All language subtitles for Mary Tyler Moore s02e17 The Slaughter Affair
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,940 --> 00:00:12,480
Who can turn the world on with her
smile?
2
00:00:15,840 --> 00:00:22,360
Who can take a nothing day and suddenly
make it all seem worthwhile?
3
00:00:22,540 --> 00:00:25,740
Well, it's you, girl, and you should
know it.
4
00:00:26,260 --> 00:00:32,259
With each glance and every little
movement you show it, love is all
5
00:00:32,259 --> 00:00:37,720
need to waste it. You can never tell,
why don't you take it?
6
00:00:38,320 --> 00:00:41,940
You're gonna make it after all.
7
00:00:44,920 --> 00:00:49,380
You're gonna make it after all.
8
00:01:09,550 --> 00:01:10,550
byways and icy streets.
9
00:01:10,910 --> 00:01:15,530
So we at WJM -TV urge you to do your bit
and drive carelessly.
10
00:01:18,330 --> 00:01:21,170
Did I really hear that or was it just my
imagination?
11
00:01:21,630 --> 00:01:22,630
I hear what?
12
00:01:22,970 --> 00:01:25,910
Well, no, it must have been my
imagination. Did I hear what I just
13
00:01:26,230 --> 00:01:27,710
Yeah, I think you did.
14
00:01:30,250 --> 00:01:31,950
Five, four, three, two.
15
00:01:34,430 --> 00:01:35,430
That'll be for me.
16
00:01:36,730 --> 00:01:37,730
Yes, Sam.
17
00:01:37,990 --> 00:01:38,990
Yes.
18
00:01:39,230 --> 00:01:40,230
I heard that.
19
00:01:40,670 --> 00:01:41,670
No, no.
20
00:01:41,990 --> 00:01:44,490
We're not advocating reckless driving,
Sam.
21
00:01:45,810 --> 00:01:48,850
No, no. It's just that Baxter's mouth is
accident prone.
22
00:01:50,770 --> 00:01:53,370
Yes, Sam. Yes, I do plan to do something
about it.
23
00:01:53,810 --> 00:01:55,330
Yes. Right now.
24
00:01:55,530 --> 00:01:56,530
Yes, Sam.
25
00:02:09,680 --> 00:02:10,680
Good show tonight, guys.
26
00:02:11,400 --> 00:02:13,320
See if you can read this.
27
00:02:16,000 --> 00:02:17,000
You're fried.
28
00:02:22,360 --> 00:02:23,360
You're fired!
29
00:02:25,200 --> 00:02:26,300
What for?
30
00:02:26,640 --> 00:02:28,120
Because you can't even read this!
31
00:02:29,740 --> 00:02:33,040
Seems like a pretty small thing. Did you
hear what you said in your sign -off?
32
00:02:33,340 --> 00:02:36,040
Well, I wasn't paying much attention.
I'll look and see.
33
00:02:36,779 --> 00:02:39,400
Department of Public Safety expects a
record in the coming holiday weekend due
34
00:02:39,400 --> 00:02:40,400
to crowded ice.
35
00:02:40,420 --> 00:02:44,260
Will your WGM urge you to do your bit
and drive carelessly? You did it again.
36
00:02:44,260 --> 00:02:47,300
did it again. I could give him ten shots
at it, but you'd still say carelessly
37
00:02:47,300 --> 00:02:48,380
every time, wouldn't you?
38
00:02:48,580 --> 00:02:49,740
Well, sure. That's what it says.
39
00:02:51,040 --> 00:02:53,040
If it's wrong, it's not my fault. It's
Murray's.
40
00:02:59,700 --> 00:03:00,599
You're hired.
41
00:03:00,600 --> 00:03:01,600
I'm hired?
42
00:03:02,080 --> 00:03:03,080
You're hired.
43
00:03:03,340 --> 00:03:04,640
Not so fast, Lou.
44
00:03:06,700 --> 00:03:08,080
You just fired me.
45
00:03:08,320 --> 00:03:10,380
If you want to hire me, it'll have to be
for more money.
46
00:03:12,340 --> 00:03:13,660
More money. That's right.
47
00:03:14,880 --> 00:03:17,360
But first you're going to have to say,
I'm sorry, Ted.
48
00:03:23,500 --> 00:03:24,500
I'm sorry, Ted.
49
00:03:24,700 --> 00:03:26,120
All right, now let's talk about money.
50
00:03:26,360 --> 00:03:27,079
How much?
51
00:03:27,080 --> 00:03:31,180
You humiliated me in front of my staff,
Lou. You said harsh, uncomplimentary
52
00:03:31,180 --> 00:03:34,680
things which are unfounded and uncalled
for. How much? Ten bucks a week be okay?
53
00:03:34,860 --> 00:03:35,739
You got it.
54
00:03:35,740 --> 00:03:36,740
Thanks, Lou.
55
00:03:37,450 --> 00:03:38,970
That worked out pretty good, eh, guys?
56
00:04:13,840 --> 00:04:17,339
I just didn't yawn at you. I tried to
yawn away from you. You missed.
57
00:04:17,779 --> 00:04:21,279
Well, I'm sorry, Lou, but... Well, you
know what it's like when you feel a yawn
58
00:04:21,279 --> 00:04:25,640
coming on and you don't want to yawn and
you try not to yawn. You know what it's
59
00:04:25,640 --> 00:04:26,640
like, don't you?
60
00:04:26,900 --> 00:04:29,360
Yeah, a yawn. You see, you're just
kidding yourself.
61
00:04:29,680 --> 00:04:34,340
Maria! Why are we wasting my time
talking about your yawns?
62
00:04:34,640 --> 00:04:39,400
I just had to apologize to Ted out
there. I don't like to apologize to Ted.
63
00:04:39,400 --> 00:04:40,460
like to chew Ted out.
64
00:04:40,720 --> 00:04:43,340
And I don't like it when I chew Ted out
and find out I'm wrong.
65
00:04:44,480 --> 00:04:45,560
Am I boring you?
66
00:04:47,460 --> 00:04:54,340
Will you stop that?
67
00:04:55,200 --> 00:04:57,920
I just told you, when you try to stop,
you can't.
68
00:04:58,140 --> 00:05:00,440
If I can stop, you can stop, and I'm
stopping.
69
00:05:00,900 --> 00:05:02,740
See? No yawning.
70
00:05:03,280 --> 00:05:08,040
The next time you make a mistake on
Baxter's copy, I'll dock you the extra
71
00:05:08,040 --> 00:05:09,120
I had to pay him.
72
00:05:09,340 --> 00:05:10,340
Okay, that's all.
73
00:05:11,080 --> 00:05:14,600
You know, that's terrific, Lou, the way
you can just not yawn like that. Just
74
00:05:14,600 --> 00:05:16,860
takes wall power, that's all. Just like
that? Just like that.
75
00:05:21,420 --> 00:05:22,580
Everything okay?
76
00:05:22,860 --> 00:05:24,260
Yeah, sure, fine, thanks.
77
00:05:27,320 --> 00:05:28,299
Good night, Mary.
78
00:05:28,300 --> 00:05:30,340
Good night, Mr. Grant. Good night, Lou.
79
00:05:42,860 --> 00:05:44,520
a mistake like that ever got on the air.
80
00:05:44,740 --> 00:05:48,040
It was my fault, Murray. I didn't have a
chance to check your copy.
81
00:05:48,400 --> 00:05:49,800
You've been checking my copy?
82
00:05:50,180 --> 00:05:51,180
Well,
83
00:05:51,440 --> 00:05:55,580
I wasn't going to say anything about it,
but... Well, okay, now that nobody has
84
00:05:55,580 --> 00:06:00,260
mentioned it, for the last couple of
weeks, I can not only see that something
85
00:06:00,260 --> 00:06:04,080
bothering you, Murray, I can read it.
You mean you've been covering for me,
86
00:06:04,160 --> 00:06:07,100
Murray? We've all been covering for you,
Murray.
87
00:06:08,040 --> 00:06:12,080
Usually I manage to capture typos, but
once in a while something slips by me.
88
00:06:13,200 --> 00:06:14,200
perfect, you know.
89
00:06:17,240 --> 00:06:18,840
Don't take it too hard.
90
00:06:19,100 --> 00:06:20,760
You do a good job in other ways.
91
00:06:21,540 --> 00:06:22,540
See you Monday, all.
92
00:06:24,540 --> 00:06:28,360
To have to take that from him and to
know he is right.
93
00:06:29,240 --> 00:06:31,400
Hey, Murray, something is bothering you,
isn't it?
94
00:06:31,900 --> 00:06:32,900
Why do you say that?
95
00:06:33,360 --> 00:06:37,280
Well, it's not just the mistakes in your
copies. I mean, you just don't seem
96
00:06:37,280 --> 00:06:38,520
yourself. You seem tired.
97
00:06:38,900 --> 00:06:41,280
Yeah, well, I guess I am a little tired.
98
00:06:41,480 --> 00:06:42,500
Hey, look, I'm sorry.
99
00:06:42,920 --> 00:06:45,620
I shouldn't be prying like this. I mean,
you and I are good friends, and if you
100
00:06:45,620 --> 00:06:50,480
want to tell me something, you will. And
in the meantime, it's your problem,
101
00:06:50,740 --> 00:06:51,740
right? Right.
102
00:06:56,960 --> 00:07:01,620
It isn't any, you know, kind of trouble
at home, is it? Oh, no.
103
00:07:02,300 --> 00:07:05,200
As a matter of fact, we and I are going
to celebrate our 10th wedding
104
00:07:05,200 --> 00:07:06,320
anniversary in two weeks.
105
00:07:06,540 --> 00:07:07,540
How terrific.
106
00:07:07,980 --> 00:07:08,980
When are you going to get her?
107
00:07:09,320 --> 00:07:11,980
Well, I always buy her something big.
108
00:07:12,190 --> 00:07:16,070
But she's so practical, she always
returns it and gets something small. So
109
00:07:16,070 --> 00:07:19,250
thought this year I'd just get her
something small to begin with. A what?
110
00:07:19,590 --> 00:07:20,590
A compact car.
111
00:07:21,050 --> 00:07:22,050
A car?
112
00:07:22,590 --> 00:07:26,310
Yeah. I've been moonlighting at night to
try to come up with a down payment.
113
00:07:26,450 --> 00:07:27,870
Maybe that's why I'm so tired.
114
00:07:28,230 --> 00:07:29,750
Murray, you got another job?
115
00:07:30,050 --> 00:07:31,049
For a month now.
116
00:07:31,050 --> 00:07:32,750
I think it's catching up with me.
117
00:07:33,030 --> 00:07:34,030
I think it's winning.
118
00:07:35,670 --> 00:07:40,710
Yeah, but I guess in a week I'll have
the down payment. In two weeks I'll have
119
00:07:40,710 --> 00:07:42,150
a... enough to buy a tank full of gas.
120
00:07:43,150 --> 00:07:44,510
Well, what's the job, anyway?
121
00:07:44,830 --> 00:07:45,930
Uh, what?
122
00:07:46,510 --> 00:07:47,810
I said, what's the new job?
123
00:07:48,250 --> 00:07:51,770
Oh, well, um, teaching, uh, basic news
writing, night school.
124
00:07:52,190 --> 00:07:55,410
Hey, Murray, I didn't know you could
teach. Well, neither did I, but I always
125
00:07:55,410 --> 00:07:59,690
wanted to try, so... Oh, well, listen,
you can count on me to cover for you.
126
00:07:59,770 --> 00:08:00,769
Thanks, Mary.
127
00:08:00,770 --> 00:08:02,630
And I know you can count on Ted.
128
00:08:03,530 --> 00:08:05,150
I'm as good as fried already.
129
00:08:34,380 --> 00:08:35,380
Oh, that's great, yeah.
130
00:08:36,159 --> 00:08:37,840
So, who did you see tonight?
131
00:08:38,059 --> 00:08:40,340
Well, I'll get to that. First, let me
tell you about my date.
132
00:08:40,940 --> 00:08:42,799
You remember that computer technician?
133
00:08:43,159 --> 00:08:45,780
The one whose hands were programmed for
touching and grabbing?
134
00:08:47,580 --> 00:08:50,400
Yeah, I think so. The one you said you
wouldn't go out with again in a million
135
00:08:50,400 --> 00:08:54,300
years? Yeah, well, it's amazing how fast
a million years can go by.
136
00:08:55,820 --> 00:08:57,820
So, is that who you're going to tell me
you ran into?
137
00:08:58,040 --> 00:09:01,200
No, no, I'm coming to that. First, let
me tell you where he took me on the
138
00:09:01,660 --> 00:09:02,659
Get this.
139
00:09:02,660 --> 00:09:03,890
A dry... in movie.
140
00:09:04,110 --> 00:09:06,070
Rhoda, who goes to a drive -in movie in
the winter?
141
00:09:06,330 --> 00:09:07,330
He does.
142
00:09:08,050 --> 00:09:11,350
He figures if you get cold enough... Mr.
143
00:09:12,870 --> 00:09:17,290
Subtle. Mary, six times he presses the
reclining seat button, I find myself
144
00:09:17,290 --> 00:09:19,390
looking up at the roof of the car
instead of the screen.
145
00:09:20,070 --> 00:09:21,070
What'd you do?
146
00:09:21,090 --> 00:09:22,110
I called the cab.
147
00:09:22,430 --> 00:09:24,790
So you took a cab home from a drive -in
movie?
148
00:09:25,030 --> 00:09:27,890
Yeah. How about that? Another first for
the kid, right?
149
00:09:28,730 --> 00:09:33,050
So listen, I get in the cab, I give the
address, and the driver grunts and
150
00:09:33,050 --> 00:09:37,360
stops. off without even glancing around
i mean he just looks straight ahead all
151
00:09:37,360 --> 00:09:42,820
i can see are these eyes staring at me
in the rearview mirror mary whose eyes
152
00:09:42,820 --> 00:09:47,580
were they uh rhoda whose eyes were they
well i'm coming to that so as we're
153
00:09:47,580 --> 00:09:52,580
driving along i quick remember what my
mother always told me when you get in a
154
00:09:52,580 --> 00:09:56,420
cab always check the little picture of
the driver and memorize his hack number
155
00:09:56,420 --> 00:10:00,780
just in case you have to identify him in
a police lineup right yeah which i did
156
00:10:01,530 --> 00:10:05,310
I memorized the picture and the number.
Which brings me to who I saw tonight.
157
00:10:05,570 --> 00:10:06,570
Oh, good.
158
00:10:10,030 --> 00:10:11,510
93628. Oh, good.
159
00:10:12,290 --> 00:10:13,950
The driver was Murray.
160
00:10:15,070 --> 00:10:16,070
Murray?
161
00:10:16,450 --> 00:10:17,450
My Murray?
162
00:10:17,610 --> 00:10:19,230
Yeah, from the newsroom.
163
00:10:19,450 --> 00:10:22,790
Would you... Well, that's impossible,
Murray. He's teaching at night.
164
00:10:23,110 --> 00:10:26,550
Yeah? Well, tell him the ashtrays are
full in his classroom.
165
00:10:33,230 --> 00:10:36,290
The man was embarrassed to have me see
him. So I didn't say anything.
166
00:10:36,610 --> 00:10:43,490
Oh, I wonder. I don't know, Mia, but
I'll tell you, I feel very bad
167
00:10:43,490 --> 00:10:46,290
about the whole thing. Bad about what?
Seeing him? No.
168
00:10:46,670 --> 00:10:47,670
Not tipping him.
169
00:10:49,510 --> 00:10:50,510
What's his habit?
170
00:10:52,470 --> 00:10:53,470
Mary.
171
00:10:53,650 --> 00:10:54,690
How about some coffee?
172
00:10:55,130 --> 00:11:02,010
Oh, no, thanks. It keeps me... Mary,
will you get
173
00:11:02,010 --> 00:11:03,540
these revised tickets? Here's the sales.
174
00:11:03,740 --> 00:11:07,380
Yes, sir. Say, Lou, while we're at it,
I'd like my dressing room painted.
175
00:11:10,360 --> 00:11:13,840
What do you mean, while we're at it? I
mean about last Friday night, you know,
176
00:11:13,840 --> 00:11:16,180
little talk about the apology and the
raise.
177
00:11:16,880 --> 00:11:19,120
Well, I've decided I want my dressing
room painted.
178
00:11:21,860 --> 00:11:26,200
Now, for me to give you anything else,
Murray's going to have to make another
179
00:11:26,200 --> 00:11:29,860
big mistake so that I make a big mistake
and fire you for his mistake.
180
00:11:30,260 --> 00:11:31,900
But Murray's not going to make another
mistake.
181
00:11:32,300 --> 00:11:34,740
And if I fire you, the next time it's
not going to be a mistake.
182
00:11:35,180 --> 00:11:36,380
Did I say good morning, Lou?
183
00:11:37,260 --> 00:11:38,219
Morning, Ted.
184
00:11:38,220 --> 00:11:38,979
Morning, Mary.
185
00:11:38,980 --> 00:11:40,160
Morning, Ted. Morning, Murr.
186
00:11:44,400 --> 00:11:46,120
Speaking of good morning, Murr, where is
he?
187
00:12:02,830 --> 00:12:03,830
Start that again.
188
00:12:05,010 --> 00:12:06,010
Mary.
189
00:12:06,770 --> 00:12:10,050
Oh, thanks. Mary, look, I got to talk to
you about what happened last night. You
190
00:12:10,050 --> 00:12:13,010
mean about Rhoda recognizing you? Mary,
why didn't you tell me you were driving
191
00:12:13,010 --> 00:12:13,889
a cab?
192
00:12:13,890 --> 00:12:14,930
I kept your secret.
193
00:12:15,150 --> 00:12:18,950
Well, I know, but, well, I told Marie I
was teaching night school, and it just
194
00:12:18,950 --> 00:12:22,230
seems simpler if I told everybody that
so she wouldn't find out by mistake.
195
00:12:22,610 --> 00:12:25,630
Well, boy, you sure picked a tough way
to earn extra money. I'll say.
196
00:12:25,950 --> 00:12:27,530
I was robbed last night.
197
00:12:28,450 --> 00:12:31,130
What? Right after Rhoda got out of my
cab.
198
00:12:32,720 --> 00:12:33,980
Yeah, and that's not the worst part.
199
00:12:34,220 --> 00:12:38,120
I had to go to the police station to
file the report, which made me later
200
00:12:38,120 --> 00:12:41,520
usual getting home. And I couldn't call
and tell Marie where I was.
201
00:12:44,580 --> 00:12:47,620
Well, you should have told her anyway.
202
00:12:48,220 --> 00:12:52,880
No. I was afraid she'd get upset and mad
because I was trying to make that extra
203
00:12:52,880 --> 00:12:55,080
money for her present, you know, and
make me stop.
204
00:12:55,400 --> 00:12:58,420
You know what she's like. She'd be
worried I was going to get robbed or
205
00:12:58,420 --> 00:12:59,540
silly thing like that.
206
00:13:00,780 --> 00:13:02,660
Did I just say what I just said? Yes,
you did.
207
00:13:03,260 --> 00:13:07,500
Well, anyway, she was worried because I
wasn't home on time. She called the
208
00:13:07,500 --> 00:13:11,920
night school and they said they never
heard of me. So she found out you were
209
00:13:11,920 --> 00:13:14,720
driving a cab anyway, right? Worse than
that.
210
00:13:15,180 --> 00:13:18,600
Marie doesn't believe I was driving a
cab at all these nights.
211
00:13:19,700 --> 00:13:20,700
Mary.
212
00:13:21,060 --> 00:13:25,480
Marie is convinced that I am having an
affair with someone.
213
00:13:26,580 --> 00:13:28,340
Oh, that is worse.
214
00:13:28,680 --> 00:13:29,680
With you.
215
00:13:32,439 --> 00:13:35,660
Oh, more worse.
216
00:13:41,040 --> 00:13:46,880
You and me having an affair?
217
00:13:47,540 --> 00:13:54,160
Oh, Murray, did you tell Marie how
absolutely ridiculous, how unlikely that
218
00:13:54,740 --> 00:13:55,860
Sure.
219
00:13:56,720 --> 00:14:00,560
So I told her I was driving cabs at
night to make extra money, and she said,
220
00:14:00,640 --> 00:14:02,520
what do we need the extra money for?
221
00:14:03,660 --> 00:14:06,720
I just couldn't tell her. Well, Murray,
I think you should.
222
00:14:07,020 --> 00:14:11,080
No. Then quit that other job. Give her
the car when you've saved enough for the
223
00:14:11,080 --> 00:14:15,720
down payment. But, Murray, please tell
Marie you and I are not having an
224
00:14:27,530 --> 00:14:28,750
heard the latest scuttlebutt?
225
00:14:30,990 --> 00:14:33,550
No, what is the latest scuttlebutt, Ted?
226
00:14:33,750 --> 00:14:34,750
Mary and Murray.
227
00:14:35,050 --> 00:14:36,570
They're not having an affair.
228
00:14:43,610 --> 00:14:44,810
No kidding.
229
00:14:47,410 --> 00:14:51,250
Two people in this newsroom are not
having an affair.
230
00:14:52,090 --> 00:14:54,430
Hmm, got any more bombshells like that?
231
00:14:55,870 --> 00:14:56,930
Call it, call it, call it.
232
00:14:59,080 --> 00:15:01,200
I didn't realize you were busy. I'm not,
I'm not. Come in, come in.
233
00:15:02,400 --> 00:15:03,400
Well, Mr.
234
00:15:03,660 --> 00:15:06,600
Grant, I was just wondering if it would
be all right if I leave before the show
235
00:15:06,600 --> 00:15:10,620
is over tonight to have something sort
of personal to take care of.
236
00:15:13,460 --> 00:15:18,500
But if you say that it's not all right,
that will be all right. I don't know,
237
00:15:18,560 --> 00:15:20,760
Lois. A lot of people seem to be taking
advantage of you lately.
238
00:15:21,380 --> 00:15:23,820
One of these days, I'm going to ask to
leave the show before it's over.
239
00:15:27,440 --> 00:15:28,840
You know, I just may take him up on
that.
240
00:15:30,040 --> 00:15:32,120
Go ahead, Murray, and I'll hold down the
fort.
241
00:15:32,580 --> 00:15:33,580
Thank you.
242
00:15:35,580 --> 00:15:36,580
Anything else?
243
00:15:38,680 --> 00:15:40,240
Well, it's about the Murray problem.
244
00:15:40,580 --> 00:15:44,420
I don't want to hear there is a Murray
problem. But, Mr. Grant... No, no, no.
245
00:15:44,460 --> 00:15:48,580
You handle it, not me. But that's what
I'm trying to do. Fine, fine. You just
246
00:15:48,580 --> 00:15:52,120
ahead and do it. As long as it doesn't
involve me.
247
00:15:53,100 --> 00:15:55,960
Murray, is he sleeping on his
typewriter?
248
00:15:58,440 --> 00:15:59,900
Maybe he's just resting.
249
00:16:00,140 --> 00:16:04,600
Or maybe after all these years of
pounding a typewriter, he finally got
250
00:16:04,600 --> 00:16:06,960
and is looking inside it to see what
makes him go.
251
00:16:08,100 --> 00:16:09,580
Mr. Grant, he's sleeping.
252
00:16:09,800 --> 00:16:14,680
Mr. Grant, look, I don't usually go
trying into people's personal affairs,
253
00:16:14,680 --> 00:16:17,340
before you get mad at Murray, there's
something you ought to know.
254
00:16:18,340 --> 00:16:22,080
Murray is working nights driving a cab
to earn extra money.
255
00:16:23,480 --> 00:16:26,560
Why didn't he just come and tell me he
needed more money?
256
00:16:26,940 --> 00:16:29,380
Then I could have told him why... I
can't give it to him.
257
00:16:30,060 --> 00:16:34,260
But see, Mr. Frank, he's trying to earn
the money so he can afford to give his
258
00:16:34,260 --> 00:16:38,000
wife a really sensational 10th wedding
anniversary present.
259
00:16:38,640 --> 00:16:44,760
I mean, isn't that just the darlingest,
the nicest thing you ever heard of?
260
00:16:45,200 --> 00:16:46,200
Mary,
261
00:16:46,860 --> 00:16:50,680
a man shouldn't have to go through what
he's going through to buy his wife a
262
00:16:50,680 --> 00:16:51,680
present. Right.
263
00:16:51,820 --> 00:16:54,900
A man shouldn't have to exhaust himself
driving a cab.
264
00:16:55,100 --> 00:16:59,140
so that his work suffers and he gets
chewed out by a hard -nosed guy like me?
265
00:16:59,280 --> 00:17:03,000
Oh, Mr. Grant, I'm just so glad to hear
you feel this way. Oh, I do, I do.
266
00:17:03,560 --> 00:17:07,500
So you tell Murray to either quit that
other job or he's had it.
267
00:17:08,839 --> 00:17:12,700
But, Mr. Grant... Mary, I have a
newsroom to run here, right?
268
00:17:26,310 --> 00:17:27,310
Murray.
269
00:17:30,170 --> 00:17:33,350
See? Just one little cat nap and I'm
fresh as a daisy.
270
00:17:34,010 --> 00:17:36,370
Only six more days of this, Mayor, and
I'm home free.
271
00:17:36,710 --> 00:17:37,790
Murray. Yes, Mayor.
272
00:17:38,170 --> 00:17:41,870
Listen, I know you wouldn't have wanted
me to, but I told Mr.
273
00:17:42,070 --> 00:17:43,370
Grant about your other job.
274
00:17:43,650 --> 00:17:44,389
You did?
275
00:17:44,390 --> 00:17:49,250
Yeah. See, I figured if he knew why
you've been so tired lately, then you
276
00:17:49,250 --> 00:17:51,070
wouldn't be under so much pressure.
277
00:17:51,270 --> 00:17:54,490
Mary, you're a doll. You're terrific to
do that for me.
278
00:17:55,020 --> 00:17:56,020
What can I say?
279
00:17:56,120 --> 00:17:57,120
Well,
280
00:17:57,180 --> 00:18:00,240
you could say, Mary, why don't you mind
your own business?
281
00:18:00,900 --> 00:18:01,900
What?
282
00:18:02,140 --> 00:18:07,840
Mr. Grant said you've got to quit that
other job or you had it. You're kidding.
283
00:18:08,200 --> 00:18:09,200
No.
284
00:18:09,340 --> 00:18:11,520
Why couldn't I just leave bad enough
alone?
285
00:18:11,820 --> 00:18:15,580
Mary, it's not your fault. You meant
well. Really, it's okay.
286
00:18:16,060 --> 00:18:17,860
Yeah, well, now what are you going to
do? I don't know.
287
00:18:18,640 --> 00:18:22,380
Either way, I lose. If I keep going for
the car, I lose my job here.
288
00:18:23,070 --> 00:18:27,130
And if I don't go for the car, Marie
will never believe that you and I aren't
289
00:18:27,130 --> 00:18:28,330
having an affair.
290
00:18:28,830 --> 00:18:33,190
Hey, Marie, could you answer something
for me? Why does she think it's me?
291
00:18:33,510 --> 00:18:34,870
I don't know. Who else is there?
292
00:18:39,490 --> 00:18:42,110
Besides, she said I talk about you all
the time.
293
00:18:42,330 --> 00:18:46,550
You know, it must be hard for a wife to
understand that her husband and a single
294
00:18:46,550 --> 00:18:48,270
woman can be just friends.
295
00:18:48,510 --> 00:18:49,870
Yeah, but we are.
296
00:18:50,370 --> 00:18:51,370
I know.
297
00:18:57,240 --> 00:19:00,780
Now, how could she think that you would
do a thing like that?
298
00:19:01,760 --> 00:19:05,700
Oh, boy, I can't wait till next week
when I give her that car and see that
299
00:19:05,700 --> 00:19:06,679
on her face.
300
00:19:06,680 --> 00:19:08,620
Is she gonna feel rotten?
301
00:19:41,290 --> 00:19:42,290
He's home.
302
00:19:42,350 --> 00:19:44,710
Yes, wasn't it?
303
00:20:28,650 --> 00:20:35,370
with anyone especially me because he's
not look Mary you might think that I am
304
00:20:35,370 --> 00:20:40,670
just a little naive housewife but I know
what goes on in those newsrooms
305
00:21:09,480 --> 00:21:12,300
And you should have seen the looks we
got coming out of the movie.
306
00:21:13,400 --> 00:21:20,220
Marie, the thing is, you know, as
irresistible as Marie is, there are some
307
00:21:20,220 --> 00:21:26,680
dumb women in this world who don't love
Yul Brynner, you know, or even Paul
308
00:21:26,680 --> 00:21:30,380
Newman. And I guess I'm just one of
those women.
309
00:22:04,940 --> 00:22:07,480
I told you, so you've got to promise me,
yes, you will never tell him, or I
310
00:22:07,480 --> 00:22:09,860
can't tell you, and that's a shame
because it's a great secret. You're
311
00:22:09,860 --> 00:22:11,200
love it. I will?
312
00:22:11,440 --> 00:22:12,440
Yes.
313
00:22:12,760 --> 00:22:14,400
Well, okay. I promise.
314
00:22:14,620 --> 00:22:20,080
Okay. Murray has been driving a cab at
night so that he can buy you a new car
315
00:22:20,080 --> 00:22:21,080
for your anniversary.
316
00:22:22,100 --> 00:22:23,720
That's why he couldn't tell you.
317
00:22:43,050 --> 00:22:45,590
Promise you'll never tell Murray I told
you or it'll ruin his whole surprise.
318
00:22:45,830 --> 00:22:46,830
Oh, right.
319
00:23:14,990 --> 00:23:18,050
I had to quit that other job before I
got all the money I needed.
320
00:23:19,250 --> 00:23:20,250
Oh.
321
00:23:20,970 --> 00:23:23,370
So I'm not going to get a car?
322
00:23:23,630 --> 00:23:27,770
No, no, you're going to get a car.
You're just not going to get... What I
323
00:23:27,770 --> 00:23:31,410
to say is, remember our second
anniversary in 1963?
324
00:23:32,070 --> 00:23:35,430
And I wanted to buy you that new car,
but you said, no, you didn't think we
325
00:23:35,430 --> 00:23:36,430
could afford it? Yes.
326
00:23:36,870 --> 00:23:38,950
Well, I finally got you that car.
327
00:23:50,350 --> 00:23:51,830
Just be going, sir.
328
00:23:54,630 --> 00:23:56,430
I can, you know, see myself.
329
00:23:59,270 --> 00:24:00,570
So, you know, goodbye.
330
00:24:05,530 --> 00:24:09,890
On the local scene, a hotly debated
Tipler's tax caused considerable
331
00:24:09,890 --> 00:24:13,610
the city council today. The proposed
heavy tax on liquor is certain to become
332
00:24:13,610 --> 00:24:16,910
controversial issue during the upcoming
election in Champaign.
333
00:24:28,270 --> 00:24:29,490
He did, Mr. Grant. He really did.
334
00:24:29,690 --> 00:24:31,150
Look, here's a copy of the news copy.
26467
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.