00:18:15,240 --> 00:18:16,720
Now, where should we put it?
304
00:18:17,660 --> 00:18:19,200
How about on Mary's desk?
305
00:18:19,540 --> 00:18:21,520
Oh, no, it's especially for you.
306
00:18:22,200 --> 00:18:23,200
Oh.
307
00:18:24,340 --> 00:18:29,460
Look, Georgette, I'm not too good with
plants.
308
00:18:29,760 --> 00:18:30,760
Why?
309
00:18:31,620 --> 00:18:36,800
Well, you see, when I was a kid, I had a
plant.
310
00:18:39,020 --> 00:18:41,060
I loved that plant.
311
00:18:43,020 --> 00:18:44,420
I don't even know why I got it.
312
00:18:44,900 --> 00:18:49,100
I just saw it, and I knew I had to have
it.
313
00:18:49,700 --> 00:18:51,940
I spent a whole month's allowance on it.
314
00:18:52,560 --> 00:18:54,340
Then one day it died on me.
315
00:18:54,900 --> 00:18:56,360
Just died on me.
316
00:18:57,180 --> 00:19:00,280
Wilting leaves, dropping dead on me.
317
00:19:01,100 --> 00:19:02,820
I'm not going to go through that again.
318
00:19:04,580 --> 00:19:06,140
How about a box of candy?
319
00:19:08,280 --> 00:19:09,280
That'd be nice.
320
00:19:09,460 --> 00:19:11,100
Okay, I'll bring it by tomorrow.
321
00:19:13,830 --> 00:19:16,450
Hello, Georgette. I'm ready to have you
take me to lunch.
322
00:19:17,490 --> 00:19:21,230
Give me the money in the car, because
it'll look funny if they see you pay.
323
00:19:24,870 --> 00:19:26,670
Oh, hi, Georgette. Hi, Mary.
324
00:19:27,310 --> 00:19:30,890
Here, it's from Rhoda and me. If you
want plant pellets, just whistle.
325
00:19:31,470 --> 00:19:32,470
Okay.
326
00:19:34,590 --> 00:19:35,650
Hello, Mary.
327
00:19:36,890 --> 00:19:37,890
Well, well.
328
00:19:38,550 --> 00:19:41,870
Looks like you've been shopping. Oh,
have I?
329
00:19:43,690 --> 00:19:45,570
I thought it was a big waste to spend a
lot on clothes.
330
00:19:45,770 --> 00:19:48,590
But now that I'm in the money, it's kind
of fun, I've got to admit.
331
00:19:49,070 --> 00:19:50,310
Oh, is it?
332
00:19:50,650 --> 00:19:52,570
Uh -huh. You know what I did today?
333
00:19:52,810 --> 00:19:54,150
Fulfilled a lifelong dream.
334
00:19:54,390 --> 00:19:58,770
I walked into a chic dress shop, picked
out my favorite dress in the place, and
335
00:19:58,770 --> 00:20:00,670
I bought it without even looking at the
price.
336
00:20:00,930 --> 00:20:01,930
Wow.
337
00:20:02,130 --> 00:20:04,350
How much was it? $9 .99.
338
00:20:05,210 --> 00:20:08,010
Which goes to show you how crummy my
taste is.
339
00:20:09,410 --> 00:20:12,970
Here's your car keys. Oh, thank you. I
hate to tell you this, ma 'am, but your
340
00:20:12,970 --> 00:20:13,970
car is running terrible.
341
00:20:14,330 --> 00:20:15,950
Well, that's funny. It was running fine
yesterday.
342
00:20:16,150 --> 00:20:19,190
Maybe you shouldn't let me drive it. It
probably thought it was mine and started
343
00:20:19,190 --> 00:20:20,189
acting up.
344
00:20:20,190 --> 00:20:23,490
I wonder if I have time to run it into
the shop and have them take a look at
345
00:20:23,530 --> 00:20:27,130
I would make the time if I were you.
Really. I mean, take it from an expert.
346
00:20:27,230 --> 00:20:30,370
When these old cars start to go, you
have to sling a net under them to catch
347
00:20:30,370 --> 00:20:31,370
parts.
348
00:20:31,390 --> 00:20:33,890
You know, this is really sort of
typical, isn't it?
349
00:20:34,330 --> 00:20:38,210
I mean, if this had happened six and a
half weeks ago...
350
00:20:38,490 --> 00:20:42,750
You know, I probably would have bought
that new car. And now that I don't have
351
00:20:42,750 --> 00:20:46,090
the money... Well, if you don't have the
money, you don't have the money.
352
00:20:47,870 --> 00:20:48,870
Thanks, ma 'am.
353
00:20:50,930 --> 00:20:57,230
How long do you think it'll take to find
out what's wrong?
354
00:20:57,490 --> 00:20:58,910
I've got the boys looking at it now.
355
00:20:59,770 --> 00:21:02,190
Somehow we all feel like we've let you
down.
356
00:21:02,510 --> 00:21:05,690
Oh, no, no, please don't feel that way.
Come on, it's not your fault.
357
00:21:06,050 --> 00:21:07,170
I'd better take a look myself.
358
00:21:07,880 --> 00:21:09,820
Come on, you guys. Quit hanging around.
359
00:21:10,600 --> 00:21:11,600
Come on in.
360
00:21:11,900 --> 00:21:12,900
Hey, look.
361
00:21:13,060 --> 00:21:14,080
Somebody took your car.
362
00:21:14,400 --> 00:21:15,560
Oh, yeah.
363
00:21:16,100 --> 00:21:18,480
It's the same model. It's just a
different color.
364
00:21:18,700 --> 00:21:20,820
Yeah. Boy, what a great set of wheels.
365
00:21:21,520 --> 00:21:24,220
This one's a little more expensive
because it's a deluxe.
366
00:21:24,420 --> 00:21:27,700
Yeah? How do you know? Well, if it costs
more, it must be the deluxe.
367
00:21:28,720 --> 00:21:30,500
Boy, do I love this car.
368
00:21:31,300 --> 00:21:32,440
But I hate yellow.
369
00:21:32,680 --> 00:21:34,620
Hate yellow? Oh, my Lord.
370
00:21:41,360 --> 00:21:43,280
Yeah? Well, I thought it would be sort
of boring.
371
00:21:43,500 --> 00:21:45,000
Dull, to give you back the money.
372
00:21:45,300 --> 00:21:50,120
So, knowing you wanted a new car, I took
that money, added to it a little, you
373
00:21:50,120 --> 00:21:54,560
know, extra for interest, and put a down
payment on this yellow car.
374
00:21:55,060 --> 00:21:56,320
Yes, Mary, yes.
375
00:21:56,520 --> 00:21:59,100
The car you love in the color you hate
is yours.
376
00:21:59,940 --> 00:22:01,840
What? Yeah, yours.
377
00:22:02,980 --> 00:22:05,360
Get inside. It doesn't look so yellow
from in there.
378
00:22:19,310 --> 00:22:21,810
Let's all get in. We'll do a few laps
around the showroom.
379
00:22:22,910 --> 00:22:27,430
Do you really think it was pushy of me?
It was, yeah. To go and get something so
380
00:22:27,430 --> 00:22:31,030
big without asking you first. It was
pushy.
381
00:22:31,270 --> 00:22:33,610
That's one of the reasons I like doing
it. No!
382
00:22:33,850 --> 00:22:36,130
No! You really hate yellow, huh?
383
00:22:36,410 --> 00:22:40,050
Well... Yellow. I should have remembered
how indifferent you were to that canary
384
00:22:40,050 --> 00:22:41,050
I had.
385
00:22:41,430 --> 00:22:42,670
No, I'm okay.
386
00:22:43,130 --> 00:22:47,910
The one great thing I do for someone in
my life, and I louse it up. Hey, will
387
00:22:47,910 --> 00:22:50,930
you... Hurrying on? I think it's
terrific what you did.
388
00:22:51,130 --> 00:22:54,310
I even got them to throw in an air
conditioner. And a tape deck.
389
00:22:54,530 --> 00:22:58,630
Mary, you have no idea the fantastic
deal I got you on this car.
390
00:22:58,890 --> 00:22:59,990
I love yellow.
391
00:23:00,610 --> 00:23:02,270
Yellow's a lovely color, Mary.
392
00:23:02,570 --> 00:23:06,010
It's the color of the sun and wheat
fields. Yeah.
393
00:23:06,510 --> 00:23:07,510
Ticonderoga pencils.
394
00:23:08,690 --> 00:23:11,930
And daffodils and lemons.
395
00:23:12,430 --> 00:23:14,170
Oops, I shouldn't have said that.
396
00:23:24,300 --> 00:23:25,900
me down there to see my new car.
397
00:23:26,300 --> 00:23:27,520
Terrific. What color was it?
398
00:23:28,660 --> 00:23:29,800
Sort of golden.
399
00:23:31,540 --> 00:23:32,540
Mrs. Richards?
400
00:23:32,600 --> 00:23:34,100
Yes. Oh, hi.
401
00:23:34,340 --> 00:23:37,640
I brought your car. It's down in the
parking lot. There's the keys. Oh, thank
402
00:23:37,640 --> 00:23:39,960
you very much. Gee, I can hardly wait to
get off work.
403
00:23:41,040 --> 00:23:44,840
What are you, a secretary here? Oh, no.
I'm an associate producer.
404
00:23:45,400 --> 00:23:48,420
Well, I guess I can't go out with you
then because I'm just a mechanic.
405
00:23:49,860 --> 00:23:50,860
Hey, kid.
406
00:23:51,720 --> 00:23:52,720
Come here.
407
00:23:55,490 --> 00:23:57,130
Hi. My son -in -law is a mechanic.
408
00:23:58,070 --> 00:24:00,790
Now, I just met you, so I don't want to
get too hot with you.
409
00:24:01,430 --> 00:24:05,530
But if my daughter isn't too good for a
mechanic, then she isn't too good for a
410
00:24:05,530 --> 00:24:06,530
mechanic.
411
00:24:07,310 --> 00:24:11,090
I don't want to argue about it. Yeah,
but I didn't mean anything by it. I
412
00:24:11,110 --> 00:24:14,130
how often do you see associate producers
going out with mechanics?
413
00:24:14,930 --> 00:24:15,930
A young man.
414
00:24:18,410 --> 00:24:21,330
I couldn't help overhearing what you
just said.
415
00:24:21,880 --> 00:24:24,880
Let me just point out to you that in
this great land of ours, it doesn't
416
00:24:24,880 --> 00:24:25,880
what you are.
417
00:24:26,060 --> 00:24:27,060
It's who you are.
418
00:24:30,020 --> 00:24:31,480
Blue collar, white collar.
419
00:24:32,300 --> 00:24:35,080
Collars of all colors can mingle
together.
420
00:24:36,040 --> 00:24:42,200
From the lowest mechanic to the most
exalted television anchorman, we're all
421
00:24:42,200 --> 00:24:43,200
the same team.
422
00:24:46,420 --> 00:24:48,360
That was very stirring, Ted.
423
00:24:49,550 --> 00:24:52,250
I almost felt like humming Battle Hymn
of the Jerk.
32579
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.