All language subtitles for Mary Tyler Moore s03e09 Farmer Ted And The News
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,000 --> 00:00:12,500
Who can turn the world on with her
smile?
2
00:00:15,860 --> 00:00:22,420
Who can take a nothing day and suddenly
make it all seem worthwhile?
3
00:00:22,620 --> 00:00:25,800
Well, it's you, girl, and you should
know it.
4
00:00:26,280 --> 00:00:32,320
With each glance and every little
movement you show it. Love is all
5
00:00:32,320 --> 00:00:37,760
need to waste it. You can never tell,
why don't you take it?
6
00:00:38,380 --> 00:00:42,060
You're gonna make it after all.
7
00:00:45,060 --> 00:00:49,500
You're gonna make it after all.
8
00:01:04,080 --> 00:01:06,240
Mary, how does this sound?
9
00:01:06,560 --> 00:01:10,020
A memo to Ted Baxter from Murray
Slaughter regarding last night's show.
10
00:01:10,300 --> 00:01:14,080
Dear Ted, when you finish with one page
of the script, please turn it over.
11
00:01:14,380 --> 00:01:17,680
This handy hint will prevent the
recurrence of last night's embarrassment
12
00:01:17,680 --> 00:01:19,060
you read the same page twice.
13
00:01:20,080 --> 00:01:21,018
What do you think?
14
00:01:21,020 --> 00:01:23,100
I think you really earned your paycheck
this week.
15
00:01:25,160 --> 00:01:26,160
Mary.
16
00:01:26,880 --> 00:01:31,460
Marie and I were talking the other night
as we were laying in bed about three o
17
00:01:31,460 --> 00:01:33,880
'clock in the morning, having one of
those casual conversations.
18
00:01:34,600 --> 00:01:36,360
about how to survive on my salary.
19
00:01:37,120 --> 00:01:41,340
And she asked me a question I couldn't
answer, so I thought I'd ask you.
20
00:01:41,560 --> 00:01:42,560
Oh, well, what is it?
21
00:01:43,200 --> 00:01:46,780
Uh, how much money does Ted make?
22
00:01:47,580 --> 00:01:51,720
Oh, well, Murray, I don't think I can
tell you that.
23
00:01:52,400 --> 00:01:53,840
That's even more than I thought.
24
00:01:56,440 --> 00:01:57,880
See you in two weeks, girls.
25
00:02:02,080 --> 00:02:02,899
I'm here.
26
00:02:02,900 --> 00:02:03,900
Hi, Ted.
27
00:02:04,590 --> 00:02:05,389
Who are those ladies?
28
00:02:05,390 --> 00:02:06,390
They're my groupies.
29
00:02:08,810 --> 00:02:10,650
Officers of the Ten Factor Fan Clubs
International.
30
00:02:11,110 --> 00:02:12,110
Oh.
31
00:02:12,830 --> 00:02:13,830
Care for a cookie?
32
00:02:14,110 --> 00:02:15,370
Oh, gee, I don't think so.
33
00:02:16,230 --> 00:02:18,530
Kind of a funny shape, aren't they?
34
00:02:18,790 --> 00:02:20,170
Well, that's my face.
35
00:02:23,130 --> 00:02:25,610
The girls had a special cookie cutter
made in my profile.
36
00:02:26,090 --> 00:02:29,490
Oh, sort of like animal crackers then,
aren't they?
37
00:02:37,230 --> 00:02:38,830
Mr. Grant wants you to sign your
contract renewal.
38
00:02:39,110 --> 00:02:41,350
Oh, sorry, Mayor. I'm not going to do
it. I'm not going to sign it.
39
00:02:43,090 --> 00:02:44,090
What?
40
00:02:44,510 --> 00:02:47,570
I'm tired of being Mr. Pushover. I've
been taken advantage of long enough.
41
00:02:48,190 --> 00:02:50,770
This year, it's going to be different. I
want what's coming to me.
42
00:02:50,990 --> 00:02:54,170
Ted, Mr. Grant is going to be very upset
if I don't come back with your signed
43
00:02:54,170 --> 00:02:56,390
contract. Well, tough toenails.
44
00:02:59,690 --> 00:03:03,270
Just because Ted Baxter is a pussycat is
no reason why everyone should take
45
00:03:03,270 --> 00:03:04,270
advantage of him.
46
00:03:05,130 --> 00:03:08,310
Don't do something you're going to be
sorry for later. Just sign the contract.
47
00:03:08,710 --> 00:03:10,070
You know what I think of this contract?
48
00:03:10,770 --> 00:03:12,570
That's what I think of this contract.
49
00:03:13,070 --> 00:03:15,030
Ted, this is your contract.
50
00:03:17,630 --> 00:03:18,630
And what's this?
51
00:03:19,250 --> 00:03:20,430
That was your paycheck.
52
00:03:40,110 --> 00:03:41,210
Oh, you're not Mary.
53
00:03:41,470 --> 00:03:42,470
You're Rita.
54
00:03:44,130 --> 00:03:47,650
No, Ted, I'm not Rita. I'm Rhoda. Of
course.
55
00:03:47,970 --> 00:03:50,430
I'm always getting you and Rita
confused. You look so much alike.
56
00:03:51,390 --> 00:03:52,930
I bet a lot of people do that.
57
00:03:55,610 --> 00:03:56,610
Mary!
58
00:03:58,950 --> 00:04:01,550
Ted! Hi, Mary. What are you doing here?
59
00:04:01,810 --> 00:04:04,930
Well, just driving through the
neighborhood. I thought I'd drop in.
60
00:04:06,030 --> 00:04:08,970
I'm a little concerned about the way my
contract negotiations are going.
61
00:04:10,859 --> 00:04:13,720
Mr. Grant won't talk about it. Well,
that's what I'm concerned about.
62
00:04:15,200 --> 00:04:16,860
Mary, look, you're on the inside.
63
00:04:17,399 --> 00:04:21,380
What do you think is the top figure I
could get? Ted, I think you're getting
64
00:04:21,920 --> 00:04:23,340
Well, that gives me a rough idea.
65
00:04:25,360 --> 00:04:29,780
Look, I was thinking maybe you could use
your influence with Lou and help me get
66
00:04:29,780 --> 00:04:30,419
a raise.
67
00:04:30,420 --> 00:04:33,820
Ted, I really don't think I can do that.
Oh, sure you can.
68
00:04:34,060 --> 00:04:35,180
Lou respects your opinion.
69
00:04:35,680 --> 00:04:39,980
I bet if you told him you thought I
should get more money, why he'd do it?
70
00:04:40,120 --> 00:04:41,120
I know he would.
71
00:04:42,360 --> 00:04:45,180
Ted, are you bribing me?
72
00:04:45,600 --> 00:04:46,600
I know.
73
00:04:46,920 --> 00:04:48,480
Does that look like a bribe, Rhoda?
74
00:04:49,600 --> 00:04:51,620
Maybe in Minneapolis, not in New York.
75
00:04:52,980 --> 00:04:55,380
Ted, I can't take this money. Nonsense.
76
00:04:55,600 --> 00:04:56,600
It's a gift.
77
00:04:57,080 --> 00:05:01,320
Ted. No, just think of it as a small
token of my appreciation for all the
78
00:05:01,320 --> 00:05:05,060
you've done in the past and for what you
may do in the future. Ted, I cannot
79
00:05:05,060 --> 00:05:07,240
take this money. There is just a gift
just between friends.
80
00:05:09,640 --> 00:05:10,700
Thanks a lot, kiddo.
81
00:05:11,680 --> 00:05:12,680
You're a great little gal.
82
00:05:49,680 --> 00:05:53,360
In that case, I won't talk to you or
your agent. Oh, come on.
83
00:05:53,780 --> 00:05:56,680
Just talk to her. She's right outside
the door. She?
84
00:05:57,480 --> 00:06:00,300
Lou, how's it going to look? My very
first agent, you won't even talk to her.
85
00:06:00,460 --> 00:06:03,720
Ted, I am not talking to your agent.
Shh, please, Lou. You don't want to
86
00:06:03,720 --> 00:06:06,460
embarrass me, do you? Ted, I am not
talking to your agent.
87
00:06:07,740 --> 00:06:10,980
Just give me a raise. Just give me a
little raise. You won't have to talk to
88
00:06:10,980 --> 00:06:12,420
her. I'll fire her. What has she ever
done for me?
89
00:06:14,320 --> 00:06:16,760
Lou, I'm not asking for a lot. Just a
little bit more money.
90
00:06:18,240 --> 00:06:19,960
Lou, I'm... I'm not getting any younger.
91
00:06:21,320 --> 00:06:22,800
I've got to make it now while I can.
92
00:06:23,660 --> 00:06:25,520
Pretty soon it's going to be all over
for me.
93
00:06:26,980 --> 00:06:28,700
Gray old man out in the cold.
94
00:06:29,340 --> 00:06:30,340
Alone, hungry.
95
00:06:30,860 --> 00:06:31,940
No one to turn to.
96
00:06:34,300 --> 00:06:35,960
Stopping strangers on the street.
97
00:06:37,080 --> 00:06:38,400
Buddy, can you spare a dime?
98
00:06:40,240 --> 00:06:42,400
Dad. Yes, Lou? Dang, you're Asian.
99
00:06:42,760 --> 00:06:44,580
Thanks, Lou. I'll never forget you for
this. Dad.
100
00:06:45,020 --> 00:06:46,420
Yeah? You groveled great.
101
00:06:47,160 --> 00:06:48,160
Thanks.
102
00:06:48,310 --> 00:06:49,310
Bella?
103
00:06:51,250 --> 00:06:53,950
Lou, I wanted to meet my agent, Bella
Swan.
104
00:06:54,730 --> 00:06:55,730
Bella, look right.
105
00:06:56,030 --> 00:06:58,390
So nice to meet you, Mr. Grant.
106
00:06:59,490 --> 00:07:02,370
Nice meeting you, Miss Swan. Won't you
sit down?
107
00:07:03,430 --> 00:07:06,950
Can I get you something to drink? Well,
a cup of tea would be nice.
108
00:07:07,250 --> 00:07:08,630
I'll see if I can dig some up.
109
00:07:09,070 --> 00:07:11,410
Now, bring that chair right over next to
me, dear.
110
00:07:12,290 --> 00:07:16,310
Do you think we could get a cup of nice,
hot tea?
111
00:07:16,930 --> 00:07:18,640
And a glass of... of milk for Teddy.
112
00:07:19,520 --> 00:07:20,880
And a glass of milk.
113
00:07:21,220 --> 00:07:25,060
Thanks. You know, Mr. Kent, I've known
Teddy since he was a little boy.
114
00:07:25,320 --> 00:07:28,900
Really? He was such a cute little boy.
115
00:07:30,420 --> 00:07:33,700
He used to run around with this little
stuffed bear.
116
00:07:33,980 --> 00:07:35,840
It wouldn't go anywhere without it.
117
00:07:58,480 --> 00:07:59,480
Who is the milk for?
118
00:08:02,700 --> 00:08:05,780
If I'd have known it was for you, Ted, I
would have put some Bosco in it.
119
00:08:11,000 --> 00:08:16,260
Now, Miss Swan, I think you should know
that I do not intend to give Ted any
120
00:08:16,260 --> 00:08:18,940
more money. Oh, we don't want any more
money, Mr. Grant.
121
00:08:19,180 --> 00:08:20,180
We want our freedom.
122
00:08:21,180 --> 00:08:22,280
You do? We do.
123
00:08:22,580 --> 00:08:25,160
Uh, excuse me, Lou. I want to have a
little conference with my agent.
124
00:08:33,549 --> 00:08:35,110
Just finish drinking your milk.
125
00:08:36,210 --> 00:08:40,990
Now, Mr. Grant, I've gone over Teddy's
contract, and I find there's a clause in
126
00:08:40,990 --> 00:08:43,850
it that says he's not free to do other
kinds of work.
127
00:08:44,110 --> 00:08:45,069
Such as?
128
00:08:45,070 --> 00:08:48,890
Oh, well, motion pictures, Broadway,
things like that.
129
00:08:50,070 --> 00:08:51,150
Oh, that clause.
130
00:08:51,990 --> 00:08:55,250
Now, all we're asking is that clause be
stricken from the contract.
131
00:08:55,710 --> 00:08:57,970
Ted's going to get a raise. I know he's
going to get a raise.
132
00:08:58,250 --> 00:09:00,930
Murray, Ted is not going to get a raise.
Mr.
133
00:09:01,130 --> 00:09:02,570
Grant isn't about to... Thanks a lot,
Lou.
134
00:09:03,500 --> 00:09:07,160
appreciate it. I knew it. He got it. I
knew it. Nice doing business with you,
135
00:09:07,220 --> 00:09:09,020
Mr. Grant. Same here, Miss Swann.
136
00:09:09,220 --> 00:09:10,220
Bella. Bella.
137
00:09:10,980 --> 00:09:13,000
He got a raise. I knew he'd get a raise.
138
00:09:13,240 --> 00:09:14,380
He didn't get a raise.
139
00:09:14,740 --> 00:09:16,040
He didn't? You see?
140
00:09:16,460 --> 00:09:22,160
Well, then, what did he get? All I
agreed to was a non -exclusive contract
141
00:09:22,160 --> 00:09:28,000
that Ted could do movies, Broadway,
things like that. Ted?
142
00:09:29,320 --> 00:09:30,320
Movies?
143
00:09:30,820 --> 00:09:31,820
Broadway?
144
00:09:33,839 --> 00:09:36,820
And that's all you agreed to? Yeah.
145
00:09:37,700 --> 00:09:42,180
Who would want Ted to do movies?
146
00:09:44,180 --> 00:09:45,180
Movies!
147
00:09:47,420 --> 00:09:48,420
Movies!
148
00:09:52,940 --> 00:09:55,520
Thanks a lot, Lou.
149
00:09:55,740 --> 00:09:57,900
You're welcome. You fell right into our
trap.
150
00:10:14,760 --> 00:10:18,000
You're watching TV. I'm sorry. No, no,
wait. No, I've seen this part three
151
00:10:18,000 --> 00:10:20,560
times. The part that keeps getting
interrupted comes later.
152
00:10:20,760 --> 00:10:21,699
Very good.
153
00:10:21,700 --> 00:10:23,700
Because I've got some exciting news.
154
00:10:24,120 --> 00:10:27,860
Mary, can I turn down the volume? Yes,
sure. I'll leave the pictures so you'll
155
00:10:27,860 --> 00:10:28,819
see.
156
00:10:28,820 --> 00:10:33,160
Listen, you know the big corner window
down at the store that they decorate
157
00:10:33,160 --> 00:10:34,160
every Christmas?
158
00:10:34,200 --> 00:10:36,060
Yeah. Today they gave it to me.
159
00:10:36,320 --> 00:10:41,060
Well, congratulations, I guess. It's a
lot of responsibility, kid, and hard
160
00:10:41,060 --> 00:10:42,060
work.
161
00:10:42,600 --> 00:10:44,620
Christmas windows are not all tinsel and
glitter, you know.
162
00:10:44,860 --> 00:10:47,520
Really. The guy that did it last year
was fired.
163
00:10:47,760 --> 00:10:48,760
Why?
164
00:10:48,900 --> 00:10:51,280
You want to know what gifts the three
wise men brought?
165
00:10:52,240 --> 00:10:57,920
Portable hair dryer, an electric guitar,
and a pair of fiberglass water skis.
166
00:10:58,960 --> 00:11:02,500
I think I remember that window. And
didn't the manger have wall -to -wall
167
00:11:02,500 --> 00:11:03,500
carpeting? Right.
168
00:11:03,880 --> 00:11:07,920
So what are you going to do? Well, it
wasn't easy because everything's been
169
00:11:07,920 --> 00:11:08,940
a hundred times, right?
170
00:11:09,200 --> 00:11:10,240
But I finally...
171
00:11:10,560 --> 00:11:13,920
came up with an idea that I think is
truly novel. Yeah, what?
172
00:11:14,420 --> 00:11:15,420
Santa's workshop.
173
00:11:16,000 --> 00:11:19,680
Oh. I figure if I do Santa's workshop,
they can't fire me. Yeah. One of your
174
00:11:19,680 --> 00:11:20,559
safer numbers.
175
00:11:20,560 --> 00:11:24,140
But I'm going to have Santa sitting in
his chair, right?
176
00:11:24,560 --> 00:11:27,260
He's laughing. Ho, ho, ho.
177
00:11:27,460 --> 00:11:30,320
And then from the right side, in comes
Mrs. Claus.
178
00:11:30,720 --> 00:11:32,620
At least we're assuming it's Mrs. Claus.
179
00:11:33,300 --> 00:11:35,200
She's bringing hot chocolate.
180
00:11:35,480 --> 00:11:36,640
He likes it, man.
181
00:11:37,100 --> 00:11:40,590
Then, down from... Right in the window,
there's this assembly line of darling
182
00:11:40,590 --> 00:11:41,590
little elves.
183
00:11:41,610 --> 00:11:45,290
The first little elf takes a hair
-finished toy, puts it on the head,
184
00:11:45,290 --> 00:11:47,810
to the next little elf, who takes it,
and paints on a smile.
185
00:11:48,050 --> 00:11:51,890
He then hands it to the next little elf,
who takes it and puts on hair.
186
00:11:52,250 --> 00:11:56,550
He then hands it to the next little elf,
who takes it and puts on little shoes.
187
00:11:57,470 --> 00:12:01,730
Then all the little elves rejoice, and
they congratulate each other.
188
00:12:17,710 --> 00:12:20,690
the movie everyone and just take it.
Listen, if you really like it, Mayor,
189
00:12:20,690 --> 00:12:23,170
going to go upstairs and, you know, make
some rough sketches. You should.
190
00:12:23,390 --> 00:12:24,390
Yeah.
191
00:12:24,470 --> 00:12:25,690
Bye, Mayor.
192
00:12:30,530 --> 00:12:33,650
We'll be back to Channel 6's late movie
after these brief commercial
193
00:12:33,650 --> 00:12:37,890
announcements. Good evening, ladies and
gentlemen. This is Ted Baxter. For
194
00:12:37,890 --> 00:12:40,170
years, you've seen me as the anchorman
of your favorite news program.
195
00:12:40,530 --> 00:12:43,950
When it comes to news, I've always given
it to you straight. And tonight, I'm
196
00:12:43,950 --> 00:12:46,030
going to give it to you straight about
the Slice Right Metric Slicer.
197
00:12:46,430 --> 00:12:49,050
Famous the world over for slicing any
type of fruit or vegetable.
198
00:12:49,850 --> 00:12:53,090
See how the blade adjusts to any height?
Just wait till you see how thin I slice
199
00:12:53,090 --> 00:12:54,090
this tomato.
200
00:12:54,230 --> 00:12:56,390
Look at that. Isn't that the thinnest
slice you've ever seen?
201
00:12:57,070 --> 00:13:00,610
Why, I know one lady in St. Paul took
her all winter to use up one tomato, as
202
00:13:00,610 --> 00:13:02,050
she was feeding a family of five.
203
00:13:03,830 --> 00:13:06,170
Mr. Grant, turn on channel six, quick.
204
00:13:06,670 --> 00:13:09,850
Slice carrots for creamy, beets for
pickling. Slice a whole bushel of
205
00:13:09,850 --> 00:13:11,070
in less than 20 minutes.
206
00:13:11,350 --> 00:13:15,030
Forget about the $5 they were made to
sell for. We're cutting the price in
207
00:13:16,680 --> 00:13:20,300
Today only we will include this Trim
Neat hair trimmer. Like the way my hair
208
00:13:20,300 --> 00:13:21,300
looks?
209
00:13:21,440 --> 00:13:24,380
I use my Trim Neat every night before I
do the 6 o 'clock news.
210
00:13:25,140 --> 00:13:29,400
Call this number, 201 -4823, and call
right now.
211
00:13:33,860 --> 00:13:37,420
Yes. Oh, hi, Rhoda. Yes, I saw it.
212
00:13:39,160 --> 00:13:40,460
Rhoda, it wasn't funny.
213
00:13:51,560 --> 00:13:52,840
Emergency call from Mr. Grant.
214
00:13:56,680 --> 00:13:57,680
Did you catch it?
215
00:13:58,440 --> 00:14:00,500
Right there for the whole world to see.
216
00:14:01,240 --> 00:14:04,660
Ted Baxter, my anchorman, selling a
tomato slicer.
217
00:14:05,240 --> 00:14:06,280
I saw it, Lou.
218
00:14:06,620 --> 00:14:07,860
We all laughed, right?
219
00:14:09,100 --> 00:14:11,480
Movies, Broadway, things like that.
220
00:14:11,800 --> 00:14:14,560
Nobody thought that things like that
might be commercials, did they?
221
00:14:15,560 --> 00:14:18,120
Oh, boy, did we get sucked in.
222
00:14:18,640 --> 00:14:20,820
You going bowling, Mr. Grant? No.
223
00:14:23,500 --> 00:14:26,060
It was the only way I could work off my
anger, legally.
224
00:14:26,580 --> 00:14:31,840
I looked down that alley. Every pin had
gray hair and Ted's dressing.
225
00:14:33,140 --> 00:14:36,540
As soon as I got so mad, I threw the
ball over the pins and hit the wall.
226
00:14:37,680 --> 00:14:38,860
My best ball.
227
00:14:39,320 --> 00:14:40,440
And I bent it.
228
00:14:42,240 --> 00:14:45,360
You'd think with the kind of money we
pay him, that'd be enough.
229
00:14:45,660 --> 00:14:47,280
But no, not Ted.
230
00:14:47,560 --> 00:14:51,300
He's not satisfied to make $31 ,000 a
year.
231
00:15:23,310 --> 00:15:27,470
I just reached up and tore my pocket
off. Ted, I'm sure it was an accident.
232
00:15:27,910 --> 00:15:28,910
Well, it better be.
233
00:15:28,990 --> 00:15:31,990
You don't just tear my pocket off like
that and get away with it. Ted, excuse
234
00:15:31,990 --> 00:15:33,190
me. I've got to see about Murray.
235
00:15:33,430 --> 00:15:34,430
Get my pocket back.
236
00:15:48,190 --> 00:15:49,190
Bella?
237
00:15:50,410 --> 00:15:51,410
Teddy.
238
00:15:52,250 --> 00:15:54,260
Yes, I thought that... slicer thing went
pretty well myself.
239
00:15:54,980 --> 00:15:56,340
Got anything else lined up for me?
240
00:15:57,260 --> 00:15:58,720
Oh, a Dogford commercial, eh?
241
00:15:59,820 --> 00:16:01,660
Or they want me to be their spokesman or
something?
242
00:16:03,580 --> 00:16:06,160
Oh, well, I guess I can do that.
243
00:16:13,300 --> 00:16:14,300
Well,
244
00:16:16,660 --> 00:16:18,100
oh, no, I can't do that.
245
00:16:18,400 --> 00:16:19,900
I've got my dignity to think about.
246
00:16:20,340 --> 00:16:21,840
After all, I am an anchor man.
247
00:16:23,440 --> 00:16:25,080
Tell him I'll bark, but I won't pet.
248
00:17:12,109 --> 00:17:15,589
gone over his contract a dozen times.
249
00:17:16,829 --> 00:17:18,970
There's nothing I can do to stop him.
250
00:17:20,190 --> 00:17:22,329
First it was that tomato slicer.
251
00:17:23,109 --> 00:17:25,849
Then it was that commercial for that
woman's product.
252
00:17:30,130 --> 00:17:31,910
I didn't even know what it was.
253
00:17:35,130 --> 00:17:37,810
I had to ask my wife what they used it
for.
254
00:17:47,440 --> 00:17:48,440
he's got me.
255
00:17:48,940 --> 00:17:51,540
Mr. Grant, how about if I fix you a nice
drink?
256
00:17:53,500 --> 00:17:56,320
You haven't had a nice drink in days.
257
00:17:58,080 --> 00:18:00,220
Mr. Grant, I'm worried about you.
258
00:18:04,160 --> 00:18:08,700
Somehow, booze just doesn't taste good
to me anymore.
259
00:18:10,280 --> 00:18:17,260
You know, sometimes I think I'm losing
contact with
260
00:18:17,260 --> 00:18:18,260
reality.
261
00:18:20,640 --> 00:18:27,160
Like, last night, I was watching a movie
on TV,
262
00:18:27,260 --> 00:18:31,500
you know, to try and forget.
263
00:18:33,400 --> 00:18:35,960
And this dog food commercial came.
264
00:18:39,000 --> 00:18:45,420
And I could have sworn I heard a dog
bark that sounded just
265
00:18:50,700 --> 00:18:51,700
Anything I can do.
266
00:19:32,400 --> 00:19:34,040
He's so quiet.
267
00:19:34,740 --> 00:19:39,860
He hasn't yelled at anybody in days.
He's not drinking. This is terrible.
268
00:19:42,280 --> 00:19:44,540
31 ,000.
269
00:19:46,520 --> 00:19:49,100
Good evening, this is Ted Baxter in the
6 o 'clock news.
270
00:19:49,420 --> 00:19:53,580
The Soviet Union announced today that
talks with China over disputed border
271
00:19:53,580 --> 00:19:55,100
areas have been broken off.
272
00:19:55,560 --> 00:19:59,700
This and other top stories of the day
after this brief commercial message.
273
00:20:41,040 --> 00:20:43,060
sausage that lets you make a pig of
yourself.
274
00:20:45,340 --> 00:20:49,360
And now,
275
00:20:55,660 --> 00:20:56,660
the news.
276
00:21:03,480 --> 00:21:09,780
Merritt, when Farmer Ted finishes the
news, tell him to mosey his keister into
277
00:21:09,780 --> 00:21:10,780
my office.
278
00:21:55,659 --> 00:21:57,320
Ted, I'm going to give it to you
straight.
279
00:21:58,760 --> 00:22:00,220
You're giving up those commercials.
280
00:22:01,120 --> 00:22:02,120
No, I'm not.
281
00:22:02,160 --> 00:22:03,720
Maybe I didn't make myself clear.
282
00:22:06,120 --> 00:22:08,480
I'm ordering you to give up those
commercials.
283
00:22:08,860 --> 00:22:10,000
You can't do that, Lou.
284
00:22:10,380 --> 00:22:12,680
My new contract is non -exclusive.
285
00:22:13,140 --> 00:22:14,140
I know.
286
00:22:14,160 --> 00:22:16,540
I know, but that's the way it's going to
be.
287
00:22:18,920 --> 00:22:24,180
Well, I'm sorry, Lou, but I have a big
career ahead of me in commercials and...
288
00:22:24,880 --> 00:22:26,780
And you've got no legal ground for
stopping me.
289
00:22:28,640 --> 00:22:34,700
Ted, if you don't stop doing those
commercials, I'm going to punch your
290
00:22:34,700 --> 00:22:35,700
out.
291
00:22:40,440 --> 00:22:41,440
What?
292
00:22:41,960 --> 00:22:44,060
I said I'll punch your face out.
293
00:22:46,100 --> 00:22:47,440
You can't do that.
294
00:22:47,700 --> 00:22:48,439
Why not?
295
00:22:48,440 --> 00:22:50,760
Well, it's against the law. I'll have
you arrested.
296
00:22:51,560 --> 00:22:52,560
Be too late.
297
00:23:00,300 --> 00:23:02,300
finding work with a broken face, Ted.
298
00:23:04,260 --> 00:23:05,500
You're not serious.
299
00:23:07,320 --> 00:23:08,320
Are you?
300
00:23:10,280 --> 00:23:11,580
You are serious.
301
00:23:13,220 --> 00:23:16,780
You can run, Ted, but you can't hide.
302
00:23:19,200 --> 00:23:20,420
I know where you live.
303
00:23:21,840 --> 00:23:23,220
I know where you eat.
304
00:23:24,780 --> 00:23:26,660
I know where you do your laundry.
305
00:23:32,330 --> 00:23:34,730
I'll be waiting for you. You're
bluffing.
306
00:23:35,010 --> 00:23:36,650
I have a terrible temper, Ted.
307
00:23:37,410 --> 00:23:39,370
You want to see what I did to a bowling
ball?
308
00:23:39,930 --> 00:23:43,990
No. But I don't want you to think I'm
not a reasonable man.
309
00:23:45,030 --> 00:23:47,290
How much do you figure to make doing
those commercials?
310
00:23:47,770 --> 00:23:50,270
Well, I said maybe $30 ,000, $40 ,000 a
year.
311
00:23:50,850 --> 00:23:51,850
Mm -hmm.
312
00:23:52,550 --> 00:23:53,790
I'll give you a raise.
313
00:23:54,790 --> 00:23:56,090
$25 a week.
314
00:23:57,110 --> 00:24:00,090
$25 a week, or... I punch your face out.
315
00:24:03,560 --> 00:24:04,780
Sounds reasonable. I'll take it.
316
00:24:07,380 --> 00:24:10,160
Lou, I'm taking my hair trimmer back.
317
00:24:17,380 --> 00:24:22,180
Say, Mayor, I'm having a problem with my
new paycheck that Lou may not have
318
00:24:22,180 --> 00:24:23,580
anticipated. Oh, what is it?
319
00:24:23,800 --> 00:24:28,140
Well, since I have to pay 10 % of my
salary to my agent now, I'm making less
320
00:24:28,140 --> 00:24:29,980
than I ever did. Even with my raise.
321
00:24:30,220 --> 00:24:31,220
A raise?
322
00:24:31,280 --> 00:24:32,640
A raise I got now.
323
00:24:33,320 --> 00:24:35,660
amounts to a little less than 5 % of my
salary.
24538
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.