All language subtitles for Mary Tyler Moore s03e02 What Is Mary Richards Really Like-

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,970 --> 00:00:12,450 Who can turn the world on with her smile? 2 00:00:14,550 --> 00:00:21,390 Who can take a nothing day and suddenly make it all 3 00:00:21,390 --> 00:00:25,770 seem worthwhile? Well, it's you, girl, and you should know it. 4 00:00:26,250 --> 00:00:32,630 With each glance and every little movement you show it, love is all alone, 5 00:00:32,630 --> 00:00:37,730 need to waste it. You can never tell, why don't you take it? 6 00:00:38,330 --> 00:00:42,010 You're gonna make it after all. 7 00:00:44,970 --> 00:00:48,770 You're gonna make it after... 8 00:01:10,760 --> 00:01:13,620 Thanks. I suddenly realized I didn't have a purse to match my new dress, and 9 00:01:13,620 --> 00:01:16,560 really wanted to wear it today, so thanks a lot. Listen, next time I want 10 00:01:16,560 --> 00:01:19,360 wear my purse, will you lend me your dress and shoes? 11 00:01:19,680 --> 00:01:21,280 Yeah, sure. And your body. 12 00:01:21,700 --> 00:01:23,820 You look gorgeous. 13 00:01:24,140 --> 00:01:25,300 What's so special about today? 14 00:01:25,540 --> 00:01:26,740 Well, I'm being interviewed. 15 00:01:27,120 --> 00:01:28,098 For what? 16 00:01:28,100 --> 00:01:28,798 A job? 17 00:01:28,800 --> 00:01:29,800 No. 18 00:01:30,760 --> 00:01:31,880 Oh, I get it. 19 00:01:32,140 --> 00:01:34,080 You'd rather not tell old Rhoda, is that it? 20 00:01:34,520 --> 00:01:36,100 Well, I see, Mary. I understand. 21 00:01:36,320 --> 00:01:37,179 Maybe you're right. 22 00:01:37,180 --> 00:01:39,900 Fred's getting too close to you. Rhoda, look, I'll tell you. 23 00:01:40,280 --> 00:01:41,820 after if it goes okay, okay? 24 00:01:42,340 --> 00:01:44,440 Okay, sure, ma 'am. Look, I understand. 25 00:01:45,560 --> 00:01:47,040 Only you can't borrow my purse. 26 00:01:47,940 --> 00:01:51,700 Okay, I'll tell you. I'm being interviewed by a guy who writes a TV 27 00:01:51,700 --> 00:01:52,359 the newspaper. 28 00:01:52,360 --> 00:01:53,780 You're kidding. That's fantastic. 29 00:01:54,420 --> 00:01:55,420 Yeah. Why you? 30 00:01:55,980 --> 00:01:56,980 Rhoda. I'm sorry. 31 00:01:57,260 --> 00:02:00,820 No, it's all right. Actually, I asked him the same question. He said he 32 00:02:00,820 --> 00:02:03,680 it would make an interesting article. You know, I'm the only woman in the 33 00:02:03,680 --> 00:02:06,920 newsroom and all. Yeah. Hey, Rhoda. You think this dress is too sexy? 34 00:02:07,450 --> 00:02:12,230 Mary, there's no such thing as two sexes. I just don't want to look like 35 00:02:12,230 --> 00:02:15,990 flaunting anything. It's great. Maybe I should wear something a little more 36 00:02:15,990 --> 00:02:16,990 serious. 37 00:02:17,210 --> 00:02:18,210 What do you think? 38 00:02:18,550 --> 00:02:20,890 In that, you will look like a serious usher. 39 00:02:22,150 --> 00:02:25,350 Think. This is a man doing the interview, right? Yeah. 40 00:02:25,550 --> 00:02:27,490 Let me take a look. I'm just so nervous. 41 00:02:27,810 --> 00:02:29,830 I don't know what I'm... What am I going to talk about? 42 00:02:30,130 --> 00:02:31,130 You don't have to talk. 43 00:02:31,290 --> 00:02:32,290 I don't. 44 00:02:32,450 --> 00:02:33,710 It's an interview, remember? 45 00:02:34,170 --> 00:02:35,930 How about this? That's a blouse. 46 00:02:41,480 --> 00:02:43,220 That's not talking, that's answering. 47 00:02:43,460 --> 00:02:45,200 Yeah, but what about in between? 48 00:02:45,480 --> 00:02:47,060 I mean, I want to be witty and stuff. 49 00:02:47,360 --> 00:02:51,500 Do you think Henry Kissinger notices that Jill St. John is witty? No. Stop? 50 00:02:52,560 --> 00:02:55,860 See, that's what I mean. I never say anything like that. I'm going to write 51 00:02:55,860 --> 00:02:59,220 down and use it. I don't think the man would be too impressed if you sat there 52 00:02:59,220 --> 00:03:00,760 and read witty things to him. 53 00:03:01,120 --> 00:03:04,680 Mary, he's just a guy. You know, you have very little trouble in that area. 54 00:03:05,460 --> 00:03:06,520 What's his name, anyhow? 55 00:03:06,780 --> 00:03:07,780 Mark Williams. 56 00:03:08,660 --> 00:03:10,280 Maybe you better wear a suit of armor. 57 00:03:11,660 --> 00:03:14,940 I mean, you know him? Not in person. But you've read his column, huh? 58 00:03:15,200 --> 00:03:19,140 Yeah. I mean, he's a destroyer. So he's a little critical of TV. 59 00:03:19,400 --> 00:03:22,200 A little critical? Did you read him this morning? No. 60 00:03:22,720 --> 00:03:27,240 After he got through killing all the new shows, I guess he decided to take a 61 00:03:27,240 --> 00:03:30,260 second look at the shows he had murdered last year. 62 00:03:31,140 --> 00:03:35,700 Listen, though this series continues in its enormous popularity, it is 63 00:03:35,700 --> 00:03:39,320 inconceivable to me that it would hold the interest of anyone over the age of 64 00:03:39,320 --> 00:03:40,700 nine. What shows that? 65 00:03:41,519 --> 00:03:42,780 Sesame Street, ma 'am. 66 00:03:44,680 --> 00:03:45,680 I'm going to go change. 67 00:03:55,800 --> 00:03:56,698 Morning, Harry. 68 00:03:56,700 --> 00:03:57,700 Morning, ma 'am. 69 00:03:59,240 --> 00:04:01,360 You know, I did the dumbest thing this morning. 70 00:04:03,220 --> 00:04:04,400 You want to know what I did? 71 00:04:05,580 --> 00:04:07,140 You dressed like a guy. 72 00:04:14,060 --> 00:04:15,400 I bought a suit like that for my son. 73 00:04:16,740 --> 00:04:20,519 Well, I didn't start out wearing this. I mean, I must have gone through about 74 00:04:20,519 --> 00:04:24,460 six dumb outfits worrying about the right image, and this is what I finally 75 00:04:24,460 --> 00:04:25,460 up with for the interview. 76 00:04:25,660 --> 00:04:26,599 What interview? 77 00:04:26,600 --> 00:04:29,900 Oh, didn't I tell you? Mark Williams is interviewing me today at lunch. Well, 78 00:04:29,920 --> 00:04:30,920 why you, ma 'am? 79 00:04:32,360 --> 00:04:38,140 Because I work in a newsroom and because I'm a woman who's dressed like a man. 80 00:04:43,980 --> 00:04:44,980 didn't you? 81 00:04:45,080 --> 00:04:47,260 Oh, well, no, not exactly. 82 00:04:47,680 --> 00:04:50,520 I mean, well, not so many words. How many words? 83 00:04:51,800 --> 00:04:52,800 None. 84 00:04:53,760 --> 00:04:56,680 Well, listen, I still could. I mean, if you really think it's necessary. 85 00:04:57,400 --> 00:05:01,720 It just never occurred to me to ask his permission. I mean, it is my own lunch 86 00:05:01,720 --> 00:05:02,720 hour. 87 00:05:02,760 --> 00:05:07,980 Still, I do work here, don't I? So, I guess, well, I could. I mean, if you 88 00:05:07,980 --> 00:05:10,240 really think I, but do you think Mr. Grant would mind? 89 00:05:10,700 --> 00:05:11,700 Will mind what? 90 00:05:15,980 --> 00:05:17,260 Mind an interview? It's outrageous. 91 00:05:18,060 --> 00:05:20,520 What right does he have to tell people who they can talk to? 92 00:05:20,840 --> 00:05:22,560 I mean, we're still individuals here. 93 00:05:23,100 --> 00:05:25,280 Mayor, that interview goes on. Right. 94 00:05:25,740 --> 00:05:26,940 What time should I be there? 95 00:05:45,290 --> 00:05:46,630 that you may have insulted her? 96 00:05:46,850 --> 00:05:47,850 No. 97 00:05:48,230 --> 00:05:53,430 Oh, you mean, uh... Oh, well, I mean, after all, it isn't fair. She's not an 98 00:05:53,430 --> 00:05:54,430 anchorman. 99 00:05:54,750 --> 00:05:56,950 But then again, it's not her fault. 100 00:05:58,030 --> 00:06:00,470 That's right, Ted. So why don't you apologize to her? 101 00:06:02,130 --> 00:06:03,130 Oh, Mayor. 102 00:06:03,650 --> 00:06:07,970 Mayor, I... I... like your suit. 103 00:06:09,570 --> 00:06:10,570 Thanks, Ted. 104 00:06:12,450 --> 00:06:13,450 Say, Mayor, 105 00:06:14,510 --> 00:06:16,070 When is your little interview? 106 00:06:16,490 --> 00:06:17,429 Today at lunch. 107 00:06:17,430 --> 00:06:18,610 Oh. Why? 108 00:06:19,390 --> 00:06:23,570 Oh, I was just wondering. You might go to the same restaurant I'm going to, and 109 00:06:23,570 --> 00:06:25,650 I might be able to stop by the table, say hello, that's all. 110 00:06:26,310 --> 00:06:27,430 Were you having lunch? 111 00:06:27,810 --> 00:06:28,810 I don't know yet. 112 00:06:29,530 --> 00:06:31,390 Were you having lunch? I don't know yet. 113 00:06:33,930 --> 00:06:35,230 Where is she having lunch, Mark? 114 00:06:35,890 --> 00:06:36,890 She doesn't know yet. 115 00:06:38,150 --> 00:06:39,770 And they call this a newsroom. 116 00:06:49,420 --> 00:06:50,840 ask before Ted thinks of it. 117 00:06:51,360 --> 00:06:54,820 Oh, come on. Oh, Murray, I can't believe... 118 00:06:54,820 --> 00:06:58,560 Mr. 119 00:07:05,760 --> 00:07:09,200 Grant, I was wondering if you'd mind... Murray, don't wear pants in the office 120 00:07:09,200 --> 00:07:10,200 anymore. 121 00:07:12,140 --> 00:07:17,520 You're right. You're right. Listen to me. 122 00:07:17,820 --> 00:07:19,120 Did you hear what I just... I just did. 123 00:07:19,520 --> 00:07:22,660 I said I don't want you to wear something. 124 00:07:23,160 --> 00:07:28,100 What difference does it make what you wear? As long as you do your job. 125 00:07:28,380 --> 00:07:31,620 Right. It's a purely arbitrary, pig -headed demand. 126 00:07:33,180 --> 00:07:38,700 And yet... I didn't ask you my question. 127 00:07:39,200 --> 00:07:40,200 Oh, what is it? 128 00:07:40,320 --> 00:07:42,800 Well, you know Mark Williams. 129 00:07:43,020 --> 00:07:44,020 That jerk. 130 00:07:44,660 --> 00:07:47,360 You do know him? Mm -hmm. Why is he a jerk? 131 00:07:47,760 --> 00:07:49,260 Because he hates TV, that's why. 132 00:07:49,540 --> 00:07:52,020 I like TV. I work in it and I like it. 133 00:07:52,460 --> 00:07:53,800 Besides, I don't like the way he operates. 134 00:07:54,180 --> 00:07:55,180 What do you mean, operates? 135 00:07:55,860 --> 00:08:00,100 Well, let's say he uses his column to improve his social position. 136 00:08:00,560 --> 00:08:04,460 Oh, Mr. Graham, I can't believe it. Last year he went out to Hollywood and 137 00:08:04,460 --> 00:08:05,460 interviewed the gold diggers. 138 00:08:07,440 --> 00:08:10,680 Why don't you see anything wrong in writing a column about the gold diggers? 139 00:08:10,720 --> 00:08:11,860 no, not a column. 140 00:08:12,160 --> 00:08:13,160 Ten columns. 141 00:08:13,360 --> 00:08:15,060 One column on each gold digger. 142 00:08:16,200 --> 00:08:17,620 Why are we talking about... Mark Williams? 143 00:08:18,020 --> 00:08:21,460 Oh, well, he wants to do an interview. Tell him I'm not interested. 144 00:08:21,960 --> 00:08:26,480 Well, see, it's not you he wanted to interview. It was, uh... Who then? 145 00:08:26,840 --> 00:08:27,840 Me. 146 00:08:28,200 --> 00:08:32,539 You. Why is it that everybody is so surprised when they find out that Mark 147 00:08:32,539 --> 00:08:35,020 Williams wants to interview me? I'm not surprised. 148 00:08:36,280 --> 00:08:38,020 Uh, you're not. It figures. 149 00:08:38,299 --> 00:08:40,760 In Minneapolis, you're the closest thing to a gold digger. 150 00:08:46,920 --> 00:08:47,920 Take care of myself. 151 00:08:47,960 --> 00:08:51,500 Mary, you're representing WJM TV. 152 00:08:52,060 --> 00:08:56,660 A man like Mark Williams delights in taking perfectly innocent little things 153 00:08:56,660 --> 00:08:58,360 say and twisting them. Cancel him. 154 00:08:58,800 --> 00:09:02,600 Yeah, I better. I'll cancel him. 155 00:09:03,580 --> 00:09:04,580 Wait a minute. 156 00:09:05,140 --> 00:09:06,140 Come here. 157 00:09:07,360 --> 00:09:13,960 If you call and cancel now, he'll probably think I told you to. 158 00:09:14,880 --> 00:09:19,650 Yes. We wouldn't want him to think I'd do a thing like that, would we? No. 159 00:09:20,190 --> 00:09:21,450 We'd better go to lunch with him. 160 00:09:22,830 --> 00:09:26,670 Yes. Oh, I ain't making too big a deal out of it. 161 00:09:27,010 --> 00:09:28,010 It'll be fun. 162 00:09:28,150 --> 00:09:29,550 You get your name in the paper. 163 00:09:29,870 --> 00:09:31,170 Your folks will read it. 164 00:09:31,530 --> 00:09:35,490 They'll be proud of you. Oh, sure. Have a nice time. Okay, then. 165 00:09:35,770 --> 00:09:36,990 Just don't say anything. 166 00:09:54,930 --> 00:10:00,630 No, no, no. I put brand new batteries in it just about four months ago. 167 00:10:02,690 --> 00:10:03,690 Do you have a pencil? 168 00:10:03,970 --> 00:10:04,970 Uh, yeah. 169 00:10:05,410 --> 00:10:07,550 Are you going to take down everything I say? 170 00:10:07,750 --> 00:10:08,750 I like to get the quotes straight. 171 00:10:09,070 --> 00:10:10,610 The quotes? Mm -hmm. 172 00:10:10,870 --> 00:10:12,110 How about a piece of paper? 173 00:10:12,970 --> 00:10:13,970 Yeah. 174 00:10:16,350 --> 00:10:18,830 You don't have any batteries in there, do you? No. 175 00:10:20,510 --> 00:10:22,770 All right, let's start with your boss. 176 00:10:24,430 --> 00:10:26,890 I understand that he doesn't like me very much. Oh, no. 177 00:10:27,350 --> 00:10:30,510 No, no, no. Mr. Grant doesn't not like you. 178 00:10:30,710 --> 00:10:31,529 You call him Mr. 179 00:10:31,530 --> 00:10:36,750 Grant? Oh, yes, I do. I mean, I could call him, well, if I wanted to. But he 180 00:10:36,750 --> 00:10:39,030 just, you know, seems like more of a Mr. Grant, that's all. 181 00:10:40,870 --> 00:10:42,130 You're writing that down? 182 00:10:44,290 --> 00:10:45,290 Go on. 183 00:10:45,810 --> 00:10:49,610 Oh, well, he's terrific to work for. 184 00:10:49,910 --> 00:10:51,210 I mean, I really love him. 185 00:10:55,820 --> 00:10:56,820 He's a... A saint. 186 00:10:57,340 --> 00:10:59,540 No, of course he's not a saint. 187 00:11:00,200 --> 00:11:03,960 No, sometimes he's very unsaintly. 188 00:11:04,620 --> 00:11:08,600 Blunt. I mean, we just think that... Hold it, hold it. I can't write that 189 00:11:09,820 --> 00:11:14,140 No, of course he's not a saint. 190 00:11:15,540 --> 00:11:16,540 We... Wrong. 191 00:11:16,600 --> 00:11:18,380 No, this isn't going to work. 192 00:11:18,680 --> 00:11:21,220 Why didn't I learn how to take shorthand when I had the chance? 193 00:11:21,660 --> 00:11:23,000 Well, listen, I take shorthand. 194 00:11:37,840 --> 00:11:39,800 The guys at the office ever treat you like one of the boys? 195 00:11:40,740 --> 00:11:41,740 Uh, no. 196 00:11:42,140 --> 00:11:43,540 No, uh, just the opposite. 197 00:11:44,180 --> 00:11:45,440 I mean, what do you mean? 198 00:11:46,280 --> 00:11:51,940 Well, those rooms are pretty raunchy on rough language and heavy drinking. How 199 00:11:51,940 --> 00:11:53,640 do you feel about that as a woman? Oh, fine. 200 00:11:55,760 --> 00:11:57,980 I'm used to it. 201 00:11:58,680 --> 00:11:59,680 Sort of. 202 00:12:01,540 --> 00:12:03,060 Tell me about Ted Baxter. 203 00:12:07,080 --> 00:12:08,200 Is he really an idiot? 204 00:12:09,920 --> 00:12:11,500 Ted? An idiot? 205 00:12:11,780 --> 00:12:15,560 Oh, gosh, no. 206 00:12:16,980 --> 00:12:21,780 Actually, Ted is exactly the way he appears on the air. You know, only 207 00:12:22,020 --> 00:12:23,020 Much better. 208 00:12:23,100 --> 00:12:24,100 He just about has to be. 209 00:12:24,440 --> 00:12:30,140 Actually, Ted is pretty deceptive. He is. He is deceptive. Are you married? 210 00:12:31,340 --> 00:12:32,380 No, I'm not. Are you? 211 00:12:33,240 --> 00:12:34,400 Well, no. 212 00:12:36,720 --> 00:12:40,680 That was an interview question, wasn't it? No, I thought you were asking me as 213 00:12:40,680 --> 00:12:44,380 person, you know, and not as the not married. 214 00:12:45,620 --> 00:12:47,340 Well, maybe just a little bit of both. 215 00:12:48,940 --> 00:12:53,880 Listen, I am just so nervous about this whole thing turning out badly that I 216 00:12:53,880 --> 00:12:57,960 can't be myself. I can't relax. Mary, Mary, there is no way this interview is 217 00:12:57,960 --> 00:12:58,959 going to turn out badly. 218 00:12:58,960 --> 00:12:59,960 Oh, why not? 219 00:13:00,040 --> 00:13:02,860 Because if it turned out badly when you read it tomorrow morning, you'd be 220 00:13:02,860 --> 00:13:06,000 upset. And then you wouldn't go out with me tomorrow night when I ask you. 221 00:13:06,630 --> 00:13:10,010 Which is what I'm doing right now. Oh, go out? 222 00:13:11,530 --> 00:13:14,830 You know what just crossed my mind? 223 00:13:15,490 --> 00:13:20,410 That if I said no to going out with you, then the story might turn out badly. 224 00:13:48,110 --> 00:13:49,110 Ted Baxter. 225 00:13:49,230 --> 00:13:50,850 Anchorman. Mark Williams. 226 00:13:51,390 --> 00:13:55,590 Sorry, Ted Baxter. This is Mark. You'd better scoot along. You know how Luke 227 00:13:55,590 --> 00:13:56,590 get. 228 00:13:56,830 --> 00:14:00,790 Mark, I'm awfully sorry. Not at all. I know how it is when you're in news. 229 00:14:00,790 --> 00:14:01,910 worry about the dessert. I'll eat it. 230 00:14:03,370 --> 00:14:04,610 The interview. 231 00:14:06,650 --> 00:14:07,650 Mary. 232 00:14:09,010 --> 00:14:10,490 I can't read shorthand. 233 00:14:10,790 --> 00:14:14,150 Oh, well, I'll type it up and send it to you. By three o 'clock, okay? I have a 234 00:14:14,150 --> 00:14:15,230 deadline. Okay. 235 00:14:16,370 --> 00:14:17,370 I'll call you. 236 00:14:17,850 --> 00:14:18,850 Good. 237 00:14:19,250 --> 00:14:20,590 I sleep in the raw. 238 00:14:28,250 --> 00:14:30,890 You interviewers usually ask that kind of stuff. 239 00:14:32,470 --> 00:14:33,830 This isn't an interview. 240 00:14:34,410 --> 00:14:37,790 What do you say we do have an interview? 241 00:14:41,370 --> 00:14:43,830 Here. Just speak right into there. 242 00:14:50,120 --> 00:14:51,680 radio station in Fresno. 243 00:15:28,910 --> 00:15:32,810 I understand that. I overslept on my sister's wedding day. In fact, I slept 244 00:15:32,810 --> 00:15:35,150 through my sister's wedding day. I was depressed. 245 00:15:35,490 --> 00:15:36,750 She was marrying my fiance. 246 00:16:13,550 --> 00:16:17,650 newsroom duties at WJN, is Mary Richards the best -looking thing to ever hit 247 00:16:17,650 --> 00:16:18,730 Minneapolis news? 248 00:16:18,970 --> 00:16:19,970 Yay! 249 00:16:20,390 --> 00:16:21,390 Oh, no. 250 00:16:21,730 --> 00:16:23,310 Best -looking is an oh, no? 251 00:16:23,870 --> 00:16:28,790 Lou Grant, who Mary still calls Mr. Grant after two years, is a tough boss, 252 00:16:28,790 --> 00:16:29,790 still... 253 00:17:11,140 --> 00:17:14,780 No one with any intelligence takes those TV column things seriously. 254 00:17:33,610 --> 00:17:34,810 Would betray me like this. 255 00:17:35,350 --> 00:17:39,190 Ted, I didn't betray you. Look, there's not one word about you in the whole 256 00:17:39,190 --> 00:17:40,490 article. You're not even mentioned. 257 00:17:45,130 --> 00:17:49,690 Although I did talk about you a lot. I mean, he just didn't put it in. Why 258 00:17:49,690 --> 00:17:50,649 didn't he? 259 00:17:50,650 --> 00:17:53,930 Ted, I don't know. Believe me, the whole article didn't turn out the way I 260 00:17:53,930 --> 00:17:54,789 wanted it to. 261 00:17:54,790 --> 00:17:58,890 Mary Richards, the best -looking thing to ever hit Minneapolis News. 262 00:18:14,830 --> 00:18:15,930 Would she be better looking than I am? 263 00:19:10,250 --> 00:19:11,690 That's not entirely true. 264 00:19:11,990 --> 00:19:15,690 I did say some of those things, but not that way. 265 00:19:16,110 --> 00:19:18,470 Just not the way that it came out. 266 00:19:22,050 --> 00:19:26,130 Now do you see why I never give interviews, Mary? 267 00:19:26,450 --> 00:19:29,750 I do, and you're right, Mr. Grant, absolutely right. I'm right, I'm right. 268 00:19:30,650 --> 00:19:33,310 But that doesn't do me a whole lot of good right now, does it? 269 00:19:33,550 --> 00:19:37,370 Because the people who read this are going to think I'm a man who drinks as 270 00:19:37,370 --> 00:19:38,370 as I drink. 271 00:19:47,180 --> 00:19:51,660 to try to get a raise, is it? I'm sorry, Mr. Grant. I know you're sorry. 272 00:19:51,980 --> 00:19:56,640 But unfortunately, the reading public of Minneapolis and St. Paul, which 273 00:19:56,640 --> 00:20:01,780 includes my wife, my neighbors, my children, and my grandchildren, don't 274 00:20:01,780 --> 00:20:02,780 you're sorry. 275 00:20:02,800 --> 00:20:04,000 Your grandchildren? 276 00:20:04,600 --> 00:20:07,900 Those little tots who once looked up to their old grandpa. 277 00:20:29,900 --> 00:20:33,960 On the other hand, it might be better to just leave well and bad enough alone. 278 00:20:34,980 --> 00:20:35,980 Don't you think? 279 00:20:38,860 --> 00:20:40,800 Well, at least you came off well. 280 00:20:41,900 --> 00:20:43,460 Well. He didn't get fresh? 281 00:20:44,080 --> 00:20:46,020 No, Mr. Grant, he didn't. 282 00:20:46,280 --> 00:20:47,400 You're not going out with him? 283 00:20:55,920 --> 00:21:00,000 Did I not tell you that was the best restaurant in all of St. Paul? You did, 284 00:21:00,000 --> 00:21:01,000 it was. 285 00:21:01,220 --> 00:21:03,320 I'm just so embarrassed that Ted showed up. 286 00:21:06,460 --> 00:21:10,040 Mary, are you really sure that I can't make up for getting you into trouble at 287 00:21:10,040 --> 00:21:13,460 the station? Oh, no, Mark. Really, I told you I'd just as soon forget it. 288 00:21:13,520 --> 00:21:16,060 I just feel that I should do something. 289 00:21:16,520 --> 00:21:18,800 You already have. I had a lovely evening. 290 00:21:20,840 --> 00:21:21,840 So did I. 291 00:21:30,060 --> 00:21:31,060 Can I spend the night? 292 00:21:34,360 --> 00:21:35,360 No. 293 00:21:35,440 --> 00:21:36,440 Okay, see you. 294 00:22:42,540 --> 00:22:46,820 home. Okay, he brought me up here. We got right about here. Yeah, yeah. And he 295 00:22:46,820 --> 00:22:49,100 said, can I spend the night? 296 00:22:49,360 --> 00:22:50,560 And I said, no. 297 00:22:51,120 --> 00:22:53,180 And he said, okay, see ya. 298 00:22:53,860 --> 00:22:55,260 Yeah. That's it. 299 00:22:55,640 --> 00:22:57,680 He said, okay, see ya, and left. 300 00:22:59,140 --> 00:23:02,460 In answer to your question, ma 'am, we don't know if you're under sex. You 301 00:23:02,460 --> 00:23:03,880 didn't give yourself a chance to find out. 302 00:23:23,850 --> 00:23:24,870 That's the same thing you did, kid. 303 00:23:25,410 --> 00:23:26,410 Really? 304 00:23:26,570 --> 00:23:28,490 Do I detect a note of surprise? 305 00:23:29,090 --> 00:23:32,530 No, no, no, no. It's just that it's purely a personal matter. 306 00:23:32,810 --> 00:23:36,910 Mary, I too have standards. Believe it or not. I do, I do. I believe it. It's 307 00:23:36,910 --> 00:23:39,570 just that sometimes I think maybe I have overly standards. 308 00:23:40,490 --> 00:23:41,510 It's good what you did. 309 00:23:42,070 --> 00:23:45,230 I think he was testing you to find out what kind of a girl you are. 310 00:23:45,430 --> 00:23:49,390 Now he knows and he'll respect you for it. And he'll call you as soon as he 311 00:23:49,630 --> 00:23:50,630 Do you really think so? 312 00:23:51,290 --> 00:23:52,610 No, but my mother does. 313 00:24:10,510 --> 00:24:13,910 Thing is, you'd be surprised how many girls say yes when I ask them that 314 00:24:13,910 --> 00:24:16,350 question. There's a lot of averages and all that. 315 00:24:17,090 --> 00:24:18,090 Come on in. 316 00:24:19,150 --> 00:24:24,090 I certainly hope I didn't mess up a batting streak. No, no, I just shouldn't 317 00:24:24,090 --> 00:24:25,830 have tried such a dumb thing with you. 318 00:24:27,090 --> 00:24:28,670 It was dumb, wasn't it? 319 00:24:29,090 --> 00:24:30,090 It sure was. 320 00:24:30,530 --> 00:24:31,530 How dumb? 321 00:24:32,510 --> 00:24:34,830 Oh, gosh, uh, very dumb. 322 00:24:36,410 --> 00:24:38,470 Too dumb to ever consider going out with me again? 323 00:24:42,290 --> 00:24:43,830 Now, you wouldn't like to change your mind? No. 324 00:24:48,390 --> 00:24:49,710 Sometimes that works, too. 325 00:24:51,790 --> 00:24:52,790 See ya. 24232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.