All language subtitles for Mary Tyler Moore s03e21 Murray Faces Life
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,840 --> 00:00:12,360
Who can turn the world on with her
smile?
2
00:00:15,780 --> 00:00:22,300
Who can take a nothing day and suddenly
make it all seem worthwhile?
3
00:00:22,480 --> 00:00:25,680
Well, it's you, girl, and you should
know it.
4
00:00:26,200 --> 00:00:32,600
With each glance and every little
movement you show it. Love is all I
5
00:00:32,600 --> 00:00:37,660
to waste it. You can never tell, why
don't you take it?
6
00:00:38,460 --> 00:00:41,880
You're gonna make it after all.
7
00:00:44,880 --> 00:00:49,300
You're gonna make it after all.
8
00:01:09,320 --> 00:01:10,119
I know.
9
00:01:10,120 --> 00:01:13,060
But if you think I look great, wait till
Ginger Rogers shows up.
10
00:01:13,280 --> 00:01:19,020
Oh, look at this. The black tie ruffled
shirt. Yeah. Hey, what time is that
11
00:01:19,020 --> 00:01:20,020
press club affair anyway?
12
00:01:20,280 --> 00:01:21,420
Oh, I got plenty of time.
13
00:01:21,740 --> 00:01:25,600
Boy, are we going to throw Chris
Matthews a bash he won't soon forget.
14
00:01:25,980 --> 00:01:29,520
Isn't every day a local reporter wins
the Pulitzer Prize, huh? Yeah.
15
00:01:29,820 --> 00:01:32,100
Tonight we toast one of our own.
16
00:01:32,460 --> 00:01:34,760
I guess you're really proud of him, huh?
17
00:01:35,000 --> 00:01:36,360
As a matter of fact, I'm so proud.
18
00:01:36,760 --> 00:01:38,500
I think I'm going to go toast him right
now.
19
00:01:40,200 --> 00:01:43,160
Hey, Murray, you belong to that press
club, don't you? Yeah. So how come
20
00:01:43,160 --> 00:01:44,160
not going tonight?
21
00:01:44,200 --> 00:01:45,200
It's to the pressing.
22
00:01:45,380 --> 00:01:46,339
The pressing?
23
00:01:46,340 --> 00:01:47,880
Hurry, Rusty, he's over to master
control.
24
00:01:48,460 --> 00:01:49,960
Murray, the messenger boy.
25
00:01:54,180 --> 00:01:55,540
What's the matter with him? I don't
know.
26
00:01:58,180 --> 00:01:59,180
Newsroom.
27
00:01:59,200 --> 00:02:00,200
Oh, hi, Rhoda.
28
00:02:00,980 --> 00:02:02,240
Yeah, sure, I can pick you up.
29
00:02:02,860 --> 00:02:05,740
Okay, we'll have dinner, too. I'll meet
you at the corner of Lake...
30
00:02:05,960 --> 00:02:07,480
Pickle it in, what, 20 minutes?
31
00:02:08,300 --> 00:02:11,520
Okay, see you then. Bye -bye. How's my
autobiography coming, Mary?
32
00:02:11,740 --> 00:02:16,160
Oh, fine, Ted. I typed 10 more pages for
you. I'd like to try a new title on
33
00:02:16,160 --> 00:02:17,160
you, Mary. Mm -hmm.
34
00:02:17,240 --> 00:02:19,520
The Greatest Story Ever Told.
35
00:02:21,400 --> 00:02:23,740
I think that's been taken, Ted.
36
00:02:24,140 --> 00:02:25,140
Oh, yeah.
37
00:02:25,680 --> 00:02:26,680
Circus movie.
38
00:02:27,560 --> 00:02:29,780
Here you go, Ted. 10 typed pages.
39
00:02:30,160 --> 00:02:31,160
Right.
40
00:02:32,340 --> 00:02:33,660
Sure, a dollar a page.
41
00:02:44,720 --> 00:02:46,120
I would like to read it over, though,
for any mistakes.
42
00:02:49,380 --> 00:02:53,520
Mary, do you ever feel like just going
out all by yourself and getting bombed
43
00:02:53,520 --> 00:02:54,520
out of your mind?
44
00:02:54,780 --> 00:02:58,720
Hey, Mary, what is it? Do you want to
talk about it? It's a lotto, you know,
45
00:02:58,740 --> 00:02:59,740
that's all.
46
00:03:00,420 --> 00:03:06,180
Smashed, snuckered, pickled, plastered,
lured, locked out, really boozed up.
47
00:03:06,920 --> 00:03:09,300
Look, why don't we go get some coffee?
48
00:03:10,380 --> 00:03:11,820
Mary, I think you missed my point.
49
00:03:34,570 --> 00:03:38,210
because you are the most reliable person
in the world. I knew you'd show up.
50
00:03:39,750 --> 00:03:45,310
I'm so sorry. It's just that something
very important came up at the newsroom.
51
00:03:45,310 --> 00:03:50,290
knew it, kid. I really did. I knew you
had to have a really good reason. I had
52
00:03:50,290 --> 00:03:51,490
to have coffee with Murray.
53
00:03:53,570 --> 00:03:57,490
Rhoda, he was talking about going out
and getting smashed, and I tried to talk
54
00:03:57,490 --> 00:04:01,270
him out of it. Smashed? Are we talking
about Sweet Gentle Molly?
55
00:04:09,200 --> 00:04:10,240
conversation with my mother.
56
00:04:10,560 --> 00:04:12,560
Can we discuss this over dinner?
57
00:04:13,720 --> 00:04:15,620
I had dinner with Murray.
58
00:04:16,380 --> 00:04:18,180
Hey, how about a sandwich?
59
00:04:18,399 --> 00:04:19,860
Yeah, okay, that'll be great.
60
00:04:20,540 --> 00:04:24,380
Rhoda, I really feel awful about this.
And listen, forget about it. Can't we've
61
00:04:24,380 --> 00:04:25,380
all done that?
62
00:04:25,560 --> 00:04:28,760
Once when I was in grammar school, I was
supposed to pick up my little brother
63
00:04:28,760 --> 00:04:29,599
from kindergarten.
64
00:04:29,600 --> 00:04:30,900
I forgot all about him.
65
00:04:31,160 --> 00:04:33,780
Hey, I didn't know you had a little
brother. I don't anymore.
66
00:04:34,020 --> 00:04:35,500
He wandered away and I never found him.
67
00:04:50,280 --> 00:04:51,480
He's three hours late.
68
00:04:51,720 --> 00:04:53,280
He's never been three minutes late.
69
00:04:53,540 --> 00:04:55,680
Mr. Grant, maybe we're just worried for
nothing.
70
00:04:56,020 --> 00:04:57,620
Yeah, maybe it's nothing.
71
00:04:58,140 --> 00:04:59,500
Maybe he's just real sick.
72
00:04:59,880 --> 00:05:00,940
I'm going to call Marie.
73
00:05:01,200 --> 00:05:02,220
Good, call Marie.
74
00:05:03,120 --> 00:05:05,900
Wait a minute. If I call Marie and he's
not home, we'll just worry her.
75
00:05:06,140 --> 00:05:09,960
Marie, you can find out if Marie's there
without giving away anything.
76
00:05:53,789 --> 00:05:54,789
Hello, Marie.
77
00:05:56,270 --> 00:05:59,970
Well, it has been a long time, hasn't
it? Yeah.
78
00:06:00,970 --> 00:06:01,970
Well,
79
00:06:02,190 --> 00:06:04,910
I just thought I'd call and say hello.
80
00:06:05,990 --> 00:06:08,410
Because it's been so long since we've
seen each other.
81
00:06:36,490 --> 00:06:40,690
Yeah, Thursday, dinner, and the
Australian ballet.
82
00:06:42,670 --> 00:06:44,030
Right. Bye -bye, Marie.
83
00:06:49,490 --> 00:06:50,570
Thanks a lot, Mary.
84
00:06:53,250 --> 00:06:57,850
And finally, in Orlando, Florida,
yesterday, a judge ordered Willie
85
00:06:57,970 --> 00:07:01,050
who'd been arrested for drunken driving,
to go and get himself a new driver's
86
00:07:01,050 --> 00:07:03,690
license so that the judge could revoke
it.
87
00:07:22,280 --> 00:07:23,440
You were gone all day, right?
88
00:07:23,680 --> 00:07:27,820
Right. Well, I just want you to know
that it's okay.
89
00:07:28,040 --> 00:07:32,060
And if you don't want to tell us where
you were, that's okay, too.
90
00:07:33,060 --> 00:07:34,180
I went to the movies.
91
00:07:39,560 --> 00:07:41,460
You went to the movies?
92
00:07:41,780 --> 00:07:43,460
The movies you went to?
93
00:07:43,660 --> 00:07:45,060
Mary was worried sick.
94
00:07:45,340 --> 00:07:49,280
I had to write Ted's copy for you, and
you went to the movies? Mr. Grant, uh,
95
00:07:49,500 --> 00:07:50,500
he's...
96
00:08:01,550 --> 00:08:02,630
So you miss a day.
97
00:08:04,610 --> 00:08:08,190
Everybody's entitled to miss one day
once in a while.
98
00:08:08,910 --> 00:08:12,070
Lou, I think I'm going to the movies
again tomorrow.
99
00:08:16,590 --> 00:08:22,730
Well, everybody's entitled to miss two
days once in a while.
100
00:08:23,230 --> 00:08:27,210
You probably ought to fire me. Murray,
nobody's going to fire you. But why?
101
00:08:27,430 --> 00:08:28,430
You don't need me.
102
00:08:28,550 --> 00:08:30,810
I was out all day. You got the show on
the air.
103
00:08:31,299 --> 00:08:34,340
Nobody missed me. Hey, Murray, we all
missed you.
104
00:08:34,620 --> 00:08:35,760
We really did.
105
00:08:36,059 --> 00:08:39,220
Murray, I just want to tell you that
your copy had that extra added zing
106
00:08:39,220 --> 00:08:40,280
tonight. Keep up the good work.
107
00:08:47,360 --> 00:08:48,360
I'll tell you what.
108
00:08:48,620 --> 00:08:53,360
Let's all go into my office and have a
good stiff belt.
109
00:08:53,660 --> 00:08:56,100
That's a great idea, Mr. Grant. Let's
all go in.
110
00:09:10,830 --> 00:09:15,470
You kind of opened up and just told us
exactly what it is that's bothering you.
111
00:09:15,670 --> 00:09:17,410
Maybe it was, if I knew.
112
00:09:18,590 --> 00:09:21,790
Murray, I think I know what it is.
113
00:09:22,990 --> 00:09:28,410
You're depressed because you went to
school with Chris Matthews. Hmm?
114
00:09:28,790 --> 00:09:35,750
Fine. Now, he's a big -shot reporter
with a Pulitzer Prize, and all you are
115
00:09:35,750 --> 00:09:38,310
news writer stuck in a local...
116
00:09:38,650 --> 00:09:39,770
Two -bed operation. Mr.
117
00:09:40,010 --> 00:09:41,250
Grant. No, Mary, he's right.
118
00:09:41,890 --> 00:09:43,670
Okay, so it's the work?
119
00:09:44,430 --> 00:09:47,650
Yeah. Well, I can do something about
that.
120
00:09:47,870 --> 00:09:48,870
And it's the money.
121
00:09:49,110 --> 00:09:52,530
Well, I can do something about that. And
my marriage.
122
00:09:52,870 --> 00:09:53,870
Mary.
123
00:09:57,150 --> 00:09:58,470
Mary, your marriage?
124
00:09:58,770 --> 00:10:00,410
Mary, you know I love Marie.
125
00:10:00,850 --> 00:10:05,310
It's just that I always pictured coming
home at night and having witty
126
00:10:05,310 --> 00:10:06,930
conversations over martinis.
127
00:10:08,110 --> 00:10:09,750
You know what we talked about last
night?
128
00:10:10,490 --> 00:10:12,170
Whether we should change butchers.
129
00:10:12,870 --> 00:10:16,250
I mean, Marie is not Gloria Steinem.
130
00:10:17,130 --> 00:10:20,110
Well, what's this Gloria Steinem thing
you have?
131
00:10:20,390 --> 00:10:23,850
I mean, you take away Gloria Steinem's
super intellect, and what do you got?
132
00:10:24,410 --> 00:10:25,430
Never mind that.
133
00:10:27,330 --> 00:10:29,090
Yeah, and that's what bugs me, too.
134
00:10:29,350 --> 00:10:33,630
You know, last week I realized that I'm
never, ever going to meet Gloria Steinem
135
00:10:33,630 --> 00:10:34,930
or Sophia Loren.
136
00:10:35,410 --> 00:10:36,410
Marie.
137
00:10:37,420 --> 00:10:38,920
You're a little down about marriage.
138
00:10:39,840 --> 00:10:40,840
I've been there.
139
00:10:42,820 --> 00:10:44,380
Carlo Ponte's been there.
140
00:10:46,100 --> 00:10:50,580
I used to think that I might have a shot
at the Pulitzer Prize.
141
00:10:50,980 --> 00:10:53,380
That I could become a concert pianist.
142
00:10:53,920 --> 00:10:56,920
Or that my hair would stop coming out
from the cone.
143
00:10:58,880 --> 00:11:00,400
Well, it finally stopped.
144
00:11:00,820 --> 00:11:02,220
Okay. Okay.
145
00:11:04,620 --> 00:11:06,280
You want to know what my dream was?
146
00:11:06,960 --> 00:11:07,960
I'll tell you.
147
00:11:09,140 --> 00:11:15,440
To play center field for the New York
Giants in the polo grounds.
148
00:11:18,180 --> 00:11:19,740
I don't play center field.
149
00:11:21,280 --> 00:11:22,900
There's no New York Giants.
150
00:11:24,600 --> 00:11:29,600
And in 1964, Murray, they tore down the
polo grounds.
151
00:11:31,540 --> 00:11:34,900
Murray, life is this.
152
00:11:44,520 --> 00:11:45,520
I'm here now.
153
00:11:46,460 --> 00:11:48,320
Where am I going to be in ten years?
154
00:11:48,740 --> 00:11:49,740
Oh, Murray.
155
00:11:50,520 --> 00:11:56,900
Will you stop worrying so much about the
future and just take life as it comes?
156
00:11:57,280 --> 00:12:02,180
Right. What? Do you mean just live life
from moment to moment?
157
00:12:02,440 --> 00:12:04,960
Right. You mean for this moment right
now?
158
00:12:24,780 --> 00:12:27,580
I haven't opened it yet, Mayor. I'm
afraid to read her letters when I'm
159
00:12:29,340 --> 00:12:32,100
Let's see what's happening across the
miles.
160
00:12:33,400 --> 00:12:36,180
Oh, great.
161
00:12:38,460 --> 00:12:41,680
Great. Rhoda, what are you old grating
about?
162
00:12:41,920 --> 00:12:43,920
Well, the Dictors got divorced.
163
00:12:44,700 --> 00:12:46,560
Uncle Max went broke in business.
164
00:12:46,820 --> 00:12:49,520
And my cousin Edith, she had her
gallbladder removed.
165
00:12:50,740 --> 00:12:52,820
And this is page one, Mayor.
166
00:13:01,360 --> 00:13:02,460
Never met the man.
167
00:13:03,460 --> 00:13:05,940
Uncle Max I met, oh, years ago, once.
168
00:13:06,260 --> 00:13:08,500
A cousin Edith, I can't place a man.
169
00:13:08,860 --> 00:13:13,500
Makes me crazy. I mean, from this
letter, I get the feeling that had I
170
00:13:13,500 --> 00:13:18,380
dropped them a line, they would be
alive, happily married, successful in
171
00:13:18,380 --> 00:13:19,960
business, and still have their
gallbladders.
172
00:13:22,180 --> 00:13:24,140
Aren't you going to finish reading it?
No, I am not.
173
00:13:24,340 --> 00:13:26,340
My mother puts the cheery stuff in
first.
174
00:13:28,830 --> 00:13:31,150
Mary, that woman could depress Johnny
Man.
175
00:13:34,810 --> 00:13:37,470
You ought to try being around Murray
these days.
176
00:13:37,750 --> 00:13:39,050
Is he still in that funk?
177
00:13:39,290 --> 00:13:40,209
Yeah.
178
00:13:40,210 --> 00:13:41,870
You know, I know what that is, Mary.
179
00:13:42,150 --> 00:13:44,290
I read an article in Cosmopolitan.
180
00:13:44,790 --> 00:13:49,650
They tell you exactly what to do when a
man gets to that stage in life when he
181
00:13:49,650 --> 00:13:52,970
feels down, depressed, like nobody wants
him.
182
00:13:53,190 --> 00:13:54,190
What did it say?
183
00:13:54,530 --> 00:13:55,530
Drop him.
184
00:13:59,530 --> 00:14:02,410
trying to help him by giving him some on
-camera stuff to do.
185
00:14:02,750 --> 00:14:04,930
Yeah, I remember the last time he did
that.
186
00:14:05,190 --> 00:14:07,290
Oh, yeah? We were hoping people might
have forgotten.
187
00:14:07,710 --> 00:14:11,290
No chance. He was terrible, ma 'am. But
it wasn't his fault.
188
00:14:11,530 --> 00:14:14,390
The poor man was so afraid his toupee
was going to fall off, he didn't move
189
00:14:14,390 --> 00:14:15,390
lips.
190
00:14:32,360 --> 00:14:33,360
A book? Yes.
191
00:14:33,440 --> 00:14:34,940
Ted? Right.
192
00:14:38,060 --> 00:14:39,460
What is it, a comedy?
193
00:14:40,280 --> 00:14:42,900
Yeah, in a way. It's his autobiography.
194
00:14:46,200 --> 00:14:47,620
Hey, Burr, what is it?
195
00:14:48,080 --> 00:14:50,680
Ted, writing his autobiography.
196
00:14:51,580 --> 00:14:55,540
The greatest straight line I ever had,
and nothing's coming to me.
197
00:15:03,690 --> 00:15:04,689
I don't think so.
198
00:15:04,690 --> 00:15:06,390
Lou's looking at the film right now.
199
00:15:06,650 --> 00:15:10,270
Well, will you stop worrying? I'm sure
he's going to like them very much. Yeah.
200
00:15:15,910 --> 00:15:16,910
I knew it.
201
00:15:16,950 --> 00:15:18,770
I knew I shouldn't have sent him.
202
00:15:19,090 --> 00:15:20,510
You're talking about Murray's interview?
203
00:15:20,950 --> 00:15:22,650
Do you know what his question of the day
was?
204
00:15:23,210 --> 00:15:26,470
What would you do if you knew the world
was coming to an end tomorrow?
205
00:15:31,640 --> 00:15:34,960
Two nuns broke into tears because he
looked like he knew something.
206
00:15:39,180 --> 00:15:40,360
Give it to me straight, Lou.
207
00:15:40,860 --> 00:15:42,160
What did you think about my interviews?
208
00:15:42,860 --> 00:15:44,560
Well, they... Terrible, huh?
209
00:15:44,820 --> 00:15:46,300
No. No.
210
00:15:47,260 --> 00:15:48,260
No.
211
00:15:48,400 --> 00:15:49,299
No, no.
212
00:15:49,300 --> 00:15:52,200
No. Not at all. Not at all. No.
213
00:15:53,800 --> 00:15:58,860
I thought there was some really good
stuff there, Murray. Some really good
214
00:15:58,860 --> 00:15:59,859
stuff. Oh, yeah?
215
00:15:59,860 --> 00:16:01,500
Yeah. Well, when are you going to show
it on the air?
216
00:16:01,720 --> 00:16:03,640
Well, I'd like to put it on right away.
217
00:16:04,000 --> 00:16:07,120
But we have this other film we have to
put on first, you know, while it's hot.
218
00:16:07,360 --> 00:16:08,360
Which film, Lou?
219
00:16:09,620 --> 00:16:12,020
The one on safety in the bathroom.
220
00:16:18,780 --> 00:16:21,540
Oh, Sabre, I just saw that interview you
did.
221
00:16:21,800 --> 00:16:23,260
Oh, yeah? Ted, what do you think about
it?
222
00:16:36,750 --> 00:16:37,709
of triumph.
223
00:16:37,710 --> 00:16:38,710
Right.
224
00:16:39,090 --> 00:16:40,730
Your high school graduation.
225
00:16:42,550 --> 00:16:45,510
I'll have that chapter by tonight,
Mayor. I'm having a meeting with my
226
00:16:45,510 --> 00:16:48,930
first thing in the morning. Okay, Ted.
I'll drop it off at your apartment as
227
00:16:48,930 --> 00:16:49,930
soon as I've finished.
228
00:16:50,010 --> 00:16:51,010
Fine, Mary.
229
00:16:51,330 --> 00:16:53,250
Do you want to have a few laughs?
230
00:16:53,850 --> 00:16:57,050
Stop in and see that Murray interview
before you go home. Uh, Ted!
231
00:16:58,050 --> 00:17:00,370
Could you sit down for a minute? I'd
like to talk to you.
232
00:17:00,750 --> 00:17:01,750
Sure.
233
00:17:02,270 --> 00:17:05,210
Ted, I'd like you to start being nice to
Murray.
234
00:17:05,920 --> 00:17:07,400
Why, is he being promoted or something?
235
00:17:09,160 --> 00:17:11,940
Murray is going through a very difficult
time.
236
00:17:12,200 --> 00:17:13,200
He's unhappy.
237
00:17:13,619 --> 00:17:15,240
He's talking about quitting.
238
00:17:16,260 --> 00:17:22,819
Quitting? He can't just go around
telling a man that he... You gotta show
239
00:17:22,819 --> 00:17:24,640
sympathy until he snaps out of it.
240
00:17:24,960 --> 00:17:25,960
Gotcha.
241
00:17:27,060 --> 00:17:32,480
Say, Murr, I did that little bomb thing.
242
00:17:32,940 --> 00:17:34,460
Well, I didn't mean it directly.
243
00:17:36,040 --> 00:17:37,040
It's okay, Ted.
244
00:17:37,180 --> 00:17:38,880
You going straight home, Murray?
245
00:17:39,140 --> 00:17:41,540
Uh, no, I think I'll go to the hockey
match.
246
00:17:41,920 --> 00:17:45,720
Yeah, Murray, I thought it would be a
good idea if I spent one night a week
247
00:17:45,720 --> 00:17:46,720
the boys.
248
00:17:47,120 --> 00:17:49,520
After being married for ten years, I
don't know any boys.
249
00:17:49,860 --> 00:17:50,860
Well, sure you do.
250
00:17:51,260 --> 00:17:52,900
You're going to be my guest tonight,
Murray.
251
00:17:54,020 --> 00:17:55,020
Okay, why not?
252
00:17:55,300 --> 00:17:58,340
First, we'll have a little dinner. Then
we'll go see some of my bachelor haunts.
253
00:17:58,340 --> 00:18:02,380
It's going to be a great night, Murray.
Uh, can we use your car?
254
00:18:29,640 --> 00:18:31,200
This is just how I pictured it.
255
00:18:32,800 --> 00:18:34,180
Make yourself at home, Bert.
256
00:18:34,980 --> 00:18:36,600
Would you like to sit in my vibrating
chair?
257
00:18:37,180 --> 00:18:42,500
Thanks, Ted, but... I already had enough
excitement for one evening.
258
00:18:43,280 --> 00:18:47,440
Say, maybe we can go down to the rec
room and play a little ping -pong.
259
00:18:47,860 --> 00:18:50,120
There's always a couple of chicks down
there we can play mixed doubles with.
260
00:18:50,340 --> 00:18:53,240
No, I'll pass on the ping -pong, Ted.
How about a drink?
261
00:18:53,500 --> 00:18:57,680
Thanks, but I already had too much when
we were running from bar to bar.
262
00:18:58,700 --> 00:18:59,700
I think I'll have one.
263
00:19:00,120 --> 00:19:02,360
Which one of those piano bars is your
favorite, Murray?
264
00:19:02,600 --> 00:19:08,860
Oh, I think the last one, where you
leaned on the piano and sang, I gotta be
265
00:19:10,560 --> 00:19:12,200
That was my favorite, too.
266
00:19:13,000 --> 00:19:14,400
Would you like to hear it again?
267
00:19:14,920 --> 00:19:17,560
I think I'll have that drink now, Ted.
268
00:19:18,180 --> 00:19:20,520
That's great. We'll have a couple of
belts and moosen up.
269
00:19:20,720 --> 00:19:22,840
We'll really talk about what it is
that's eating you.
270
00:19:23,340 --> 00:19:27,200
Thanks, Ted, but I really don't want to
talk about it.
271
00:19:28,940 --> 00:19:30,020
You still feel a little down, huh?
272
00:19:30,680 --> 00:19:31,800
Yeah, something like that.
273
00:19:32,360 --> 00:19:35,440
Maybe you'll feel like talking to Fluffy
then.
274
00:19:39,020 --> 00:19:40,280
Fluffy? He's really terrific.
275
00:19:40,680 --> 00:19:43,720
You know, when the stewardesses around
here get a little depressed, I let them
276
00:19:43,720 --> 00:19:46,340
talk to Fluffy and it always cheers them
right up again.
277
00:19:46,540 --> 00:19:48,280
I never knew stewardesses got depressed.
278
00:19:49,940 --> 00:19:51,480
Not with Fluffy around, they don't.
279
00:20:09,870 --> 00:20:11,050
to talk to a man to dog.
280
00:20:13,710 --> 00:20:15,590
You're a happy man, aren't you, Ted?
281
00:20:17,010 --> 00:20:19,030
Yeah, I... Sure, I guess I am.
282
00:20:19,510 --> 00:20:20,510
Why?
283
00:20:21,350 --> 00:20:22,370
Why am I happy?
284
00:20:23,430 --> 00:20:27,390
Well, I guess one of the reasons is that
I'm the best darn newscaster in
285
00:20:27,390 --> 00:20:28,390
Minneapolis, St. Paul.
286
00:20:28,970 --> 00:20:31,130
Ted, now you don't really believe that.
287
00:20:31,430 --> 00:20:32,570
You're darn right I do.
288
00:20:33,250 --> 00:20:36,030
If I didn't believe it, I wouldn't be
the best darn newscaster in Minneapolis,
289
00:20:36,210 --> 00:20:37,210
St. Paul.
290
00:20:37,550 --> 00:20:38,830
And I am, aren't I, Fluffy?
291
00:20:39,130 --> 00:20:40,130
You bet you are, Ted.
292
00:20:42,590 --> 00:20:43,750
Don't you ever get depressed?
293
00:20:44,250 --> 00:20:45,270
Well, sure I get depressed.
294
00:20:45,950 --> 00:20:48,230
All sensitive, deep -thinking people get
depressed.
295
00:20:49,430 --> 00:20:51,690
What do you do to snap out of it?
296
00:20:52,770 --> 00:20:59,390
Well, I open the doors of my closet,
lick at all my
297
00:20:59,390 --> 00:21:00,390
clothes.
298
00:21:02,410 --> 00:21:05,670
Oh, that must be the chicken 208 coming
up for a nightcap.
299
00:21:15,820 --> 00:21:16,900
Just you. Come on in.
300
00:21:19,240 --> 00:21:20,580
Here you go, Ted.
301
00:21:20,800 --> 00:21:21,699
Hi, Murray.
302
00:21:21,700 --> 00:21:23,600
How do you like the old pad, Mayor?
303
00:21:24,100 --> 00:21:25,100
Well, well, well.
304
00:21:25,680 --> 00:21:27,680
It certainly is you, isn't it?
305
00:21:27,940 --> 00:21:28,919
Thank you.
306
00:21:28,920 --> 00:21:31,000
Would you like a drink, Mayor? No, no,
thank you.
307
00:21:32,040 --> 00:21:34,180
So, Murray, how are you feeling?
308
00:21:36,600 --> 00:21:38,060
I've been trying to pep him up, Mayor.
309
00:21:38,260 --> 00:21:42,540
Even had old Fluffy talk to him. Say
hello to Mary, Fluffy. Oh, no, that's
310
00:21:42,740 --> 00:21:44,200
Ted. Hi, Murray. How are you?
311
00:21:47,790 --> 00:21:49,230
Mayor, see what you can do with this
lug.
312
00:21:49,430 --> 00:21:51,470
I mean, he's really down in the old
dumps.
313
00:21:51,930 --> 00:21:55,190
Well, you know, Murray, I think that
we've been all wrong about this whole
314
00:21:55,190 --> 00:21:57,710
thing. I mean, why are we trying to
cheer you up?
315
00:21:57,930 --> 00:22:02,230
If you feel sad, you should be sad. I
was a little sad myself today. So was I.
316
00:22:02,410 --> 00:22:05,750
And I know the last thing in the world I
wanted was somebody trying to cheer me
317
00:22:05,750 --> 00:22:09,190
up. You should feel what you feel. If
you're sad, be sad.
318
00:22:09,570 --> 00:22:10,890
That's a good idea, Mayor.
319
00:22:11,650 --> 00:22:13,490
Let's all let it hang out.
320
00:22:14,830 --> 00:22:17,050
Let's all be sad.
321
00:22:20,629 --> 00:22:24,230
Together. Oh, I've got to get that.
We'll be sad in a minute.
322
00:22:26,390 --> 00:22:28,870
Probably the chicken 208. She just won't
leave me alone.
323
00:22:30,750 --> 00:22:31,750
How you doing, sweetheart?
324
00:22:33,070 --> 00:22:34,070
Oh, hiya, Mom.
325
00:22:36,790 --> 00:22:38,490
I'll call you right back.
326
00:22:39,750 --> 00:22:40,750
Excuse me.
327
00:22:42,170 --> 00:22:43,550
Well, I guess I'll be going.
328
00:22:44,030 --> 00:22:45,030
Yeah, me too.
329
00:22:45,170 --> 00:22:46,170
Well, I'll see you.
330
00:22:46,490 --> 00:22:48,710
Monday morning, then. Yeah, I'll see you
Monday morning.
331
00:22:49,130 --> 00:22:54,510
Look, thanks for the advice about just
letting myself be sad.
332
00:22:55,090 --> 00:22:56,090
Right.
333
00:22:57,930 --> 00:23:00,590
Oh, Murray, don't be sad.
334
00:23:01,950 --> 00:23:06,490
But you're sad. It just makes me feel so
sad.
335
00:23:07,010 --> 00:23:10,590
Well, I think I'm coming out of it.
Really.
336
00:23:18,730 --> 00:23:19,730
Is that sad?
337
00:23:21,630 --> 00:23:24,110
Doggone it, Murray. You got a good life.
338
00:23:24,950 --> 00:23:27,350
Yeah. You got a wonderful family.
339
00:23:27,950 --> 00:23:31,370
Yeah. You got good friends who really
care about you.
340
00:23:31,810 --> 00:23:35,630
Yeah. Okay, so what difference does it
make if some guy you went to college
341
00:23:35,630 --> 00:23:36,830
wins the Pulitzer Prize?
342
00:23:37,510 --> 00:23:39,770
I went one too far, didn't I?
343
00:23:48,330 --> 00:23:49,630
You did me a lot of good.
344
00:23:50,370 --> 00:23:55,490
I just never realized so many people
were affected by how I felt.
345
00:23:56,290 --> 00:24:00,550
It doesn't help much, but it sure makes
me feel good.
346
00:24:01,490 --> 00:24:02,490
Oh.
347
00:24:43,310 --> 00:24:45,510
Good night and good news by Ted Baxter.
25933
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.