All language subtitles for Mary Tyler Moore s03e16 Lous Place
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,880 --> 00:00:12,380
Who can turn the world on with her
smile?
2
00:00:15,780 --> 00:00:22,300
Who can take a nothing day and suddenly
make it all seem worthwhile?
3
00:00:22,500 --> 00:00:25,680
Well, it's you, girl, and you should
know it.
4
00:00:26,220 --> 00:00:32,380
With each glance and every little
movement you show it, love is all alone,
5
00:00:32,380 --> 00:00:37,660
need to waste it. You can never tell,
why don't you take it?
6
00:00:38,270 --> 00:00:41,910
You're gonna make it after all.
7
00:00:44,790 --> 00:00:49,370
You're gonna make it after all.
8
00:01:08,759 --> 00:01:10,220
This is McCluskey's.
9
00:01:11,140 --> 00:01:14,220
Wow, it really is an Irish bar, isn't
it?
10
00:01:14,620 --> 00:01:17,920
Do you think it's crowded now? You
should have seen it before McCluskey
11
00:01:18,680 --> 00:01:19,680
Hey, Lou.
12
00:01:20,040 --> 00:01:21,400
Hey, Philly.
13
00:01:22,000 --> 00:01:24,340
A little hand wrestling or a drink?
14
00:01:24,560 --> 00:01:25,560
You're on.
15
00:01:32,560 --> 00:01:34,060
Oh, Philly.
16
00:01:34,540 --> 00:01:36,740
One of these days I'm going to take you.
17
00:01:43,530 --> 00:01:45,210
for my friend Philly. Thanks, Lou.
18
00:01:45,450 --> 00:01:46,450
And one for myself.
19
00:01:46,890 --> 00:01:50,030
Mary? Oh, I don't think so, Mr. Grant. I
don't arm wrestle.
20
00:01:50,530 --> 00:01:52,130
Anyway, we've got all that work to do
tonight.
21
00:01:52,410 --> 00:01:53,410
Oh, yeah.
22
00:01:54,370 --> 00:01:57,950
Philly, this is Mary Richards, my
associate producer.
23
00:01:58,350 --> 00:02:02,910
Hi. Philly is one of our more legendary
habituates.
24
00:02:03,430 --> 00:02:07,810
You only go around once in life, so you
might as well go around smashed.
25
00:02:18,129 --> 00:02:23,290
Until McCluskey's widow can find a buyer
for the place. Oh, yeah, that's right.
26
00:02:23,490 --> 00:02:25,530
I missed McCluskey's wake, didn't I?
27
00:02:25,810 --> 00:02:28,930
Well, we've been working late every
night. Yeah, I missed the wake, Lou.
28
00:02:29,210 --> 00:02:30,290
This is it.
29
00:02:33,290 --> 00:02:35,430
Where's McCluskey? In the back room.
30
00:02:53,640 --> 00:02:55,860
Mr. Grant, I didn't really know him.
31
00:02:56,360 --> 00:03:00,540
Well, if you don't get to know him now,
you never will.
32
00:03:03,460 --> 00:03:04,820
I'll go back after dinner.
33
00:03:05,620 --> 00:03:06,620
Let's sit down, Mary.
34
00:03:06,940 --> 00:03:08,340
What's a special night, Philly?
35
00:03:09,240 --> 00:03:10,420
I'm sorry to...
36
00:03:25,530 --> 00:03:27,790
There's always something to eat around
here.
37
00:03:30,470 --> 00:03:31,470
Thanks, Philly.
38
00:03:32,710 --> 00:03:33,950
Nice guy, Philly.
39
00:03:34,330 --> 00:03:36,050
And strong for a little guy.
40
00:03:36,290 --> 00:03:38,550
Huh? You mean that arm wrestling?
41
00:03:38,930 --> 00:03:40,610
He knows I can take him at that.
42
00:03:41,290 --> 00:03:44,150
It's a little thing we go through so I
can buy him a free drink.
43
00:03:45,570 --> 00:03:47,150
Isn't this a great place?
44
00:03:47,410 --> 00:03:50,390
I'd give anything to own a place like
this. It's a gold mine.
45
00:03:53,510 --> 00:03:55,690
Yeah. I wonder how much they want for.
46
00:03:57,090 --> 00:03:58,570
No, it's crazy.
47
00:03:59,330 --> 00:04:00,330
Why is it crazy?
48
00:04:00,790 --> 00:04:02,490
Oh, me owning a bar is ridiculous.
49
00:04:02,990 --> 00:04:06,290
I don't know. If you want something in
life, you ought to go out and try to get
50
00:04:06,290 --> 00:04:07,770
it. Well, it's like Philly.
51
00:04:29,460 --> 00:04:34,160
She's got another buyer, but she's
willing to sell the place to me for old
52
00:04:34,160 --> 00:04:36,600
time's sake if I call back by 10 o
'clock.
53
00:04:36,880 --> 00:04:37,880
What do you think?
54
00:04:38,080 --> 00:04:43,460
Oh, Mr. Grant, I think you should. And I
only need $10 ,000.
55
00:04:44,420 --> 00:04:46,180
And I almost have it right here.
56
00:04:47,060 --> 00:04:52,360
$6 ,000 in my savings account, $2 ,000
in Edie's savings account,
57
00:04:52,520 --> 00:04:57,540
and $500 in my grandchildren's piggy
bank.
58
00:05:04,720 --> 00:05:05,900
dollars, right? That's all.
59
00:05:06,220 --> 00:05:07,220
That's all.
60
00:05:08,000 --> 00:05:14,980
Mary, you wouldn't by any chance
61
00:05:14,980 --> 00:05:17,020
happen to. Oh, no.
62
00:05:17,480 --> 00:05:22,800
I mean, a thrifty girl like you, I bet
you have, oh, say, three, four thousand
63
00:05:22,800 --> 00:05:23,800
dollars.
64
00:05:40,810 --> 00:05:42,810
I decided to buy McCluskey's Bar.
65
00:05:43,210 --> 00:05:44,049
No kidding.
66
00:05:44,050 --> 00:05:45,050
Why?
67
00:05:47,490 --> 00:05:49,870
Because it's a gold mine. That's why.
68
00:05:50,370 --> 00:05:54,990
But I seem to have come up a little
short on the down payment. Sorry, Lou.
69
00:05:54,990 --> 00:05:57,710
already invested my money this year in
children's shoes.
70
00:05:59,210 --> 00:06:03,630
This is a once -in -a -lifetime deal. A
bar is a risky thing, Lou.
71
00:06:04,190 --> 00:06:05,190
Murray.
72
00:06:05,410 --> 00:06:06,410
Murray.
73
00:06:07,110 --> 00:06:09,710
I've known banks who have went...
74
00:06:10,480 --> 00:06:11,900
guys who wanted to open bars.
75
00:06:41,230 --> 00:06:42,230
bar he's buying.
76
00:06:42,870 --> 00:06:45,070
You know, I've always wanted a place of
my own.
77
00:06:45,870 --> 00:06:47,550
Ted Baxter's newsroom.
78
00:06:48,170 --> 00:06:49,850
It's one of my five ambitions in life.
79
00:06:50,410 --> 00:06:52,210
I don't want to know what the other four
are.
80
00:06:54,150 --> 00:06:55,630
All right, I'll tell you.
81
00:06:57,670 --> 00:06:58,770
Make a million dollars.
82
00:06:59,950 --> 00:07:01,210
Replace Walter Cronkite.
83
00:07:13,180 --> 00:07:15,360
Why is it you can never get a doctor
when you need one?
84
00:07:15,660 --> 00:07:19,780
Say, Lou, I'll go into that bar place
with you. No, thanks, Ted.
85
00:07:20,000 --> 00:07:24,760
Oh, come on, Lou. Ted, I'm talking about
buying a bar, not a raffle ticket.
86
00:07:25,080 --> 00:07:26,540
I need 1 ,500 bucks.
87
00:07:27,240 --> 00:07:28,240
Oh.
88
00:07:29,800 --> 00:07:30,800
Newsroom.
89
00:07:31,080 --> 00:07:33,880
Oh, just a moment, please. Mr. Grant,
it's Mrs.
90
00:07:34,100 --> 00:07:35,100
McCluskey.
91
00:07:35,620 --> 00:07:37,200
Tell her I'll call her right back.
92
00:07:37,720 --> 00:07:38,900
Can he call you right back?
93
00:07:39,400 --> 00:07:40,580
Thank you very much.
94
00:07:40,920 --> 00:07:42,560
All right, try Dr. Ames again.
95
00:07:43,109 --> 00:07:44,590
What's the total asking price, Lou?
96
00:07:44,810 --> 00:07:48,050
Eighty -five. Net income at the taxes?
Fifteen. Incumbrances of record? None.
97
00:07:48,210 --> 00:07:50,390
Interest per annum? Five and a half
percent. Will you take cash?
98
00:07:54,410 --> 00:07:56,030
Five hundred.
99
00:07:57,250 --> 00:07:58,250
One thousand.
100
00:07:59,530 --> 00:08:01,110
Fifteen hundred dollars.
101
00:08:05,950 --> 00:08:08,030
Don't you think we ought to sign
something first?
102
00:08:09,470 --> 00:08:10,429
All right.
103
00:08:10,430 --> 00:08:11,770
Let's step into my office.
104
00:08:11,980 --> 00:08:12,979
Just a minute.
105
00:08:12,980 --> 00:08:15,320
I'll go to my room and get my lucky pen.
106
00:08:18,820 --> 00:08:22,320
Why does he carry $500 bills around in
his wallet?
107
00:08:22,540 --> 00:08:23,499
You want to know why?
108
00:08:23,500 --> 00:08:28,320
Say, Ted, do you have the $3 you
borrowed from me at lunch last week?
109
00:08:28,980 --> 00:08:30,760
Oh, sure, Murr.
110
00:08:31,180 --> 00:08:32,740
You got change for a $500?
111
00:08:53,520 --> 00:08:56,260
See, there's this bar on Third Street,
and it's packed every night.
112
00:08:56,460 --> 00:08:57,560
And I figured out why, Lou.
113
00:08:57,800 --> 00:09:00,620
They've got the cutest bartenders you
ever saw.
114
00:09:01,440 --> 00:09:05,820
Ted, I am not hiring barmaids. Oh, no,
these aren't barmaids, Lou.
115
00:09:06,060 --> 00:09:07,220
These are good -looking guys.
116
00:10:07,790 --> 00:10:08,790
Thanks, Luke.
117
00:10:43,530 --> 00:10:44,530
thirsty looking at.
118
00:10:46,990 --> 00:10:48,210
Well, best of luck, Lou.
119
00:10:49,050 --> 00:10:50,750
Hey, that's pretty cute.
120
00:10:50,970 --> 00:10:52,950
Giving a bottle of scotch to the owner
of a bar.
121
00:10:53,830 --> 00:10:55,090
Anybody want a drink? Sure.
122
00:10:55,550 --> 00:10:58,110
Oh, boy, you sure have a great place
here, Mr. Grant.
123
00:11:38,640 --> 00:11:40,420
And we moved McCluskey out.
124
00:11:42,140 --> 00:11:44,280
Lou, we have a little conference.
125
00:11:44,620 --> 00:11:48,300
What is it, Ted? A little business that
we as partners should have.
126
00:11:48,920 --> 00:11:51,080
Be right back.
127
00:11:52,360 --> 00:11:55,020
All right, Ted, what do you want?
128
00:11:55,540 --> 00:11:57,760
Lou, I'm not paying for that champagne.
129
00:12:13,130 --> 00:12:14,130
arm wrestle for it.
130
00:13:28,490 --> 00:13:30,030
I was so glad to see her.
131
00:13:30,230 --> 00:13:32,890
It was just sad. I mean, nobody came in
for hours.
132
00:13:33,230 --> 00:13:36,810
Yeah. Lou's been dragging me in there
every night after work. I think I'm
133
00:13:36,810 --> 00:13:37,810
developing a...
134
00:13:59,440 --> 00:14:00,760
I'm worried about my mother.
135
00:14:02,660 --> 00:14:03,840
She's in jail, Lou.
136
00:14:06,060 --> 00:14:07,960
I've got to get an attorney to get her
out.
137
00:14:09,060 --> 00:14:12,280
I'm afraid I'm going to have to ask for
my $1 ,500 back, Lou.
138
00:14:17,080 --> 00:14:18,080
What's he in for, Ted?
139
00:14:18,980 --> 00:14:21,020
Oh, grand theft auto.
140
00:14:24,080 --> 00:14:25,080
No, Ted.
141
00:14:25,960 --> 00:14:26,960
All right, Lou.
142
00:14:27,340 --> 00:14:28,340
I'll tell you the truth.
143
00:14:28,500 --> 00:14:29,500
It wasn't grand theft.
144
00:14:43,440 --> 00:14:44,440
They can save me.
145
00:14:45,520 --> 00:14:47,200
But it'll mean an awful lot of money,
Lou.
146
00:15:22,800 --> 00:15:26,880
wild -looking hair, and very long
sideburns. They began here, went all the
147
00:15:26,880 --> 00:15:28,360
down his face, came out his cuffs.
148
00:15:31,120 --> 00:15:32,120
Who is it?
149
00:15:32,540 --> 00:15:33,540
Mary in there.
150
00:15:33,680 --> 00:15:34,680
Yes, she is.
151
00:15:34,840 --> 00:15:35,840
Mr. Grant?
152
00:15:36,380 --> 00:15:38,020
Yeah. What are you doing here?
153
00:15:38,220 --> 00:15:40,800
May I come in? Sure, Lo. My feeds are
always open.
154
00:15:43,020 --> 00:15:44,100
I'm glad I found you.
155
00:15:44,460 --> 00:15:48,280
I've been walking around thinking about
this bar thing, and I think I finally
156
00:15:48,280 --> 00:15:49,280
hit on something.
157
00:15:49,920 --> 00:15:51,360
Can we get out of here?
158
00:15:51,909 --> 00:15:55,030
bedroom and go into the living room.
This is it, Lou.
159
00:15:57,470 --> 00:15:58,750
This is it? Yes.
160
00:16:00,070 --> 00:16:01,070
Cute.
161
00:16:02,310 --> 00:16:05,610
Mr. Grant, why don't you sit down and
have a cup of coffee?
162
00:16:05,950 --> 00:16:09,230
You wouldn't have anything a little
stronger, huh?
163
00:16:09,470 --> 00:16:12,270
No. Oh, wait. I have some wine my mother
sent me.
164
00:16:13,030 --> 00:16:14,030
Manischewitz...
165
00:16:21,680 --> 00:16:22,680
Sacramento winos.
166
00:16:25,820 --> 00:16:26,820
Mary.
167
00:16:27,760 --> 00:16:28,760
Rhoda.
168
00:16:32,160 --> 00:16:34,480
It's so depressing at my bar.
169
00:16:35,580 --> 00:16:37,060
Mr. Grant, it is not.
170
00:16:37,500 --> 00:16:41,360
I finally realize what McCluskey's needs
to be successful.
171
00:16:41,800 --> 00:16:44,620
What? McCluskey. So why don't you get
him back?
172
00:16:44,900 --> 00:16:48,680
No, Rhoda. Mr. McCluskey is no longer
with us.
173
00:16:48,880 --> 00:16:50,120
And neither are his customers.
174
00:16:51,240 --> 00:16:53,860
They're at all the other saloons all
over town.
175
00:16:54,340 --> 00:16:57,200
And that's because they loved McCluskey.
176
00:16:57,500 --> 00:16:59,160
And they don't love me.
177
00:16:59,500 --> 00:17:02,300
Oh, sure they do. Yeah, of course they
love you, Lou.
178
00:17:02,500 --> 00:17:04,160
No, no, no.
179
00:17:05,640 --> 00:17:09,119
McCluskey had a gift for people.
180
00:17:10,040 --> 00:17:13,579
He knew how to tell them jokes.
181
00:17:14,819 --> 00:17:16,880
He knew how to get them to sing.
182
00:17:17,260 --> 00:17:21,930
He remembered the names of... Everyone
who came into that bar.
183
00:17:22,609 --> 00:17:24,109
You had to love him.
184
00:17:24,589 --> 00:17:29,070
And Mary, I'm not what you would call a
lovable person.
185
00:17:29,310 --> 00:17:34,330
Oh, Mr. Grant, yes, Rhoda, isn't he
lovable? Yeah, truly lovable.
186
00:17:37,770 --> 00:17:40,050
Thank you.
187
00:17:40,750 --> 00:17:46,110
The thing is, I never really cared about
being lovable till now.
188
00:17:46,410 --> 00:17:49,230
It was always enough that people were
afraid of me.
189
00:17:54,280 --> 00:17:56,620
Things are going to be entirely
different.
190
00:17:57,860 --> 00:18:03,340
Starting tomorrow, I'm going to be
incredibly lovable.
191
00:18:04,300 --> 00:18:06,000
How are you going to do that?
192
00:18:10,940 --> 00:18:12,260
Happy Halloween?
193
00:18:13,160 --> 00:18:14,160
Right.
194
00:18:14,780 --> 00:18:19,680
I'm going to see to it that this place
is exactly like it was when McCluskey
195
00:18:19,680 --> 00:18:22,720
owned it. I put up posters, sent out
flyers.
196
00:18:28,650 --> 00:18:30,610
I'm the owner. My name's Lou Grant.
197
00:18:30,950 --> 00:18:31,769
And yours?
198
00:18:31,770 --> 00:18:32,770
Al Bollinger.
199
00:18:32,910 --> 00:18:35,350
Al. Tim Kellack. Tim.
200
00:18:36,150 --> 00:18:40,730
Well, well, well, I'm certainly glad you
could make it. Al and Tim.
201
00:18:42,410 --> 00:18:43,410
Al and Tim.
202
00:18:44,970 --> 00:18:46,450
You gentlemen play darts?
203
00:18:46,890 --> 00:18:50,190
We just came in for a drink. Ah, ah.
Have a seat. Have a seat.
204
00:18:51,950 --> 00:18:55,470
Hey, Al and Tim. I heard a pretty funny
story today.
205
00:18:55,690 --> 00:18:59,310
Did you hear... Oh, excuse me, Al and
Tim. I'll finish this. story later. It's
206
00:18:59,310 --> 00:19:00,950
really funny. I think you'll like it.
207
00:19:01,290 --> 00:19:05,430
Come right in. Come right in. How are
you? How are you? I'd like to welcome
208
00:19:05,430 --> 00:19:08,650
here this evening. I'm the owner. My
name's Lou Grant. And yours?
209
00:19:08,970 --> 00:19:09,669
Rick Simmons.
210
00:19:09,670 --> 00:19:12,990
Rick, good to see you. Have a seat. Have
a seat. And yours, sir?
211
00:19:13,190 --> 00:19:16,530
Henry Thomas. Henry, Henry, pleased to
see you. And yours, young lady? Alice
212
00:19:16,530 --> 00:19:18,070
Howard. Alice, how are you?
213
00:19:18,730 --> 00:19:21,270
Betty Dodson. Betty, so nice to see you.
214
00:19:21,470 --> 00:19:25,750
Oh, well, well, I'm certainly glad you
all could make it. Alan, Tim?
215
00:19:43,110 --> 00:19:44,110
Tell that story now.
216
00:19:44,910 --> 00:19:45,910
Say it.
217
00:19:46,230 --> 00:19:50,810
I was just going to tell Al and Tim this
very funny story I heard today.
218
00:19:51,330 --> 00:19:52,550
Maybe you've heard it. Listen.
219
00:19:52,970 --> 00:19:57,270
This drunk walks up to the parking meter
and he puts a penny in it. And he looks
220
00:19:57,270 --> 00:19:58,530
at it and he says, Hey, look!
221
00:19:58,990 --> 00:20:00,550
I just weighed 12 minutes.
222
00:20:38,960 --> 00:20:42,760
As a matter of fact, you're just in time
for the sing -along. Sing -along?
223
00:20:43,040 --> 00:20:48,340
Yeah, you know, stand around the old
bar, hoist a few, sing the old songs.
224
00:20:48,720 --> 00:20:50,600
Come on now, it'll be fun.
225
00:20:51,080 --> 00:20:53,640
I'll start, then you two join in.
226
00:24:39,080 --> 00:24:40,420
Oh, sure.
227
00:24:41,040 --> 00:24:43,960
You got change for 500?
16239
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.