All language subtitles for Mary Tyler Moore s02e17 The Slaughter Affair

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,940 --> 00:00:12,480 Who can turn the world on with her smile? 2 00:00:15,840 --> 00:00:22,360 Who can take a nothing day and suddenly make it all seem worthwhile? 3 00:00:22,540 --> 00:00:25,740 Well, it's you, girl, and you should know it. 4 00:00:26,260 --> 00:00:32,259 With each glance and every little movement you show it, love is all 5 00:00:32,259 --> 00:00:37,720 need to waste it. You can never tell, why don't you take it? 6 00:00:38,320 --> 00:00:41,940 You're gonna make it after all. 7 00:00:44,920 --> 00:00:49,380 You're gonna make it after all. 8 00:01:09,550 --> 00:01:10,550 byways and icy streets. 9 00:01:10,910 --> 00:01:15,530 So we at WJM -TV urge you to do your bit and drive carelessly. 10 00:01:18,330 --> 00:01:21,170 Did I really hear that or was it just my imagination? 11 00:01:21,630 --> 00:01:22,630 I hear what? 12 00:01:22,970 --> 00:01:25,910 Well, no, it must have been my imagination. Did I hear what I just 13 00:01:26,230 --> 00:01:27,710 Yeah, I think you did. 14 00:01:30,250 --> 00:01:31,950 Five, four, three, two. 15 00:01:34,430 --> 00:01:35,430 That'll be for me. 16 00:01:36,730 --> 00:01:37,730 Yes, Sam. 17 00:01:37,990 --> 00:01:38,990 Yes. 18 00:01:39,230 --> 00:01:40,230 I heard that. 19 00:01:40,670 --> 00:01:41,670 No, no. 20 00:01:41,990 --> 00:01:44,490 We're not advocating reckless driving, Sam. 21 00:01:45,810 --> 00:01:48,850 No, no. It's just that Baxter's mouth is accident prone. 22 00:01:50,770 --> 00:01:53,370 Yes, Sam. Yes, I do plan to do something about it. 23 00:01:53,810 --> 00:01:55,330 Yes. Right now. 24 00:01:55,530 --> 00:01:56,530 Yes, Sam. 25 00:02:09,680 --> 00:02:10,680 Good show tonight, guys. 26 00:02:11,400 --> 00:02:13,320 See if you can read this. 27 00:02:16,000 --> 00:02:17,000 You're fried. 28 00:02:22,360 --> 00:02:23,360 You're fired! 29 00:02:25,200 --> 00:02:26,300 What for? 30 00:02:26,640 --> 00:02:28,120 Because you can't even read this! 31 00:02:29,740 --> 00:02:33,040 Seems like a pretty small thing. Did you hear what you said in your sign -off? 32 00:02:33,340 --> 00:02:36,040 Well, I wasn't paying much attention. I'll look and see. 33 00:02:36,779 --> 00:02:39,400 Department of Public Safety expects a record in the coming holiday weekend due 34 00:02:39,400 --> 00:02:40,400 to crowded ice. 35 00:02:40,420 --> 00:02:44,260 Will your WGM urge you to do your bit and drive carelessly? You did it again. 36 00:02:44,260 --> 00:02:47,300 did it again. I could give him ten shots at it, but you'd still say carelessly 37 00:02:47,300 --> 00:02:48,380 every time, wouldn't you? 38 00:02:48,580 --> 00:02:49,740 Well, sure. That's what it says. 39 00:02:51,040 --> 00:02:53,040 If it's wrong, it's not my fault. It's Murray's. 40 00:02:59,700 --> 00:03:00,599 You're hired. 41 00:03:00,600 --> 00:03:01,600 I'm hired? 42 00:03:02,080 --> 00:03:03,080 You're hired. 43 00:03:03,340 --> 00:03:04,640 Not so fast, Lou. 44 00:03:06,700 --> 00:03:08,080 You just fired me. 45 00:03:08,320 --> 00:03:10,380 If you want to hire me, it'll have to be for more money. 46 00:03:12,340 --> 00:03:13,660 More money. That's right. 47 00:03:14,880 --> 00:03:17,360 But first you're going to have to say, I'm sorry, Ted. 48 00:03:23,500 --> 00:03:24,500 I'm sorry, Ted. 49 00:03:24,700 --> 00:03:26,120 All right, now let's talk about money. 50 00:03:26,360 --> 00:03:27,079 How much? 51 00:03:27,080 --> 00:03:31,180 You humiliated me in front of my staff, Lou. You said harsh, uncomplimentary 52 00:03:31,180 --> 00:03:34,680 things which are unfounded and uncalled for. How much? Ten bucks a week be okay? 53 00:03:34,860 --> 00:03:35,739 You got it. 54 00:03:35,740 --> 00:03:36,740 Thanks, Lou. 55 00:03:37,450 --> 00:03:38,970 That worked out pretty good, eh, guys? 56 00:04:13,840 --> 00:04:17,339 I just didn't yawn at you. I tried to yawn away from you. You missed. 57 00:04:17,779 --> 00:04:21,279 Well, I'm sorry, Lou, but... Well, you know what it's like when you feel a yawn 58 00:04:21,279 --> 00:04:25,640 coming on and you don't want to yawn and you try not to yawn. You know what it's 59 00:04:25,640 --> 00:04:26,640 like, don't you? 60 00:04:26,900 --> 00:04:29,360 Yeah, a yawn. You see, you're just kidding yourself. 61 00:04:29,680 --> 00:04:34,340 Maria! Why are we wasting my time talking about your yawns? 62 00:04:34,640 --> 00:04:39,400 I just had to apologize to Ted out there. I don't like to apologize to Ted. 63 00:04:39,400 --> 00:04:40,460 like to chew Ted out. 64 00:04:40,720 --> 00:04:43,340 And I don't like it when I chew Ted out and find out I'm wrong. 65 00:04:44,480 --> 00:04:45,560 Am I boring you? 66 00:04:47,460 --> 00:04:54,340 Will you stop that? 67 00:04:55,200 --> 00:04:57,920 I just told you, when you try to stop, you can't. 68 00:04:58,140 --> 00:05:00,440 If I can stop, you can stop, and I'm stopping. 69 00:05:00,900 --> 00:05:02,740 See? No yawning. 70 00:05:03,280 --> 00:05:08,040 The next time you make a mistake on Baxter's copy, I'll dock you the extra 71 00:05:08,040 --> 00:05:09,120 I had to pay him. 72 00:05:09,340 --> 00:05:10,340 Okay, that's all. 73 00:05:11,080 --> 00:05:14,600 You know, that's terrific, Lou, the way you can just not yawn like that. Just 74 00:05:14,600 --> 00:05:16,860 takes wall power, that's all. Just like that? Just like that. 75 00:05:21,420 --> 00:05:22,580 Everything okay? 76 00:05:22,860 --> 00:05:24,260 Yeah, sure, fine, thanks. 77 00:05:27,320 --> 00:05:28,299 Good night, Mary. 78 00:05:28,300 --> 00:05:30,340 Good night, Mr. Grant. Good night, Lou. 79 00:05:42,860 --> 00:05:44,520 a mistake like that ever got on the air. 80 00:05:44,740 --> 00:05:48,040 It was my fault, Murray. I didn't have a chance to check your copy. 81 00:05:48,400 --> 00:05:49,800 You've been checking my copy? 82 00:05:50,180 --> 00:05:51,180 Well, 83 00:05:51,440 --> 00:05:55,580 I wasn't going to say anything about it, but... Well, okay, now that nobody has 84 00:05:55,580 --> 00:06:00,260 mentioned it, for the last couple of weeks, I can not only see that something 85 00:06:00,260 --> 00:06:04,080 bothering you, Murray, I can read it. You mean you've been covering for me, 86 00:06:04,160 --> 00:06:07,100 Murray? We've all been covering for you, Murray. 87 00:06:08,040 --> 00:06:12,080 Usually I manage to capture typos, but once in a while something slips by me. 88 00:06:13,200 --> 00:06:14,200 perfect, you know. 89 00:06:17,240 --> 00:06:18,840 Don't take it too hard. 90 00:06:19,100 --> 00:06:20,760 You do a good job in other ways. 91 00:06:21,540 --> 00:06:22,540 See you Monday, all. 92 00:06:24,540 --> 00:06:28,360 To have to take that from him and to know he is right. 93 00:06:29,240 --> 00:06:31,400 Hey, Murray, something is bothering you, isn't it? 94 00:06:31,900 --> 00:06:32,900 Why do you say that? 95 00:06:33,360 --> 00:06:37,280 Well, it's not just the mistakes in your copies. I mean, you just don't seem 96 00:06:37,280 --> 00:06:38,520 yourself. You seem tired. 97 00:06:38,900 --> 00:06:41,280 Yeah, well, I guess I am a little tired. 98 00:06:41,480 --> 00:06:42,500 Hey, look, I'm sorry. 99 00:06:42,920 --> 00:06:45,620 I shouldn't be prying like this. I mean, you and I are good friends, and if you 100 00:06:45,620 --> 00:06:50,480 want to tell me something, you will. And in the meantime, it's your problem, 101 00:06:50,740 --> 00:06:51,740 right? Right. 102 00:06:56,960 --> 00:07:01,620 It isn't any, you know, kind of trouble at home, is it? Oh, no. 103 00:07:02,300 --> 00:07:05,200 As a matter of fact, we and I are going to celebrate our 10th wedding 104 00:07:05,200 --> 00:07:06,320 anniversary in two weeks. 105 00:07:06,540 --> 00:07:07,540 How terrific. 106 00:07:07,980 --> 00:07:08,980 When are you going to get her? 107 00:07:09,320 --> 00:07:11,980 Well, I always buy her something big. 108 00:07:12,190 --> 00:07:16,070 But she's so practical, she always returns it and gets something small. So 109 00:07:16,070 --> 00:07:19,250 thought this year I'd just get her something small to begin with. A what? 110 00:07:19,590 --> 00:07:20,590 A compact car. 111 00:07:21,050 --> 00:07:22,050 A car? 112 00:07:22,590 --> 00:07:26,310 Yeah. I've been moonlighting at night to try to come up with a down payment. 113 00:07:26,450 --> 00:07:27,870 Maybe that's why I'm so tired. 114 00:07:28,230 --> 00:07:29,750 Murray, you got another job? 115 00:07:30,050 --> 00:07:31,049 For a month now. 116 00:07:31,050 --> 00:07:32,750 I think it's catching up with me. 117 00:07:33,030 --> 00:07:34,030 I think it's winning. 118 00:07:35,670 --> 00:07:40,710 Yeah, but I guess in a week I'll have the down payment. In two weeks I'll have 119 00:07:40,710 --> 00:07:42,150 a... enough to buy a tank full of gas. 120 00:07:43,150 --> 00:07:44,510 Well, what's the job, anyway? 121 00:07:44,830 --> 00:07:45,930 Uh, what? 122 00:07:46,510 --> 00:07:47,810 I said, what's the new job? 123 00:07:48,250 --> 00:07:51,770 Oh, well, um, teaching, uh, basic news writing, night school. 124 00:07:52,190 --> 00:07:55,410 Hey, Murray, I didn't know you could teach. Well, neither did I, but I always 125 00:07:55,410 --> 00:07:59,690 wanted to try, so... Oh, well, listen, you can count on me to cover for you. 126 00:07:59,770 --> 00:08:00,769 Thanks, Mary. 127 00:08:00,770 --> 00:08:02,630 And I know you can count on Ted. 128 00:08:03,530 --> 00:08:05,150 I'm as good as fried already. 129 00:08:34,380 --> 00:08:35,380 Oh, that's great, yeah. 130 00:08:36,159 --> 00:08:37,840 So, who did you see tonight? 131 00:08:38,059 --> 00:08:40,340 Well, I'll get to that. First, let me tell you about my date. 132 00:08:40,940 --> 00:08:42,799 You remember that computer technician? 133 00:08:43,159 --> 00:08:45,780 The one whose hands were programmed for touching and grabbing? 134 00:08:47,580 --> 00:08:50,400 Yeah, I think so. The one you said you wouldn't go out with again in a million 135 00:08:50,400 --> 00:08:54,300 years? Yeah, well, it's amazing how fast a million years can go by. 136 00:08:55,820 --> 00:08:57,820 So, is that who you're going to tell me you ran into? 137 00:08:58,040 --> 00:09:01,200 No, no, I'm coming to that. First, let me tell you where he took me on the 138 00:09:01,660 --> 00:09:02,659 Get this. 139 00:09:02,660 --> 00:09:03,890 A dry... in movie. 140 00:09:04,110 --> 00:09:06,070 Rhoda, who goes to a drive -in movie in the winter? 141 00:09:06,330 --> 00:09:07,330 He does. 142 00:09:08,050 --> 00:09:11,350 He figures if you get cold enough... Mr. 143 00:09:12,870 --> 00:09:17,290 Subtle. Mary, six times he presses the reclining seat button, I find myself 144 00:09:17,290 --> 00:09:19,390 looking up at the roof of the car instead of the screen. 145 00:09:20,070 --> 00:09:21,070 What'd you do? 146 00:09:21,090 --> 00:09:22,110 I called the cab. 147 00:09:22,430 --> 00:09:24,790 So you took a cab home from a drive -in movie? 148 00:09:25,030 --> 00:09:27,890 Yeah. How about that? Another first for the kid, right? 149 00:09:28,730 --> 00:09:33,050 So listen, I get in the cab, I give the address, and the driver grunts and 150 00:09:33,050 --> 00:09:37,360 stops. off without even glancing around i mean he just looks straight ahead all 151 00:09:37,360 --> 00:09:42,820 i can see are these eyes staring at me in the rearview mirror mary whose eyes 152 00:09:42,820 --> 00:09:47,580 were they uh rhoda whose eyes were they well i'm coming to that so as we're 153 00:09:47,580 --> 00:09:52,580 driving along i quick remember what my mother always told me when you get in a 154 00:09:52,580 --> 00:09:56,420 cab always check the little picture of the driver and memorize his hack number 155 00:09:56,420 --> 00:10:00,780 just in case you have to identify him in a police lineup right yeah which i did 156 00:10:01,530 --> 00:10:05,310 I memorized the picture and the number. Which brings me to who I saw tonight. 157 00:10:05,570 --> 00:10:06,570 Oh, good. 158 00:10:10,030 --> 00:10:11,510 93628. Oh, good. 159 00:10:12,290 --> 00:10:13,950 The driver was Murray. 160 00:10:15,070 --> 00:10:16,070 Murray? 161 00:10:16,450 --> 00:10:17,450 My Murray? 162 00:10:17,610 --> 00:10:19,230 Yeah, from the newsroom. 163 00:10:19,450 --> 00:10:22,790 Would you... Well, that's impossible, Murray. He's teaching at night. 164 00:10:23,110 --> 00:10:26,550 Yeah? Well, tell him the ashtrays are full in his classroom. 165 00:10:33,230 --> 00:10:36,290 The man was embarrassed to have me see him. So I didn't say anything. 166 00:10:36,610 --> 00:10:43,490 Oh, I wonder. I don't know, Mia, but I'll tell you, I feel very bad 167 00:10:43,490 --> 00:10:46,290 about the whole thing. Bad about what? Seeing him? No. 168 00:10:46,670 --> 00:10:47,670 Not tipping him. 169 00:10:49,510 --> 00:10:50,510 What's his habit? 170 00:10:52,470 --> 00:10:53,470 Mary. 171 00:10:53,650 --> 00:10:54,690 How about some coffee? 172 00:10:55,130 --> 00:11:02,010 Oh, no, thanks. It keeps me... Mary, will you get 173 00:11:02,010 --> 00:11:03,540 these revised tickets? Here's the sales. 174 00:11:03,740 --> 00:11:07,380 Yes, sir. Say, Lou, while we're at it, I'd like my dressing room painted. 175 00:11:10,360 --> 00:11:13,840 What do you mean, while we're at it? I mean about last Friday night, you know, 176 00:11:13,840 --> 00:11:16,180 little talk about the apology and the raise. 177 00:11:16,880 --> 00:11:19,120 Well, I've decided I want my dressing room painted. 178 00:11:21,860 --> 00:11:26,200 Now, for me to give you anything else, Murray's going to have to make another 179 00:11:26,200 --> 00:11:29,860 big mistake so that I make a big mistake and fire you for his mistake. 180 00:11:30,260 --> 00:11:31,900 But Murray's not going to make another mistake. 181 00:11:32,300 --> 00:11:34,740 And if I fire you, the next time it's not going to be a mistake. 182 00:11:35,180 --> 00:11:36,380 Did I say good morning, Lou? 183 00:11:37,260 --> 00:11:38,219 Morning, Ted. 184 00:11:38,220 --> 00:11:38,979 Morning, Mary. 185 00:11:38,980 --> 00:11:40,160 Morning, Ted. Morning, Murr. 186 00:11:44,400 --> 00:11:46,120 Speaking of good morning, Murr, where is he? 187 00:12:02,830 --> 00:12:03,830 Start that again. 188 00:12:05,010 --> 00:12:06,010 Mary. 189 00:12:06,770 --> 00:12:10,050 Oh, thanks. Mary, look, I got to talk to you about what happened last night. You 190 00:12:10,050 --> 00:12:13,010 mean about Rhoda recognizing you? Mary, why didn't you tell me you were driving 191 00:12:13,010 --> 00:12:13,889 a cab? 192 00:12:13,890 --> 00:12:14,930 I kept your secret. 193 00:12:15,150 --> 00:12:18,950 Well, I know, but, well, I told Marie I was teaching night school, and it just 194 00:12:18,950 --> 00:12:22,230 seems simpler if I told everybody that so she wouldn't find out by mistake. 195 00:12:22,610 --> 00:12:25,630 Well, boy, you sure picked a tough way to earn extra money. I'll say. 196 00:12:25,950 --> 00:12:27,530 I was robbed last night. 197 00:12:28,450 --> 00:12:31,130 What? Right after Rhoda got out of my cab. 198 00:12:32,720 --> 00:12:33,980 Yeah, and that's not the worst part. 199 00:12:34,220 --> 00:12:38,120 I had to go to the police station to file the report, which made me later 200 00:12:38,120 --> 00:12:41,520 usual getting home. And I couldn't call and tell Marie where I was. 201 00:12:44,580 --> 00:12:47,620 Well, you should have told her anyway. 202 00:12:48,220 --> 00:12:52,880 No. I was afraid she'd get upset and mad because I was trying to make that extra 203 00:12:52,880 --> 00:12:55,080 money for her present, you know, and make me stop. 204 00:12:55,400 --> 00:12:58,420 You know what she's like. She'd be worried I was going to get robbed or 205 00:12:58,420 --> 00:12:59,540 silly thing like that. 206 00:13:00,780 --> 00:13:02,660 Did I just say what I just said? Yes, you did. 207 00:13:03,260 --> 00:13:07,500 Well, anyway, she was worried because I wasn't home on time. She called the 208 00:13:07,500 --> 00:13:11,920 night school and they said they never heard of me. So she found out you were 209 00:13:11,920 --> 00:13:14,720 driving a cab anyway, right? Worse than that. 210 00:13:15,180 --> 00:13:18,600 Marie doesn't believe I was driving a cab at all these nights. 211 00:13:19,700 --> 00:13:20,700 Mary. 212 00:13:21,060 --> 00:13:25,480 Marie is convinced that I am having an affair with someone. 213 00:13:26,580 --> 00:13:28,340 Oh, that is worse. 214 00:13:28,680 --> 00:13:29,680 With you. 215 00:13:32,439 --> 00:13:35,660 Oh, more worse. 216 00:13:41,040 --> 00:13:46,880 You and me having an affair? 217 00:13:47,540 --> 00:13:54,160 Oh, Murray, did you tell Marie how absolutely ridiculous, how unlikely that 218 00:13:54,740 --> 00:13:55,860 Sure. 219 00:13:56,720 --> 00:14:00,560 So I told her I was driving cabs at night to make extra money, and she said, 220 00:14:00,640 --> 00:14:02,520 what do we need the extra money for? 221 00:14:03,660 --> 00:14:06,720 I just couldn't tell her. Well, Murray, I think you should. 222 00:14:07,020 --> 00:14:11,080 No. Then quit that other job. Give her the car when you've saved enough for the 223 00:14:11,080 --> 00:14:15,720 down payment. But, Murray, please tell Marie you and I are not having an 224 00:14:27,530 --> 00:14:28,750 heard the latest scuttlebutt? 225 00:14:30,990 --> 00:14:33,550 No, what is the latest scuttlebutt, Ted? 226 00:14:33,750 --> 00:14:34,750 Mary and Murray. 227 00:14:35,050 --> 00:14:36,570 They're not having an affair. 228 00:14:43,610 --> 00:14:44,810 No kidding. 229 00:14:47,410 --> 00:14:51,250 Two people in this newsroom are not having an affair. 230 00:14:52,090 --> 00:14:54,430 Hmm, got any more bombshells like that? 231 00:14:55,870 --> 00:14:56,930 Call it, call it, call it. 232 00:14:59,080 --> 00:15:01,200 I didn't realize you were busy. I'm not, I'm not. Come in, come in. 233 00:15:02,400 --> 00:15:03,400 Well, Mr. 234 00:15:03,660 --> 00:15:06,600 Grant, I was just wondering if it would be all right if I leave before the show 235 00:15:06,600 --> 00:15:10,620 is over tonight to have something sort of personal to take care of. 236 00:15:13,460 --> 00:15:18,500 But if you say that it's not all right, that will be all right. I don't know, 237 00:15:18,560 --> 00:15:20,760 Lois. A lot of people seem to be taking advantage of you lately. 238 00:15:21,380 --> 00:15:23,820 One of these days, I'm going to ask to leave the show before it's over. 239 00:15:27,440 --> 00:15:28,840 You know, I just may take him up on that. 240 00:15:30,040 --> 00:15:32,120 Go ahead, Murray, and I'll hold down the fort. 241 00:15:32,580 --> 00:15:33,580 Thank you. 242 00:15:35,580 --> 00:15:36,580 Anything else? 243 00:15:38,680 --> 00:15:40,240 Well, it's about the Murray problem. 244 00:15:40,580 --> 00:15:44,420 I don't want to hear there is a Murray problem. But, Mr. Grant... No, no, no. 245 00:15:44,460 --> 00:15:48,580 You handle it, not me. But that's what I'm trying to do. Fine, fine. You just 246 00:15:48,580 --> 00:15:52,120 ahead and do it. As long as it doesn't involve me. 247 00:15:53,100 --> 00:15:55,960 Murray, is he sleeping on his typewriter? 248 00:15:58,440 --> 00:15:59,900 Maybe he's just resting. 249 00:16:00,140 --> 00:16:04,600 Or maybe after all these years of pounding a typewriter, he finally got 250 00:16:04,600 --> 00:16:06,960 and is looking inside it to see what makes him go. 251 00:16:08,100 --> 00:16:09,580 Mr. Grant, he's sleeping. 252 00:16:09,800 --> 00:16:14,680 Mr. Grant, look, I don't usually go trying into people's personal affairs, 253 00:16:14,680 --> 00:16:17,340 before you get mad at Murray, there's something you ought to know. 254 00:16:18,340 --> 00:16:22,080 Murray is working nights driving a cab to earn extra money. 255 00:16:23,480 --> 00:16:26,560 Why didn't he just come and tell me he needed more money? 256 00:16:26,940 --> 00:16:29,380 Then I could have told him why... I can't give it to him. 257 00:16:30,060 --> 00:16:34,260 But see, Mr. Frank, he's trying to earn the money so he can afford to give his 258 00:16:34,260 --> 00:16:38,000 wife a really sensational 10th wedding anniversary present. 259 00:16:38,640 --> 00:16:44,760 I mean, isn't that just the darlingest, the nicest thing you ever heard of? 260 00:16:45,200 --> 00:16:46,200 Mary, 261 00:16:46,860 --> 00:16:50,680 a man shouldn't have to go through what he's going through to buy his wife a 262 00:16:50,680 --> 00:16:51,680 present. Right. 263 00:16:51,820 --> 00:16:54,900 A man shouldn't have to exhaust himself driving a cab. 264 00:16:55,100 --> 00:16:59,140 so that his work suffers and he gets chewed out by a hard -nosed guy like me? 265 00:16:59,280 --> 00:17:03,000 Oh, Mr. Grant, I'm just so glad to hear you feel this way. Oh, I do, I do. 266 00:17:03,560 --> 00:17:07,500 So you tell Murray to either quit that other job or he's had it. 267 00:17:08,839 --> 00:17:12,700 But, Mr. Grant... Mary, I have a newsroom to run here, right? 268 00:17:26,310 --> 00:17:27,310 Murray. 269 00:17:30,170 --> 00:17:33,350 See? Just one little cat nap and I'm fresh as a daisy. 270 00:17:34,010 --> 00:17:36,370 Only six more days of this, Mayor, and I'm home free. 271 00:17:36,710 --> 00:17:37,790 Murray. Yes, Mayor. 272 00:17:38,170 --> 00:17:41,870 Listen, I know you wouldn't have wanted me to, but I told Mr. 273 00:17:42,070 --> 00:17:43,370 Grant about your other job. 274 00:17:43,650 --> 00:17:44,389 You did? 275 00:17:44,390 --> 00:17:49,250 Yeah. See, I figured if he knew why you've been so tired lately, then you 276 00:17:49,250 --> 00:17:51,070 wouldn't be under so much pressure. 277 00:17:51,270 --> 00:17:54,490 Mary, you're a doll. You're terrific to do that for me. 278 00:17:55,020 --> 00:17:56,020 What can I say? 279 00:17:56,120 --> 00:17:57,120 Well, 280 00:17:57,180 --> 00:18:00,240 you could say, Mary, why don't you mind your own business? 281 00:18:00,900 --> 00:18:01,900 What? 282 00:18:02,140 --> 00:18:07,840 Mr. Grant said you've got to quit that other job or you had it. You're kidding. 283 00:18:08,200 --> 00:18:09,200 No. 284 00:18:09,340 --> 00:18:11,520 Why couldn't I just leave bad enough alone? 285 00:18:11,820 --> 00:18:15,580 Mary, it's not your fault. You meant well. Really, it's okay. 286 00:18:16,060 --> 00:18:17,860 Yeah, well, now what are you going to do? I don't know. 287 00:18:18,640 --> 00:18:22,380 Either way, I lose. If I keep going for the car, I lose my job here. 288 00:18:23,070 --> 00:18:27,130 And if I don't go for the car, Marie will never believe that you and I aren't 289 00:18:27,130 --> 00:18:28,330 having an affair. 290 00:18:28,830 --> 00:18:33,190 Hey, Marie, could you answer something for me? Why does she think it's me? 291 00:18:33,510 --> 00:18:34,870 I don't know. Who else is there? 292 00:18:39,490 --> 00:18:42,110 Besides, she said I talk about you all the time. 293 00:18:42,330 --> 00:18:46,550 You know, it must be hard for a wife to understand that her husband and a single 294 00:18:46,550 --> 00:18:48,270 woman can be just friends. 295 00:18:48,510 --> 00:18:49,870 Yeah, but we are. 296 00:18:50,370 --> 00:18:51,370 I know. 297 00:18:57,240 --> 00:19:00,780 Now, how could she think that you would do a thing like that? 298 00:19:01,760 --> 00:19:05,700 Oh, boy, I can't wait till next week when I give her that car and see that 299 00:19:05,700 --> 00:19:06,679 on her face. 300 00:19:06,680 --> 00:19:08,620 Is she gonna feel rotten? 301 00:19:41,290 --> 00:19:42,290 He's home. 302 00:19:42,350 --> 00:19:44,710 Yes, wasn't it? 303 00:20:28,650 --> 00:20:35,370 with anyone especially me because he's not look Mary you might think that I am 304 00:20:35,370 --> 00:20:40,670 just a little naive housewife but I know what goes on in those newsrooms 305 00:21:09,480 --> 00:21:12,300 And you should have seen the looks we got coming out of the movie. 306 00:21:13,400 --> 00:21:20,220 Marie, the thing is, you know, as irresistible as Marie is, there are some 307 00:21:20,220 --> 00:21:26,680 dumb women in this world who don't love Yul Brynner, you know, or even Paul 308 00:21:26,680 --> 00:21:30,380 Newman. And I guess I'm just one of those women. 309 00:22:04,940 --> 00:22:07,480 I told you, so you've got to promise me, yes, you will never tell him, or I 310 00:22:07,480 --> 00:22:09,860 can't tell you, and that's a shame because it's a great secret. You're 311 00:22:09,860 --> 00:22:11,200 love it. I will? 312 00:22:11,440 --> 00:22:12,440 Yes. 313 00:22:12,760 --> 00:22:14,400 Well, okay. I promise. 314 00:22:14,620 --> 00:22:20,080 Okay. Murray has been driving a cab at night so that he can buy you a new car 315 00:22:20,080 --> 00:22:21,080 for your anniversary. 316 00:22:22,100 --> 00:22:23,720 That's why he couldn't tell you. 317 00:22:43,050 --> 00:22:45,590 Promise you'll never tell Murray I told you or it'll ruin his whole surprise. 318 00:22:45,830 --> 00:22:46,830 Oh, right. 319 00:23:14,990 --> 00:23:18,050 I had to quit that other job before I got all the money I needed. 320 00:23:19,250 --> 00:23:20,250 Oh. 321 00:23:20,970 --> 00:23:23,370 So I'm not going to get a car? 322 00:23:23,630 --> 00:23:27,770 No, no, you're going to get a car. You're just not going to get... What I 323 00:23:27,770 --> 00:23:31,410 to say is, remember our second anniversary in 1963? 324 00:23:32,070 --> 00:23:35,430 And I wanted to buy you that new car, but you said, no, you didn't think we 325 00:23:35,430 --> 00:23:36,430 could afford it? Yes. 326 00:23:36,870 --> 00:23:38,950 Well, I finally got you that car. 327 00:23:50,350 --> 00:23:51,830 Just be going, sir. 328 00:23:54,630 --> 00:23:56,430 I can, you know, see myself. 329 00:23:59,270 --> 00:24:00,570 So, you know, goodbye. 330 00:24:05,530 --> 00:24:09,890 On the local scene, a hotly debated Tipler's tax caused considerable 331 00:24:09,890 --> 00:24:13,610 the city council today. The proposed heavy tax on liquor is certain to become 332 00:24:13,610 --> 00:24:16,910 controversial issue during the upcoming election in Champaign. 333 00:24:28,270 --> 00:24:29,490 He did, Mr. Grant. He really did. 334 00:24:29,690 --> 00:24:31,150 Look, here's a copy of the news copy. 26467

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.