All language subtitles for Mary Tyler Moore s03e06 Rhoda The Beautiful
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,910 --> 00:00:12,370
Who can turn the world on with her
smile?
2
00:00:15,750 --> 00:00:22,310
Who can take a nothing day and suddenly
make it all seem worthwhile?
3
00:00:22,470 --> 00:00:25,710
Well, it's you, girl, and you should
know it.
4
00:00:26,170 --> 00:00:32,229
With each glance and every little
movement you show it, love is all
5
00:00:32,229 --> 00:00:37,690
need to waste it. You can never tell,
why don't you take it?
6
00:00:38,430 --> 00:00:42,010
You're gonna make it after all.
7
00:00:44,810 --> 00:00:48,770
You're gonna make it after...
8
00:01:11,080 --> 00:01:11,878
the dishes.
9
00:01:11,880 --> 00:01:16,020
I don't know. You have to wash a pot
that you just boiled water in. How
10
00:01:16,020 --> 00:01:17,500
know? I only use paper pots.
11
00:01:19,420 --> 00:01:21,100
There's some fresh fruit if you want
anything.
12
00:01:21,500 --> 00:01:23,140
Oh, no, I'm still on my diet.
13
00:01:23,460 --> 00:01:24,640
Got any wax fruit?
14
00:01:26,720 --> 00:01:28,500
I called you earlier. You were out.
15
00:01:28,720 --> 00:01:32,580
Yeah, my super terrific Wednesday
evening meeting of calorie cutters.
16
00:01:33,080 --> 00:01:34,080
Fatty's anonymous.
17
00:01:34,280 --> 00:01:36,720
Oh, yeah, that's right. It was tonight,
wasn't it? Yeah.
18
00:01:36,920 --> 00:01:37,980
Does Murray still go to that?
19
00:01:38,180 --> 00:01:39,840
Go to it? Didn't he tell you?
20
00:01:40,220 --> 00:01:44,160
Murray's our group leader, or as we
affectionately call him, the Grand
21
00:01:46,000 --> 00:01:49,740
Listen, Mayor, tonight he announced that
all the calorie cutters in this city
22
00:01:49,740 --> 00:01:53,300
lost a combined weight of 9 ,333 pounds.
23
00:01:53,600 --> 00:01:55,860
Wow, that's really a lot.
24
00:01:56,380 --> 00:01:58,080
Best October in history.
25
00:01:58,460 --> 00:02:01,600
Hey, so what? If you go out, be careful.
With all that fat floating around
26
00:02:01,600 --> 00:02:02,900
Minneapolis, it's very contagious.
27
00:02:03,400 --> 00:02:05,180
Yeah, I'll watch myself.
28
00:02:05,640 --> 00:02:07,540
9 ,000 pounds?
29
00:02:07,920 --> 00:02:08,920
Yeah.
30
00:02:09,130 --> 00:02:11,110
You know, I don't like to dwell on it
myself.
31
00:02:11,390 --> 00:02:14,670
I mean, if you took all that fat and
sort of shaped it around, you could make
32
00:02:14,670 --> 00:02:16,910
over 600 strange little people.
33
00:02:18,670 --> 00:02:20,730
600 mushy little round things.
34
00:02:22,170 --> 00:02:23,610
They may never eat again.
35
00:02:24,210 --> 00:02:26,470
So how many of the 9 ,000 pounds were
yours?
36
00:02:26,770 --> 00:02:27,770
20.
37
00:02:28,590 --> 00:02:31,710
20? Rhoda, did you? Yeah.
38
00:02:31,970 --> 00:02:35,870
At the weigh -in tonight, I was 20
pounds lighter, with my watch off and
39
00:02:35,870 --> 00:02:37,550
Mrs. Castellani holding up my hair.
40
00:02:46,700 --> 00:02:47,920
Excuse me. I mean, just lay off, huh?
41
00:02:48,700 --> 00:02:50,160
Uh, what did I say?
42
00:02:50,800 --> 00:02:51,800
I'm sorry.
43
00:02:51,820 --> 00:02:52,920
I really am, kid.
44
00:02:53,160 --> 00:02:54,840
I'm so bad about this.
45
00:02:55,160 --> 00:02:59,700
See, all my life I've had this weight
thing, you know? But I always figured if
46
00:02:59,700 --> 00:03:05,120
could lose those 20 pounds, I might
begin to look, you know, okay.
47
00:03:06,240 --> 00:03:08,240
Rhoda, you don't look okay.
48
00:03:08,540 --> 00:03:10,680
I don't? Come here. What? What are you
doing?
49
00:03:10,980 --> 00:03:11,759
Over here.
50
00:03:11,760 --> 00:03:15,080
If you could just stop the defensive
stuff for a minute, you might begin to
51
00:03:15,080 --> 00:03:16,560
realize that you are now a...
52
00:03:18,120 --> 00:03:19,800
Very clean. Of course, in that elephant
dress.
53
00:03:20,660 --> 00:03:23,900
All right, I want you to just look in
the mirror. Forget your Rhoda, who does
54
00:03:23,900 --> 00:03:27,160
lot of put -downs about herself, and
just look at yourself like a stranger.
55
00:03:28,360 --> 00:03:29,480
Hi, new in town?
56
00:03:29,780 --> 00:03:32,700
Will you come out and look?
57
00:03:33,760 --> 00:03:34,760
Look.
58
00:03:36,540 --> 00:03:37,540
Mary?
59
00:03:38,180 --> 00:03:39,180
You know something?
60
00:03:39,340 --> 00:03:43,580
It's going to sound silly, but I had no
idea the whole look was, you know, so
61
00:03:43,580 --> 00:03:45,380
right. The figure?
62
00:03:46,020 --> 00:03:47,020
The hair?
63
00:03:53,930 --> 00:03:58,090
I wish you could begin to feel good
about the weight you lost. How can I,
64
00:03:58,470 --> 00:04:03,170
This is the first time in my life when I
can't say, boy, if I could ever lose 20
65
00:04:03,170 --> 00:04:04,970
pounds. Just think how terrific I look.
66
00:04:06,990 --> 00:04:09,330
Maybe if I lose another 20 pounds. Oh.
67
00:04:09,750 --> 00:04:11,310
And have my legs lengthened.
68
00:04:29,640 --> 00:04:30,760
You just have to eat lunch alone.
69
00:04:32,120 --> 00:04:33,800
Oh, I hate to eat lunch alone.
70
00:04:35,300 --> 00:04:37,760
It's horrible. You feel so self
-conscious.
71
00:04:38,620 --> 00:04:42,940
Like you're sitting there chewing your
food and you don't know where to look.
72
00:04:45,300 --> 00:04:48,780
How long can you pretend you're
intrigued by cutting your food?
73
00:04:50,120 --> 00:04:56,220
So you try to act like you're really
involved in reading the newspaper.
74
00:04:57,440 --> 00:05:01,660
Every time... you try to turn the page,
it wrinkles, and it won't turn, and then
75
00:05:01,660 --> 00:05:05,620
you start thinking that people are
staring at this poor fool who nobody
76
00:05:05,620 --> 00:05:10,520
have lunch with, and who can't even turn
a newspaper page without knocking over
77
00:05:10,520 --> 00:05:13,020
a cup of coffee, and it's horrible, and
I hate it.
78
00:05:13,840 --> 00:05:15,140
Why don't you bring your lunch?
79
00:05:15,420 --> 00:05:17,000
I hate to bring my lunch.
80
00:05:17,440 --> 00:05:22,800
I never know what to bring, yogurt or an
egg, and the cold cuts always go on.
81
00:05:22,800 --> 00:05:24,020
You look too many spots, Mary.
82
00:05:24,220 --> 00:05:25,220
Oh, Mr. Grant.
83
00:05:25,340 --> 00:05:27,920
Huh? By any chance, are you free for
lunch today?
84
00:05:28,280 --> 00:05:30,660
Can't. Got a department head meeting.
Maybe some other time, Mary.
85
00:05:34,280 --> 00:05:37,540
Well, I don't know how much you hate to
eat alone, but here's a good chance to
86
00:05:37,540 --> 00:05:38,540
find out.
87
00:05:43,680 --> 00:05:44,680
Ted?
88
00:05:45,200 --> 00:05:46,200
Why not?
89
00:05:47,640 --> 00:05:48,920
Why not what, brown eyes?
90
00:05:51,560 --> 00:05:55,540
Well, Ted, I was just wondering if you'd
like to go to lunch.
91
00:05:58,640 --> 00:05:59,640
Sounds interesting already.
92
00:05:59,900 --> 00:06:01,860
No, no, it wasn't important. Go to
where?
93
00:06:02,080 --> 00:06:03,080
Nowhere, Ted, really.
94
00:06:03,380 --> 00:06:04,880
Go to La. You said go to La.
95
00:06:05,600 --> 00:06:06,600
La, La, La.
96
00:06:06,700 --> 00:06:07,800
London. Go to London.
97
00:06:08,400 --> 00:06:09,400
No.
98
00:06:10,080 --> 00:06:11,340
La, go to La.
99
00:06:11,560 --> 00:06:12,560
Luggage. Go to luggage.
100
00:06:13,120 --> 00:06:14,660
No, London's best so far.
101
00:06:15,720 --> 00:06:16,720
La, La.
102
00:06:17,540 --> 00:06:19,860
La, La, La. Go to lunch.
103
00:06:20,820 --> 00:06:24,400
Go to lunch. That's it, isn't it? Would
I like to go to lunch?
104
00:06:25,400 --> 00:06:27,790
You... want to have lunch with me?
105
00:06:29,010 --> 00:06:31,630
Uh, yeah, Ted, that was it. Sorry, I'm
busy.
106
00:06:36,350 --> 00:06:41,570
Hiya. Hiya, Rhoda. Rhoda, you saved my
life. Terrific. You're getting to be
107
00:06:41,570 --> 00:06:44,230
psychic. Let's go to lunch. I'm having
lunch with Murray.
108
00:06:45,290 --> 00:06:46,550
Lunch with Murray? Yeah.
109
00:06:46,870 --> 00:06:49,770
See, I start my maintenance today on the
calorie cutters thing.
110
00:06:50,070 --> 00:06:53,150
Yeah, it's my first day. Murray's in the
middle of his maintenance, so we
111
00:06:53,150 --> 00:06:56,930
figured... Misery loves company. Yeah,
but look at her. Doesn't she look
112
00:06:56,930 --> 00:06:59,490
fantastic? She does, and I hope you are
taking notes.
113
00:06:59,830 --> 00:07:01,550
What do you say, Rhoda?
114
00:07:02,010 --> 00:07:02,809
Hiya, Lou.
115
00:07:02,810 --> 00:07:05,450
Hey, you look different.
116
00:07:06,190 --> 00:07:07,770
You know, really good.
117
00:07:10,090 --> 00:07:11,090
I like it.
118
00:07:11,450 --> 00:07:14,630
I like it back here, too.
119
00:07:16,750 --> 00:07:18,650
I have a feeling he's going to kick my
tires.
120
00:07:22,700 --> 00:07:23,700
Awesome weight, that's all.
121
00:07:24,080 --> 00:07:27,260
On calorie cutters. Oh, that thing
Murray's on. Right.
122
00:07:27,480 --> 00:07:30,280
Yeah. Well, it really looks terrific.
123
00:07:30,780 --> 00:07:34,760
Maybe someday I'll do it, too. Yeah. If
I ever feel that I'm overweight.
124
00:07:37,780 --> 00:07:39,080
Thanks a lot, Murray.
125
00:07:39,300 --> 00:07:40,360
Okay, what'd you bring, Noda?
126
00:07:40,740 --> 00:07:46,480
Oh, well, I got my two ounces of hard
-boiled egg whites here and my four
127
00:07:46,480 --> 00:07:47,560
of low -fat.
128
00:07:53,840 --> 00:07:56,500
and got some food and brought it back
for myself. Sure, Mary.
129
00:07:56,780 --> 00:07:59,380
Are you kidding? Bring it right up. You
have your lunch right here.
130
00:07:59,640 --> 00:08:02,940
Hey, Rhoda, look, I got this terrific
new book on cholesterol.
131
00:08:03,300 --> 00:08:05,740
It shows you how fat globules are broken
down.
132
00:08:06,340 --> 00:08:09,100
So that's what a fat globule looks like.
133
00:08:10,820 --> 00:08:14,880
Listen, guys, I think I'll just have
lunch alone.
134
00:08:18,500 --> 00:08:19,500
Mary?
135
00:08:24,530 --> 00:08:27,750
Maybe she's back from York or her
burglar's afraid of the dog.
136
00:08:28,190 --> 00:08:30,070
She got back last night.
137
00:08:30,510 --> 00:08:35,110
Well, congratulate me, kid. I just
completed my first day of maintenance.
138
00:08:37,210 --> 00:08:41,789
Oh, Rhoda, I'm sorry. No, no, no, no.
You sit there and you finish that. I
139
00:08:41,809 --> 00:08:43,090
you have a right to live too, right?
140
00:08:43,370 --> 00:08:46,530
Mia, what does chocolate taste like?
141
00:08:48,490 --> 00:08:51,650
Tastes like? Um, really? Yeah, yeah. I
can't remember.
142
00:08:52,640 --> 00:08:55,220
Please, just tell me. And don't hold
anything back.
143
00:09:00,380 --> 00:09:05,660
Well, it tastes dark.
144
00:09:07,960 --> 00:09:08,960
Sorry.
145
00:09:09,300 --> 00:09:10,660
Yeah. Dark, I got that.
146
00:09:11,160 --> 00:09:15,860
And textury and richly smooth, right?
147
00:09:17,000 --> 00:09:18,000
In a way.
148
00:09:18,160 --> 00:09:19,580
Mm -hmm. What about almonds?
149
00:09:19,920 --> 00:09:21,020
Does it have almonds?
150
00:09:23,230 --> 00:09:26,890
Phew. Are you eating an almond right
now?
151
00:09:30,550 --> 00:09:32,470
I thought I heard an almond.
152
00:09:34,690 --> 00:09:37,730
Boy, this is the best candy bar I ever
watched.
153
00:09:39,850 --> 00:09:41,750
Ah, truly delicious.
154
00:09:42,170 --> 00:09:43,910
Hey, you know what I'm in mood for?
155
00:09:44,150 --> 00:09:45,510
Butter pecan ice cream.
156
00:09:45,990 --> 00:09:48,390
Why don't you have some butter pecan ice
cream?
157
00:09:51,720 --> 00:09:52,720
though. Maybe later?
158
00:09:52,940 --> 00:09:53,940
Yeah, we'll see.
159
00:09:54,420 --> 00:09:55,420
Mary!
160
00:09:55,660 --> 00:09:56,720
Hi! Hi, hi!
161
00:09:57,140 --> 00:09:58,540
Welcome home.
162
00:09:58,860 --> 00:09:59,860
How are you?
163
00:09:59,980 --> 00:10:01,020
Oh, what?
164
00:10:01,920 --> 00:10:03,600
I don't believe it.
165
00:10:04,560 --> 00:10:06,720
You've lost so much. Oh, yeah, yeah,
yeah, yeah.
166
00:10:07,000 --> 00:10:09,260
But you must have lost. Yeah, yeah,
yeah, yeah.
167
00:10:09,760 --> 00:10:13,160
All I can say is you really dropped a
ton.
168
00:10:15,300 --> 00:10:16,300
No!
169
00:10:16,660 --> 00:10:21,040
No! She's right. It's exactly true. I
did drop a ton. Why shouldn't she say
170
00:10:21,040 --> 00:10:24,800
that? Well, there are ways of saying
things. No, Mary, no. Phyllis, you're a
171
00:10:24,800 --> 00:10:27,240
breath of fresh air. Our own little
voice of truth.
172
00:10:27,560 --> 00:10:32,360
And that's why I've been saving my news
to tell the two of you. You and Phyllis.
173
00:10:32,740 --> 00:10:36,980
Okay, now listen to what happened. I'm
so glad you said that about truth,
174
00:10:36,980 --> 00:10:39,080
I always try to be truthful.
175
00:10:39,780 --> 00:10:41,020
Great. Well, here goes.
176
00:10:41,540 --> 00:10:44,480
My news by Rhoda Morgenstern. Thank you.
177
00:10:46,880 --> 00:10:48,860
I work at Hempel's department store,
right?
178
00:10:49,320 --> 00:10:52,280
And down at Hempel's department store,
they have hundreds of employees, right?
179
00:10:52,540 --> 00:10:56,140
Right. Well, they had to choose ten
girls to be contestants for their beauty
180
00:10:56,140 --> 00:10:57,140
contest.
181
00:10:57,320 --> 00:11:00,660
And guess who those geniuses picked as
the semifinalists.
182
00:11:01,020 --> 00:11:02,020
Just guess.
183
00:11:02,420 --> 00:11:05,860
Rhoda, how wonderful. Now, no, Mary, I
want to hear what Phyllis says.
184
00:11:07,660 --> 00:11:12,640
Yeah, Phyllis, that's true. I, Rhoda
Morgenstern, am in a beauty contest.
185
00:11:13,260 --> 00:11:14,340
What do you say to that?
186
00:11:15,920 --> 00:11:16,920
Congratulations.
187
00:11:17,580 --> 00:11:18,580
Congratulations?
188
00:11:20,490 --> 00:11:21,630
I shouldn't be in that contest.
189
00:11:21,930 --> 00:11:23,930
Why not? You look fantastic.
190
00:11:25,870 --> 00:11:27,110
Thanks a lot, Phyllis.
191
00:11:27,350 --> 00:11:29,250
I can get that kind of stuff from Mary.
192
00:11:33,250 --> 00:11:38,470
And so we all wish you a happy birthday,
Ted.
193
00:11:38,810 --> 00:11:41,850
This is really nice.
194
00:11:42,270 --> 00:11:43,810
You guys shouldn't have done it.
195
00:11:44,750 --> 00:11:45,770
Just this one?
196
00:11:54,340 --> 00:11:55,760
Cufflinks. They're beautiful.
197
00:11:56,100 --> 00:11:57,320
Look how they match.
198
00:11:59,220 --> 00:12:01,960
The price tag. The price tag. I'll get
that.
199
00:12:02,400 --> 00:12:07,000
Gee, this is really moderately nice of
you guys.
200
00:12:08,160 --> 00:12:11,480
Thanks. Well, happy birthday, Ted.
Thanks, Mayor.
201
00:12:11,840 --> 00:12:12,840
Thanks,
202
00:12:13,220 --> 00:12:14,220
Murray.
203
00:12:14,580 --> 00:12:15,580
Thanks, Lou.
204
00:12:27,600 --> 00:12:28,920
Say, you look terrific.
205
00:12:29,400 --> 00:12:31,860
No, don't listen to him, Rhoda. You
really look terrific.
206
00:12:32,480 --> 00:12:34,600
Uh, how about a little lunch?
207
00:12:34,980 --> 00:12:36,680
Oh, I don't think I can.
208
00:12:37,060 --> 00:12:39,780
Uh, it's my birthday.
209
00:12:40,240 --> 00:12:44,960
Oh, congratulations, Ted. I'd really
like to, but I'm on maintenance.
210
00:12:45,280 --> 00:12:48,460
Oh, well, just as soon as you finish
cleaning up, I'll...
211
00:12:48,460 --> 00:12:52,760
Hi.
212
00:12:53,560 --> 00:12:54,860
Oh, man, Rhoda.
213
00:12:55,240 --> 00:12:59,120
Latest bulletin. They've now... I wrote
down the number of girls today to five.
214
00:12:59,360 --> 00:13:00,540
And then I've been at the store.
215
00:13:00,840 --> 00:13:01,840
Oh, Luda!
216
00:13:02,160 --> 00:13:03,480
How great!
217
00:13:03,980 --> 00:13:07,300
What? What's great? I guess we're
confusing Murray here.
218
00:13:07,900 --> 00:13:10,680
See, where I work down at Hempel's
department store, they're having a
219
00:13:10,680 --> 00:13:14,480
contest. It's too stupid to even talk
about, Murray. But I don't want to
220
00:13:14,480 --> 00:13:16,100
you, so see, I'm nominated.
221
00:13:16,460 --> 00:13:19,320
Luda, you're a beauty contestant. Hey,
that's terrific.
222
00:13:19,680 --> 00:13:23,160
They just needed someone to make the
other contestants look good. Staying
223
00:13:23,160 --> 00:13:24,700
to Morgenstern, kids, you'll look great.
224
00:13:29,500 --> 00:13:30,500
Ms. Hemple?
225
00:13:30,620 --> 00:13:32,000
Like M .S. Miss?
226
00:13:32,240 --> 00:13:36,320
Oh, yeah, yeah. When we first heard, a
lot of us objected to the fact that they
227
00:13:36,320 --> 00:13:37,680
were even having a beauty contest.
228
00:13:37,880 --> 00:13:40,760
You know, the whole thing that it's the
wrong way to think about a woman and
229
00:13:40,760 --> 00:13:43,580
all. So the store figured if they call
it Ms.
230
00:13:43,860 --> 00:13:45,400
Hemple, it evens things out.
231
00:13:47,060 --> 00:13:48,800
Oh, fringe benefit, ma 'am.
232
00:13:49,640 --> 00:13:51,740
The store photographer took my picture.
233
00:13:52,900 --> 00:13:54,700
Freebies for the contest. Yeah, let's
see.
234
00:13:55,380 --> 00:13:57,040
Here. Guess who?
235
00:13:57,300 --> 00:13:58,300
Oh!
236
00:13:59,980 --> 00:14:00,980
Hey, that's sensational.
237
00:14:01,420 --> 00:14:04,680
Hey, wait till I tell them what calorie
cutters tried over coffee and celery.
238
00:14:07,240 --> 00:14:09,680
Yeah, well, they got a great retoucher.
239
00:14:10,320 --> 00:14:15,260
Rhoda, it is not the retoucher. Sure it
is. The guy's a fanatic. I had to stop
240
00:14:15,260 --> 00:14:16,540
him before he took my nose out.
241
00:14:18,120 --> 00:14:21,900
Listen, I kept saying no. The mouth is
not just a large wrinkle. So if you
242
00:14:21,900 --> 00:14:25,020
please keep it in the picture, I'd be...
Oh, Rhoda, will you stop it?
243
00:14:37,130 --> 00:14:39,190
It's so easy to say nice things when you
describe yourself.
244
00:14:39,450 --> 00:14:40,450
You try it, Mary.
245
00:14:40,930 --> 00:14:42,630
Go on. You try describing yourself.
246
00:14:42,990 --> 00:14:44,730
That's not the point. Go on.
247
00:14:45,010 --> 00:14:46,010
Describe yourself.
248
00:14:46,790 --> 00:14:47,790
All right.
249
00:14:47,950 --> 00:14:49,110
Me. Yes.
250
00:14:49,370 --> 00:14:52,430
I'm, you know, okay.
251
00:14:52,890 --> 00:14:54,790
See? You do the same thing yourself.
252
00:14:55,070 --> 00:14:58,270
Rhoda, it's not the same thing. It is.
No, it isn't. Look, I may not say
253
00:14:58,270 --> 00:15:02,450
terrific things about myself, but Rhoda,
I don't say that I'm nothing.
254
00:15:02,730 --> 00:15:05,370
Sure, but you don't have to worry about
someone beating you to it.
255
00:15:10,670 --> 00:15:12,270
contest to decide what to wear.
256
00:15:12,510 --> 00:15:16,610
I don't know. I just kept putting it
off, ma 'am. Gee, I wish some of my old
257
00:15:16,610 --> 00:15:17,630
dresses still fit.
258
00:15:18,470 --> 00:15:19,329
No, huh?
259
00:15:19,330 --> 00:15:20,330
How'd you guess?
260
00:15:20,950 --> 00:15:26,930
Rhoda, this contest, is it only for
people who work in the store or... Are
261
00:15:26,930 --> 00:15:31,410
people who shop there eligible, too? I
mean, I shop there. No, it's only for
262
00:15:31,410 --> 00:15:35,710
people who work there, Phyllis. Not that
I'm suggesting particularly that I...
263
00:15:35,710 --> 00:15:38,030
Now, do you want to go through some of
my stuff again? I mean, maybe there's
264
00:15:38,030 --> 00:15:40,410
something here we overlooked. Mary, you
weigh three pounds.
265
00:15:40,710 --> 00:15:46,930
None of you... I mean, me, a married
mother in a beauty contest.
266
00:15:47,210 --> 00:15:49,670
What are you doing? Aren't you still on
maintenance?
267
00:15:50,190 --> 00:15:52,170
It's all tight. I got this system safe.
268
00:15:52,510 --> 00:15:55,530
If I eat a cookie, then I skip a night's
meat and vegetable.
269
00:15:55,930 --> 00:15:56,930
I always keep track.
270
00:15:57,090 --> 00:15:59,290
This one puts me at a week from
Thursday.
271
00:16:00,770 --> 00:16:02,650
All right, let's try mine.
272
00:16:02,930 --> 00:16:05,490
These could fit you. I bought them when
I was pregnant.
273
00:16:05,730 --> 00:16:10,030
What? Just slightly pregnant.
274
00:16:11,470 --> 00:16:13,310
There are some beautiful things here.
275
00:16:13,830 --> 00:16:17,090
I have no idea what I've collected over
the...
276
00:16:30,600 --> 00:16:33,500
I feel that ecology is more important
than vanity.
277
00:16:33,780 --> 00:16:37,680
I guess I just never realized that the
Orlon is an endangered species.
278
00:16:41,760 --> 00:16:46,980
Mary, the fact that this isn't actually
fur isn't the point. The point is that
279
00:16:46,980 --> 00:16:50,980
if I wore it, people would follow the
example of what they thought it was.
280
00:16:51,340 --> 00:16:56,260
I see what you mean. Then everybody
would walk around wearing matted -down
281
00:16:56,260 --> 00:16:57,260
synthetic.
282
00:16:59,760 --> 00:17:01,400
The things you have here are great.
283
00:17:01,740 --> 00:17:03,700
Hey, how about this?
284
00:17:04,460 --> 00:17:05,460
Look at this.
285
00:17:05,980 --> 00:17:08,980
No, no, I already tried that one on. No,
no, no, not for you, for me.
286
00:17:10,420 --> 00:17:14,400
Lars and I are going to a dinner party
Friday night. Hey, Mary, could I borrow?
287
00:17:14,560 --> 00:17:16,339
Sure, go ahead. Oh, thank you.
288
00:17:18,240 --> 00:17:19,240
Oh,
289
00:17:20,220 --> 00:17:25,119
remember when we were kids and used to
sit in front of a TV set and watch a
290
00:17:25,119 --> 00:17:26,119
beauty contest?
291
00:17:26,280 --> 00:17:28,440
It was always so exciting. Yeah.
292
00:17:31,110 --> 00:17:35,350
to have one of those two -part names,
didn't she? Mary Jo, Mary Lou, Mary
293
00:17:35,370 --> 00:17:36,930
Yes! Oh,
294
00:17:37,970 --> 00:17:43,950
tell us, Miss Mary Jo Beth Ann Lou, what
are some of your favorite hobbies?
295
00:17:44,630 --> 00:17:50,190
My favorite hobbies are cheerleading,
liking people, and living in America.
296
00:17:59,500 --> 00:18:03,720
After I graduate from high school, I
would like to become a brain surgeon.
297
00:18:05,180 --> 00:18:07,180
Or a model.
298
00:18:08,260 --> 00:18:12,180
Wonderful. Is there going to be a talent
portion?
299
00:18:12,540 --> 00:18:14,320
Yeah, Phil, I thought I'd yodeled.
300
00:18:15,740 --> 00:18:20,080
I was in a contest once. I won the
talent portion.
301
00:18:20,500 --> 00:18:23,160
I can still remember what I did.
302
00:18:34,510 --> 00:18:35,510
Phyllis.
303
00:18:37,090 --> 00:18:39,190
Ten cents a dance.
304
00:18:40,750 --> 00:18:42,590
That's what they pay me.
305
00:18:43,530 --> 00:18:44,530
Gosh.
306
00:18:45,790 --> 00:18:47,610
How they weigh me down.
307
00:18:48,790 --> 00:18:50,650
Ten cents a dance.
308
00:18:51,330 --> 00:18:53,170
Softies and rough guys.
309
00:18:53,510 --> 00:18:55,710
Tough guys who tear my...
310
00:19:46,220 --> 00:19:47,220
What's for that?
311
00:19:50,520 --> 00:19:52,060
These are great, these shoes.
312
00:19:52,760 --> 00:19:56,160
Hey, you know what? They look wonderful
with this dress. Sure, go ahead, take
313
00:19:56,160 --> 00:19:58,360
them. Oh, Mary, think I could dye them?
No.
314
00:19:58,600 --> 00:20:00,780
That's all right, that's all right. I
don't want to do anything. Listen,
315
00:20:01,860 --> 00:20:05,980
I'm starting to go slightly crazy, so I
think I'm going to just ask you guys to
316
00:20:05,980 --> 00:20:07,560
get out so I can get ready, you know?
317
00:20:07,920 --> 00:20:09,560
I'm sorry, it's just that I'm... No,
it's okay.
318
00:20:09,820 --> 00:20:13,600
Okay, I just feel very... I know.
Phyllis, please. No, no, no, I'm just
319
00:20:13,600 --> 00:20:15,360
my coat. Oh, I miss it.
320
00:20:16,530 --> 00:20:18,290
Well, Rhoda, good luck.
321
00:20:18,570 --> 00:20:19,590
Yeah, thanks, Phil.
322
00:20:19,810 --> 00:20:21,690
And don't spill anything on yourself.
323
00:21:07,440 --> 00:21:11,100
Please, you've got to believe me.
Everything is just okay. So let's not
324
00:21:11,100 --> 00:21:12,019
thing, huh?
325
00:21:12,020 --> 00:21:17,480
Really, I think third is really quite
respectable.
326
00:21:18,820 --> 00:21:20,000
Thank you, Phyllis.
327
00:21:20,240 --> 00:21:23,540
Mary and I were just looking at some of
my slides.
328
00:21:23,880 --> 00:21:26,780
Do you want to see some? Why don't we do
that a little later?
329
00:21:27,020 --> 00:21:28,020
Oh, listen.
330
00:21:28,260 --> 00:21:31,960
All I can say is you look sensational,
smashing, terrific.
331
00:21:32,440 --> 00:21:34,180
That dress, where did you get that?
332
00:21:39,720 --> 00:21:43,420
I just wasn't sure if I'd have nerve
enough to wear it, you know. Well, it's
333
00:21:43,420 --> 00:21:44,420
just breathtaking.
334
00:21:45,020 --> 00:21:46,880
It's those Swiss hairdressers.
335
00:21:48,040 --> 00:21:53,220
Well, it's getting late.
336
00:21:53,700 --> 00:21:54,880
I'll see you guys tomorrow.
337
00:21:55,300 --> 00:21:58,940
I'll leave my vacation slides there. You
can look at them later. Pick out the
338
00:21:58,940 --> 00:22:00,700
ones you like. I'll have copies made for
you.
339
00:22:04,520 --> 00:22:05,520
Would you like some coffee?
340
00:22:05,620 --> 00:22:09,280
No, I think it'd just keep me up. I'm
exhausted, really, so I just think I'll
341
00:22:09,280 --> 00:22:12,020
go. You sure you don't want to stay and
talk?
342
00:22:12,300 --> 00:22:15,560
Oh, that's sweet, ma 'am, but I really,
I am so tired.
343
00:22:17,420 --> 00:22:20,700
Oh, well, will there be anything in the
newspapers about the contest? Oh, no,
344
00:22:20,820 --> 00:22:22,880
it's just a little store thing, so.
345
00:22:24,640 --> 00:22:28,100
Well. Well, I am tired.
346
00:22:42,760 --> 00:22:45,840
But now I've decided I want to.
347
00:22:47,600 --> 00:22:49,140
I did not come in third.
348
00:22:50,660 --> 00:22:51,660
I won.
349
00:22:53,100 --> 00:22:54,720
You. You won?
350
00:22:56,720 --> 00:23:01,520
Oh, dear. Oh, no. I didn't tell you,
Mary. I lied to you because, I don't
351
00:23:01,560 --> 00:23:05,320
I was afraid everybody would make jokes
and things. Jokes? You come in here and
352
00:23:05,320 --> 00:23:06,320
tell me about it.
353
00:23:06,540 --> 00:23:09,120
Well, you know, it was nothing.
354
00:23:09,340 --> 00:23:10,880
I mean, it was nothing special.
355
00:23:11,550 --> 00:23:13,990
It was a big auditorium filled with
people.
356
00:23:14,450 --> 00:23:21,430
I sort of heard my name called, and they
were all applauding for
357
00:23:21,430 --> 00:23:25,490
me. Mary, I couldn't believe it.
358
00:23:26,110 --> 00:23:28,150
Me. That's so great.
359
00:23:28,550 --> 00:23:30,270
And you deserved it.
360
00:23:30,850 --> 00:23:34,950
Well, they gave it to me, and I took it.
361
00:24:03,310 --> 00:24:06,330
middleweight beauty contest. Now I'm
going after the heavyweight.
362
00:24:35,240 --> 00:24:36,240
ass with a capital K.
363
00:24:37,600 --> 00:24:41,620
I have to return this stuff in the
morning. This is to the junk jewelry
364
00:24:41,620 --> 00:24:44,380
department and this is to the junk cake
department.
365
00:24:45,080 --> 00:24:48,180
Mary? Oh, wow.
366
00:24:48,940 --> 00:24:52,260
Boy, you sure make a big fuss over
third...
27546
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.