All language subtitles for Mary Tyler Moore s03e08 But Seriously Folks
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,880 --> 00:00:12,400
Who can turn the world on with her
smile?
2
00:00:15,780 --> 00:00:22,300
Who can take a nothing day and suddenly
make it all seem worthwhile?
3
00:00:22,460 --> 00:00:25,700
Well, it's you, girl, and you should
know it.
4
00:00:26,220 --> 00:00:32,400
With each glance and every little
movement you show it, love is all alone,
5
00:00:32,400 --> 00:00:37,660
need to waste it. You can never tell,
why don't you take it?
6
00:00:38,300 --> 00:00:41,960
You're gonna make it after all.
7
00:00:44,800 --> 00:00:48,980
You're gonna make it after all.
8
00:01:09,390 --> 00:01:11,290
paper there. That's mine. This one's
yours.
9
00:01:11,510 --> 00:01:12,510
Oh, I'm sorry.
10
00:01:13,250 --> 00:01:15,910
Wait a minute. Rhoda, what difference
does it make? They're both the same.
11
00:01:16,190 --> 00:01:17,550
Uh, what's your headline say?
12
00:01:17,850 --> 00:01:22,390
Uh, something about transit strike
averted. Mine says Mary Richards is a
13
00:01:22,390 --> 00:01:23,630
terrific date. Hey!
14
00:01:24,630 --> 00:01:27,610
Oh, you know who had this made up? Wes
Callison.
15
00:01:27,890 --> 00:01:30,610
Probably had it done at one of those
novelty stores and then he dropped it
16
00:01:30,610 --> 00:01:33,610
so I'd find it this morning. Wes, is
that the guy you were out with last
17
00:01:33,730 --> 00:01:36,670
Yeah. Gee, this is just like him. He is
such a fun guy.
18
00:01:37,550 --> 00:01:39,110
I met a fun guy like that at a party.
19
00:01:39,470 --> 00:01:45,310
Oh, he was wearing Bermuda shorts, a
propeller beanie, and a T -shirt that
20
00:01:45,310 --> 00:01:46,590
Olympic Sex Team.
21
00:01:47,190 --> 00:01:51,510
Do you know what really bothered me, ma
'am? It was a come -as -you -are party.
22
00:01:52,510 --> 00:01:57,630
Now, Lance isn't like that. He's really
great. He's sweet and got a great sense
23
00:01:57,630 --> 00:01:59,290
of humor. He's the kind of guy you
should meet.
24
00:01:59,510 --> 00:02:02,790
No, good, ma 'am. I always get a guy
with a great sense of humor.
25
00:02:03,230 --> 00:02:05,830
What I'm looking for is a guy with a
great sense of theory.
26
00:02:07,660 --> 00:02:08,660
What's he do?
27
00:02:09,259 --> 00:02:10,720
He's a writer at the station.
28
00:02:11,340 --> 00:02:12,340
News writer, huh?
29
00:02:13,160 --> 00:02:15,020
No. No, he's a comedy writer.
30
00:02:15,440 --> 00:02:16,440
What show?
31
00:02:17,720 --> 00:02:18,720
Chuckles.
32
00:02:19,660 --> 00:02:22,800
Chuckles, the, you know, clown. But it's
only temporary.
33
00:02:23,080 --> 00:02:26,920
He really wants to be a comedian. Wait a
minute, Mary. Are you telling me a
34
00:02:26,920 --> 00:02:31,160
grown man actually sits in front of a
typewriter and writes, Chuckles hits Mr.
35
00:02:31,320 --> 00:02:32,840
Pussycat over the head with a rubber
chicken?
36
00:02:37,960 --> 00:02:41,040
Mary, I would bet anything he wrote the
Chuckles anthem.
37
00:02:41,320 --> 00:02:42,580
How does that go again?
38
00:02:42,860 --> 00:02:44,780
Come on, girls. Come on, boys.
39
00:02:45,120 --> 00:02:46,700
You can make a lot of noise.
40
00:02:46,960 --> 00:02:49,300
Run around, cavort, cut up.
41
00:02:49,720 --> 00:02:52,220
There are no grown -ups here to say shut
up.
42
00:02:59,680 --> 00:03:00,680
Hi.
43
00:03:00,960 --> 00:03:05,180
Hi. Hey, you're in kind of early, aren't
you? I had to. Chuckles was on the
44
00:03:05,180 --> 00:03:07,000
warpath again. He didn't like my last
script.
45
00:03:08,049 --> 00:03:10,350
This is Chuckle's idea of a rejection
slip.
46
00:03:11,610 --> 00:03:15,990
He wanted a new twist on his old pie -in
-the -face routine, so I had this idea
47
00:03:15,990 --> 00:03:18,070
where a midget runs in and hits him with
a shortcake.
48
00:03:18,670 --> 00:03:21,270
That sounds kind of funny to me.
49
00:03:21,550 --> 00:03:23,250
Chuckle said he thought it was too
subtle.
50
00:03:23,750 --> 00:03:24,750
You're kidding.
51
00:03:24,990 --> 00:03:28,550
Anyway, he's looking at my new script
now, so I thought I'd stop by for a cup
52
00:03:28,550 --> 00:03:29,550
kind words.
53
00:03:29,830 --> 00:03:33,730
Hey, listen, I love my newspaper this
morning. Oh, really? Yes.
54
00:03:34,030 --> 00:03:37,350
Mary, I really had a wonderful time last
night.
55
00:03:38,230 --> 00:03:40,250
Wait a minute. I think the girl's
supposed to say that.
56
00:03:40,490 --> 00:03:44,290
Oh, hey, Wes. I had a wonderful time
last night. That's terrific.
57
00:03:49,830 --> 00:03:50,830
Anyway,
58
00:03:52,010 --> 00:03:55,490
I just came in early. I'm sorry.
59
00:03:59,350 --> 00:04:00,350
I hope I did.
60
00:04:00,850 --> 00:04:05,030
I've got to get going. It's time for
Chuck's 9 .30 tantrum. I'll see you
61
00:04:05,070 --> 00:04:06,049
Mary.
62
00:04:06,050 --> 00:04:07,050
Mary.
63
00:04:08,200 --> 00:04:09,240
Don't kiss in the office.
64
00:04:13,580 --> 00:04:15,840
All right, that's it. That does it. I've
had it.
65
00:04:16,399 --> 00:04:17,399
Wes, what's wrong?
66
00:04:17,459 --> 00:04:18,439
I just quit.
67
00:04:18,440 --> 00:04:19,440
Well, what happened?
68
00:04:19,760 --> 00:04:22,840
Right after I left you, I walked into
Chuckle's office. The first thing he
69
00:04:22,840 --> 00:04:23,920
me with is my new script.
70
00:04:24,320 --> 00:04:27,020
What was the matter with it? I don't
know. He just kept hitting me with it.
71
00:04:28,140 --> 00:04:30,420
One thing led to another, and, well, I
quit.
72
00:04:31,260 --> 00:04:32,880
Mary, I'm supposed to be a writer.
73
00:04:33,180 --> 00:04:34,180
You want to see something?
74
00:04:34,320 --> 00:04:35,320
Look at this.
75
00:04:37,290 --> 00:04:39,490
this is what he makes me wear in the
warm -up before the show.
76
00:04:41,210 --> 00:04:44,670
Do you know what it feels like for a
grown man dressed like this to stand in
77
00:04:44,670 --> 00:04:47,850
front of a bunch of screaming kids
going, chuck -a -luck -a -chuck -a
78
00:04:47,910 --> 00:04:49,170
chuck -a -luck -a -chuck -a -wuck?
79
00:04:49,390 --> 00:04:50,510
It's not dignified.
80
00:04:50,830 --> 00:04:53,270
This is really neat.
81
00:04:55,450 --> 00:04:58,090
Why don't we get some T -shirts like
that with my face on it?
82
00:04:58,950 --> 00:05:02,710
Kid, would you go somewhere else and
talk about T -shirts, please?
83
00:05:02,910 --> 00:05:03,910
Oh, oh, sure, okay.
84
00:05:04,170 --> 00:05:05,690
I think you did the right thing.
85
00:05:06,110 --> 00:05:06,689
You do?
86
00:05:06,690 --> 00:05:07,329
I do.
87
00:05:07,330 --> 00:05:12,130
Boy, I don't. At least I won't go
hungry. I got a whole gag file full of
88
00:05:12,130 --> 00:05:13,130
shortcakes.
89
00:05:15,670 --> 00:05:18,530
Well, we don't have those kinds of
problems on our show, do we, Murr?
90
00:05:19,910 --> 00:05:22,550
We're more than anchorman and writer.
91
00:05:24,570 --> 00:05:26,910
We're comrades in arms.
92
00:05:29,190 --> 00:05:30,190
Pals.
93
00:05:32,930 --> 00:05:33,930
Amigos.
94
00:05:42,380 --> 00:05:46,260
something about doing a five -minute
humor spot on the news. Yeah, he even
95
00:05:46,260 --> 00:05:48,140
title for it, The Lighter Side.
96
00:05:48,400 --> 00:05:49,520
West could do that.
97
00:05:49,740 --> 00:05:52,340
What do you mean, write it? Yeah, he
could write it. He could perform it,
98
00:05:52,500 --> 00:05:56,140
Not on my show. I mean, he's always
wanted to be a comedian, and I think he
99
00:05:56,140 --> 00:05:58,640
done some performing. Not on my show.
100
00:05:58,900 --> 00:06:00,400
I think it's a terrific idea.
101
00:06:01,440 --> 00:06:06,160
Mary, tell Lou this is my show, and
nobody goes on it unless I say so. Okay,
102
00:06:06,200 --> 00:06:07,200
Ted, I'll tell it then.
103
00:06:07,360 --> 00:06:10,140
Ah, second thought, I'll tell him
myself.
104
00:06:13,999 --> 00:06:15,260
Well, how you doing?
105
00:06:20,820 --> 00:06:21,820
Mr.
106
00:06:22,060 --> 00:06:23,060
Grant, are you busy?
107
00:06:23,260 --> 00:06:29,320
Yes, I am busy. Well, are you really
busy or just, you know, busy? I would
108
00:06:29,320 --> 00:06:31,620
just, you know, busy.
109
00:06:32,280 --> 00:06:37,820
In that case, I want to talk to you
about having Wes Callison do a five
110
00:06:37,820 --> 00:06:42,460
humor spot on the news. I thought we
could tape an audition demo, you know,
111
00:06:42,460 --> 00:06:43,460
then play it back.
112
00:06:44,040 --> 00:06:45,040
At your convenience.
113
00:06:45,060 --> 00:06:48,500
Okay. Because, see, the reason I was
thinking about it was that I remembered
114
00:06:48,500 --> 00:06:52,740
you kept saying we've got to get some
humor into the news. Mary, I already
115
00:06:52,740 --> 00:06:54,180
okay. Tape it.
116
00:06:56,680 --> 00:06:57,780
Okay? Okay.
117
00:06:58,660 --> 00:07:00,840
Mr. Grant, you're having fun with me,
aren't you?
118
00:07:03,140 --> 00:07:05,620
Yes, Mary, I am having fun with you.
119
00:07:06,520 --> 00:07:08,860
This is probably the most fun I have
had.
120
00:07:11,180 --> 00:07:14,940
Pretty soon I will have to stop all
this. fun and go back to work.
121
00:07:15,740 --> 00:07:19,780
After all, Mary, life is more than just
mirth and whoopee, isn't it?
122
00:07:21,000 --> 00:07:22,860
I will go and take it.
123
00:07:23,400 --> 00:07:25,780
Mary, thanks for a great time.
124
00:07:29,440 --> 00:07:33,580
As soon as we stand in the checkout line
that says eight items or less, suddenly
125
00:07:33,580 --> 00:07:38,120
realizing we have nine, we bid a fond
farewell to a great evening at our local
126
00:07:38,120 --> 00:07:39,120
supermarket.
127
00:07:39,320 --> 00:07:41,500
This is Wes Callison for the Lighter
Side.
128
00:07:46,190 --> 00:07:50,650
Mr. Grant. Boy, I gotta give you that. I
mean, this is just what our show can
129
00:07:50,650 --> 00:07:53,650
use. It's got warmth, charm, humor.
130
00:07:53,890 --> 00:07:56,090
Boy, you sure were right.
131
00:07:57,470 --> 00:07:58,470
Don't you think?
132
00:07:59,890 --> 00:08:01,810
That you were right, Mr. Grant?
133
00:08:03,010 --> 00:08:05,530
Mary, I don't think that belongs in our
show.
134
00:08:06,270 --> 00:08:11,010
But, Mr. Grant, this is just the kind of
material that people can identify with.
135
00:08:11,050 --> 00:08:13,730
I mean, like what we just saw. Everybody
goes to the supermarket.
136
00:08:14,560 --> 00:08:15,560
I don't go to the supermarket.
137
00:08:17,160 --> 00:08:18,900
Well, I mean, you've got to admit it was
funny.
138
00:08:19,960 --> 00:08:25,100
I mean, all right, it wasn't funny, ha
-ha, but it was certainly funny, sort
139
00:08:25,100 --> 00:08:26,580
of... Whimsical?
140
00:08:26,880 --> 00:08:27,900
Right, whimsical.
141
00:08:28,440 --> 00:08:29,440
I hate that.
142
00:08:30,940 --> 00:08:34,020
This is very... This is a very nice guy.
143
00:08:34,780 --> 00:08:38,799
That's all right. No, Mr. Grant, you
certainly don't owe me an explanation.
144
00:08:39,179 --> 00:08:40,559
I want to explain it to you. No, no.
145
00:08:44,810 --> 00:08:48,730
Mary, you're getting that voice, that
chalk -on -a -blackboard voice. I don't
146
00:08:48,730 --> 00:08:49,730
like it when you get that voice.
147
00:08:50,370 --> 00:08:53,710
I'm sure I don't know what voice you're
talking about. Yeah, that's the voice.
148
00:08:54,410 --> 00:08:57,490
Well, I'll certainly try to watch that
voice in the future.
149
00:08:58,530 --> 00:09:02,730
Mary, you're letting your personal
feelings get in the way of a purely
150
00:09:02,730 --> 00:09:06,430
decision. There's nothing personal here,
and you have no right to be mad.
151
00:09:06,730 --> 00:09:07,489
You're right.
152
00:09:07,490 --> 00:09:08,429
But you're mad.
153
00:09:08,430 --> 00:09:10,450
All right, Mr. Grant, I will not be mad.
154
00:09:18,220 --> 00:09:20,640
I enjoy saying no to somebody, but
that's my job.
155
00:09:20,940 --> 00:09:24,300
And it's especially unpleasant for me to
say no to someone as nice as Wes.
156
00:09:25,940 --> 00:09:28,440
Okay. When do you want to break it to
him?
157
00:09:29,400 --> 00:09:32,800
Uh, I think you'd better handle that.
158
00:09:40,330 --> 00:09:44,770
You got a great dinner working there.
Rack of lamb, fresh asparagus, chocolate
159
00:09:44,770 --> 00:09:45,770
mousse for dessert.
160
00:09:46,010 --> 00:09:49,410
Yeah, well, I forget it's the least I
can do for him. Gonna give Wes the bad
161
00:09:49,410 --> 00:09:53,710
news tonight, huh? Yeah, gee, I wish
there was some nice way to break it to
162
00:09:54,610 --> 00:09:55,930
Well, I guess that's everything.
163
00:09:56,570 --> 00:10:00,730
Oh, everything except the scotch. I
forgot to buy scotch. Oh, Mary, you
164
00:10:00,730 --> 00:10:04,190
get some scotch. I mean, it's hard for a
guy to drown his sorrows in fresh
165
00:10:04,190 --> 00:10:05,190
asparagus.
166
00:10:06,050 --> 00:10:09,430
Fellas usually have some scotch. I'll
see if I can borrow some from her. He
167
00:10:09,430 --> 00:10:10,430
wrote it.
168
00:10:10,830 --> 00:10:13,370
Down for a few minutes in case Wes shows
up. I'll be right back. Sure.
169
00:10:19,710 --> 00:10:20,710
Hi.
170
00:10:20,950 --> 00:10:22,230
Ah, Wes.
171
00:10:23,270 --> 00:10:24,490
Rhoda. Yeah.
172
00:10:25,250 --> 00:10:26,770
I ran into Mary on the stairs.
173
00:10:27,030 --> 00:10:28,990
She said you'd entertain me until she
got back.
174
00:10:29,230 --> 00:10:31,670
Okay. What do you like, tap dancing or
bird calls?
175
00:10:33,670 --> 00:10:34,670
Hey.
176
00:10:35,310 --> 00:10:38,650
Looks like some kind of celebration,
doesn't it?
177
00:10:40,010 --> 00:10:41,390
It does look like that, doesn't it?
178
00:10:41,790 --> 00:10:43,050
I got the job, didn't I?
179
00:10:44,410 --> 00:10:46,970
Wes, I think Mary should be the one to
tell you.
180
00:10:47,590 --> 00:10:49,030
Oh, come on, you can tell me.
181
00:10:49,230 --> 00:10:52,070
No, no, I really, I don't think I
should.
182
00:10:52,810 --> 00:10:56,350
Listen, Rhoda, I promise to act
surprised when Mary tells me. Please
183
00:10:56,610 --> 00:10:59,410
Really, Wes, I would rather not, if you
don't mind.
184
00:10:59,730 --> 00:11:00,730
She told you, right?
185
00:11:02,270 --> 00:11:03,570
Yeah, she told me.
186
00:11:03,930 --> 00:11:05,090
Well, then you can tell me.
187
00:11:05,470 --> 00:11:08,690
No, really, Wes, I can't tell you, okay?
188
00:11:12,640 --> 00:11:17,660
Okay. How long have you been a neighbor
here at Mary's? Oh, two years now.
189
00:11:17,920 --> 00:11:19,560
I initially wanted to... No, please tell
me.
190
00:11:20,520 --> 00:11:21,520
All right.
191
00:11:22,020 --> 00:11:25,580
Thank you. You know, I really appreciate
it. Uh -huh.
192
00:11:26,400 --> 00:11:27,740
You didn't get it.
193
00:11:28,360 --> 00:11:29,920
I didn't? No.
194
00:11:30,160 --> 00:11:31,360
Didn't get it. Right.
195
00:11:32,620 --> 00:11:34,500
Maybe you heard wrong.
196
00:11:36,640 --> 00:11:38,120
Gee, Wes, I don't think so.
197
00:11:40,000 --> 00:11:41,000
Meh.
198
00:11:41,880 --> 00:11:43,100
That's the way it goes, I guess.
199
00:11:44,100 --> 00:11:46,320
Certainly not the first time I ever lost
a job.
200
00:11:46,620 --> 00:11:48,380
Right. I guess it won't be the last.
201
00:12:11,470 --> 00:12:12,590
into a mayonnaise jar.
202
00:12:14,110 --> 00:12:14,929
Where's Wes?
203
00:12:14,930 --> 00:12:15,930
He's in the kitchen.
204
00:12:16,150 --> 00:12:20,570
Oh, well, listen, you better get going
now. I mean, I do have to tell him.
205
00:12:20,590 --> 00:12:22,410
Right. Oh, I didn't get...
206
00:12:40,520 --> 00:12:42,680
Certainly not the first time I ever lost
a job.
207
00:12:46,200 --> 00:12:47,580
Doggone it, I didn't get it!
208
00:12:48,200 --> 00:12:49,740
Well, I guess it won't be the last.
209
00:12:54,560 --> 00:12:55,479
Hi, Wes.
210
00:12:55,480 --> 00:12:56,480
Hi, Mary.
211
00:12:56,780 --> 00:12:57,780
Hiya. Hi.
212
00:12:59,300 --> 00:13:01,300
Ready for lunch? Yeah, in about two
minutes.
213
00:13:03,480 --> 00:13:04,480
Wes.
214
00:13:04,880 --> 00:13:06,920
Hiya, Lou. Good to see you. How you
been?
215
00:13:07,660 --> 00:13:09,380
Good, thank you. Nice to see you.
216
00:13:09,680 --> 00:13:10,680
Oh, you look great.
217
00:13:10,780 --> 00:13:12,820
Thank you. Doesn't he look great, Mary?
218
00:13:13,360 --> 00:13:14,199
Yes, Mr.
219
00:13:14,200 --> 00:13:15,240
Grant, he certainly does.
220
00:13:15,500 --> 00:13:16,900
Yeah. So what's new?
221
00:13:17,160 --> 00:13:18,240
Hi, Wes.
222
00:13:19,200 --> 00:13:20,200
Hi, Chad.
223
00:13:20,220 --> 00:13:21,420
I saw you audition.
224
00:13:23,200 --> 00:13:26,360
I hope you don't mind a little
constructive criticism from an old pro.
225
00:13:28,360 --> 00:13:29,960
Not at all, Ted. What do you think?
226
00:13:31,760 --> 00:13:34,260
You're never going to make it on
television with that kind of dumb stuff.
227
00:13:37,200 --> 00:13:39,200
You should listen to Ted when he talks
about dumb stuff.
228
00:13:39,880 --> 00:13:40,900
It's his specialty.
229
00:13:42,120 --> 00:13:43,120
You know what I mean?
230
00:13:43,900 --> 00:13:47,680
Yeah, I say, well, I guess it all worked
out for the best anyway.
231
00:13:48,240 --> 00:13:51,460
I finally got a job this morning doing
something I've always wanted to do.
232
00:13:51,680 --> 00:13:52,760
Oh, Wes, that's terrific.
233
00:13:53,240 --> 00:13:56,180
I opened Friday night at the Melody
Lounge as a comic.
234
00:13:56,660 --> 00:13:57,660
Congratulations.
235
00:13:59,080 --> 00:14:01,200
Very. It's just sort of a tryout.
236
00:14:03,300 --> 00:14:05,940
I think you're going to be just great.
So do I.
237
00:14:06,320 --> 00:14:08,160
Well, maybe so, but I'm going to need
some laughers.
238
00:14:08,560 --> 00:14:10,980
So, Murray, Lou, I'd like for you to be
marrying my guest.
239
00:14:11,880 --> 00:14:16,200
Not a bad deal. Free drinks and dinner,
and all I ask is you laugh very hard at
240
00:14:16,200 --> 00:14:17,700
everything I say. You're all right.
241
00:14:17,960 --> 00:14:19,160
I'll see you then, okay?
242
00:14:23,220 --> 00:14:24,220
Oh,
243
00:14:24,900 --> 00:14:28,020
Ted, you're welcome to join us if you're
not busy Friday.
244
00:14:28,280 --> 00:14:29,840
Oh, thanks. I'll see if I can make it.
245
00:14:35,820 --> 00:14:36,820
What was the bowling alley?
246
00:14:37,420 --> 00:14:38,420
I didn't know.
247
00:14:38,720 --> 00:14:41,000
Too bad. If I'd known, I would have
brought my ball.
248
00:14:42,780 --> 00:14:44,740
You can bring us some drinks when you're
ready.
249
00:14:46,240 --> 00:14:47,800
Not a very big crowd, is it?
250
00:14:48,140 --> 00:14:51,540
Well, it's early, yeah. I mean, you
know, it'll fill up as soon as the show
251
00:14:51,540 --> 00:14:53,160
starts. Don't you think, Mr. Grant?
252
00:14:53,760 --> 00:14:56,840
Yeah. It looked like the six and seven
lanes were about finished.
253
00:14:58,280 --> 00:14:59,480
Oh, there come some people now.
254
00:15:00,960 --> 00:15:03,620
I told you, madam, I don't care where
you sit.
255
00:15:04,560 --> 00:15:05,660
I don't work here.
256
00:15:13,820 --> 00:15:15,940
I didn't tell her it was going to be a
polling alley.
257
00:15:16,680 --> 00:15:18,720
Tim, why did you wear a tuxedo anyway?
258
00:15:19,140 --> 00:15:21,080
Well, it's opening night, isn't it?
259
00:15:21,840 --> 00:15:24,460
I want to look nice when he introduces
me from the audience.
260
00:15:24,900 --> 00:15:26,360
Hold up. The show's starting.
261
00:15:30,580 --> 00:15:33,120
Good evening, ladies and gentlemen.
262
00:15:34,189 --> 00:15:39,350
Melody Lounge of the Midtown Bowling
Lanes, Bruno D 'Angelo, general manager,
263
00:15:39,610 --> 00:15:44,190
operating 24 hours a day, is proud to
present a rising new comedian,
264
00:15:44,630 --> 00:15:47,490
Wes Callison.
265
00:15:51,810 --> 00:15:54,850
Nice to see you all here.
266
00:15:55,890 --> 00:15:58,850
A lot of you are probably wondering who
I am, so I thought I'd tell you a little
267
00:15:58,850 --> 00:15:59,850
bit about myself.
268
00:15:59,890 --> 00:16:04,240
I come from a... little town in Kansas
to show you the kind of town it is. They
269
00:16:04,240 --> 00:16:08,020
didn't have a movie camera in the bank
to take pictures of a robber. They had
270
00:16:08,020 --> 00:16:09,860
old man in the back doing charcoal
sketches.
271
00:16:12,200 --> 00:16:13,240
I don't get it.
272
00:16:15,620 --> 00:16:21,960
Then I left Kansas to go to New York to
become a writer.
273
00:16:34,540 --> 00:16:37,340
My first job is on the television show
Password.
274
00:16:39,660 --> 00:16:44,560
So now with your permission, I'd like to
do some of the more famous words I
275
00:16:44,560 --> 00:16:45,600
wrote while on that show.
276
00:16:47,560 --> 00:16:48,560
Remember broccoli?
277
00:16:51,120 --> 00:16:52,420
How about boxcar?
278
00:16:54,020 --> 00:16:55,660
Brings back the old memories, doesn't
it?
279
00:16:59,140 --> 00:17:00,140
Droopy.
280
00:17:00,980 --> 00:17:01,980
Xena.
281
00:17:03,660 --> 00:17:04,659
popular noodle.
282
00:17:08,180 --> 00:17:11,000
By the way, if any of you remember any
of these words and want to say them
283
00:17:11,000 --> 00:17:12,859
with me, don't be afraid to.
284
00:17:13,579 --> 00:17:18,660
And then I wrote cupcake, lips, and my
favorite, and I certainly hope one of
285
00:17:18,660 --> 00:17:19,660
yours.
286
00:17:20,200 --> 00:17:26,900
Is there anybody here with a green
287
00:17:26,900 --> 00:17:32,360
station wagon with license plates
9AD732? Your lights are on.
288
00:17:36,520 --> 00:17:37,520
Let's see, where was I?
289
00:17:38,680 --> 00:17:41,900
Oh, yeah, my favorite one of yours was
yo -yo.
290
00:17:47,060 --> 00:17:53,880
Then later on, I was fired from Password
by Alan Ludden when I used the word
291
00:17:53,880 --> 00:17:56,520
xylophone in the lightning round.
292
00:18:01,440 --> 00:18:04,900
Lightning rounds where they go real
fast. I guess that word...
293
00:18:06,409 --> 00:18:10,790
xylophone. Then I got my next job, which
was on Sesame Street. I wrote the first
294
00:18:10,790 --> 00:18:13,210
three shows, A, B, C.
295
00:18:46,129 --> 00:18:47,129
Are you going to be alright?
296
00:19:24,430 --> 00:19:25,430
by a few.
297
00:19:26,550 --> 00:19:30,150
There are good bowlers and there are bad
bowlers.
298
00:19:30,530 --> 00:19:33,510
You can't let Wes see you like this.
299
00:20:27,400 --> 00:20:28,740
his old job back if he wants it.
300
00:20:29,560 --> 00:20:30,560
He can?
301
00:20:30,620 --> 00:20:34,500
Yeah. He's had five writers since Wes
left and he's fired every one.
302
00:20:34,780 --> 00:20:36,260
The last one was his dad.
303
00:20:38,920 --> 00:20:40,120
I said...
304
00:21:05,320 --> 00:21:09,060
American, whether you run around town,
go back to sleep, go back to sleep.
305
00:21:12,200 --> 00:21:16,280
Do you ever think if a horse had a sore
leg? He didn't finish.
306
00:21:35,020 --> 00:21:37,020
Appreciate you all being such a nice
audience.
307
00:21:37,300 --> 00:21:39,060
I hope you pick up all your spares.
308
00:21:41,040 --> 00:21:42,040
Good night.
309
00:21:45,440 --> 00:21:50,660
I did have this one routine that I was
going to do about the world's first
310
00:21:50,660 --> 00:21:56,420
undertaker, but maybe I'll do that for
you on the second show.
311
00:21:57,600 --> 00:21:58,600
Thank you.
312
00:22:13,260 --> 00:22:15,040
Didn't even introduce me from the
audience.
313
00:22:17,600 --> 00:22:21,840
Ted, what do you say you and I go out
and see if we can find a pair of patent
314
00:22:21,840 --> 00:22:22,840
leather bowling pumps?
315
00:22:24,000 --> 00:22:27,060
He put on a tuxedo and he didn't
introduce me from the audience.
316
00:22:27,380 --> 00:22:28,800
Murray, I think I'm going to join you.
317
00:22:29,040 --> 00:22:30,580
Listen, kid, we'll talk later.
318
00:22:31,060 --> 00:22:33,200
I'll make him pay for the rental of this
tuxedo.
319
00:22:37,960 --> 00:22:39,080
You going to be okay?
320
00:22:45,879 --> 00:22:52,860
Well, Mary, you want to go watch
321
00:22:52,860 --> 00:22:53,860
this bowl a couple games?
322
00:22:55,200 --> 00:22:58,140
No, thank you, Mr. Gray. I'll just wait
here for Wes.
323
00:22:58,560 --> 00:22:59,800
Yeah, sure.
324
00:23:15,380 --> 00:23:16,339
Rotten, rotten.
325
00:23:16,340 --> 00:23:18,220
Wes, you were not rotten.
326
00:23:18,860 --> 00:23:22,660
Chuckles called me this morning and said
I could have my old job back.
327
00:23:23,120 --> 00:23:27,080
Well, it won't be so bad, will it?
328
00:23:27,320 --> 00:23:28,320
I guess not.
329
00:23:30,300 --> 00:23:31,700
Mary, will you bury me?
330
00:23:33,140 --> 00:23:36,840
What? I was just looking for something
to pep up my evening.
331
00:23:56,270 --> 00:24:02,590
chance to be it i guess you're right
there's a lot of people in this world
332
00:24:02,590 --> 00:24:06,250
go through life wanting to do something
and never getting a chance to do it
333
00:24:06,250 --> 00:24:12,030
right more are they lucky we
334
00:24:12,030 --> 00:24:18,690
were so poor my my parents couldn't
afford baby shoes so later on they had
335
00:24:18,690 --> 00:24:19,690
feet bronze
336
00:24:23,310 --> 00:24:25,710
I couldn't even afford to have my
tonsils taken out, so they just had them
337
00:24:25,710 --> 00:24:26,750
loosened. Oh, no.
338
00:24:28,410 --> 00:24:31,810
You're just laughing to make me feel
good. No, I am not.
339
00:24:32,150 --> 00:24:33,910
How do I know that's a real laugh?
340
00:24:34,890 --> 00:24:37,290
Because my phony laugh is lousy.
341
00:24:37,650 --> 00:24:38,790
Let's hear your phony laugh.
342
00:24:41,370 --> 00:24:43,830
You really liked it, huh?
343
00:24:44,030 --> 00:24:45,250
Yes, I did.
344
00:24:46,550 --> 00:24:49,510
Well, that's about it for our second
show, and you've been such a nice
345
00:24:49,590 --> 00:24:51,150
I think I'll take you home now.
346
00:24:53,520 --> 00:24:56,920
Did you really think I was funny? Yes, I
did. No kidding. I mean, seriously. Did
347
00:24:56,920 --> 00:24:59,060
you really think I was funny? You were
funny. You were really laughing.
26414
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.