All language subtitles for Mary Tyler Moore s02e15 The Five Minute Dress
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,970 --> 00:00:12,490
Who can turn the world on with her
smile?
2
00:00:15,870 --> 00:00:22,390
Who can take a nothing day and suddenly
make it all seem worthwhile?
3
00:00:22,750 --> 00:00:25,770
Well, it's you, girl, and you should
know it.
4
00:00:26,290 --> 00:00:32,610
With each glance and every little
movement you show it, love is all alone,
5
00:00:32,610 --> 00:00:37,730
need to waste it. You can never tell,
why don't you take it?
6
00:00:38,380 --> 00:00:42,120
You're gonna make it after all.
7
00:00:44,900 --> 00:00:48,860
You're gonna make it after all.
8
00:01:07,370 --> 00:01:09,310
Who can I talk to about getting my
blazer pressed?
9
00:01:09,670 --> 00:01:11,570
Oh, well, I guess Thelma in the wardrobe
department.
10
00:01:11,830 --> 00:01:15,190
No, Thelma's leaving at six, and I have
to have a press after my show. I'm
11
00:01:15,190 --> 00:01:16,830
taking my blazer home with me tonight.
12
00:01:17,070 --> 00:01:18,710
Oh, what's the matter, Ted? Lose your
pajamas?
13
00:01:19,970 --> 00:01:23,010
No, it's just that I'm doing a guest
shot in a very early morning show, and I
14
00:01:23,010 --> 00:01:24,250
need a press after I do the news.
15
00:01:24,490 --> 00:01:27,450
Well, listen, I'll ask Thelma if she'll
stay late and press it for you. Oh, gee,
16
00:01:27,530 --> 00:01:28,439
thanks a lot, Mary.
17
00:01:28,440 --> 00:01:31,900
What early morning show are you doing?
Oh, I'm just doing an ad -lib talk show.
18
00:01:32,060 --> 00:01:35,100
I'm very good at those ad -lib talk
things, you know. Now, what are you
19
00:01:35,100 --> 00:01:41,400
talk about, Ted? Well, I thought I'd
talk about... Then I'd, uh...
20
00:01:41,400 --> 00:01:44,800
Well, there's, uh...
21
00:01:58,000 --> 00:01:59,000
Mary Richards. Hi.
22
00:01:59,260 --> 00:02:00,920
Hi. I'm Betty Bauercheck.
23
00:02:01,440 --> 00:02:02,540
Hi. Hi.
24
00:02:03,340 --> 00:02:06,800
You're the associate producer of the 6 o
'clock news with Ted Baxter, aren't
25
00:02:06,800 --> 00:02:10,419
you? Yes, I am. Well, Mr. Baxter is
going to be our guest star tomorrow
26
00:02:10,479 --> 00:02:14,920
And, well, I know how busy and important
he is. So maybe you can answer a few
27
00:02:14,920 --> 00:02:19,480
questions for me. You know, so he'll
feel more comfortable on our show. Oh,
28
00:02:19,540 --> 00:02:20,540
sure. I'd be glad to.
29
00:02:20,900 --> 00:02:23,000
Does he like chocolate milk?
30
00:02:27,560 --> 00:02:28,560
Hot cake and ice cream?
31
00:02:29,220 --> 00:02:30,300
Uh, yeah.
32
00:02:31,620 --> 00:02:34,280
Oh, would he mind being hit in the face
with a pie?
33
00:02:36,160 --> 00:02:38,560
Excuse me, what show is this for,
anyway?
34
00:02:38,840 --> 00:02:39,900
The Chuckles the Clown show.
35
00:02:40,220 --> 00:02:45,420
Oh. You mean Ted's going to be
interviewed by Chuckles the Clown? Uh
36
00:02:45,420 --> 00:02:49,280
boys and girls love to hear about the
different kinds of jobs there are. And
37
00:02:49,280 --> 00:02:52,680
think it's going to be our biggest show
since the fireman brought his Dalmatian.
38
00:02:53,080 --> 00:02:57,400
Well, I'll tell you, Betty, I think Ted
might find it a little...
39
00:02:57,840 --> 00:03:02,000
undignified, you know, being hit in the,
with a, you know, not that he's not a
40
00:03:02,000 --> 00:03:05,460
good sport, it's just that, well, you
know, he is the anchorman.
41
00:03:06,360 --> 00:03:08,220
Mary, talk to you a minute.
42
00:03:08,940 --> 00:03:09,940
Excuse us.
43
00:03:11,380 --> 00:03:13,920
What are you doing? We may never get
this chance again.
44
00:03:14,280 --> 00:03:17,600
Oh, hurry, I can't. No, you can't, but
Chuckles can.
45
00:03:17,920 --> 00:03:19,500
Then why should we stop him?
46
00:03:19,960 --> 00:03:21,820
It would be pretty funny, wouldn't it?
47
00:03:24,300 --> 00:03:29,140
You know, we can just forget about the
pot. pie. It's just all his other
48
00:03:29,280 --> 00:03:33,600
Well, if all his other guests get the
pie, I think Ted would be offended if he
49
00:03:33,600 --> 00:03:34,680
didn't. Oh, good.
50
00:03:35,000 --> 00:03:39,160
Good. Uh, is there anything else I can
help you with? Well, I know the boys and
51
00:03:39,160 --> 00:03:42,260
girls will ask for some photographs of
Mr. Baxter. Do you think you could spare
52
00:03:42,260 --> 00:03:43,260
some? Sure.
53
00:03:43,660 --> 00:03:44,980
How long have you been with Chuckles?
54
00:03:45,220 --> 00:03:46,220
All my life.
55
00:03:46,800 --> 00:03:47,800
He's my father.
56
00:04:12,420 --> 00:04:13,420
changes.
57
00:04:13,740 --> 00:04:16,480
That's him, isn't it? Ah, him. Yes.
58
00:04:18,180 --> 00:04:19,740
Look at him reading.
59
00:04:21,620 --> 00:04:25,200
Wow. I could just stand here all day and
watch him.
60
00:04:25,580 --> 00:04:28,900
But I can see how busy you all are, so
I'll be going.
61
00:04:29,400 --> 00:04:32,420
Thank you again, Mary. I really
appreciate it.
62
00:04:42,060 --> 00:04:43,060
They're just rubber stamped.
63
00:04:43,200 --> 00:04:46,160
If you'd like a more personal one, I'd
be happy to trace over it for you.
64
00:04:50,660 --> 00:04:51,660
What's your name?
65
00:04:51,880 --> 00:04:52,880
Betty Bowerchuck.
66
00:04:53,380 --> 00:04:54,520
How do you spell that?
67
00:04:54,760 --> 00:04:57,200
B -O -W... No, I meant Betty.
68
00:04:59,400 --> 00:05:00,920
Does it end with an E or with a Y?
69
00:05:01,260 --> 00:05:03,600
Y. Why? Because I want to spell it
right. That's why.
70
00:05:04,660 --> 00:05:05,660
No, no, no.
71
00:05:05,680 --> 00:05:06,800
Betty with a Y.
72
00:05:07,300 --> 00:05:09,400
Betty Bowerchuck. What a lovely name.
73
00:05:09,980 --> 00:05:11,140
That's Canadian, isn't it?
74
00:05:17,390 --> 00:05:18,650
Thank you. It was my pleasure, I'm sure.
75
00:05:20,910 --> 00:05:21,910
Thank you.
76
00:05:26,710 --> 00:05:29,810
I'll see you tomorrow morning at seven.
Tomorrow at seven, wouldn't miss it.
77
00:05:32,970 --> 00:05:33,970
Who is she?
78
00:05:34,310 --> 00:05:35,830
That's Chuckles, the clown's daughter.
79
00:05:36,090 --> 00:05:37,090
No kidding.
80
00:05:37,150 --> 00:05:39,030
She sure is a lot better looking than he
is.
81
00:05:46,800 --> 00:05:50,380
Mr. Baxter, I can't tell you how much I
enjoyed your appearance on the Chuckles
82
00:05:50,380 --> 00:05:53,720
the Clown show, especially when you got
hit in the face with the pie.
83
00:05:54,300 --> 00:05:58,160
It would really make the news a lot more
fun if you could do that at the end of
84
00:05:58,160 --> 00:05:59,680
the 6 o 'clock news every day.
85
00:06:01,640 --> 00:06:05,400
Now, who would come up with a silly
suggestion like that? I don't know. It's
86
00:06:05,400 --> 00:06:06,400
assigned MLS.
87
00:06:07,560 --> 00:06:10,620
M... Murray L.
88
00:06:11,140 --> 00:06:12,140
Slaughter!
89
00:06:19,440 --> 00:06:20,820
Has anyone seen Ted Baxter lately?
90
00:06:21,140 --> 00:06:24,340
Well, according to the last rating... I
meant in person.
91
00:06:24,560 --> 00:06:27,040
I'm aware that nobody sees him on TV.
92
00:06:27,760 --> 00:06:30,880
You know, it's funny. He doesn't hang
around here as much as he used to.
93
00:06:31,100 --> 00:06:32,100
That's too bad.
94
00:06:33,080 --> 00:06:34,360
Because I miss him.
95
00:06:34,620 --> 00:06:35,620
You do?
96
00:06:35,860 --> 00:06:37,860
Yeah. I miss him.
97
00:06:38,500 --> 00:06:44,700
Because, Mary, I've been upstairs in the
station manager's office for two hours.
98
00:06:45,320 --> 00:06:49,420
For three minutes of those two hours, I
was being told what a great job I'd been
99
00:06:49,420 --> 00:06:53,380
doing. For the rest of the time, I
wasn't.
100
00:06:55,440 --> 00:07:00,520
One hour and 57 minutes, Mary, I sat
there and took it.
101
00:07:01,080 --> 00:07:08,080
And all that time, a pressure was
building up inside me, kind of like
102
00:07:08,080 --> 00:07:09,340
in a boiler.
103
00:07:11,280 --> 00:07:14,380
I get this way, Baxter's around, and I
can let it out on him.
104
00:07:15,560 --> 00:07:18,680
In short bursts, or on occasion, one big
blast.
105
00:07:20,380 --> 00:07:23,860
Now, with him not around, I can't let it
out.
106
00:07:24,940 --> 00:07:26,380
Mary, I could hurt myself.
107
00:07:27,840 --> 00:07:30,840
Mr. Grant, you want me to try him at
home? No.
108
00:07:31,200 --> 00:07:34,360
It doesn't work on the phone. I gotta
see his face.
109
00:07:36,360 --> 00:07:38,920
When he gets here, tell him to get his
face into my office.
110
00:08:02,320 --> 00:08:04,640
Just a temporary until the real one
grows in underneath.
111
00:08:07,160 --> 00:08:08,160
How do you like it?
112
00:08:08,640 --> 00:08:10,540
Oh, well, it's very nice.
113
00:08:10,980 --> 00:08:12,600
Makes me feel like I'm with it, you
know?
114
00:08:13,280 --> 00:08:14,280
What do you think, Murr?
115
00:08:15,900 --> 00:08:17,980
I like it better on your hand than on
your face.
116
00:08:20,520 --> 00:08:23,360
Pretty clever, eh? You know, it takes
most people a month to grow a mustache
117
00:08:23,360 --> 00:08:26,820
like this. But with this, I can look
like this right away. Then in a month,
118
00:08:26,820 --> 00:08:28,360
have a real one underneath that looks
just like this.
119
00:08:28,760 --> 00:08:31,700
And when I take this off, I'll have all
that, and that'll look just like this.
120
00:08:32,640 --> 00:08:35,039
Ted. Don't marry. He may repeat it.
121
00:08:36,919 --> 00:08:38,320
Lou was looking for you, Ted.
122
00:08:38,659 --> 00:08:39,840
Tell him I'll catch him later.
123
00:08:40,179 --> 00:08:45,320
I've got a very important meeting
upstairs. Say, Mayor, can I borrow your
124
00:08:46,080 --> 00:08:47,080
My rose?
125
00:08:47,300 --> 00:08:48,300
Your rose.
126
00:08:48,880 --> 00:08:49,880
Yeah, sure.
127
00:08:50,000 --> 00:08:52,180
Thanks. I'll buy you a real one
tomorrow.
128
00:08:52,580 --> 00:08:54,280
Ted, that is a real one.
129
00:08:54,760 --> 00:08:57,140
It is? Gee, it looks so pretty, I
thought it was plastic.
130
00:09:00,100 --> 00:09:01,500
Gee, isn't nature amazing?
131
00:09:02,080 --> 00:09:05,220
To be able to make a flower as good as a
factory.
132
00:09:09,000 --> 00:09:12,860
And then, Ted asked if he could borrow
my rose.
133
00:09:13,160 --> 00:09:14,160
Your rose?
134
00:09:14,220 --> 00:09:17,540
Yeah, that's what I said. Why would
anyone want to borrow a rose?
135
00:09:17,920 --> 00:09:21,540
Maybe he's decorating a tiny little
float for the New Year's Day parade.
136
00:09:25,610 --> 00:09:26,610
Did you see the news tonight?
137
00:09:26,790 --> 00:09:27,790
Oh, yeah. Weird.
138
00:09:28,130 --> 00:09:29,450
But what did you think of the mustache?
139
00:09:29,850 --> 00:09:30,850
Very sexy.
140
00:09:30,990 --> 00:09:34,310
But you know, Mayor, was it my TV set or
my imagination?
141
00:09:34,670 --> 00:09:37,630
About halfway through the show, did it
tilt?
142
00:09:38,010 --> 00:09:39,010
Yeah.
143
00:09:39,950 --> 00:09:41,930
That was kind of unfortunate.
144
00:09:42,130 --> 00:09:45,650
What happened was that Ted sneezed
during one of the commercial breaks,
145
00:09:45,650 --> 00:09:47,790
well, nobody noticed it until it was too
late.
146
00:09:48,910 --> 00:09:53,070
Hey, Mayor, I bet I know why Ted's been
acting weird. Yeah? Why?
147
00:09:59,440 --> 00:10:02,560
Will you take my word for it? You're
talking to the expert on men falling in
148
00:10:02,560 --> 00:10:04,800
love. With other women, of course.
149
00:10:06,080 --> 00:10:10,620
When a guy starts acting weird, tries to
look sexy, and borrows a rose, he's
150
00:10:10,620 --> 00:10:12,960
either in love or trying to stay out of
the army.
151
00:10:36,069 --> 00:10:37,190
Listen to this.
152
00:10:37,410 --> 00:10:41,750
The Dayton Rhinos won the Central
Division football championship last
153
00:10:41,750 --> 00:10:47,990
37 ,000 deliriously happy fans
celebrated their victory, setting fires,
154
00:10:47,990 --> 00:10:51,130
over cars, and breaking every window in
the city hall.
155
00:10:51,550 --> 00:10:53,850
I wonder what they would have done if
they'd lost.
156
00:10:54,490 --> 00:10:55,489
It's gone.
157
00:10:55,490 --> 00:10:58,270
What's gone? My rose. Somebody took my
rose.
158
00:11:02,339 --> 00:11:06,760
Morning. I bet Ted took it. Oh, hey,
Mary, I've accused Ted of being a lot of
159
00:11:06,760 --> 00:11:11,460
things, but he is no common, ordinary
roastie. Murray, I'm telling you, Ted
160
00:11:11,460 --> 00:11:14,220
it. Look, the little drips go all the
way out the door.
161
00:11:15,860 --> 00:11:17,180
So did the big one.
162
00:11:19,800 --> 00:11:20,860
You know something?
163
00:11:21,420 --> 00:11:26,780
I think Ted is in love. Ted has been in
love ever since he was a baby and saw
164
00:11:26,780 --> 00:11:28,520
his reflection in the bathwater.
165
00:11:32,750 --> 00:11:33,910
Hope it isn't anybody nice.
166
00:11:34,370 --> 00:11:35,370
No.
167
00:11:36,350 --> 00:11:37,350
Baxter around?
168
00:11:37,390 --> 00:11:39,310
Uh, well, he was. You just missed him.
169
00:11:39,590 --> 00:11:41,510
Oh, esteem, Mary.
170
00:11:42,410 --> 00:11:45,490
Esteem. Did you just come from another
meeting?
171
00:11:45,690 --> 00:11:47,450
No, but in ten minutes, I'm going to
one.
172
00:11:47,690 --> 00:11:49,710
And do you know what the subject of that
meeting is, Mary?
173
00:11:50,130 --> 00:11:51,330
Ted Baxter's mustache.
174
00:11:51,750 --> 00:11:54,330
Don't they like it? They don't know.
They haven't tested it yet.
175
00:11:54,910 --> 00:11:56,390
How do you test a mustache?
176
00:11:56,750 --> 00:11:57,750
Who knows?
177
00:11:57,830 --> 00:11:58,830
Who cares?
178
00:11:58,950 --> 00:12:00,750
But for two hours, I'm going to have
to...
179
00:12:02,160 --> 00:12:04,020
You want me to try and find him? Oh,
yes.
180
00:12:04,300 --> 00:12:05,300
Do, do.
181
00:12:05,520 --> 00:12:06,520
Hi,
182
00:12:08,480 --> 00:12:09,840
Mary. Oh, hi.
183
00:12:10,420 --> 00:12:11,420
Hi. Hi.
184
00:12:11,780 --> 00:12:12,960
Anyone seen Ted?
185
00:12:13,280 --> 00:12:15,420
Uh, no. As a matter of fact, we're
looking for him ourselves.
186
00:12:15,900 --> 00:12:18,920
Oh, I just wanted to thank him for
leaving this on my desk.
187
00:12:22,340 --> 00:12:24,060
Oh, what a shame.
188
00:12:24,880 --> 00:12:26,180
It's somebody nice.
189
00:12:40,430 --> 00:12:43,510
Back to Ted and Betty. I was staring
right into their booth.
190
00:12:43,850 --> 00:12:44,850
So what were they doing?
191
00:12:45,390 --> 00:12:49,190
Rhoda, he obviously took her to that
dark restaurant because he didn't want
192
00:12:49,190 --> 00:12:52,270
be seen with her. I mean, did you see
what he did when he saw us seeing him
193
00:12:52,270 --> 00:12:55,570
her? How could I? Every time I started
to look, you said, don't look, don't
194
00:12:55,570 --> 00:13:00,470
look. Well, he had his arm around her
and everything was very cozy. And then
195
00:13:00,470 --> 00:13:04,110
saw us and he pushed her away and
started treating her like a stranger.
196
00:13:04,630 --> 00:13:05,710
I know that feeling.
197
00:13:06,070 --> 00:13:08,650
I once had a date do that to me when I
ordered steak.
198
00:13:15,560 --> 00:13:19,440
tight about being seen with her. Hey,
Mary, I know. I'll bet she's married.
199
00:13:19,680 --> 00:13:23,620
No, I know her. Betty works here at the
station. Chuckles the clown is her
200
00:13:23,620 --> 00:13:24,620
father.
201
00:13:24,760 --> 00:13:25,760
Betty the clown.
202
00:13:27,120 --> 00:13:30,280
Mary, please don't go on with this. This
whole thing is getting entirely too
203
00:13:30,280 --> 00:13:35,480
sordid. You know, it really is kind of
fun watching Ted act like a teenager in
204
00:13:35,480 --> 00:13:40,760
love. And Betty has been so happy. You
know, just glowing and smiling.
205
00:13:53,930 --> 00:13:56,530
Mary, hi, Rhoda. Hi, Betty. What's new?
206
00:13:57,230 --> 00:14:01,210
Here, Betty, come on. We'll go into Mr.
Grant's office.
207
00:14:04,970 --> 00:14:06,130
You want to sit down?
208
00:14:06,350 --> 00:14:13,210
No, no, I'm too... Mary, I just have to
find out... I don't know
209
00:14:13,210 --> 00:14:14,210
you, do I?
210
00:14:15,070 --> 00:14:16,210
Oh, I'm sorry.
211
00:14:16,490 --> 00:14:18,630
Rhoda Morgenstern, Betty Bowerchuk. Huh?
212
00:14:19,430 --> 00:14:20,430
Bowerchuk?
213
00:14:20,810 --> 00:14:21,910
Bowerchuk! Are you...
214
00:14:22,120 --> 00:14:23,820
to Bill Bowichuk from New York City?
215
00:14:24,140 --> 00:14:26,980
No. He used to date my sister. Nice guy.
216
00:14:27,680 --> 00:14:28,680
Yeah.
217
00:14:29,400 --> 00:14:31,160
So... Well,
218
00:14:32,280 --> 00:14:38,020
Mary, don't tell anybody, but Ted and I
have sort of secretly been going
219
00:14:38,020 --> 00:14:42,440
together for almost two weeks now. Oh,
really?
220
00:14:42,740 --> 00:14:49,420
Yeah. And I just have to ask somebody,
is it true that there's a company policy
221
00:14:49,420 --> 00:14:51,480
that two employees can't fall in love?
222
00:14:52,290 --> 00:14:55,450
Wait, did you ever hear a dumb thing
like that?
223
00:14:55,690 --> 00:14:56,690
Ted told me.
224
00:14:57,130 --> 00:15:03,930
Oh, well, maybe I did hear something
like that. I told him I never heard of
225
00:15:03,930 --> 00:15:08,690
rule. But he said that if anyone from
work sees us together, we'll both be
226
00:15:08,690 --> 00:15:10,670
fired. So at the restaurant today.
227
00:15:10,930 --> 00:15:13,190
So that nobody would think we were
together.
228
00:15:13,790 --> 00:15:15,570
He made me pay my own check.
229
00:15:26,190 --> 00:15:29,970
What do you think would be better if I
didn't, you know, and you did?
230
00:15:30,250 --> 00:15:33,330
Please. Carl Bowichuck. His name wasn't
Bill.
231
00:15:33,570 --> 00:15:34,349
It was Carl.
232
00:15:34,350 --> 00:15:35,410
Are you related to him?
233
00:15:36,190 --> 00:15:37,190
No.
234
00:15:38,290 --> 00:15:40,630
I'm finished. That's the only Bowichuck
I know.
235
00:15:41,450 --> 00:15:45,010
Listen, Betty, I'll tell you what. Why
don't you come over to my place for
236
00:15:45,010 --> 00:15:49,350
dinner tomorrow night and we can talk a
little more about it then, huh? Oh, I'd
237
00:15:49,350 --> 00:15:50,089
like that.
238
00:15:50,090 --> 00:15:51,850
Okay. Just a sec.
239
00:15:53,570 --> 00:15:54,570
Oh, excuse me.
240
00:16:01,290 --> 00:16:03,490
For a second there, I thought I'd walked
into the ladies' room.
241
00:16:05,470 --> 00:16:08,170
No, we were just, uh, just leaving.
242
00:16:08,730 --> 00:16:10,850
That's going to work out just perfect,
isn't it?
243
00:16:12,470 --> 00:16:12,870
Come
244
00:16:12,870 --> 00:16:20,190
here.
245
00:16:20,910 --> 00:16:22,070
Oh, hi, Ted.
246
00:16:24,150 --> 00:16:25,630
This is Ted. What do you think?
247
00:16:26,210 --> 00:16:26,969
Of what?
248
00:16:26,970 --> 00:16:27,809
My mustache.
249
00:16:27,810 --> 00:16:28,810
It's real.
250
00:16:29,870 --> 00:16:30,870
Isn't it wonderful?
251
00:16:31,050 --> 00:16:32,090
I told you it would look like this.
252
00:16:32,610 --> 00:16:34,510
My own grew in. I threw the fake one
away.
253
00:16:34,790 --> 00:16:37,490
Well, it looks just as real as the fake
one did.
254
00:16:38,110 --> 00:16:39,970
Thanks. Listen, um, Ted.
255
00:16:41,510 --> 00:16:43,430
I wanted to talk to you about Betty.
256
00:16:43,690 --> 00:16:45,610
Who? Betty Bowerchuk.
257
00:16:45,870 --> 00:16:46,870
Who's that?
258
00:16:47,090 --> 00:16:51,130
The girl you have been secretly going
with for over two weeks.
259
00:16:51,370 --> 00:16:55,070
Oh, that Betty. Is her last name
Bowerchuk? I didn't know that. Oh, come
260
00:16:55,110 --> 00:16:57,430
Ted, you know perfectly well what her
last name is.
261
00:16:57,970 --> 00:17:00,110
Ted, I know about you and Betty.
262
00:17:00,350 --> 00:17:01,109
You do?
263
00:17:01,110 --> 00:17:02,110
How much do you know?
264
00:17:02,630 --> 00:17:03,630
Not much.
265
00:17:03,750 --> 00:17:04,750
Good.
266
00:17:05,450 --> 00:17:09,310
Ted, listen, I asked Betty to have
dinner at my place tomorrow night, and I
267
00:17:09,310 --> 00:17:12,750
wondering if you would like to come,
too. Tomorrow night? Uh -huh. Dinner?
268
00:17:12,950 --> 00:17:14,130
Betty? Yes.
269
00:17:14,450 --> 00:17:15,249
What are you having?
270
00:17:15,250 --> 00:17:16,250
Ted!
271
00:17:16,890 --> 00:17:20,369
Well, I thought I'd like to bring a nice
bottle of something to go with it. Oh,
272
00:17:20,390 --> 00:17:23,589
well, no, you don't have to do that.
I'll just go to my liquor dealer and
273
00:17:23,589 --> 00:17:25,410
out something special. Well, thanks.
274
00:17:27,690 --> 00:17:28,690
No.
275
00:17:50,600 --> 00:17:51,600
unfashionably late.
276
00:17:51,940 --> 00:17:54,440
Well, where's Betty? Oh, she had to work
tonight.
277
00:17:54,740 --> 00:17:55,980
On Saturday night?
278
00:17:56,240 --> 00:17:59,140
No, Chuckles is doing a guest shot at
the Mayflower Market.
279
00:17:59,500 --> 00:18:02,580
She'll be here as soon as all the candy
and balloons are gone. Oh, good.
280
00:18:03,760 --> 00:18:05,040
Taste of the bubbly?
281
00:18:06,040 --> 00:18:07,280
Oh, look here.
282
00:18:10,900 --> 00:18:13,840
It's not that domestic stuff either.
It's imported from Los Angeles.
283
00:18:14,780 --> 00:18:15,780
Really delicious.
284
00:18:16,680 --> 00:18:18,980
I'll put it on ice anyway. You save her.
285
00:18:31,340 --> 00:18:34,220
finished. I'll go right ahead, Mary. You
need any help? No, thanks.
286
00:18:34,580 --> 00:18:36,480
Well, I don't mind. Would you like me to
shell those peas?
287
00:18:36,940 --> 00:18:38,140
Well, okay.
288
00:18:40,860 --> 00:18:43,600
You know, I used to do this for my
mother when I was a kid.
289
00:18:44,860 --> 00:18:49,080
I used to do that, too.
290
00:18:49,520 --> 00:18:53,380
I tell you, Ted, it's so crowded in
here. Why don't you just go into the
291
00:18:53,380 --> 00:18:54,720
room? It'll go faster that way.
292
00:18:55,300 --> 00:18:56,700
That's what my mother used to say.
293
00:19:02,410 --> 00:19:03,410
wash these off?
294
00:19:03,710 --> 00:19:06,330
No, just give them to me, Ted, and I'll
throw them away.
295
00:19:06,690 --> 00:19:07,930
She used to say that, too.
296
00:19:10,390 --> 00:19:13,270
Gee, it was awfully nice of you to
invite Betty and me to dinner tonight.
297
00:19:13,450 --> 00:19:14,389
it's a pleasure.
298
00:19:14,390 --> 00:19:15,890
It's fun to have someone to cook for.
299
00:19:16,450 --> 00:19:18,930
You didn't invite anyone else from the
station, did you?
300
00:19:19,350 --> 00:19:20,690
No. Good.
301
00:19:21,870 --> 00:19:26,650
You know, Ted, the other day I was sort
of going through the company rule book,
302
00:19:26,810 --> 00:19:27,810
and, uh... Uh -huh.
303
00:19:45,000 --> 00:19:46,880
Maybe it was another company I worked
for.
304
00:19:48,920 --> 00:19:49,920
Maybe it was the Navy.
305
00:19:54,460 --> 00:19:56,580
Well, anyway, if we don't have a rule
like that, we should have.
306
00:19:57,340 --> 00:20:01,500
Why? Because it gets in the way of the
work, and women just... Well, you know
307
00:20:01,500 --> 00:20:02,500
how they are.
308
00:20:03,240 --> 00:20:04,440
Isn't Betty sort of special?
309
00:20:04,880 --> 00:20:08,580
Well, sure, she's very special, but I
start to think of where this could lead.
310
00:20:09,320 --> 00:20:10,640
Well, you know, marriage.
311
00:20:11,800 --> 00:20:13,380
I see us walking down the aisle.
312
00:20:13,770 --> 00:20:17,970
I see the minister and I see the best
man smiling and I see my mother crying.
313
00:20:18,730 --> 00:20:22,370
And I see this guy in the red nose and
the orange hair and the baggy pants
314
00:20:22,370 --> 00:20:23,510
waiting to throw a pie at me.
315
00:20:26,070 --> 00:20:29,050
Mary, I can't have a clown for a father
-in -law.
316
00:20:29,650 --> 00:20:30,690
Oh, Ted.
317
00:20:31,030 --> 00:20:32,910
Well, you understand, Mary, I'm an
anchor man.
318
00:20:33,430 --> 00:20:35,130
I've got a certain amount of dignity.
319
00:20:35,770 --> 00:20:40,010
No, Ted, I don't understand. I mean, it
seems to me if you really care about
320
00:20:40,010 --> 00:20:42,530
somebody, it doesn't make any difference
who your father -in -law is.
321
00:20:43,350 --> 00:20:44,350
to David Eisenhower.
322
00:20:48,870 --> 00:20:51,830
Ted, I'm sorry, but I just don't believe
that's your reason.
323
00:20:55,350 --> 00:20:56,350
Okay, Mary.
324
00:20:58,410 --> 00:20:59,770
I'll tell you what I'm afraid of.
325
00:21:01,990 --> 00:21:03,770
What if she really doesn't love me?
326
00:21:04,370 --> 00:21:08,550
I mean, what if I get engaged to her and
tell everyone and even have my
327
00:21:08,550 --> 00:21:09,910
engagement picture in the paper?
328
00:21:10,410 --> 00:21:11,410
Then she...
329
00:21:15,790 --> 00:21:16,790
Really, right?
330
00:21:17,010 --> 00:21:20,210
Well, Ted, that's one of the chances you
have to take.
331
00:21:20,570 --> 00:21:22,950
That's easy for you to say. You've never
been dumped by somebody.
332
00:21:24,450 --> 00:21:27,010
Ted, sooner or later, everybody gets
rejected.
333
00:21:27,490 --> 00:21:30,630
Well, not me. You don't love somebody,
you don't get rejected.
334
00:21:31,410 --> 00:21:32,850
You don't get loved, either.
335
00:21:33,770 --> 00:21:36,830
Well, I just... I just couldn't stand
being hurt.
336
00:21:51,150 --> 00:21:53,130
When you got hurt, did it hurt?
337
00:21:55,270 --> 00:21:59,810
Yeah, it hurt a little. It was a good
hurt.
338
00:22:00,590 --> 00:22:04,390
I mean, it wasn't permanent or anything.
I mean, here I am.
339
00:22:05,830 --> 00:22:09,690
Then I could love her and maybe get hurt
and maybe not. But even if I did,
340
00:22:10,510 --> 00:22:11,730
it wouldn't be too bad, would it?
341
00:22:12,590 --> 00:22:14,710
Well, certainly better than holding it
in.
342
00:22:15,550 --> 00:22:18,730
You know, I've been wanting to tell her
I loved her ever since that first day
343
00:22:18,730 --> 00:22:19,529
when she...
344
00:22:19,530 --> 00:22:23,110
leaned over me and looked in my eyes and
scraped meringue off my face.
345
00:22:23,950 --> 00:22:25,430
Well, then tell her.
346
00:22:26,230 --> 00:22:28,750
I will. You just watch me. The minute
she gets here, I will.
347
00:22:28,990 --> 00:22:32,470
Well, listen, Ted, you know, you don't
have to do it in front of me or
348
00:22:32,710 --> 00:22:34,710
Well, no, I've got to do it now before I
eat.
349
00:23:05,960 --> 00:23:09,280
You're more than just pleasant. You're
the most pleasant person I know.
350
00:23:10,200 --> 00:23:12,380
In fact, you're wonderful.
351
00:23:13,420 --> 00:23:18,580
In fact... In
352
00:23:18,580 --> 00:23:23,920
fact... Mary, I think we'd better leave
the room before we hear the rest of the
353
00:23:23,920 --> 00:23:25,040
in fact. I think you're right.
354
00:23:26,580 --> 00:23:27,600
In fact, I...
355
00:23:52,590 --> 00:23:53,489
You know what I've got here?
356
00:23:53,490 --> 00:23:57,110
What? The results of the test on Ted
Baxter's mustache.
357
00:23:57,650 --> 00:24:00,550
I'm glad I didn't test the rest of him.
I'd never be able to lift it.
358
00:24:03,470 --> 00:24:05,390
Hi. Hi, guys. Hi.
359
00:24:06,010 --> 00:24:09,410
Ted, here's the response to your
mustache.
360
00:24:09,850 --> 00:24:10,850
Oh, how'd it do?
361
00:24:10,930 --> 00:24:16,010
Well, I won't bore you with all these
charts and graphs, but this is what it
362
00:24:16,010 --> 00:24:17,010
boils down to.
363
00:24:17,110 --> 00:24:18,110
Hmm.
364
00:24:18,350 --> 00:24:23,640
Ten percent of the Minneapolis
television view. did not like it. Well,
365
00:24:23,640 --> 00:24:24,800
means 90 % of them did.
366
00:24:25,360 --> 00:24:28,640
No. The 90 % never saw your mustache.
367
00:24:28,940 --> 00:24:30,660
They were watching the other channels.
368
00:24:32,100 --> 00:24:34,020
Oh, one of those tests, no, anyway.
369
00:24:34,600 --> 00:24:36,780
Murray likes it, don't you, Murray? No,
Ted.
370
00:24:37,580 --> 00:24:40,260
Mary? Uh, well, not... Lou?
371
00:24:41,320 --> 00:24:42,760
I don't care what anybody says.
372
00:24:43,260 --> 00:24:44,600
Betty likes it, don't you, Betty?
28501
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.