All language subtitles for Mary Tyler Moore s02e20 The Care And Feeding Of Parents

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,970 --> 00:00:12,550 Who can turn the world on with her smile? 2 00:00:15,830 --> 00:00:22,390 Who can take a nothing day and suddenly make it all seem worthwhile? 3 00:00:22,570 --> 00:00:25,770 Well, it's you, girl, and you should know it. 4 00:00:26,250 --> 00:00:32,290 With each glance and every little movement you show it, love is all 5 00:00:32,290 --> 00:00:37,750 need to waste it. You can never tell, why don't you take it? 6 00:00:38,430 --> 00:00:42,070 You're gonna make it after all 7 00:00:42,070 --> 00:00:48,790 You're gonna make it after 8 00:01:08,720 --> 00:01:09,719 to somewhere. 9 00:01:09,720 --> 00:01:10,359 Hiya, Lou. 10 00:01:10,360 --> 00:01:11,360 Hi. 11 00:01:11,400 --> 00:01:13,940 Barry. Yes, sir. Where have you been? 12 00:01:14,220 --> 00:01:16,140 Had lunch. Uh -huh. And what time did you leave? 13 00:01:16,420 --> 00:01:17,318 Uh, 12. 14 00:01:17,320 --> 00:01:18,720 All right. And what time is it now? 15 00:01:19,260 --> 00:01:20,260 12 .55. 16 00:01:20,840 --> 00:01:21,840 Uh -huh. 17 00:01:22,240 --> 00:01:25,740 And I suppose you usually take 55 minutes for lunch? 18 00:01:25,980 --> 00:01:28,380 Uh, no, Mr. Grant. I usually take an hour. 19 00:01:28,780 --> 00:01:32,320 Even when it's Friday and you still don't have a guest for Sunday's Face the 20 00:01:32,320 --> 00:01:33,059 People show? 21 00:01:33,060 --> 00:01:36,280 How do you know she doesn't, Lou? Does she? I don't know. Why don't you ask 22 00:01:37,550 --> 00:01:39,250 Well, no, Mr. Grant, I don't. Good. 23 00:01:39,630 --> 00:01:42,890 Because there's this new city councilman, Pete Peterson. His office 24 00:01:42,890 --> 00:01:44,210 bugging me to get him on the show. 25 00:01:44,450 --> 00:01:46,130 What do you know about him? He's really cute. 26 00:01:46,930 --> 00:01:51,550 If I wanted cute, I'd get Hubert Humphrey. 27 00:01:53,350 --> 00:01:55,370 See what we got on him. Yes, sir. Hey, Lou. 28 00:01:55,630 --> 00:01:57,810 I voted for Peterson, if that's any help. 29 00:01:58,690 --> 00:02:02,410 He's 35, single, sandy hair. Who didn't vote for him? 30 00:02:02,630 --> 00:02:04,710 Rhoda, it's one o 'clock. 31 00:02:05,190 --> 00:02:06,530 Isn't your lunch hour over? 32 00:02:07,210 --> 00:02:09,090 No, my boss doesn't care if I'm a little late. 33 00:02:09,350 --> 00:02:10,350 I care. 34 00:02:11,670 --> 00:02:15,350 Mary, I think I better get going. I just remembered there's this boss who hates 35 00:02:15,350 --> 00:02:16,350 it when I'm late. 36 00:02:16,450 --> 00:02:17,450 Yours. 37 00:02:17,630 --> 00:02:18,810 Bye -bye. See you tonight. 38 00:02:19,050 --> 00:02:20,050 Bye, Rhoda. 39 00:02:20,810 --> 00:02:21,910 Oh, hiya, Rita. 40 00:02:23,070 --> 00:02:24,110 Way to go, champ. 41 00:02:27,170 --> 00:02:28,170 So what'd you find on him? 42 00:02:28,390 --> 00:02:29,390 Well, not too much. 43 00:02:29,570 --> 00:02:32,750 Oh, look, why don't you go down to Peterson's office and check him out? See 44 00:02:32,750 --> 00:02:35,450 he'd be any good on the show. Pete Peterson, the new city councilman? 45 00:02:35,690 --> 00:02:38,360 You... Actually know the name of an elected official? 46 00:02:40,140 --> 00:02:42,780 Absolutely. Voted for him. Man's got a great think tank. 47 00:02:44,600 --> 00:02:45,600 What's the matter? 48 00:02:45,740 --> 00:02:47,740 You and I voted for the same man. 49 00:02:49,160 --> 00:02:50,900 We had a bit of party before the election. 50 00:02:51,140 --> 00:02:53,980 Impressed me so much, I not only voted for him, I campaigned for him. 51 00:02:54,900 --> 00:02:56,140 Peterson's my kind of man. 52 00:02:58,200 --> 00:03:00,100 I'll, uh, check him out. 53 00:03:00,980 --> 00:03:01,980 Twice. 54 00:03:20,120 --> 00:03:21,900 Councilman Peterson's office. Can I help you? 55 00:03:22,820 --> 00:03:24,060 You're calling for a job? 56 00:03:24,680 --> 00:03:25,840 We don't have any jobs. 57 00:03:27,440 --> 00:03:31,720 Oh, yes, I know. The councilman talked a lot during the campaign about finding 58 00:03:31,720 --> 00:03:32,720 people jobs. 59 00:03:32,760 --> 00:03:37,240 But what he meant was he would try and create new jobs in this district. No, he 60 00:03:37,240 --> 00:03:38,240 hasn't. 61 00:03:39,520 --> 00:03:41,620 No, he's only been in office two weeks. 62 00:03:43,460 --> 00:03:44,700 What sort of work do you do? 63 00:03:45,940 --> 00:03:47,420 You were a Viking? 64 00:03:49,190 --> 00:03:50,750 Oh, a Minnesota Viking. 65 00:03:52,390 --> 00:03:54,810 Oh, I'm sorry you pulled your hamstring. 66 00:03:56,150 --> 00:04:00,390 Um, look, do you know how to do anything else? I mean, do you have any special 67 00:04:00,390 --> 00:04:01,390 skills? 68 00:04:02,850 --> 00:04:04,530 You can drive a car. 69 00:04:06,370 --> 00:04:11,230 Well, terrific. Look, I'll keep my ears open, and if any car -driving jobs come 70 00:04:11,230 --> 00:04:12,750 up, I'll call you. What's your number? 71 00:04:13,470 --> 00:04:14,470 Got it. 72 00:04:15,830 --> 00:04:16,830 Eighty -seven? 73 00:04:26,990 --> 00:04:28,150 That was a good one. Oh. 74 00:04:28,490 --> 00:04:31,630 Hi, I'm Chris Wilson. I'm Mary Richards. Can I help you with something? Oh, 75 00:04:31,650 --> 00:04:35,290 well, yes. I'm from WJM TV, and I'm here about Face the People. 76 00:04:35,510 --> 00:04:36,289 What's that? 77 00:04:36,290 --> 00:04:39,730 Oh, well, it's a show we do on Sunday afternoons where a political figure 78 00:04:39,730 --> 00:04:41,670 answers questions from the audience. 79 00:04:42,110 --> 00:04:43,110 Hard questions? 80 00:04:44,050 --> 00:04:46,890 Well, yeah, I guess you'd call them hard questions. 81 00:04:48,730 --> 00:04:50,130 Well, I certainly hope you find somebody. 82 00:04:51,210 --> 00:04:55,170 Well, actually, somebody from your office called us about Mr. Peterson 83 00:04:55,170 --> 00:04:55,929 the show. 84 00:04:55,930 --> 00:04:58,910 I can guarantee you no one from this office would make that call. 85 00:04:59,230 --> 00:05:00,189 I did. 86 00:05:00,190 --> 00:05:01,169 No. 87 00:05:01,170 --> 00:05:04,970 Well, you know how he's always talking about getting himself across to the 88 00:05:04,970 --> 00:05:08,590 people, and I thought this would be a way. I mentioned it to Pete, and he said 89 00:05:08,590 --> 00:05:09,810 he thought it was a great idea. 90 00:05:10,110 --> 00:05:11,270 Okay, girls, on our way. 91 00:05:11,930 --> 00:05:12,930 Oh, hi. 92 00:05:13,670 --> 00:05:17,170 I'm Pete Peterson. Am I your councilman? Well, yes and no. 93 00:05:17,530 --> 00:05:22,550 Pardon? Well, see, I live in your district, but I didn't vote for you. 94 00:05:24,620 --> 00:05:27,840 That's... Well, you didn't vote for me and you came to me for help, right? Uh, 95 00:05:27,860 --> 00:05:31,260 no. Yeah, good. I bet I get your vote next time. Come on, Pete. We'll be late 96 00:05:31,260 --> 00:05:33,240 for the mayor. Excuse me. Oh, Mr. 97 00:05:33,500 --> 00:05:34,500 Peterson, I almost forgot. 98 00:05:34,760 --> 00:05:38,260 That man from Urban Renewal called this morning. He'll be in from Washington 99 00:05:38,260 --> 00:05:39,960 next week to look at the slum area. 100 00:05:41,020 --> 00:05:44,180 Waller, couldn't we get that slum area cleaned up before he gets here? I mean, 101 00:05:44,180 --> 00:05:45,180 it's really a sight. 102 00:05:45,740 --> 00:05:51,400 Pete, if we cover up the slum, we might not qualify for the loan? 103 00:05:51,800 --> 00:05:53,460 Good thinking. Leave it the way it is. 104 00:05:59,419 --> 00:06:00,500 Mayor. Mayor. 105 00:06:02,600 --> 00:06:03,620 Take it to my office. 106 00:06:06,980 --> 00:06:12,520 Maybe Councilman Peterson isn't quite ready for your show after all. What 107 00:06:12,820 --> 00:06:13,820 Face the People. 108 00:06:14,080 --> 00:06:15,080 Face the People. 109 00:06:15,360 --> 00:06:17,980 Sounds good. Is that one of those game shows? 110 00:06:18,560 --> 00:06:21,400 Oh, no, no. It's a political question and answer show. 111 00:06:21,620 --> 00:06:22,620 Hard questions? 112 00:06:26,479 --> 00:06:28,840 questions. Oh, I'm afraid the councilman is much too busy. 113 00:06:29,060 --> 00:06:33,400 Oh, but even on Sunday? Oh, yes. He has to go to church. 114 00:06:34,760 --> 00:06:37,180 Well, listen, we can tape the show at his convenience. 115 00:06:37,580 --> 00:06:41,020 Well, once the councilman gets into church, it's hard to get him out. 116 00:06:41,560 --> 00:06:44,980 But thanks for thinking of us anyway. That was really the mayor. 117 00:06:46,140 --> 00:06:47,140 Call me Pete. 118 00:06:47,620 --> 00:06:50,580 Yeah, I wanted to know what I thought about the teacher strike. 119 00:06:51,160 --> 00:06:54,100 Want to know what I told him? No, why don't you tell me in the car? Wait, 120 00:06:54,100 --> 00:06:54,989 I might forget. 121 00:06:54,990 --> 00:06:57,330 I told him I thought the teachers had every right to go on strike. 122 00:06:58,190 --> 00:06:59,770 As long as they didn't miss any classes. 123 00:07:02,470 --> 00:07:03,970 Well, what did you want to see me about? 124 00:07:04,490 --> 00:07:11,430 Oh, well, I just dropped by to, you know, say hi. 125 00:07:28,430 --> 00:07:30,390 Get some people in here. I like lots of complaints. 126 00:07:30,730 --> 00:07:31,730 Water? 127 00:07:32,950 --> 00:07:36,650 What he means when he says he wants more complaints is... 128 00:07:58,299 --> 00:08:02,680 Oh, yes, I did, Mr. Grant. And he just, he wouldn't be right for the show. Mary, 129 00:08:02,840 --> 00:08:06,400 the show is just two days away. I know that, and I'm working on getting 130 00:08:06,400 --> 00:08:09,340 else. As a matter of fact, I expect a confirmation call any second. 131 00:08:09,700 --> 00:08:10,700 Huh? 132 00:08:12,500 --> 00:08:13,500 Newsroom? 133 00:08:14,020 --> 00:08:15,760 Yes, sir. Just a moment, please. 134 00:08:16,020 --> 00:08:19,020 Mr. Grant, it's for you. The station manager, and he says it's important. 135 00:08:19,440 --> 00:08:20,620 Of course it's important. 136 00:08:20,980 --> 00:08:24,020 You expect him to say, put Lou on the phone? It's trivial? 137 00:08:38,380 --> 00:08:40,299 the details then. And listen, thanks again. 138 00:08:40,980 --> 00:08:41,980 Right, bye -bye. 139 00:08:42,840 --> 00:08:45,640 Murray, guess who I got to be on face for people? 140 00:08:45,860 --> 00:08:47,540 The chief of police. The chief of police. 141 00:08:48,560 --> 00:08:49,560 How did you know? 142 00:08:49,800 --> 00:08:50,800 They called while you were out. 143 00:08:51,880 --> 00:08:55,480 Hey, listen, uh, you said you voted for Peterson, didn't you? Yeah. 144 00:08:55,960 --> 00:08:57,320 You mind my asking why? 145 00:08:57,680 --> 00:08:59,420 Sure. He was a mole. 146 00:09:14,480 --> 00:09:17,660 Disciple judges and sewer bonds, I vote the straight Moe ticket. 147 00:09:18,460 --> 00:09:21,400 Well, I think you made a mistake in Peterson's case. Why? 148 00:09:21,600 --> 00:09:22,860 He's definitely an eenie. 149 00:09:25,120 --> 00:09:26,660 Larry, can you come in here a minute? 150 00:09:30,040 --> 00:09:31,040 Yes, 151 00:09:32,040 --> 00:09:33,840 sir? Larry, about Face the People. 152 00:09:34,100 --> 00:09:36,820 Ah, Mr. Grant, don't worry. I got the chief of police. 153 00:09:37,900 --> 00:09:38,900 Really? 154 00:09:46,600 --> 00:09:47,600 a good guest. 155 00:09:47,960 --> 00:09:48,960 Well done. 156 00:09:49,120 --> 00:09:50,120 Thank you. 157 00:09:50,200 --> 00:09:51,200 Bump him. 158 00:09:52,500 --> 00:09:54,580 Bump him? Off the show? 159 00:09:55,020 --> 00:09:56,040 Mr. Grant, why? 160 00:09:56,320 --> 00:09:59,740 I mean, after all that trouble... Because Councilman Peterson's going to 161 00:09:59,740 --> 00:10:05,400 guest. Peterson? But Mr. Grant, I told you... And the station manager just told 162 00:10:05,400 --> 00:10:08,780 me that Councilman Peterson would be an excellent guest. 163 00:10:09,100 --> 00:10:12,060 But he wouldn't. But that doesn't matter, Mary. 164 00:10:12,520 --> 00:10:17,420 What matters is that Councilman Peterson and the station... Station manager? Go 165 00:10:17,420 --> 00:10:18,420 fishing together. 166 00:10:18,720 --> 00:10:19,860 Need I say more? 167 00:10:20,080 --> 00:10:23,840 Yes, because Peterson just would not be a good guest. I mean, he isn't ready. 168 00:10:24,380 --> 00:10:27,780 The station manager ought to trust my judgment. I mean, I am the associate 169 00:10:27,780 --> 00:10:29,920 producer on the show, you know. 170 00:10:32,020 --> 00:10:37,800 Maybe if I went to him and talked to him, I could get him to change his... 171 00:10:37,800 --> 00:10:39,520 do you bump a chief of police? 172 00:10:41,520 --> 00:10:42,520 Gently. 173 00:11:00,200 --> 00:11:03,400 I don't think I did speak to you before. You must have spoken to Chris. Who's 174 00:11:03,400 --> 00:11:04,400 calling, please? 175 00:11:05,420 --> 00:11:11,340 Just a moment. Chris, there's a Mack truck Tarkus on the phone. 176 00:11:11,940 --> 00:11:13,520 That must be my Viking. 177 00:11:13,720 --> 00:11:14,699 Thank you. 178 00:11:14,700 --> 00:11:15,700 Hiya, truck. 179 00:11:16,220 --> 00:11:18,200 No, no jobs yet, but I'm still looking. 180 00:11:19,020 --> 00:11:20,960 Hey, listen, you said you could drive. 181 00:11:32,840 --> 00:11:33,840 Why don't you give me your number? 182 00:11:35,180 --> 00:11:38,120 Thank you. Now, may I have your telephone number, please? 183 00:11:39,820 --> 00:11:42,140 Okay. I'll call you if anything comes up. 184 00:11:42,620 --> 00:11:43,620 Bye. 185 00:11:48,140 --> 00:11:50,120 So then, what are you going to do tonight? 186 00:11:50,740 --> 00:11:56,580 Oh, I'll either go out with a fantastic man to dinner and a movie, or if I don't 187 00:11:56,580 --> 00:11:58,360 meet one, I'll just go home and clean the oven. 188 00:12:02,670 --> 00:12:03,910 Come over to my house for dinner tonight. 189 00:12:04,130 --> 00:12:09,970 Oh, I don't think I'd better. Oh, come on. My mom would just love to meet you. 190 00:12:09,990 --> 00:12:13,310 Why don't you? Oh, I'm just more work for your mother. 191 00:12:13,670 --> 00:12:15,930 I'm an extra place at the table. 192 00:12:16,190 --> 00:12:17,850 I'm another dish to wash. 193 00:12:18,470 --> 00:12:19,470 I'm white. 194 00:12:22,590 --> 00:12:26,410 Don't let that bother you, baby. Half the people in my neighborhood are white. 195 00:12:27,530 --> 00:12:29,550 Used to be all the people were white. 196 00:12:44,840 --> 00:12:51,560 He's determined to be on. He knows my boss is boss, so he's on, and I'm sorry. 197 00:12:51,860 --> 00:12:52,839 This Sunday? 198 00:12:52,840 --> 00:12:54,760 Well, listen, maybe Pete will surprise you. 199 00:12:56,160 --> 00:13:03,160 I mean, he certainly looks smart, you know, even if he, you 200 00:13:03,160 --> 00:13:06,820 know, not that many people watch the show. 201 00:13:07,980 --> 00:13:10,700 Well, who says he has to bomb? 202 00:13:10,940 --> 00:13:12,340 I mean, we've got two days. 203 00:13:12,970 --> 00:13:17,490 If we work on him tonight and tomorrow and feed him all the answers to every 204 00:13:17,490 --> 00:13:20,110 possible question, he just might really be great. 205 00:13:20,370 --> 00:13:22,690 Well, listen, it's worth a try. Isn't it, Chris? 206 00:13:23,090 --> 00:13:27,290 As Pete would say, when your ship is sinking and you're treading water, if 207 00:13:27,290 --> 00:13:29,470 somebody throws you an anchor, grab it. 208 00:13:55,440 --> 00:13:56,600 the councilman some questions. 209 00:13:56,860 --> 00:13:59,060 I'm gonna ask that councilman a question. 210 00:13:59,620 --> 00:14:03,260 That's why I'm dressed like this. Well, don't you think that's a little special? 211 00:14:03,840 --> 00:14:08,500 Mary, listen, I guarantee you, when Joan Kennedy met Teddy, she was not wearing 212 00:14:08,500 --> 00:14:09,500 a sweatshirt. 213 00:14:09,580 --> 00:14:11,840 Uh, maybe she was. 214 00:14:12,120 --> 00:14:14,700 What? Well, I think they met playing touch football. 215 00:14:15,420 --> 00:14:16,420 I'm kidding. 216 00:14:16,860 --> 00:14:18,340 Listen, uh, I'll be back. 217 00:14:19,280 --> 00:14:20,900 Uh, hey, who else is coming? 218 00:14:21,100 --> 00:14:22,500 Uh, just the councilman's staff. 219 00:14:22,800 --> 00:14:24,920 Oh, yeah, the girls' staff. or men's staff? 220 00:14:25,160 --> 00:14:26,099 Girl's staff. 221 00:14:26,100 --> 00:14:27,100 Terrific. 222 00:14:28,160 --> 00:14:29,760 Hello? Ah, hi. 223 00:14:30,520 --> 00:14:35,400 Jennifer Riley, this is Rhoda Morgenstern. Hi, what a great looking 224 00:14:35,400 --> 00:14:36,620 are you going? To change. 225 00:14:36,840 --> 00:14:37,840 Excuse me. 226 00:14:38,380 --> 00:14:39,380 Come on in. 227 00:14:40,420 --> 00:14:41,379 Coffee's ready. 228 00:14:41,380 --> 00:14:44,340 Great. Gee, this is a nice place. 229 00:14:44,660 --> 00:14:45,619 Thank you. 230 00:14:45,620 --> 00:14:50,020 Pete'll be here in a minute. If he doesn't get lost, he does that a lot. 231 00:14:58,780 --> 00:14:59,780 reservations, clerk. 232 00:14:59,900 --> 00:15:01,020 Oh, is that what you were? 233 00:15:01,620 --> 00:15:05,120 Yeah, well, I really wanted to be a stewardess, but that's another story. 234 00:15:05,860 --> 00:15:11,300 Anyway, I decided I wanted to work in government, so I sent out two dozen 235 00:15:11,300 --> 00:15:16,740 letters offering my services to various politicians, and I got back 23 236 00:15:16,740 --> 00:15:22,940 mimeographed acceptances and one badly typed five -page letter, 237 00:15:23,080 --> 00:15:24,220 postage due. 238 00:15:25,400 --> 00:15:27,860 So I went where I was needed. 239 00:15:31,020 --> 00:15:34,140 I mean, enough people voted for him to get him elected. 240 00:15:34,460 --> 00:15:36,980 Well, maybe everybody just wanted to help him. 241 00:15:38,260 --> 00:15:42,220 Ah, Chris. Hello, Mary. Hi. I want you to meet my mom, Mrs. Wilson, Mary 242 00:15:42,220 --> 00:15:43,380 Richardson. How do you do? 243 00:15:43,620 --> 00:15:45,020 Hi. Hi, Chris. 244 00:15:45,300 --> 00:15:46,300 Hi, Mrs. Wilson. 245 00:15:46,520 --> 00:15:50,720 Did I thank you enough for that wonderful dinner last night? Well, there 246 00:15:50,720 --> 00:15:55,280 that half hour at the door, and if that wasn't enough, the two phone calls and 247 00:15:55,280 --> 00:15:56,380 the flowers were plenty. 248 00:15:57,640 --> 00:15:59,940 I hope you don't mind my bringing mom along. 249 00:16:00,520 --> 00:16:03,920 Oh, but my brother took the car, so Mama had to bring me over in the bus. 250 00:16:04,440 --> 00:16:07,120 Your mother had to bring you? I can't drive that bus. 251 00:16:07,600 --> 00:16:09,140 You drive a bus? 252 00:16:09,400 --> 00:16:11,880 Yeah, the Mount Bethany Sunday School bus. 253 00:16:12,240 --> 00:16:14,600 Oh. Well, listen, sit down, please. 254 00:16:14,900 --> 00:16:19,480 Oh, thank you. Now, don't worry about me. I will just sit here and knit. 255 00:16:19,760 --> 00:16:21,280 Okay. Would you like some coffee? 256 00:16:21,620 --> 00:16:22,459 Thank you. 257 00:16:22,460 --> 00:16:23,780 Cream of sugar, please. Right. 258 00:16:24,180 --> 00:16:26,100 Oh, I'll get that for you in just a second. 259 00:16:35,470 --> 00:16:37,550 What are you wearing? You don't like it, huh? 260 00:16:38,150 --> 00:16:39,310 Then you're gonna hate this. 261 00:17:15,980 --> 00:17:19,260 I wrote a Morgenstern here. Pete Peterson. Ah, yes, I did. Well, I made 262 00:17:19,940 --> 00:17:24,300 Listen, I knew there was something about you I liked. Ah, what's that? 263 00:17:24,660 --> 00:17:25,880 You're wearing a yarmulke. 264 00:17:26,900 --> 00:17:27,900 A yarmulke? 265 00:17:29,200 --> 00:17:30,200 Oh, 266 00:17:31,300 --> 00:17:32,440 the beanie. Oh. 267 00:17:34,380 --> 00:17:37,220 Well, I just came from a bar mitzvah. It's very interesting. It's a Jewish 268 00:17:37,220 --> 00:17:39,060 ceremony. It's very, very nice. Yeah, I know. I heard. 269 00:17:39,320 --> 00:17:42,620 Yes, a young boy. My brother, I know. I'm familiar with it. Yeah, it's very 270 00:17:42,620 --> 00:17:43,620 nice. Well, listen. 271 00:17:45,870 --> 00:17:46,789 I don't drink. 272 00:17:46,790 --> 00:17:47,790 Oh. 273 00:17:47,990 --> 00:17:49,530 Well, then, why don't we all sit down? 274 00:17:49,770 --> 00:17:52,970 Yeah, I'm in kind of a hurry. At 9 o 'clock, I have to open up the new rec 275 00:17:52,970 --> 00:17:54,570 at the Scandinavian Singles Club. 276 00:17:55,270 --> 00:17:56,610 Oh, Harry, I'd like some coffee. 277 00:17:57,290 --> 00:17:58,290 Coffee. 278 00:17:58,550 --> 00:18:00,850 Pete, I want you to meet my mom, Mrs. Wilson. 279 00:18:01,770 --> 00:18:04,970 I voted for you. Thank you. Did you? 280 00:18:06,890 --> 00:18:07,890 Mrs. 281 00:18:11,070 --> 00:18:13,930 Wilson, what is it about my campaign that appealed to you? 282 00:18:14,160 --> 00:18:19,300 Well, the other guy wore a beard, and you didn't. I don't trust a politician 283 00:18:19,300 --> 00:18:20,300 with a beard. 284 00:18:21,060 --> 00:18:24,060 I suppose you wouldn't have voted for Abraham Lincoln. 285 00:18:24,420 --> 00:18:26,020 Of course not. He was a Republican. 286 00:18:27,960 --> 00:18:32,600 Well, the councilman doesn't have a lot of time, so why don't we get right down 287 00:18:32,600 --> 00:18:33,579 to business? 288 00:18:33,580 --> 00:18:35,480 Mary, why don't you brief him? 289 00:18:35,720 --> 00:18:36,720 Okay. 290 00:18:36,920 --> 00:18:38,220 It's a half -hour show. 291 00:18:38,760 --> 00:18:40,580 There's a moderator, Ted Baxter. 292 00:18:40,820 --> 00:18:41,880 Oh, I know Ted. Right guy. 293 00:18:47,850 --> 00:18:50,650 the audience and stand in front of the microphone and ask you questions. 294 00:18:50,870 --> 00:18:55,210 Sounds fine to me. Of course, you realize the answers to the questions are 295 00:18:55,210 --> 00:18:58,770 important. Absolutely. I think people have the right to expect answers to 296 00:18:58,770 --> 00:19:03,350 questions. Perhaps we might discuss what some of the questions might be. 297 00:19:03,570 --> 00:19:04,710 I've got a question. 298 00:19:05,130 --> 00:19:07,670 Rhoda, Councilman, do you intend to marry? 299 00:19:07,990 --> 00:19:11,110 As a matter of fact, I do. June the 6th. You're engaged? 300 00:19:11,610 --> 00:19:12,770 Would you like to see her pictures? 301 00:19:13,170 --> 00:19:14,370 They are right here. 302 00:19:15,520 --> 00:19:17,100 You're going to marry Gail Storm? 303 00:19:20,940 --> 00:19:25,160 Oh, that came with the wallet. There we are. 304 00:19:27,120 --> 00:19:31,280 You know, Councilman, you never mention a word during your entire campaign about 305 00:19:31,280 --> 00:19:32,280 being engaged. 306 00:19:32,680 --> 00:19:35,520 I never had anybody ask me that and I get mad before. 307 00:19:35,720 --> 00:19:38,900 Generally, I get mad about garbage pickup and stuff like that. What about 308 00:19:38,900 --> 00:19:40,040 garbage pickup? 309 00:19:40,340 --> 00:19:41,680 I'm for it. You mean... 310 00:19:45,100 --> 00:19:48,420 of waste disposal that is compatible with the ecology. 311 00:19:48,680 --> 00:19:49,680 Isn't that what you mean? 312 00:19:49,900 --> 00:19:52,940 What do you mean, isn't that what I mean? She means that's how you might 313 00:19:52,940 --> 00:19:53,940 that question tomorrow. 314 00:19:54,060 --> 00:19:55,059 Oh, I don't know. 315 00:19:55,060 --> 00:19:58,100 I don't know if ecology isn't something that just sounds good now. 316 00:19:58,460 --> 00:20:00,900 But in the future, we may be sorry we got into it, like Vietnam. 317 00:20:02,740 --> 00:20:03,980 About your engagement. 318 00:20:04,600 --> 00:20:05,600 Congratulations. 319 00:20:07,940 --> 00:20:10,980 I think we should go over that garbage pickup question again. 320 00:20:11,450 --> 00:20:13,550 What do you mean, go over it? I just answered it. But don't you think it 321 00:20:13,550 --> 00:20:17,170 be better if you said something a little more scientific or something? Wait a 322 00:20:17,170 --> 00:20:21,470 minute. Wait a minute. Now, what's going on here? Oh, we're just trying to think 323 00:20:21,470 --> 00:20:23,990 of questions that you might be asked so you could have some answers. 324 00:20:24,190 --> 00:20:27,030 Oh, I don't think we should go into this having any of the answers. But all 325 00:20:27,030 --> 00:20:29,290 politicians are briefed and prepared. 326 00:20:29,810 --> 00:20:32,530 That's the trouble with politics. I mean, everyone has pat answers to all 327 00:20:32,530 --> 00:20:35,190 questions. I mean, I want the people to know that I don't have any answers. 328 00:20:42,670 --> 00:20:43,669 What are you making, Mrs. Wilson? 329 00:20:43,670 --> 00:20:45,870 I am knitting you a beard. 330 00:20:50,850 --> 00:20:51,850 Mr. 331 00:20:53,670 --> 00:20:58,070 Peterson, what are your feelings about having a woman run for mayor? 332 00:20:58,470 --> 00:21:02,790 Well, I'd like to see a woman's name on the ballot next year. 333 00:21:03,010 --> 00:21:05,190 But would you vote for her? 334 00:21:05,510 --> 00:21:08,510 Well, it depends on if I thought she was the best candidate. 335 00:21:09,179 --> 00:21:13,280 And her being a woman wouldn't prejudice you. I don't vote for race, color, 336 00:21:13,420 --> 00:21:14,420 creed, or sex. 337 00:21:15,060 --> 00:21:16,060 I vote for the man. 338 00:21:19,600 --> 00:21:21,300 Well said, Councilman. Thank you. 339 00:21:21,820 --> 00:21:25,280 We'll be right back with more Face the People right after this brief 340 00:21:25,280 --> 00:21:28,960 announcement. He kind of makes you wonder if Ted isn't a ventriloquist. 341 00:21:30,500 --> 00:21:34,420 Oh, hey, great. Look, the baseball game's gone into extra innings. Well, 342 00:21:34,420 --> 00:21:38,440 hey, maybe nobody is watching my show. 343 00:21:40,090 --> 00:21:42,650 It looks like it's going to be another hot summer, Councilman. 344 00:21:43,090 --> 00:21:45,770 What are the kids who live in the inner city going to do for recreation? 345 00:21:47,270 --> 00:21:50,810 Well, they could go swimming, couldn't they? That sounds like a lot of fun. 346 00:21:52,670 --> 00:21:55,570 Mr. Peterson, there are no swimming pools in that area. 347 00:21:55,830 --> 00:21:58,410 Ah. Well, what did they do last summer? 348 00:21:58,830 --> 00:22:01,570 Occasionally, they'd open the fire hydrants, but there aren't enough of 349 00:22:01,950 --> 00:22:05,210 Well, the answer seems fairly simple. Put in more fire hydrants. 350 00:22:07,600 --> 00:22:08,600 Good thinking, Pete. 351 00:22:09,320 --> 00:22:11,560 Oh, I'm sorry. I'm supposed to be partial. 352 00:22:15,420 --> 00:22:19,440 I see our time is up, and I want to take this time to thank Councilman Peterson 353 00:22:19,440 --> 00:22:24,420 for having the courage to come here this afternoon and face the people. 354 00:22:30,900 --> 00:22:32,340 Well, that's that. 355 00:22:32,700 --> 00:22:36,600 Oh, I don't know what to say. You've already said it. 356 00:22:36,880 --> 00:22:37,880 He's an eenie. 357 00:22:40,700 --> 00:22:42,140 Hey, I thought it went great, didn't you, Walter? 358 00:22:42,480 --> 00:22:44,600 No, it didn't go great. It went horrible. 359 00:22:45,540 --> 00:22:47,480 Horrible? Did you think it went horrible, Ted? 360 00:22:47,680 --> 00:22:49,540 No, I thought it was one of the best shows I've ever done. 361 00:22:51,720 --> 00:22:52,900 Hear that? And he's a professional. 362 00:22:53,400 --> 00:22:54,400 Thank you. 363 00:22:54,660 --> 00:22:59,080 Being out there in front of that live TV audience, finding out I had ability to 364 00:22:59,080 --> 00:22:59,979 make people laugh? 365 00:22:59,980 --> 00:23:00,980 Isn't it a great feeling? 366 00:23:02,480 --> 00:23:05,250 Well, Ted and I are going to go. and chew the old fat, though. We'll see you 367 00:23:05,250 --> 00:23:05,949 later, okay? 368 00:23:05,950 --> 00:23:08,350 Say, listen, we get a chance to talk about foreign affairs. 369 00:23:08,610 --> 00:23:10,130 Did you see the Bob Hope Christmas show? 370 00:23:14,950 --> 00:23:16,730 Oh, boy, was that fantastic. 371 00:23:17,530 --> 00:23:19,710 Huh? Boy, that Harmon, he's something. 372 00:23:20,210 --> 00:23:21,610 Harmon? Killebrew. 373 00:23:21,890 --> 00:23:25,950 He hit a home run with two men on in the bottom of the 11th between one. 374 00:23:26,530 --> 00:23:30,110 Mr. Grant, you mean that you were watching the ball game? 375 00:23:30,370 --> 00:23:31,370 Well, who wasn't? 376 00:23:31,730 --> 00:23:32,730 How'd you guys do? 377 00:23:47,080 --> 00:23:48,940 I've trot nothing yet, but I'm still looking. 378 00:23:49,980 --> 00:23:53,040 Hiya. Ready for lunch? Hi, Mary. We can go in a minute. 379 00:23:53,760 --> 00:23:54,760 Oh, 380 00:23:55,840 --> 00:24:01,100 Mary, I was just going to call you. I thought maybe I could do your show 381 00:24:01,640 --> 00:24:04,940 Oh, well, listen, we have a policy. 382 00:24:05,180 --> 00:24:10,780 You see, the same guest can't be on more than once in a year. It's dumb, I know, 383 00:24:10,960 --> 00:24:14,880 but... That's too bad. I really felt TV was my meat. 384 00:24:15,390 --> 00:24:17,910 Well, I have to go and make a speech. I haven't written it yet. I generally 385 00:24:17,910 --> 00:24:20,850 write in my car, but the last time I tried to think of a speech in my car, I 386 00:24:20,850 --> 00:24:22,590 lost. You know my car keys? 387 00:24:22,930 --> 00:24:24,050 I put them in your coat. 388 00:24:24,250 --> 00:24:25,250 Oh, my coat. 389 00:24:25,310 --> 00:24:28,210 My coat. Your coat's in your office. My coat's in my office. 390 00:24:28,570 --> 00:24:30,870 You know what you need? 391 00:24:31,170 --> 00:24:32,170 What's that? A driver. 392 00:24:32,390 --> 00:24:34,750 Then you could write your speeches in your car and not get lost. 393 00:24:35,130 --> 00:24:37,030 That's a good idea. Remind me to find one, okay? 394 00:24:37,510 --> 00:24:39,950 Pete, your car, is it stick shift or automatic? 395 00:24:40,550 --> 00:24:42,830 Automatic. I've got just the guy for you. 396 00:24:43,130 --> 00:24:44,580 Oh, you'll like it. I like him, too. 397 00:24:44,780 --> 00:24:45,780 He's a Viking. 398 00:24:46,200 --> 00:24:48,120 Good. A link to another minority. 30584

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.