All language subtitles for Mary Tyler Moore s03e06 Rhoda The Beautiful

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,910 --> 00:00:12,370 Who can turn the world on with her smile? 2 00:00:15,750 --> 00:00:22,310 Who can take a nothing day and suddenly make it all seem worthwhile? 3 00:00:22,470 --> 00:00:25,710 Well, it's you, girl, and you should know it. 4 00:00:26,170 --> 00:00:32,229 With each glance and every little movement you show it, love is all 5 00:00:32,229 --> 00:00:37,690 need to waste it. You can never tell, why don't you take it? 6 00:00:38,430 --> 00:00:42,010 You're gonna make it after all. 7 00:00:44,810 --> 00:00:48,770 You're gonna make it after... 8 00:01:11,080 --> 00:01:11,878 the dishes. 9 00:01:11,880 --> 00:01:16,020 I don't know. You have to wash a pot that you just boiled water in. How 10 00:01:16,020 --> 00:01:17,500 know? I only use paper pots. 11 00:01:19,420 --> 00:01:21,100 There's some fresh fruit if you want anything. 12 00:01:21,500 --> 00:01:23,140 Oh, no, I'm still on my diet. 13 00:01:23,460 --> 00:01:24,640 Got any wax fruit? 14 00:01:26,720 --> 00:01:28,500 I called you earlier. You were out. 15 00:01:28,720 --> 00:01:32,580 Yeah, my super terrific Wednesday evening meeting of calorie cutters. 16 00:01:33,080 --> 00:01:34,080 Fatty's anonymous. 17 00:01:34,280 --> 00:01:36,720 Oh, yeah, that's right. It was tonight, wasn't it? Yeah. 18 00:01:36,920 --> 00:01:37,980 Does Murray still go to that? 19 00:01:38,180 --> 00:01:39,840 Go to it? Didn't he tell you? 20 00:01:40,220 --> 00:01:44,160 Murray's our group leader, or as we affectionately call him, the Grand 21 00:01:46,000 --> 00:01:49,740 Listen, Mayor, tonight he announced that all the calorie cutters in this city 22 00:01:49,740 --> 00:01:53,300 lost a combined weight of 9 ,333 pounds. 23 00:01:53,600 --> 00:01:55,860 Wow, that's really a lot. 24 00:01:56,380 --> 00:01:58,080 Best October in history. 25 00:01:58,460 --> 00:02:01,600 Hey, so what? If you go out, be careful. With all that fat floating around 26 00:02:01,600 --> 00:02:02,900 Minneapolis, it's very contagious. 27 00:02:03,400 --> 00:02:05,180 Yeah, I'll watch myself. 28 00:02:05,640 --> 00:02:07,540 9 ,000 pounds? 29 00:02:07,920 --> 00:02:08,920 Yeah. 30 00:02:09,130 --> 00:02:11,110 You know, I don't like to dwell on it myself. 31 00:02:11,390 --> 00:02:14,670 I mean, if you took all that fat and sort of shaped it around, you could make 32 00:02:14,670 --> 00:02:16,910 over 600 strange little people. 33 00:02:18,670 --> 00:02:20,730 600 mushy little round things. 34 00:02:22,170 --> 00:02:23,610 They may never eat again. 35 00:02:24,210 --> 00:02:26,470 So how many of the 9 ,000 pounds were yours? 36 00:02:26,770 --> 00:02:27,770 20. 37 00:02:28,590 --> 00:02:31,710 20? Rhoda, did you? Yeah. 38 00:02:31,970 --> 00:02:35,870 At the weigh -in tonight, I was 20 pounds lighter, with my watch off and 39 00:02:35,870 --> 00:02:37,550 Mrs. Castellani holding up my hair. 40 00:02:46,700 --> 00:02:47,920 Excuse me. I mean, just lay off, huh? 41 00:02:48,700 --> 00:02:50,160 Uh, what did I say? 42 00:02:50,800 --> 00:02:51,800 I'm sorry. 43 00:02:51,820 --> 00:02:52,920 I really am, kid. 44 00:02:53,160 --> 00:02:54,840 I'm so bad about this. 45 00:02:55,160 --> 00:02:59,700 See, all my life I've had this weight thing, you know? But I always figured if 46 00:02:59,700 --> 00:03:05,120 could lose those 20 pounds, I might begin to look, you know, okay. 47 00:03:06,240 --> 00:03:08,240 Rhoda, you don't look okay. 48 00:03:08,540 --> 00:03:10,680 I don't? Come here. What? What are you doing? 49 00:03:10,980 --> 00:03:11,759 Over here. 50 00:03:11,760 --> 00:03:15,080 If you could just stop the defensive stuff for a minute, you might begin to 51 00:03:15,080 --> 00:03:16,560 realize that you are now a... 52 00:03:18,120 --> 00:03:19,800 Very clean. Of course, in that elephant dress. 53 00:03:20,660 --> 00:03:23,900 All right, I want you to just look in the mirror. Forget your Rhoda, who does 54 00:03:23,900 --> 00:03:27,160 lot of put -downs about herself, and just look at yourself like a stranger. 55 00:03:28,360 --> 00:03:29,480 Hi, new in town? 56 00:03:29,780 --> 00:03:32,700 Will you come out and look? 57 00:03:33,760 --> 00:03:34,760 Look. 58 00:03:36,540 --> 00:03:37,540 Mary? 59 00:03:38,180 --> 00:03:39,180 You know something? 60 00:03:39,340 --> 00:03:43,580 It's going to sound silly, but I had no idea the whole look was, you know, so 61 00:03:43,580 --> 00:03:45,380 right. The figure? 62 00:03:46,020 --> 00:03:47,020 The hair? 63 00:03:53,930 --> 00:03:58,090 I wish you could begin to feel good about the weight you lost. How can I, 64 00:03:58,470 --> 00:04:03,170 This is the first time in my life when I can't say, boy, if I could ever lose 20 65 00:04:03,170 --> 00:04:04,970 pounds. Just think how terrific I look. 66 00:04:06,990 --> 00:04:09,330 Maybe if I lose another 20 pounds. Oh. 67 00:04:09,750 --> 00:04:11,310 And have my legs lengthened. 68 00:04:29,640 --> 00:04:30,760 You just have to eat lunch alone. 69 00:04:32,120 --> 00:04:33,800 Oh, I hate to eat lunch alone. 70 00:04:35,300 --> 00:04:37,760 It's horrible. You feel so self -conscious. 71 00:04:38,620 --> 00:04:42,940 Like you're sitting there chewing your food and you don't know where to look. 72 00:04:45,300 --> 00:04:48,780 How long can you pretend you're intrigued by cutting your food? 73 00:04:50,120 --> 00:04:56,220 So you try to act like you're really involved in reading the newspaper. 74 00:04:57,440 --> 00:05:01,660 Every time... you try to turn the page, it wrinkles, and it won't turn, and then 75 00:05:01,660 --> 00:05:05,620 you start thinking that people are staring at this poor fool who nobody 76 00:05:05,620 --> 00:05:10,520 have lunch with, and who can't even turn a newspaper page without knocking over 77 00:05:10,520 --> 00:05:13,020 a cup of coffee, and it's horrible, and I hate it. 78 00:05:13,840 --> 00:05:15,140 Why don't you bring your lunch? 79 00:05:15,420 --> 00:05:17,000 I hate to bring my lunch. 80 00:05:17,440 --> 00:05:22,800 I never know what to bring, yogurt or an egg, and the cold cuts always go on. 81 00:05:22,800 --> 00:05:24,020 You look too many spots, Mary. 82 00:05:24,220 --> 00:05:25,220 Oh, Mr. Grant. 83 00:05:25,340 --> 00:05:27,920 Huh? By any chance, are you free for lunch today? 84 00:05:28,280 --> 00:05:30,660 Can't. Got a department head meeting. Maybe some other time, Mary. 85 00:05:34,280 --> 00:05:37,540 Well, I don't know how much you hate to eat alone, but here's a good chance to 86 00:05:37,540 --> 00:05:38,540 find out. 87 00:05:43,680 --> 00:05:44,680 Ted? 88 00:05:45,200 --> 00:05:46,200 Why not? 89 00:05:47,640 --> 00:05:48,920 Why not what, brown eyes? 90 00:05:51,560 --> 00:05:55,540 Well, Ted, I was just wondering if you'd like to go to lunch. 91 00:05:58,640 --> 00:05:59,640 Sounds interesting already. 92 00:05:59,900 --> 00:06:01,860 No, no, it wasn't important. Go to where? 93 00:06:02,080 --> 00:06:03,080 Nowhere, Ted, really. 94 00:06:03,380 --> 00:06:04,880 Go to La. You said go to La. 95 00:06:05,600 --> 00:06:06,600 La, La, La. 96 00:06:06,700 --> 00:06:07,800 London. Go to London. 97 00:06:08,400 --> 00:06:09,400 No. 98 00:06:10,080 --> 00:06:11,340 La, go to La. 99 00:06:11,560 --> 00:06:12,560 Luggage. Go to luggage. 100 00:06:13,120 --> 00:06:14,660 No, London's best so far. 101 00:06:15,720 --> 00:06:16,720 La, La. 102 00:06:17,540 --> 00:06:19,860 La, La, La. Go to lunch. 103 00:06:20,820 --> 00:06:24,400 Go to lunch. That's it, isn't it? Would I like to go to lunch? 104 00:06:25,400 --> 00:06:27,790 You... want to have lunch with me? 105 00:06:29,010 --> 00:06:31,630 Uh, yeah, Ted, that was it. Sorry, I'm busy. 106 00:06:36,350 --> 00:06:41,570 Hiya. Hiya, Rhoda. Rhoda, you saved my life. Terrific. You're getting to be 107 00:06:41,570 --> 00:06:44,230 psychic. Let's go to lunch. I'm having lunch with Murray. 108 00:06:45,290 --> 00:06:46,550 Lunch with Murray? Yeah. 109 00:06:46,870 --> 00:06:49,770 See, I start my maintenance today on the calorie cutters thing. 110 00:06:50,070 --> 00:06:53,150 Yeah, it's my first day. Murray's in the middle of his maintenance, so we 111 00:06:53,150 --> 00:06:56,930 figured... Misery loves company. Yeah, but look at her. Doesn't she look 112 00:06:56,930 --> 00:06:59,490 fantastic? She does, and I hope you are taking notes. 113 00:06:59,830 --> 00:07:01,550 What do you say, Rhoda? 114 00:07:02,010 --> 00:07:02,809 Hiya, Lou. 115 00:07:02,810 --> 00:07:05,450 Hey, you look different. 116 00:07:06,190 --> 00:07:07,770 You know, really good. 117 00:07:10,090 --> 00:07:11,090 I like it. 118 00:07:11,450 --> 00:07:14,630 I like it back here, too. 119 00:07:16,750 --> 00:07:18,650 I have a feeling he's going to kick my tires. 120 00:07:22,700 --> 00:07:23,700 Awesome weight, that's all. 121 00:07:24,080 --> 00:07:27,260 On calorie cutters. Oh, that thing Murray's on. Right. 122 00:07:27,480 --> 00:07:30,280 Yeah. Well, it really looks terrific. 123 00:07:30,780 --> 00:07:34,760 Maybe someday I'll do it, too. Yeah. If I ever feel that I'm overweight. 124 00:07:37,780 --> 00:07:39,080 Thanks a lot, Murray. 125 00:07:39,300 --> 00:07:40,360 Okay, what'd you bring, Noda? 126 00:07:40,740 --> 00:07:46,480 Oh, well, I got my two ounces of hard -boiled egg whites here and my four 127 00:07:46,480 --> 00:07:47,560 of low -fat. 128 00:07:53,840 --> 00:07:56,500 and got some food and brought it back for myself. Sure, Mary. 129 00:07:56,780 --> 00:07:59,380 Are you kidding? Bring it right up. You have your lunch right here. 130 00:07:59,640 --> 00:08:02,940 Hey, Rhoda, look, I got this terrific new book on cholesterol. 131 00:08:03,300 --> 00:08:05,740 It shows you how fat globules are broken down. 132 00:08:06,340 --> 00:08:09,100 So that's what a fat globule looks like. 133 00:08:10,820 --> 00:08:14,880 Listen, guys, I think I'll just have lunch alone. 134 00:08:18,500 --> 00:08:19,500 Mary? 135 00:08:24,530 --> 00:08:27,750 Maybe she's back from York or her burglar's afraid of the dog. 136 00:08:28,190 --> 00:08:30,070 She got back last night. 137 00:08:30,510 --> 00:08:35,110 Well, congratulate me, kid. I just completed my first day of maintenance. 138 00:08:37,210 --> 00:08:41,789 Oh, Rhoda, I'm sorry. No, no, no, no. You sit there and you finish that. I 139 00:08:41,809 --> 00:08:43,090 you have a right to live too, right? 140 00:08:43,370 --> 00:08:46,530 Mia, what does chocolate taste like? 141 00:08:48,490 --> 00:08:51,650 Tastes like? Um, really? Yeah, yeah. I can't remember. 142 00:08:52,640 --> 00:08:55,220 Please, just tell me. And don't hold anything back. 143 00:09:00,380 --> 00:09:05,660 Well, it tastes dark. 144 00:09:07,960 --> 00:09:08,960 Sorry. 145 00:09:09,300 --> 00:09:10,660 Yeah. Dark, I got that. 146 00:09:11,160 --> 00:09:15,860 And textury and richly smooth, right? 147 00:09:17,000 --> 00:09:18,000 In a way. 148 00:09:18,160 --> 00:09:19,580 Mm -hmm. What about almonds? 149 00:09:19,920 --> 00:09:21,020 Does it have almonds? 150 00:09:23,230 --> 00:09:26,890 Phew. Are you eating an almond right now? 151 00:09:30,550 --> 00:09:32,470 I thought I heard an almond. 152 00:09:34,690 --> 00:09:37,730 Boy, this is the best candy bar I ever watched. 153 00:09:39,850 --> 00:09:41,750 Ah, truly delicious. 154 00:09:42,170 --> 00:09:43,910 Hey, you know what I'm in mood for? 155 00:09:44,150 --> 00:09:45,510 Butter pecan ice cream. 156 00:09:45,990 --> 00:09:48,390 Why don't you have some butter pecan ice cream? 157 00:09:51,720 --> 00:09:52,720 though. Maybe later? 158 00:09:52,940 --> 00:09:53,940 Yeah, we'll see. 159 00:09:54,420 --> 00:09:55,420 Mary! 160 00:09:55,660 --> 00:09:56,720 Hi! Hi, hi! 161 00:09:57,140 --> 00:09:58,540 Welcome home. 162 00:09:58,860 --> 00:09:59,860 How are you? 163 00:09:59,980 --> 00:10:01,020 Oh, what? 164 00:10:01,920 --> 00:10:03,600 I don't believe it. 165 00:10:04,560 --> 00:10:06,720 You've lost so much. Oh, yeah, yeah, yeah, yeah. 166 00:10:07,000 --> 00:10:09,260 But you must have lost. Yeah, yeah, yeah, yeah. 167 00:10:09,760 --> 00:10:13,160 All I can say is you really dropped a ton. 168 00:10:15,300 --> 00:10:16,300 No! 169 00:10:16,660 --> 00:10:21,040 No! She's right. It's exactly true. I did drop a ton. Why shouldn't she say 170 00:10:21,040 --> 00:10:24,800 that? Well, there are ways of saying things. No, Mary, no. Phyllis, you're a 171 00:10:24,800 --> 00:10:27,240 breath of fresh air. Our own little voice of truth. 172 00:10:27,560 --> 00:10:32,360 And that's why I've been saving my news to tell the two of you. You and Phyllis. 173 00:10:32,740 --> 00:10:36,980 Okay, now listen to what happened. I'm so glad you said that about truth, 174 00:10:36,980 --> 00:10:39,080 I always try to be truthful. 175 00:10:39,780 --> 00:10:41,020 Great. Well, here goes. 176 00:10:41,540 --> 00:10:44,480 My news by Rhoda Morgenstern. Thank you. 177 00:10:46,880 --> 00:10:48,860 I work at Hempel's department store, right? 178 00:10:49,320 --> 00:10:52,280 And down at Hempel's department store, they have hundreds of employees, right? 179 00:10:52,540 --> 00:10:56,140 Right. Well, they had to choose ten girls to be contestants for their beauty 180 00:10:56,140 --> 00:10:57,140 contest. 181 00:10:57,320 --> 00:11:00,660 And guess who those geniuses picked as the semifinalists. 182 00:11:01,020 --> 00:11:02,020 Just guess. 183 00:11:02,420 --> 00:11:05,860 Rhoda, how wonderful. Now, no, Mary, I want to hear what Phyllis says. 184 00:11:07,660 --> 00:11:12,640 Yeah, Phyllis, that's true. I, Rhoda Morgenstern, am in a beauty contest. 185 00:11:13,260 --> 00:11:14,340 What do you say to that? 186 00:11:15,920 --> 00:11:16,920 Congratulations. 187 00:11:17,580 --> 00:11:18,580 Congratulations? 188 00:11:20,490 --> 00:11:21,630 I shouldn't be in that contest. 189 00:11:21,930 --> 00:11:23,930 Why not? You look fantastic. 190 00:11:25,870 --> 00:11:27,110 Thanks a lot, Phyllis. 191 00:11:27,350 --> 00:11:29,250 I can get that kind of stuff from Mary. 192 00:11:33,250 --> 00:11:38,470 And so we all wish you a happy birthday, Ted. 193 00:11:38,810 --> 00:11:41,850 This is really nice. 194 00:11:42,270 --> 00:11:43,810 You guys shouldn't have done it. 195 00:11:44,750 --> 00:11:45,770 Just this one? 196 00:11:54,340 --> 00:11:55,760 Cufflinks. They're beautiful. 197 00:11:56,100 --> 00:11:57,320 Look how they match. 198 00:11:59,220 --> 00:12:01,960 The price tag. The price tag. I'll get that. 199 00:12:02,400 --> 00:12:07,000 Gee, this is really moderately nice of you guys. 200 00:12:08,160 --> 00:12:11,480 Thanks. Well, happy birthday, Ted. Thanks, Mayor. 201 00:12:11,840 --> 00:12:12,840 Thanks, 202 00:12:13,220 --> 00:12:14,220 Murray. 203 00:12:14,580 --> 00:12:15,580 Thanks, Lou. 204 00:12:27,600 --> 00:12:28,920 Say, you look terrific. 205 00:12:29,400 --> 00:12:31,860 No, don't listen to him, Rhoda. You really look terrific. 206 00:12:32,480 --> 00:12:34,600 Uh, how about a little lunch? 207 00:12:34,980 --> 00:12:36,680 Oh, I don't think I can. 208 00:12:37,060 --> 00:12:39,780 Uh, it's my birthday. 209 00:12:40,240 --> 00:12:44,960 Oh, congratulations, Ted. I'd really like to, but I'm on maintenance. 210 00:12:45,280 --> 00:12:48,460 Oh, well, just as soon as you finish cleaning up, I'll... 211 00:12:48,460 --> 00:12:52,760 Hi. 212 00:12:53,560 --> 00:12:54,860 Oh, man, Rhoda. 213 00:12:55,240 --> 00:12:59,120 Latest bulletin. They've now... I wrote down the number of girls today to five. 214 00:12:59,360 --> 00:13:00,540 And then I've been at the store. 215 00:13:00,840 --> 00:13:01,840 Oh, Luda! 216 00:13:02,160 --> 00:13:03,480 How great! 217 00:13:03,980 --> 00:13:07,300 What? What's great? I guess we're confusing Murray here. 218 00:13:07,900 --> 00:13:10,680 See, where I work down at Hempel's department store, they're having a 219 00:13:10,680 --> 00:13:14,480 contest. It's too stupid to even talk about, Murray. But I don't want to 220 00:13:14,480 --> 00:13:16,100 you, so see, I'm nominated. 221 00:13:16,460 --> 00:13:19,320 Luda, you're a beauty contestant. Hey, that's terrific. 222 00:13:19,680 --> 00:13:23,160 They just needed someone to make the other contestants look good. Staying 223 00:13:23,160 --> 00:13:24,700 to Morgenstern, kids, you'll look great. 224 00:13:29,500 --> 00:13:30,500 Ms. Hemple? 225 00:13:30,620 --> 00:13:32,000 Like M .S. Miss? 226 00:13:32,240 --> 00:13:36,320 Oh, yeah, yeah. When we first heard, a lot of us objected to the fact that they 227 00:13:36,320 --> 00:13:37,680 were even having a beauty contest. 228 00:13:37,880 --> 00:13:40,760 You know, the whole thing that it's the wrong way to think about a woman and 229 00:13:40,760 --> 00:13:43,580 all. So the store figured if they call it Ms. 230 00:13:43,860 --> 00:13:45,400 Hemple, it evens things out. 231 00:13:47,060 --> 00:13:48,800 Oh, fringe benefit, ma 'am. 232 00:13:49,640 --> 00:13:51,740 The store photographer took my picture. 233 00:13:52,900 --> 00:13:54,700 Freebies for the contest. Yeah, let's see. 234 00:13:55,380 --> 00:13:57,040 Here. Guess who? 235 00:13:57,300 --> 00:13:58,300 Oh! 236 00:13:59,980 --> 00:14:00,980 Hey, that's sensational. 237 00:14:01,420 --> 00:14:04,680 Hey, wait till I tell them what calorie cutters tried over coffee and celery. 238 00:14:07,240 --> 00:14:09,680 Yeah, well, they got a great retoucher. 239 00:14:10,320 --> 00:14:15,260 Rhoda, it is not the retoucher. Sure it is. The guy's a fanatic. I had to stop 240 00:14:15,260 --> 00:14:16,540 him before he took my nose out. 241 00:14:18,120 --> 00:14:21,900 Listen, I kept saying no. The mouth is not just a large wrinkle. So if you 242 00:14:21,900 --> 00:14:25,020 please keep it in the picture, I'd be... Oh, Rhoda, will you stop it? 243 00:14:37,130 --> 00:14:39,190 It's so easy to say nice things when you describe yourself. 244 00:14:39,450 --> 00:14:40,450 You try it, Mary. 245 00:14:40,930 --> 00:14:42,630 Go on. You try describing yourself. 246 00:14:42,990 --> 00:14:44,730 That's not the point. Go on. 247 00:14:45,010 --> 00:14:46,010 Describe yourself. 248 00:14:46,790 --> 00:14:47,790 All right. 249 00:14:47,950 --> 00:14:49,110 Me. Yes. 250 00:14:49,370 --> 00:14:52,430 I'm, you know, okay. 251 00:14:52,890 --> 00:14:54,790 See? You do the same thing yourself. 252 00:14:55,070 --> 00:14:58,270 Rhoda, it's not the same thing. It is. No, it isn't. Look, I may not say 253 00:14:58,270 --> 00:15:02,450 terrific things about myself, but Rhoda, I don't say that I'm nothing. 254 00:15:02,730 --> 00:15:05,370 Sure, but you don't have to worry about someone beating you to it. 255 00:15:10,670 --> 00:15:12,270 contest to decide what to wear. 256 00:15:12,510 --> 00:15:16,610 I don't know. I just kept putting it off, ma 'am. Gee, I wish some of my old 257 00:15:16,610 --> 00:15:17,630 dresses still fit. 258 00:15:18,470 --> 00:15:19,329 No, huh? 259 00:15:19,330 --> 00:15:20,330 How'd you guess? 260 00:15:20,950 --> 00:15:26,930 Rhoda, this contest, is it only for people who work in the store or... Are 261 00:15:26,930 --> 00:15:31,410 people who shop there eligible, too? I mean, I shop there. No, it's only for 262 00:15:31,410 --> 00:15:35,710 people who work there, Phyllis. Not that I'm suggesting particularly that I... 263 00:15:35,710 --> 00:15:38,030 Now, do you want to go through some of my stuff again? I mean, maybe there's 264 00:15:38,030 --> 00:15:40,410 something here we overlooked. Mary, you weigh three pounds. 265 00:15:40,710 --> 00:15:46,930 None of you... I mean, me, a married mother in a beauty contest. 266 00:15:47,210 --> 00:15:49,670 What are you doing? Aren't you still on maintenance? 267 00:15:50,190 --> 00:15:52,170 It's all tight. I got this system safe. 268 00:15:52,510 --> 00:15:55,530 If I eat a cookie, then I skip a night's meat and vegetable. 269 00:15:55,930 --> 00:15:56,930 I always keep track. 270 00:15:57,090 --> 00:15:59,290 This one puts me at a week from Thursday. 271 00:16:00,770 --> 00:16:02,650 All right, let's try mine. 272 00:16:02,930 --> 00:16:05,490 These could fit you. I bought them when I was pregnant. 273 00:16:05,730 --> 00:16:10,030 What? Just slightly pregnant. 274 00:16:11,470 --> 00:16:13,310 There are some beautiful things here. 275 00:16:13,830 --> 00:16:17,090 I have no idea what I've collected over the... 276 00:16:30,600 --> 00:16:33,500 I feel that ecology is more important than vanity. 277 00:16:33,780 --> 00:16:37,680 I guess I just never realized that the Orlon is an endangered species. 278 00:16:41,760 --> 00:16:46,980 Mary, the fact that this isn't actually fur isn't the point. The point is that 279 00:16:46,980 --> 00:16:50,980 if I wore it, people would follow the example of what they thought it was. 280 00:16:51,340 --> 00:16:56,260 I see what you mean. Then everybody would walk around wearing matted -down 281 00:16:56,260 --> 00:16:57,260 synthetic. 282 00:16:59,760 --> 00:17:01,400 The things you have here are great. 283 00:17:01,740 --> 00:17:03,700 Hey, how about this? 284 00:17:04,460 --> 00:17:05,460 Look at this. 285 00:17:05,980 --> 00:17:08,980 No, no, I already tried that one on. No, no, no, not for you, for me. 286 00:17:10,420 --> 00:17:14,400 Lars and I are going to a dinner party Friday night. Hey, Mary, could I borrow? 287 00:17:14,560 --> 00:17:16,339 Sure, go ahead. Oh, thank you. 288 00:17:18,240 --> 00:17:19,240 Oh, 289 00:17:20,220 --> 00:17:25,119 remember when we were kids and used to sit in front of a TV set and watch a 290 00:17:25,119 --> 00:17:26,119 beauty contest? 291 00:17:26,280 --> 00:17:28,440 It was always so exciting. Yeah. 292 00:17:31,110 --> 00:17:35,350 to have one of those two -part names, didn't she? Mary Jo, Mary Lou, Mary 293 00:17:35,370 --> 00:17:36,930 Yes! Oh, 294 00:17:37,970 --> 00:17:43,950 tell us, Miss Mary Jo Beth Ann Lou, what are some of your favorite hobbies? 295 00:17:44,630 --> 00:17:50,190 My favorite hobbies are cheerleading, liking people, and living in America. 296 00:17:59,500 --> 00:18:03,720 After I graduate from high school, I would like to become a brain surgeon. 297 00:18:05,180 --> 00:18:07,180 Or a model. 298 00:18:08,260 --> 00:18:12,180 Wonderful. Is there going to be a talent portion? 299 00:18:12,540 --> 00:18:14,320 Yeah, Phil, I thought I'd yodeled. 300 00:18:15,740 --> 00:18:20,080 I was in a contest once. I won the talent portion. 301 00:18:20,500 --> 00:18:23,160 I can still remember what I did. 302 00:18:34,510 --> 00:18:35,510 Phyllis. 303 00:18:37,090 --> 00:18:39,190 Ten cents a dance. 304 00:18:40,750 --> 00:18:42,590 That's what they pay me. 305 00:18:43,530 --> 00:18:44,530 Gosh. 306 00:18:45,790 --> 00:18:47,610 How they weigh me down. 307 00:18:48,790 --> 00:18:50,650 Ten cents a dance. 308 00:18:51,330 --> 00:18:53,170 Softies and rough guys. 309 00:18:53,510 --> 00:18:55,710 Tough guys who tear my... 310 00:19:46,220 --> 00:19:47,220 What's for that? 311 00:19:50,520 --> 00:19:52,060 These are great, these shoes. 312 00:19:52,760 --> 00:19:56,160 Hey, you know what? They look wonderful with this dress. Sure, go ahead, take 313 00:19:56,160 --> 00:19:58,360 them. Oh, Mary, think I could dye them? No. 314 00:19:58,600 --> 00:20:00,780 That's all right, that's all right. I don't want to do anything. Listen, 315 00:20:01,860 --> 00:20:05,980 I'm starting to go slightly crazy, so I think I'm going to just ask you guys to 316 00:20:05,980 --> 00:20:07,560 get out so I can get ready, you know? 317 00:20:07,920 --> 00:20:09,560 I'm sorry, it's just that I'm... No, it's okay. 318 00:20:09,820 --> 00:20:13,600 Okay, I just feel very... I know. Phyllis, please. No, no, no, I'm just 319 00:20:13,600 --> 00:20:15,360 my coat. Oh, I miss it. 320 00:20:16,530 --> 00:20:18,290 Well, Rhoda, good luck. 321 00:20:18,570 --> 00:20:19,590 Yeah, thanks, Phil. 322 00:20:19,810 --> 00:20:21,690 And don't spill anything on yourself. 323 00:21:07,440 --> 00:21:11,100 Please, you've got to believe me. Everything is just okay. So let's not 324 00:21:11,100 --> 00:21:12,019 thing, huh? 325 00:21:12,020 --> 00:21:17,480 Really, I think third is really quite respectable. 326 00:21:18,820 --> 00:21:20,000 Thank you, Phyllis. 327 00:21:20,240 --> 00:21:23,540 Mary and I were just looking at some of my slides. 328 00:21:23,880 --> 00:21:26,780 Do you want to see some? Why don't we do that a little later? 329 00:21:27,020 --> 00:21:28,020 Oh, listen. 330 00:21:28,260 --> 00:21:31,960 All I can say is you look sensational, smashing, terrific. 331 00:21:32,440 --> 00:21:34,180 That dress, where did you get that? 332 00:21:39,720 --> 00:21:43,420 I just wasn't sure if I'd have nerve enough to wear it, you know. Well, it's 333 00:21:43,420 --> 00:21:44,420 just breathtaking. 334 00:21:45,020 --> 00:21:46,880 It's those Swiss hairdressers. 335 00:21:48,040 --> 00:21:53,220 Well, it's getting late. 336 00:21:53,700 --> 00:21:54,880 I'll see you guys tomorrow. 337 00:21:55,300 --> 00:21:58,940 I'll leave my vacation slides there. You can look at them later. Pick out the 338 00:21:58,940 --> 00:22:00,700 ones you like. I'll have copies made for you. 339 00:22:04,520 --> 00:22:05,520 Would you like some coffee? 340 00:22:05,620 --> 00:22:09,280 No, I think it'd just keep me up. I'm exhausted, really, so I just think I'll 341 00:22:09,280 --> 00:22:12,020 go. You sure you don't want to stay and talk? 342 00:22:12,300 --> 00:22:15,560 Oh, that's sweet, ma 'am, but I really, I am so tired. 343 00:22:17,420 --> 00:22:20,700 Oh, well, will there be anything in the newspapers about the contest? Oh, no, 344 00:22:20,820 --> 00:22:22,880 it's just a little store thing, so. 345 00:22:24,640 --> 00:22:28,100 Well. Well, I am tired. 346 00:22:42,760 --> 00:22:45,840 But now I've decided I want to. 347 00:22:47,600 --> 00:22:49,140 I did not come in third. 348 00:22:50,660 --> 00:22:51,660 I won. 349 00:22:53,100 --> 00:22:54,720 You. You won? 350 00:22:56,720 --> 00:23:01,520 Oh, dear. Oh, no. I didn't tell you, Mary. I lied to you because, I don't 351 00:23:01,560 --> 00:23:05,320 I was afraid everybody would make jokes and things. Jokes? You come in here and 352 00:23:05,320 --> 00:23:06,320 tell me about it. 353 00:23:06,540 --> 00:23:09,120 Well, you know, it was nothing. 354 00:23:09,340 --> 00:23:10,880 I mean, it was nothing special. 355 00:23:11,550 --> 00:23:13,990 It was a big auditorium filled with people. 356 00:23:14,450 --> 00:23:21,430 I sort of heard my name called, and they were all applauding for 357 00:23:21,430 --> 00:23:25,490 me. Mary, I couldn't believe it. 358 00:23:26,110 --> 00:23:28,150 Me. That's so great. 359 00:23:28,550 --> 00:23:30,270 And you deserved it. 360 00:23:30,850 --> 00:23:34,950 Well, they gave it to me, and I took it. 361 00:24:03,310 --> 00:24:06,330 middleweight beauty contest. Now I'm going after the heavyweight. 362 00:24:35,240 --> 00:24:36,240 ass with a capital K. 363 00:24:37,600 --> 00:24:41,620 I have to return this stuff in the morning. This is to the junk jewelry 364 00:24:41,620 --> 00:24:44,380 department and this is to the junk cake department. 365 00:24:45,080 --> 00:24:48,180 Mary? Oh, wow. 366 00:24:48,940 --> 00:24:52,260 Boy, you sure make a big fuss over third... 27546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.