All language subtitles for Mary Tyler Moore s02e24 His Two Right Arms

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,940 --> 00:00:12,480 Who can turn the world on with her smile? 2 00:00:15,780 --> 00:00:22,340 Who can take a nothing day and suddenly make it all seem worthwhile? 3 00:00:22,540 --> 00:00:25,720 Well, it's you, girl, and you should know it. 4 00:00:26,240 --> 00:00:32,240 With each glance and every little movement you show it, love is all 5 00:00:32,240 --> 00:00:37,680 need to waste it. You can never tell, why don't you take it? 6 00:00:38,360 --> 00:00:42,000 You're gonna make it after all 7 00:00:42,000 --> 00:00:48,680 You're gonna make it after 8 00:01:28,650 --> 00:01:30,650 I've been doing some sketches of this house. 9 00:01:30,890 --> 00:01:33,910 And I wondered if you'd be kind enough to let me come in and look around 10 00:01:34,610 --> 00:01:36,410 You mean my apartment? 11 00:01:36,750 --> 00:01:38,970 Well, it's not a lot of trouble. You see, nobody else seems to be home. 12 00:01:39,170 --> 00:01:40,170 Well, no. 13 00:01:40,590 --> 00:01:41,590 No trouble. 14 00:01:41,970 --> 00:01:43,330 Come on in. Thank you. 15 00:01:44,010 --> 00:01:47,390 I certainly do appreciate it. Well, you're going to have to excuse the mess. 16 00:01:48,010 --> 00:01:49,010 Mess? 17 00:01:49,370 --> 00:01:51,770 Oh, yeah, you're right. It is pretty neat, isn't it? 18 00:01:52,130 --> 00:01:53,510 I guess that's just a reflex. 19 00:01:54,010 --> 00:01:55,010 My name's Matt Bryan. 20 00:01:55,210 --> 00:01:56,210 I'm Mary Richards. 21 00:01:56,920 --> 00:01:59,460 I guess you know that this house is a Frank Wright. 22 00:01:59,760 --> 00:02:01,300 A Frank Lloyd Wright? 23 00:02:01,600 --> 00:02:02,458 No, no, no. 24 00:02:02,460 --> 00:02:03,460 Frank Wright. 25 00:02:04,420 --> 00:02:05,920 Wright. Wright. 26 00:02:06,600 --> 00:02:11,580 The two are often confused, but in fact, Frank Wright died in 1936 of acute 27 00:02:11,580 --> 00:02:12,580 frustration. Oh. 28 00:02:13,220 --> 00:02:17,400 But his houses were pretty famous, huh? Oh, very famous, because they were so 29 00:02:17,400 --> 00:02:18,400 ugly. 30 00:02:19,060 --> 00:02:20,060 Oh. 31 00:02:20,280 --> 00:02:23,280 Oh, I don't mean to say that this is ugly. No, I think that you've... 32 00:02:23,660 --> 00:02:24,780 Fixed this up very nicely. 33 00:02:25,000 --> 00:02:27,320 Would it be okay if I just made a couple quick sketches? 34 00:02:27,560 --> 00:02:28,560 Oh, yeah, sure. 35 00:02:28,680 --> 00:02:32,460 Is this for a magazine or something? No, no, it's just for my files. You see, 36 00:02:32,500 --> 00:02:34,960 I'm thinking of writing a book called Humor in Architecture. 37 00:02:36,480 --> 00:02:39,480 So if it's all right, I'll just sketch my way around and maybe you can pretend 38 00:02:39,480 --> 00:02:41,260 that I'm not here, huh? Oh, yeah, sure. 39 00:02:55,760 --> 00:02:57,920 Would it be all right if I talk while you're doing that? 40 00:02:58,160 --> 00:02:59,240 Oh, sure, by all means. 41 00:02:59,620 --> 00:03:02,680 You know, this is one of the last of Reich's houses still standing in 42 00:03:02,680 --> 00:03:05,080 Minneapolis. Oh? What did they do, tear them all down? 43 00:03:05,360 --> 00:03:07,100 No, they mostly fell down all by themselves. 44 00:03:08,720 --> 00:03:09,579 No, really. 45 00:03:09,580 --> 00:03:13,000 Well, you're right. Yes, they did tear them down. And what did they replace 46 00:03:13,000 --> 00:03:15,380 with? High -rises and office buildings. 47 00:03:15,720 --> 00:03:17,260 Could I see what you're doing? Sure. 48 00:03:25,520 --> 00:03:26,499 You can have it. 49 00:03:26,500 --> 00:03:30,140 Of course, if I ever have to refer to it, I'll have to come back and take 50 00:03:30,140 --> 00:03:31,140 another look. 51 00:03:32,480 --> 00:03:36,600 Well, I better put my groceries away. The frozen stuff will start to fall off. 52 00:03:36,600 --> 00:03:38,000 Okay, I'll get out of your way for a minute. 53 00:03:38,260 --> 00:03:39,259 Oh, well, no. 54 00:03:39,260 --> 00:03:41,060 Tell me, is this balcony safe? 55 00:04:35,210 --> 00:04:37,190 From there, he looks gorgeous, too. 56 00:04:37,750 --> 00:04:39,090 Can you just lock the windows? 57 00:04:39,350 --> 00:04:41,970 I mean, can you keep him out there? I'll help you feed and water him. 58 00:05:10,670 --> 00:05:12,550 wrote a Morgenstern. She lives upstairs. 59 00:05:12,990 --> 00:05:15,970 Oh, I didn't realize there was a fourth floor. There isn't, but I live up there 60 00:05:15,970 --> 00:05:16,970 anyway. 61 00:05:17,990 --> 00:05:22,090 If you'd like to see what I've done with my apartment, maybe you'd like to 62 00:05:22,090 --> 00:05:24,650 sketch it. Well, thank you, but I've got to get back to the office. 63 00:05:24,910 --> 00:05:25,910 Oh. 64 00:05:26,050 --> 00:05:31,590 I didn't finish. Maybe some other time I could come back. Oh, you'll maybe come 65 00:05:31,590 --> 00:05:35,750 back and finish. Yeah, and next time I'll bring a bottle of wine. 66 00:05:36,010 --> 00:05:37,390 Oh, great. Nice meeting you, lady. 67 00:05:44,120 --> 00:05:45,120 sketched your telephone. 68 00:05:49,500 --> 00:05:50,500 Yeah. 69 00:05:51,200 --> 00:05:53,620 Yes, Matt, the house is still standing. 70 00:05:54,920 --> 00:05:56,780 Okay. All right, I'll see you in a little while. 71 00:05:57,200 --> 00:05:58,200 Goodbye. 72 00:06:27,600 --> 00:06:28,600 Frank Reich. 73 00:06:28,680 --> 00:06:31,720 Reich? Reich. He designed the old house I'm living in. 74 00:06:31,940 --> 00:06:32,940 Big deal. 75 00:06:33,300 --> 00:06:35,380 Give me a modern apartment building any day. 76 00:06:36,240 --> 00:06:38,360 Yeah, you should see Ted's place. 77 00:06:38,740 --> 00:06:39,740 Really something. 78 00:06:40,720 --> 00:06:41,940 Floodlights out front. 79 00:06:43,800 --> 00:06:45,400 Sparkle stuff in the stucco. 80 00:06:46,660 --> 00:06:48,020 Plastic palm trees. 81 00:06:49,920 --> 00:06:52,000 It's really sort of special. 82 00:06:53,440 --> 00:06:55,960 Hey, gang, how about a little luncherino? 83 00:07:03,530 --> 00:07:06,090 Thanks, Ted. I'd like to, but I have a date for lunch. Who is Matt? 84 00:07:06,690 --> 00:07:07,770 Uh, an architect. 85 00:07:08,610 --> 00:07:10,590 That's why all the sudden interest, hmm? 86 00:07:11,250 --> 00:07:13,070 Personally, I don't care for architecture. 87 00:07:16,610 --> 00:07:17,610 Uh, 88 00:07:17,730 --> 00:07:19,230 Mary, what's your architect's name? 89 00:07:19,510 --> 00:07:20,650 I hope it isn't Frank Reich. 90 00:07:21,030 --> 00:07:22,790 Oh, no, no, it's Matt Bryan. 91 00:07:23,190 --> 00:07:25,590 Hey, I think I did a story on him once. Yeah? 92 00:07:25,790 --> 00:07:28,970 Yeah, isn't he interested in preserving old houses or something? 93 00:07:29,190 --> 00:07:30,390 Yeah, that sounds like Matt. 94 00:07:30,630 --> 00:07:34,080 Well, I wrote a big... feature on this organization he started to save old 95 00:07:34,080 --> 00:07:36,540 buildings. Mary, pull the Matt Bryan file. 96 00:07:37,280 --> 00:07:38,280 Matt Bryan? 97 00:07:38,340 --> 00:07:41,640 Well, Mr. Grant, that's the most fantastic coincidence. Murray and I were 98 00:07:41,640 --> 00:07:42,640 talking about Matt Bryan. 99 00:07:43,200 --> 00:07:47,100 That's not a coincidence. I heard you. That's why I told you to pull his file. 100 00:07:49,180 --> 00:07:50,200 Graham Bryan. 101 00:07:51,820 --> 00:07:52,820 Matt. 102 00:07:54,400 --> 00:07:55,400 Here you are, Mr. Grant. 103 00:07:56,160 --> 00:07:57,160 I don't want that. 104 00:07:57,760 --> 00:07:59,060 Well, why'd you have me pull it then? 105 00:07:59,520 --> 00:08:01,660 Because I thought you'd be interested in looking at it. 106 00:08:02,340 --> 00:08:03,680 Oh, no. 107 00:08:04,120 --> 00:08:06,700 There's probably some good stuff in there. 108 00:08:07,840 --> 00:08:09,640 Well, thank you. Personal stuff. 109 00:08:09,860 --> 00:08:13,480 No, I really, I don't think that... Matt Bryan. 110 00:08:14,700 --> 00:08:16,200 Matt Bryan. 111 00:08:16,940 --> 00:08:20,140 Born April 3rd, 1990. 112 00:08:20,600 --> 00:08:22,360 He's almost as old as I am. 113 00:08:24,180 --> 00:08:25,180 Is he? 114 00:08:25,360 --> 00:08:27,000 Pretty good picture of him, too. 115 00:08:27,640 --> 00:08:28,640 But I... 116 00:08:29,550 --> 00:08:31,430 interested in that kind of stuff. 117 00:08:32,390 --> 00:08:33,390 Right. 118 00:08:37,650 --> 00:08:40,470 I'll just, um, refile this for you. 119 00:09:13,160 --> 00:09:18,680 individual. That's a striking resemblance. Well, you see, I was just 120 00:09:18,680 --> 00:09:23,720 research for a documentary we're thinking of doing on famous Minneapolis 121 00:09:23,720 --> 00:09:27,780 architects. I'll just refile this with this other research. 122 00:09:28,040 --> 00:09:29,040 Hello, 123 00:09:29,440 --> 00:09:30,419 Matt Bryant. 124 00:09:30,420 --> 00:09:32,040 Oh, hi, I'm Luke Grant. 125 00:09:32,480 --> 00:09:35,580 And this is Marie Slaughter. Hi, how are you? 126 00:09:44,520 --> 00:09:47,460 They're pouring the foundation for a building I designed, and I have to hurry 127 00:09:47,460 --> 00:09:48,840 over there before the cement dries. 128 00:09:49,100 --> 00:09:49,939 Oh, what for? 129 00:09:49,940 --> 00:09:52,260 I always like to put my footprint in it. 130 00:09:55,200 --> 00:09:58,080 He really looks great, doesn't he? Yeah, he sure does. 131 00:09:59,060 --> 00:10:00,060 Who? 132 00:10:01,720 --> 00:10:03,480 The guy Mary's interested in. 133 00:10:03,900 --> 00:10:04,900 Who? 134 00:10:05,440 --> 00:10:07,480 The guy she just left with, Matt Bryan. 135 00:10:08,340 --> 00:10:09,560 Is he better looking than me? 136 00:10:21,569 --> 00:10:22,569 44. 137 00:10:22,710 --> 00:10:25,870 44? Oh, I don't believe it. I mean, he looks incredible. 138 00:10:26,330 --> 00:10:28,390 He's the youngest looking 44 I ever saw. 139 00:10:28,650 --> 00:10:29,690 Guess how old I am. 140 00:10:33,930 --> 00:10:35,630 Well, I'm prematurely gray. 141 00:10:38,130 --> 00:10:40,370 I hope I look that good when I'm his age. 142 00:10:40,710 --> 00:10:43,490 Murray, you don't look that good now. Why should you be? 143 00:10:47,850 --> 00:10:48,850 44. 144 00:10:49,050 --> 00:10:51,210 He just doesn't look that old. 145 00:10:51,470 --> 00:10:52,970 That's not old. 146 00:10:53,550 --> 00:10:54,550 I'm 46. 147 00:10:55,810 --> 00:10:56,910 He's 44. 148 00:10:57,850 --> 00:10:58,850 You're 46. 149 00:10:59,790 --> 00:11:02,830 Gee, we better warn Mary what he's going to look like in two years. 150 00:11:21,939 --> 00:11:24,800 You know, I have this terrible fear that someday my zipper's going to be stuck 151 00:11:24,800 --> 00:11:27,460 and there'll be nobody here to unzip me and I'll have to call the fire 152 00:11:27,460 --> 00:11:28,880 department to get me out of my dress. 153 00:11:29,720 --> 00:11:31,480 Wait a minute. Would you stand still a minute? 154 00:11:32,440 --> 00:11:35,600 That's one thing about dressing window dummies. They never walk away from you. 155 00:11:35,720 --> 00:11:39,400 Oh, I'm sorry. It's just that Matt's going to pick me up in a few minutes. I 156 00:11:39,400 --> 00:11:40,400 don't want to be late. There. 157 00:11:41,240 --> 00:11:42,340 You're going out with him again? 158 00:11:42,620 --> 00:11:45,560 Yeah, well, it's just our second date. Your second date today. 159 00:11:47,920 --> 00:11:50,400 Mary, you don't have to tell me what a man... 160 00:11:51,120 --> 00:11:53,380 on your dresser if you don't want to. I don't want to. 161 00:11:53,620 --> 00:11:54,620 Oh, come on. 162 00:11:56,100 --> 00:11:57,320 A whole wallet. 163 00:11:57,600 --> 00:11:59,380 Most I ever got was cab fare home. 164 00:12:01,140 --> 00:12:03,020 It's not what you think, Rhoda. 165 00:12:03,380 --> 00:12:06,640 Matt and I had lunch today and he had to leave in a hurry and he forgot his 166 00:12:06,640 --> 00:12:08,100 wallet on the cashier's counter. 167 00:12:08,340 --> 00:12:11,340 You know, you can really get to know a lot about a guy by reading his wallet. 168 00:12:11,900 --> 00:12:15,100 Hey, Rhoda, come on. That would be like somebody going through your purse. 169 00:12:15,400 --> 00:12:18,520 No, it's too late, ma 'am. I've already gotten into it. I just can't put it 170 00:12:18,520 --> 00:12:19,520 down. 171 00:12:21,020 --> 00:12:22,420 Dude. What? 172 00:12:22,960 --> 00:12:26,380 It's a picture of Matt with a very tiny baseball player. 173 00:12:26,600 --> 00:12:27,600 Let me see. 174 00:12:27,860 --> 00:12:29,640 Oh, yeah, I think that's his son. 175 00:12:29,960 --> 00:12:31,020 Oh, isn't he darling? 176 00:12:31,420 --> 00:12:34,400 Mary, I don't know how to break this to you, but where there's a son, quite 177 00:12:34,400 --> 00:12:35,400 often there's a mother. 178 00:12:37,000 --> 00:12:38,520 And even a wife sometimes. 179 00:12:38,740 --> 00:12:40,620 Oh, well, no, I'm pretty sure that Matt's divorced. 180 00:12:41,100 --> 00:12:42,100 Did he tell you that? 181 00:12:42,220 --> 00:12:45,420 No, but on his driver's license where it says married, it's been crossed out, 182 00:12:45,480 --> 00:12:46,660 see? Uh -huh, uh -huh. 183 00:12:52,560 --> 00:12:53,560 No good, Matt. 184 00:12:53,960 --> 00:12:55,140 So he's got a kid. 185 00:12:55,400 --> 00:12:57,300 Looks like he's about nine years old. 186 00:12:58,060 --> 00:12:59,480 Ah! Not ready. 187 00:13:01,260 --> 00:13:03,420 Matt, I'll leave you... Miss Richards? 188 00:13:04,780 --> 00:13:09,320 Yes? My father got stuck on the job, and so he asked me to come and pick you up. 189 00:13:43,850 --> 00:13:46,970 I pictured you about nine years old. 190 00:13:47,190 --> 00:13:49,290 Well, I was about 15 years ago. 191 00:13:50,510 --> 00:13:53,030 The last time we saw you, you were about this big. 192 00:13:53,270 --> 00:13:54,149 I beg your pardon? 193 00:13:54,150 --> 00:13:59,150 Oh, it was a picture in your father's wallet. Right. Oh, I have it. He left it 194 00:13:59,150 --> 00:14:02,430 today when we had lunch. Yeah, I can see where you got confused about me. 195 00:14:02,650 --> 00:14:05,750 But my father still looks pretty much the same as he did 15 years ago. 196 00:14:06,050 --> 00:14:09,090 I guess it sort of runs in the family. You ought to meet my grandfather. 197 00:14:09,530 --> 00:14:10,530 I'd like to. 198 00:14:15,470 --> 00:14:18,730 you himself, but he's up in a building under construction, and they haven't put 199 00:14:18,730 --> 00:14:22,370 the phones in yet. Well, are you an architect, too? Yeah, I work for my 200 00:14:22,790 --> 00:14:27,210 I'm also double parked outside, so I'll wait for you in the car, all right? Oh, 201 00:14:27,210 --> 00:14:28,630 yes, sure. I'll just be a second. 202 00:14:28,910 --> 00:14:31,270 Nice to meet you. Yeah, borrow that, Judith. 203 00:14:32,970 --> 00:14:35,210 Really? What a cute boy. 204 00:14:36,090 --> 00:14:38,730 Rhoda, I got news for you. That's a grown man. 205 00:14:39,410 --> 00:14:41,150 You know, something just occurred to me. 206 00:14:41,510 --> 00:14:43,130 I am only about... 207 00:14:43,470 --> 00:14:45,010 six years older than he is. 208 00:14:45,550 --> 00:14:49,430 Ah, this is a make. Matt and I are just dating, right? Oh, Mary, when you're 209 00:14:49,430 --> 00:14:53,690 over 30 and still single, there's no such thing as just dating. Unless you're 210 00:14:53,690 --> 00:14:54,690 Gidget. 211 00:15:17,900 --> 00:15:18,900 Guthrie Theater. 212 00:15:20,260 --> 00:15:26,940 Well, I... We don't know how it's going. We only go places where we can't talk. 213 00:15:28,220 --> 00:15:29,220 Yeah, I'll hold. 214 00:15:37,300 --> 00:15:39,640 Phyllis, I thought you were... Yes, I was. 215 00:15:40,960 --> 00:15:44,960 But your problem is too big to talk about on the telephone. 216 00:15:48,140 --> 00:15:49,780 he doesn't want to talk about marriage. 217 00:15:50,080 --> 00:15:53,960 No, Phyllis, I didn't say he doesn't want to talk about marriage. I said he 218 00:15:53,960 --> 00:15:59,440 doesn't seem to want to talk. Mary, when they don't seem to want to talk, 219 00:15:59,540 --> 00:16:02,320 marriage is what they're always not talking about. 220 00:16:03,360 --> 00:16:07,680 How well I remember it. Every time I even got close to the subject of 221 00:16:07,680 --> 00:16:10,600 with Lars, he didn't want to talk about it. 222 00:16:11,840 --> 00:16:14,140 He still doesn't want to talk about it. 223 00:16:17,550 --> 00:16:18,429 about marriage. 224 00:16:18,430 --> 00:16:19,530 Mary, why not? 225 00:16:19,890 --> 00:16:24,150 Well, because I don't know him. What do you mean you don't know him? 226 00:16:25,050 --> 00:16:29,470 Okay, fellas, let me give you an example of a typical evening with Matt. He 227 00:16:29,470 --> 00:16:32,810 picks me up, we get into his car, immediately he puts a cassette into his 228 00:16:32,810 --> 00:16:37,790 deck, usually a Broadway show, and we sort of hum along with that till we get 229 00:16:37,790 --> 00:16:41,810 the theater, which is just before the curtain goes up, so again, we don't 230 00:16:42,010 --> 00:16:46,670 After the play, he takes me to a loud place for a drink where it is impossible 231 00:16:46,750 --> 00:16:50,910 to talk, then he brings me home and we say goodnight. Oh. 232 00:16:53,370 --> 00:16:56,970 If Lars and I could only communicate like that again. 233 00:16:58,150 --> 00:17:02,010 You know, one time his tape deck was broken and we had to really talk. 234 00:17:02,250 --> 00:17:06,089 I mean, I don't mean just words going back and forth. I mean, really talk. 235 00:17:06,290 --> 00:17:09,089 I thought, boy, we had finally made a breakthrough. 236 00:17:09,430 --> 00:17:12,089 And then what happened? He went to Chicago. 237 00:17:12,990 --> 00:17:15,530 Well, Lars goes to St. Paul. 238 00:17:17,640 --> 00:17:21,280 went to Chicago because his tape deck was broken. I mean, when he got back, it 239 00:17:21,280 --> 00:17:24,680 was fixed and we were right back to the original cast recording of Man of La 240 00:17:24,680 --> 00:17:27,099 Mancha. Oh, I love that show. 241 00:17:29,000 --> 00:17:30,780 But what do you think you're going to hear tonight? 242 00:17:34,000 --> 00:17:39,140 How are you and Matt getting along these days? 243 00:17:39,700 --> 00:17:41,400 Oh, fine, I guess. 244 00:17:41,920 --> 00:17:43,500 He left for Chicago again. 245 00:17:43,900 --> 00:17:48,580 You know, I can't get over how great Matt looks for a guy most lose age? 246 00:17:49,580 --> 00:17:52,780 Yeah, well, he really works at it. How do you mean? 247 00:17:53,540 --> 00:17:56,500 Probably he watches his diet. 248 00:17:57,680 --> 00:18:01,760 Yeah, he eats, but, you know, only the right foods, if you know what I mean. 249 00:18:01,780 --> 00:18:07,720 Nothing with sugar or starch, no fats or carbohydrates. That leaves celery. 250 00:18:10,200 --> 00:18:15,420 Listen, anybody can look young, but I like the respect that comes with that 251 00:18:15,420 --> 00:18:16,440 -seasoned look. 252 00:18:17,560 --> 00:18:21,520 In fact, when I was in high school, the teachers used to call me sir. 253 00:18:24,660 --> 00:18:25,660 Well, Matt. 254 00:18:26,360 --> 00:18:27,680 Hi, what are you doing here? 255 00:18:27,940 --> 00:18:31,220 Well, I'm redesigning an office on the 10th floor, and I just decided I'd drop 256 00:18:31,220 --> 00:18:32,540 by. Oh, that's nice. 257 00:18:32,920 --> 00:18:35,560 Oh, Matt, I'd like you to meet my boss, Lou Grant. 258 00:18:35,800 --> 00:18:38,980 This is Matt Bryan, Jr. Oh, hi. And Murray Slaughter. 259 00:18:39,220 --> 00:18:43,420 Hi, how are you? Mary, I'm going to an early lunch before Ted comes in and asks 260 00:18:43,420 --> 00:18:44,840 me to go to lunch. Nice to meet you. 261 00:18:46,200 --> 00:18:48,800 Listen, speaking about lunch, do you think you can get away, too? 262 00:18:49,380 --> 00:18:52,460 Well, sure, yeah, I guess I can. 263 00:18:53,180 --> 00:18:56,180 Look, I just have to run this over to Mimi. I'll be right back. You just make 264 00:18:56,180 --> 00:18:57,180 yourself at home. 265 00:18:57,240 --> 00:18:58,240 Okay. 266 00:19:29,290 --> 00:19:30,290 Nice to meet you, Matt. 267 00:19:45,650 --> 00:19:47,790 You're Matt Bryan? 268 00:19:48,350 --> 00:19:49,750 Yes. The architect? 269 00:19:50,330 --> 00:19:51,330 Oh, yes. 270 00:19:53,530 --> 00:19:54,530 They were right. 271 00:19:55,530 --> 00:19:58,450 About what? You're an incredible shape. How do you do it? 272 00:19:59,020 --> 00:19:59,899 I don't understand. 273 00:19:59,900 --> 00:20:02,300 What month were you born in? 274 00:20:02,920 --> 00:20:03,920 September. 275 00:20:04,180 --> 00:20:05,660 Oh, that explains it. 276 00:20:06,080 --> 00:20:07,840 I'm eight months older than you are. 277 00:20:32,330 --> 00:20:35,250 Then you know the whole thing is indelibly etched in my brain. 278 00:20:35,590 --> 00:20:36,569 Oh, good. 279 00:20:36,570 --> 00:20:40,730 I think I'll have the garden -fresh chef's salad bowl with crispy croutons 280 00:20:40,730 --> 00:20:41,730 tangy bacon bits. 281 00:20:41,770 --> 00:20:42,770 And you? 282 00:20:42,890 --> 00:20:45,370 I'll have a cup of piping hot coffee. 283 00:20:45,590 --> 00:20:46,590 Right. 284 00:20:48,070 --> 00:20:49,070 Is that all? 285 00:20:49,190 --> 00:20:50,270 Oh, I had a late breakfast. 286 00:20:50,590 --> 00:20:54,570 Well, if you had a late breakfast, how come you invited me to an early lunch? 287 00:20:54,990 --> 00:20:59,790 Well, I just wanted to talk. Boy, some coffee break. Nobody even left me a 288 00:20:59,790 --> 00:21:00,790 newspaper to read. 289 00:21:10,940 --> 00:21:11,940 about? 290 00:21:12,240 --> 00:21:14,300 Mainly about you. 291 00:21:16,180 --> 00:21:19,660 Oh, I'm sorry. It's hard not to listen. 292 00:21:22,140 --> 00:21:25,100 Would you mind if I asked you a personal question? 293 00:21:25,500 --> 00:21:27,960 Can I hear the question before I answer that question? 294 00:21:28,220 --> 00:21:30,340 How do you feel about my father? 295 00:21:31,380 --> 00:21:32,640 Oh, why? 296 00:21:33,300 --> 00:21:35,920 Well, you see, I like you. 297 00:21:36,180 --> 00:21:38,620 Well, thank you, Matt. I like you too. 298 00:21:40,240 --> 00:21:43,400 Can we talk about something else? No, Mary. Mary, it's okay. 299 00:21:43,920 --> 00:21:44,920 Oh, 300 00:21:46,700 --> 00:21:47,700 I'm sorry. 301 00:21:49,040 --> 00:21:51,060 I'll go see if I can find a newspaper. 302 00:21:53,660 --> 00:21:55,100 Matt, what is this all about? 303 00:21:55,500 --> 00:21:58,240 Mary, you've got my father on the run. 304 00:21:58,500 --> 00:22:00,780 He's not in Chicago. He just told you he was. 305 00:22:01,440 --> 00:22:04,140 What? And he wasn't there last week either. 306 00:22:04,700 --> 00:22:05,700 Well, why? 307 00:22:05,780 --> 00:22:06,780 He's afraid. 308 00:22:07,060 --> 00:22:09,340 Of me? Of you. Of love. 309 00:22:09,720 --> 00:22:10,940 of marriage, of divorce. 310 00:22:11,300 --> 00:22:12,720 Boy, he sure works fast. 311 00:22:13,640 --> 00:22:17,700 No, not really. He gets nervous when he gets attracted to somebody. 312 00:22:17,980 --> 00:22:22,200 You see, he thinks that attraction leads to love, and love leads to marriage, 313 00:22:22,300 --> 00:22:23,560 and marriage leads to divorce. 314 00:22:24,100 --> 00:22:27,440 So now the only girls he sees are the ones he doesn't like. 315 00:22:28,160 --> 00:22:30,400 Well, I don't think he likes me anymore. 316 00:22:30,660 --> 00:22:32,500 Why? Because he just walked in. 317 00:22:36,400 --> 00:22:39,920 They told me at your office you'd probably be here. Is there anything 318 00:22:39,920 --> 00:22:42,780 that I shouldn't know about? No, no, we're just having lunch. 319 00:22:43,220 --> 00:22:46,480 Would you like to join us? No, but I'd be happy to replace you. 320 00:23:21,610 --> 00:23:24,450 I've been doing a lot of thinking, a lot of thinking about us and about our 321 00:23:24,450 --> 00:23:28,670 relationship, and it's occurred to me, you see, that I am very much attracted 322 00:23:28,670 --> 00:23:30,790 you, and marry me. 323 00:23:33,150 --> 00:23:34,150 Uh, no. 324 00:23:34,390 --> 00:23:38,090 No? No, I had the garden fresh, the piping. 325 00:23:38,290 --> 00:23:39,290 Oh! 326 00:23:56,840 --> 00:24:01,440 I've been running for so long. I guess I stopped too quickly, didn't I? Yeah, I 327 00:24:01,440 --> 00:24:02,359 think you did. 328 00:24:02,360 --> 00:24:08,040 I think there has to be something in between man of La Mancha and will you 329 00:24:08,040 --> 00:24:09,040 me? 330 00:24:09,320 --> 00:24:14,200 Right, right. Well, now, look, why don't we start talking and get to know each 331 00:24:14,200 --> 00:24:14,999 other now? 332 00:24:15,000 --> 00:24:16,580 Yeah, I'd like that. 333 00:24:16,860 --> 00:24:18,040 Then will you marry me? 334 00:24:23,520 --> 00:24:24,520 No, one second. 335 00:24:24,620 --> 00:24:27,580 My first treehouse. I knew I was either going to be an architect or Tarzan. 336 00:24:28,640 --> 00:24:30,700 Oh, Ted, have you met Matt Bryan? 337 00:24:31,020 --> 00:24:31,979 Oh, yes, we've met. 338 00:24:31,980 --> 00:24:32,980 We have? 339 00:24:38,940 --> 00:24:40,060 You're Matt Bryan? 340 00:24:40,400 --> 00:24:41,480 Yes. The architect? 341 00:24:41,980 --> 00:24:44,100 Yes. You just had lunch with Mary? 342 00:24:44,740 --> 00:24:45,740 Yes. 343 00:24:49,540 --> 00:24:51,780 Oh, that's it. You shaved your mustache. 344 00:24:56,680 --> 00:24:57,680 Lane. 25716

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.