All language subtitles for Mary Tyler Moore s02e08 Thoroughly Unmilitant Mary
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,970 --> 00:00:12,450
Who can turn the world on with her
smile?
2
00:00:15,870 --> 00:00:22,370
Who can take a nothing day and suddenly
make it all seem worthwhile?
3
00:00:22,530 --> 00:00:25,770
Well, it's you, girl, and you should
know it.
4
00:00:26,310 --> 00:00:32,290
With each glance and every little
movement you show it, love is all alone,
5
00:00:32,290 --> 00:00:37,730
need to waste it. You can never tell,
why don't you take it?
6
00:00:38,360 --> 00:00:42,040
You're gonna make it after all
7
00:00:42,040 --> 00:00:48,680
You're gonna make it after
8
00:01:11,820 --> 00:01:12,518
No, thanks.
9
00:01:12,520 --> 00:01:13,259
Mm -mm.
10
00:01:13,260 --> 00:01:15,820
Last time we went, you did all that
Peggy Fleming stuff.
11
00:01:16,120 --> 00:01:19,700
The best I could do was three laps
around the rink on the sides of my
12
00:01:21,860 --> 00:01:22,880
Hey, here's your mail.
13
00:01:23,080 --> 00:01:24,080
Oh, thanks.
14
00:01:24,220 --> 00:01:25,400
The Viking Voice.
15
00:01:25,740 --> 00:01:27,560
Who hit you up for a subscription to
that?
16
00:01:27,880 --> 00:01:29,740
It's my high school alumni magazine.
17
00:01:30,060 --> 00:01:33,080
Yeah? The Viking Voice. Lee Ferrickson
High School.
18
00:01:33,800 --> 00:01:34,800
Rosenberg, Minnesota.
19
00:01:35,240 --> 00:01:37,080
Uh, no. That's Roseburg.
20
00:01:37,280 --> 00:01:38,500
They probably changed it.
21
00:01:43,790 --> 00:01:44,449
you graduate?
22
00:01:44,450 --> 00:01:45,930
1959. Yeah.
23
00:01:47,790 --> 00:01:49,430
Mary, you're famous.
24
00:01:49,750 --> 00:01:54,550
Where? Mary Richards, who everybody
thought would be the first girl in our
25
00:01:54,550 --> 00:01:57,850
to be married, has proved to be a real
surprise.
26
00:01:58,370 --> 00:02:02,930
Not only is Mary still single, but she's
become a real career gal.
27
00:02:03,190 --> 00:02:05,110
That's what it says, career gal.
28
00:02:05,490 --> 00:02:11,390
Could I have it now? Word reaches us
from the Twin Cities that Perky Mary is
29
00:02:11,390 --> 00:02:15,520
producer of the Ted to program day. When
are you going to settle down and
30
00:02:15,520 --> 00:02:17,040
produce some kids, Mary?
31
00:02:17,240 --> 00:02:20,580
Oh, boy, that's really hitting low.
32
00:02:21,120 --> 00:02:26,300
Estelle and Vernon Proust, 59,
vacationed this past August at Moose
33
00:02:26,300 --> 00:02:28,920
they didn't go swimming because Estelle
had a summer cold.
34
00:02:29,220 --> 00:02:31,880
Here is a picture of Estelle not
swimming.
35
00:02:35,880 --> 00:02:39,340
This Estelle must be very close to the
editor of the Viking Boys.
36
00:02:39,640 --> 00:02:42,020
Estelle is the editor of the Viking
Boys.
37
00:02:42,700 --> 00:02:45,720
Then is she the one responsible for that
cute little item on you? Mm -hmm.
38
00:02:45,800 --> 00:02:49,140
Estelle stopped liking me when we ran
against each other for Viking Queen.
39
00:02:49,420 --> 00:02:50,420
And you won.
40
00:02:50,500 --> 00:02:51,500
Well, yeah.
41
00:02:51,540 --> 00:02:52,640
Viking Queen.
42
00:02:53,920 --> 00:02:57,300
Well, your highness, I think you ought
to read this right here.
43
00:02:58,640 --> 00:03:03,660
Howard Arnell, class of 56, writes that
he is still single, but as he puts it,
44
00:03:03,700 --> 00:03:04,800
always looking.
45
00:03:05,700 --> 00:03:10,460
As long as you're looking, Howie, why
don't you look up Mary Richards? Oh,
46
00:03:10,700 --> 00:03:11,860
thanks, Estelle.
47
00:03:12,510 --> 00:03:15,910
All I need is for Howard to read this,
just when I haven't heard from him in
48
00:03:15,910 --> 00:03:20,690
months. Maybe he'll miss it, ma 'am.
Wait, no, it's okay. Howard adds that he
49
00:03:20,690 --> 00:03:24,110
has just accepted a position as head of
product development for the Whizbang
50
00:03:24,110 --> 00:03:26,490
Novelty Corporation in Denver.
51
00:03:26,830 --> 00:03:29,790
What? Denver's loss is Mary Richard's
gain.
52
00:03:30,090 --> 00:03:34,130
Why? They're having the 50th anniversary
of the founding of Lake Ferrickson.
53
00:03:34,490 --> 00:03:39,130
All the classes are having reunions.
Hey, you know, I really ought to go to
54
00:03:39,130 --> 00:03:41,270
that. You know, give everyone a chance
to say...
55
00:03:43,240 --> 00:03:44,840
like you isn't married, Mary.
56
00:03:45,180 --> 00:03:48,760
Mary? Why would you want to go through
that when you don't have to? Oh, I'm
57
00:03:48,760 --> 00:03:49,760
to it.
58
00:03:50,580 --> 00:03:53,760
So how come a cute girl like you isn't
married, Mary? Oh.
59
00:04:17,130 --> 00:04:18,390
for firming up the old face.
60
00:04:18,870 --> 00:04:23,070
Now, if you could just firm up the
inside of your head. Or the top side of
61
00:04:23,070 --> 00:04:24,070
yours.
62
00:04:25,150 --> 00:04:28,950
Did you hear that joke? I got it, didn't
I? Yeah, you sure did, Ted. I don't
63
00:04:28,950 --> 00:04:31,490
believe it. Ted said something almost
witty.
64
00:04:32,670 --> 00:04:37,110
Hey, Murph, I was just wondering, do you
think that there's any news value in
65
00:04:37,110 --> 00:04:40,530
the 50th anniversary reunion of a high
school in upstate Minnesota?
66
00:04:40,850 --> 00:04:43,030
Only if the roof collapses during the
dinner dance.
67
00:04:46,330 --> 00:04:48,170
Interesting. Anybody get hurt?
68
00:04:48,870 --> 00:04:49,870
What?
69
00:04:50,810 --> 00:04:52,770
In that accident at the high school
reunion.
70
00:04:53,130 --> 00:04:56,090
Ted, I think you missed something
between grimaces.
71
00:04:56,510 --> 00:04:59,030
Oh. Say, Mayor, here's another one of my
isometrics.
72
00:05:00,450 --> 00:05:03,910
Oh. Yeah, I've tried that one. Helps
about the chest.
73
00:05:04,270 --> 00:05:05,270
Not always.
74
00:05:07,570 --> 00:05:11,990
The reason I mention this high school
reunion thing is it's my old school and
75
00:05:11,990 --> 00:05:12,989
I'd sort of like to go.
76
00:05:12,990 --> 00:05:14,950
I think you should call in sick Friday.
77
00:05:15,480 --> 00:05:18,440
That's a bad idea. I just, I don't think
it's very ethical to call in and say
78
00:05:18,440 --> 00:05:19,640
you're sick when you're not sick.
79
00:05:20,100 --> 00:05:21,240
Okay, have it your way.
80
00:05:21,640 --> 00:05:25,940
But look, if you want to try to convince
Lou, Mary, I'll back you up. Oh, would
81
00:05:25,940 --> 00:05:26,940
you? Mm -hmm. Oh, thanks.
82
00:05:29,840 --> 00:05:31,440
Went to my reunion a couple of months
ago.
83
00:05:32,900 --> 00:05:34,220
Famous announcer school.
84
00:05:36,240 --> 00:05:37,700
That's a correspondence course.
85
00:05:38,060 --> 00:05:40,040
Where did they have the reunion? In a
mailbox?
86
00:05:50,540 --> 00:05:52,460
pick up that chair, I suggest you get
out of it.
87
00:05:55,240 --> 00:05:57,400
Just trying to firm up the old tummy
muscles, Lou.
88
00:05:58,180 --> 00:06:00,300
Looks like you could use a little of
that yourself.
89
00:06:06,760 --> 00:06:08,600
My tummy is firm, Ted.
90
00:06:12,580 --> 00:06:13,800
By golly, it is.
91
00:06:15,560 --> 00:06:18,080
Say, Lou, how do you keep in such great
shape?
92
00:06:27,630 --> 00:06:28,890
what you thought about this.
93
00:06:29,270 --> 00:06:33,630
There's this high school in Roseburg
that's having the 50th anniversary of
94
00:06:33,630 --> 00:06:34,630
founding this Friday.
95
00:06:35,410 --> 00:06:41,270
And I was just wondering if we would be
interested in
96
00:06:41,270 --> 00:06:43,950
covering this event.
97
00:06:48,070 --> 00:06:53,590
You know, I thought if you'd be at all
interested in it, I could go up there
98
00:06:53,590 --> 00:06:56,630
sort of look it over.
99
00:06:58,570 --> 00:07:02,010
Why, I think that's a wonderful idea,
Mary.
100
00:07:02,230 --> 00:07:02,769
You do?
101
00:07:02,770 --> 00:07:03,770
Mm -hmm.
102
00:07:06,090 --> 00:07:08,830
But I think it's too big a story for you
to handle by yourself.
103
00:07:09,530 --> 00:07:12,190
I think maybe we ought to send a crew up
with you.
104
00:07:12,730 --> 00:07:14,210
Maybe even Ted.
105
00:07:15,330 --> 00:07:20,710
And if it's the blockbuster I think it
is, we could do it again next year.
106
00:07:21,270 --> 00:07:26,310
On the 51st anniversary of this dumb
school that nobody could care less
107
00:07:29,000 --> 00:07:32,040
about it, Mr. Grant. If you don't think
it's a good story, then just say so.
108
00:07:32,420 --> 00:07:36,420
I think he just did.
109
00:07:36,840 --> 00:07:40,980
Thanks for backing me up. Oh, please,
Mary. I feel badly enough about it.
110
00:07:45,220 --> 00:07:48,800
You happen to be a graduate of this dumb
school that's having a birthday?
111
00:07:49,820 --> 00:07:50,820
Well, yes.
112
00:07:52,120 --> 00:07:54,140
Why don't you just ask me for the day
off?
113
00:07:56,300 --> 00:07:57,960
Could I have the day off?
114
00:07:58,200 --> 00:07:59,200
No.
115
00:08:01,860 --> 00:08:05,360
The general manager's putting the heat
on about giving days off.
116
00:08:05,620 --> 00:08:07,960
Well, listen, that's okay. I understand.
117
00:08:08,420 --> 00:08:09,460
I really do.
118
00:08:13,260 --> 00:08:14,260
Look,
119
00:08:14,640 --> 00:08:16,640
if you really want to go, why don't you
do what I do?
120
00:08:17,000 --> 00:08:18,000
What? Call in...
121
00:08:31,630 --> 00:08:35,130
going to work today, Rhoda. I am taking
the day off and going to my high school
122
00:08:35,130 --> 00:08:38,570
reunion. I know. That's where I'm
wondering if you'd mind taking me.
123
00:08:39,429 --> 00:08:40,830
To my class reunion?
124
00:08:41,049 --> 00:08:42,049
Why would you want to go to that?
125
00:08:42,370 --> 00:08:46,530
Well, Mary, I never had a class reunion
of my own, being from a deprived area
126
00:08:46,530 --> 00:08:49,730
and all. And I sort of, you know, wanted
to know what one was like.
127
00:08:50,010 --> 00:08:54,050
Uh -huh. And I don't have anything to do
this weekend except sit around upstairs
128
00:08:54,050 --> 00:08:55,290
in my lonely room.
129
00:08:55,590 --> 00:08:56,590
Uh -huh.
130
00:08:56,710 --> 00:09:00,480
And, uh, it occurred... to me that at
these reunion things, one might run into
131
00:09:00,480 --> 00:09:01,860
lot of recently divorced men.
132
00:09:02,100 --> 00:09:03,100
Ah, fine.
133
00:09:03,900 --> 00:09:07,300
Hold on. Why don't you get away with it?
Hey, Mary, just let me take care of
134
00:09:07,300 --> 00:09:11,280
that. Okay, fine. If you want to come
along, you're welcome to. I'd love the
135
00:09:11,280 --> 00:09:13,880
company to tell you the truth. I wasn't
looking forward to that long drive.
136
00:09:14,160 --> 00:09:15,540
Hey, you better hurry up and get packed.
137
00:09:30,350 --> 00:09:31,650
I'm not feeling well.
138
00:09:33,190 --> 00:09:35,970
Yes, I'm sure that I'll be fine by
Monday.
139
00:09:37,110 --> 00:09:38,110
Thank you.
140
00:09:39,010 --> 00:09:42,050
Hey, ma 'am, you can teach me the old
fight songs in the car.
141
00:09:43,810 --> 00:09:44,810
Hi,
142
00:09:50,070 --> 00:09:51,070
Mr. Grant, it's Mary.
143
00:09:51,750 --> 00:09:53,790
Listen, you know, I'm not really sick.
144
00:09:54,890 --> 00:09:56,490
You know, calling in sick.
145
00:10:15,560 --> 00:10:16,640
Is this 1959?
146
00:10:17,060 --> 00:10:20,000
Yes. Oh, hi, Estelle.
147
00:10:20,860 --> 00:10:21,900
Arnell Howard.
148
00:10:22,140 --> 00:10:25,980
How are you? That's Howard Arnell. I put
my last name first.
149
00:10:26,260 --> 00:10:27,260
There's a comma there.
150
00:10:27,340 --> 00:10:29,040
Is Mary Richards here yet?
151
00:10:29,280 --> 00:10:33,140
Or isn't she coming? Oh, she'll be here.
All the old Viking queens are off
152
00:10:33,140 --> 00:10:36,440
somewhere getting their pictures taken.
Well, that's a relief. Say, you're not
153
00:10:36,440 --> 00:10:38,620
59, are you? Oh, no.
154
00:10:39,100 --> 00:10:40,200
56, Estelle.
155
00:10:40,420 --> 00:10:42,300
Well, 56 is meeting in the library.
156
00:10:42,580 --> 00:10:44,220
Yeah, I know. It's a dull party.
157
00:10:44,720 --> 00:10:46,260
The librarian keeps shushing me.
158
00:10:47,020 --> 00:10:49,720
I just wanted to stick around, say hello
to Mary.
159
00:10:50,040 --> 00:10:53,180
When I'm expecting a big 59 turnout, you
can't stick long.
160
00:10:53,580 --> 00:10:58,480
Oh. Say, that's really cute, the way you
got your old picture on there.
161
00:10:59,540 --> 00:11:02,940
56 only gave us a name. Oh, yes, just a
little idea I had.
162
00:11:03,630 --> 00:11:06,230
I have this old yearbook and I just cut
out those pictures and blew them on
163
00:11:06,230 --> 00:11:07,169
their name tags.
164
00:11:07,170 --> 00:11:09,950
That way everybody can see what they
used to look like and give them a good
165
00:11:09,950 --> 00:11:12,170
laugh. Oh, yeah. That's really going to
be funny.
166
00:11:12,990 --> 00:11:15,250
Howard. Huh? Take off your shoes.
167
00:11:16,230 --> 00:11:20,310
Take off my shoes? Yes. Coach asked it.
Said we could only use this gymnasium on
168
00:11:20,310 --> 00:11:22,650
the condition that we don't scuff up his
basketball court.
169
00:11:23,050 --> 00:11:24,050
Oh, okay.
170
00:11:32,170 --> 00:11:33,530
Both shoes, Estelle?
171
00:11:33,850 --> 00:11:40,490
Listen, couldn't I just take off one
shoe and then kind of hop around?
172
00:11:40,910 --> 00:11:45,230
I'm really a good hopper. Both shoes,
Howard. We've all got both shoes off.
173
00:11:45,430 --> 00:11:47,570
Yeah, but you see, I... Off or out.
174
00:12:27,799 --> 00:12:31,800
Oh, doesn't she look terrific, Estelle?
Uh -huh. You know, I was really worried
175
00:12:31,800 --> 00:12:32,619
you weren't coming.
176
00:12:32,620 --> 00:12:34,240
Oh, no, we're here.
177
00:12:35,040 --> 00:12:38,360
Yeah? Oh, Howard, you remember Rhoda
Morgenstern? Why, sure.
178
00:12:38,580 --> 00:12:40,360
I haven't seen you since graduation.
179
00:12:41,020 --> 00:12:42,820
Let me get a shot of you girls.
180
00:12:43,080 --> 00:12:44,680
Well, Howard... Hold it.
181
00:12:47,880 --> 00:12:49,140
You've changed, Rhoda.
182
00:12:50,660 --> 00:12:51,680
I've blossomed.
183
00:12:56,240 --> 00:12:58,060
expecting a big crowd any minute. Sure.
184
00:12:58,340 --> 00:12:59,340
Hold it.
185
00:13:00,100 --> 00:13:05,020
Howard, listen, I have to register here,
Howard, so look, why don't we just do
186
00:13:05,020 --> 00:13:06,020
this later, okay?
187
00:13:07,040 --> 00:13:08,160
Okay, Mayor. Okay.
188
00:13:08,400 --> 00:13:11,360
Oh, let me take your coat. Oh, no,
that's okay. No, no, it's okay.
189
00:13:11,640 --> 00:13:12,820
I got it.
190
00:13:14,140 --> 00:13:17,360
Oh, Mayor, I'll be over there under the
backboard.
191
00:13:17,660 --> 00:13:18,660
Good.
192
00:13:19,180 --> 00:13:22,560
Why isn't he wearing any shoes?
193
00:13:22,780 --> 00:13:24,360
Oh, were none of us wearing any shoes?
194
00:13:24,990 --> 00:13:26,070
What is this, a sock hop?
195
00:13:29,930 --> 00:13:32,890
It was the only way we could get to use
the gymnasium.
196
00:13:33,690 --> 00:13:37,390
Ruth Gunderson had her eyes on it for
58, but I got it.
197
00:13:37,610 --> 00:13:39,650
I just know we're going to have the most
terrific turnout.
198
00:13:40,090 --> 00:13:42,570
Well, you sure got off to a terrific
start, all right.
199
00:13:43,030 --> 00:13:45,210
See, I don't seem to remember you.
200
00:13:45,790 --> 00:13:48,650
You're not 59, are you? No, Stella, 59.
201
00:13:49,010 --> 00:13:50,610
Do I look like a 59?
202
00:13:57,350 --> 00:13:59,690
Well, 62 was meeting in the cafeteria.
203
00:13:59,990 --> 00:14:02,770
Well, I'm just going to hang around a
few minutes while Mary registers.
204
00:14:03,330 --> 00:14:04,890
Mary Richards.
205
00:14:05,950 --> 00:14:08,090
It is still Richards, isn't it?
206
00:14:08,450 --> 00:14:09,630
Ah, yes.
207
00:14:09,830 --> 00:14:11,650
It's still Mary, too.
208
00:14:13,330 --> 00:14:15,770
So you've never been married, Mary?
209
00:14:16,110 --> 00:14:19,070
No, Stella, I haven't. I've been married
twice.
210
00:14:19,490 --> 00:14:21,230
She liked it so much the first time.
211
00:14:28,680 --> 00:14:29,599
Oh, that figures.
212
00:14:29,600 --> 00:14:33,960
What? You look exactly the same as you
did in high school, doesn't she,
213
00:14:34,140 --> 00:14:35,140
Uh -uh.
214
00:14:36,320 --> 00:14:37,320
Shoes off.
215
00:14:37,440 --> 00:14:40,340
Oh, right. Just put them over there in a
row with the others.
216
00:14:40,740 --> 00:14:42,340
Having fun so far?
217
00:14:47,560 --> 00:14:50,360
Mary, look at the square with the crew
cut.
218
00:14:51,960 --> 00:14:55,840
Last time I saw a guy in a haircut like
that was in a movie. He was going to the
219
00:14:55,840 --> 00:14:56,840
electric chair.
220
00:15:15,690 --> 00:15:18,930
Just, I just, uh... Oh, what the heck.
221
00:15:19,270 --> 00:15:21,370
You and I don't have any secrets, do we,
Mary?
222
00:15:22,250 --> 00:15:25,350
Look, I got a big hole in my sock.
223
00:15:25,870 --> 00:15:26,809
Look at that.
224
00:15:26,810 --> 00:15:27,810
Uh -huh.
225
00:15:28,450 --> 00:15:31,530
Well, you certainly keep your toenails
looking nice.
226
00:15:31,730 --> 00:15:32,730
Thank you.
227
00:15:33,290 --> 00:15:38,090
I suppose you think it's one of those
cute bachelor things, huh? You know, a
228
00:15:38,090 --> 00:15:40,270
grown guy like myself with a hole in my
sock.
229
00:15:41,090 --> 00:15:42,090
It's adorable.
230
00:15:44,240 --> 00:15:45,560
you girls like some punch?
231
00:15:45,760 --> 00:15:51,480
Oh, I don't think so. Oh, Mayor, doesn't
this take you back? It sure does.
232
00:15:51,760 --> 00:15:52,760
Mary Richards.
233
00:15:53,300 --> 00:15:56,100
Oh, it's Ed Mims. Hi.
234
00:15:56,660 --> 00:15:58,400
Hi, Ed. Howard Arnell, 56.
235
00:15:58,640 --> 00:15:59,700
Remember me? No.
236
00:16:01,480 --> 00:16:03,360
Rhoda Morgenstern, Ed Mims.
237
00:16:03,800 --> 00:16:06,900
Rhoda. Oh, sure, Rhoda. Hey, how are
you? How have you been?
238
00:16:07,260 --> 00:16:08,260
Fine, fine.
239
00:16:08,340 --> 00:16:10,560
How's the wife and kids, Ed? Oh, I'm not
married.
240
00:16:17,230 --> 00:16:21,050
When I was a sophomore, you were a
senior. I had the biggest crush on you.
241
00:16:21,990 --> 00:16:22,990
Oh, there.
242
00:16:24,630 --> 00:16:25,730
Hi. Hi.
243
00:16:26,030 --> 00:16:28,190
Hello. Nobody knows me, right?
244
00:16:30,390 --> 00:16:37,370
Well... No, to tell you the truth... I
245
00:16:37,370 --> 00:16:38,370
didn't think you would.
246
00:16:40,570 --> 00:16:42,230
Eldon Colfax?
247
00:16:43,410 --> 00:16:44,109
That's me.
248
00:16:44,110 --> 00:16:47,700
Little tubby Colfax. Gee, you don't look
anything like your picture. Hair
249
00:16:47,700 --> 00:16:50,740
transplant, contact lenses, nose job.
250
00:16:52,460 --> 00:16:54,900
Oh, I love your face.
251
00:16:56,200 --> 00:16:57,200
It's getting there.
252
00:16:59,280 --> 00:17:01,420
Well, what have you been doing with
yourself?
253
00:17:01,900 --> 00:17:03,740
Oh, I've been having plastic surgery,
mostly.
254
00:17:05,260 --> 00:17:06,260
I'll see you later.
255
00:17:07,740 --> 00:17:09,240
Hi, I bet you don't know me, right?
256
00:17:10,420 --> 00:17:14,640
Well, it certainly is interesting seeing
all the old faces. It sure is.
257
00:17:15,040 --> 00:17:16,800
I see you've got one of those, uh,
258
00:17:19,780 --> 00:17:20,780
Hippie style.
259
00:17:22,540 --> 00:17:27,480
Over the years, kind of like that. Oh,
no, I don't think it's... Oh, well, I
260
00:17:27,480 --> 00:17:29,640
guess I'll just stay with the old flat
top.
261
00:17:31,000 --> 00:17:33,380
No, what are you doing these days, Ed?
I'm a barber.
262
00:17:35,900 --> 00:17:39,320
Well, I guess some people might look at
me as being a little square.
263
00:17:39,800 --> 00:17:44,380
What's wrong with being a little square?
I ask you, where would this country be
264
00:17:44,380 --> 00:17:45,380
without us squares?
265
00:17:55,440 --> 00:17:56,700
the cafeteria with me.
266
00:17:56,920 --> 00:18:00,580
Uh, maybe. Well, 62's got a combo down
there. We can do some of the old dances.
267
00:18:00,640 --> 00:18:03,000
Yeah, that'd be nice. Square dancing.
268
00:18:13,300 --> 00:18:14,300
Oh.
269
00:18:14,960 --> 00:18:16,840
Oh. Estelle, what's the matter?
270
00:18:17,320 --> 00:18:18,400
11 people.
271
00:18:18,640 --> 00:18:19,660
That's what's the matter.
272
00:18:19,900 --> 00:18:23,940
We had a graduating class of 175 and 11
people show up.
273
00:18:24,460 --> 00:18:28,680
It's a very nice 11, though. Oh, yeah.
You've done a heck of a job here,
274
00:18:28,740 --> 00:18:30,700
Estelle. The class of 65 has 102.
275
00:18:31,560 --> 00:18:35,020
Helen Westerberg told me they're packed
like sardines in the biology lab.
276
00:18:35,660 --> 00:18:38,140
She wants me to trade and let them use
the gym.
277
00:18:38,580 --> 00:18:42,440
Oh, our class never did have any spirit.
We didn't even have a full turnout for
278
00:18:42,440 --> 00:18:43,440
graduation.
279
00:18:59,050 --> 00:19:00,750
Your class never did have any spirit.
280
00:19:01,730 --> 00:19:04,330
Mr. Vandermast, won't you say a few
words to everybody?
281
00:19:07,170 --> 00:19:09,250
Ladies and gentlemen, Mr.
282
00:19:09,990 --> 00:19:10,990
Vandermast.
283
00:19:13,650 --> 00:19:17,230
Welcome back to Leith Erickson High,
students.
284
00:19:37,230 --> 00:19:39,370
Estelle? Oh, he remembered.
285
00:19:40,410 --> 00:19:43,150
Doesn't he have a marvelous memory,
doesn't he?
286
00:19:45,270 --> 00:19:49,330
Thank you very much, and welcome back.
287
00:19:49,670 --> 00:19:52,510
How about some of my punch, Mr.
Vandermast?
288
00:19:53,690 --> 00:19:55,330
Mary Richards.
289
00:19:55,630 --> 00:20:01,090
Oh, it's so nice to see you again, Mr.
Vandermast. Oh, formality isn't
290
00:20:01,090 --> 00:20:02,330
necessary, Mary.
291
00:20:02,990 --> 00:20:05,990
We're not principal and student anymore.
292
00:20:12,910 --> 00:20:15,210
You don't want to make me feel like an
old man, do you, Mary?
293
00:20:15,570 --> 00:20:17,430
Oh, no, no, of course not.
294
00:20:19,430 --> 00:20:20,430
Vandy.
295
00:20:21,950 --> 00:20:25,350
Don't be piggy with Vandy, Mary. Some of
the rest of us want to see him, too.
296
00:20:25,870 --> 00:20:28,630
You're going to stay a while longer,
aren't you?
297
00:20:28,870 --> 00:20:30,730
Oh, yeah, I guess I can stay a little
while.
298
00:20:30,930 --> 00:20:36,590
Oh, good, because I understand there's
going to be a little presentation to you
299
00:20:36,590 --> 00:20:37,590
later on.
300
00:20:37,690 --> 00:20:38,649
To me?
301
00:20:38,650 --> 00:20:39,730
What for?
302
00:20:46,830 --> 00:20:50,650
I see you were talking to Mr. Vandermast
there. Yeah. Gee, I always liked him,
303
00:20:50,690 --> 00:20:51,249
didn't you?
304
00:20:51,250 --> 00:20:52,250
No.
305
00:20:52,530 --> 00:20:54,210
Take your shoes off, Vandermast.
306
00:20:54,910 --> 00:20:55,910
Listen, there.
307
00:20:56,290 --> 00:20:57,950
I got to talk to you a minute.
308
00:20:58,270 --> 00:21:03,830
Oh? Look, I just didn't happen to come
to this reunion. I came here to talk to
309
00:21:03,830 --> 00:21:06,550
you. Well, what about, Howard?
310
00:21:06,850 --> 00:21:11,830
Oh, look, Mayor, I pretend I like
playing the suave, eligible bachelor.
311
00:21:12,310 --> 00:21:14,870
But it's all a game, Mayor. A big game.
312
00:21:15,690 --> 00:21:16,690
Oh, I know.
313
00:21:17,040 --> 00:21:18,080
Happy -go -lucky, Howard.
314
00:21:18,300 --> 00:21:19,900
A lot of laughs, good times.
315
00:21:20,820 --> 00:21:23,700
Mr. Hip, that's what you think, isn't
it, Mary?
316
00:21:23,980 --> 00:21:27,320
Oh, no, no, Howard. I've never thought
of you as Mr.
317
00:21:27,940 --> 00:21:30,520
Hip. Well, that's why you're special,
Mary.
318
00:21:30,820 --> 00:21:34,320
See, that's why I had to see you. You
know what I need.
319
00:21:35,480 --> 00:21:40,060
No, Howard, I don't think that I do.
Yes, you do, Mary. Don't you be modest.
320
00:21:41,040 --> 00:21:42,880
There's something lacking in my life,
Mary.
321
00:21:43,240 --> 00:21:45,640
Something, and that something is someone
like you.
322
00:21:48,419 --> 00:21:49,419
Marry me Mary.
323
00:22:18,990 --> 00:22:25,090
sweetest people I know, and I thank you
for wanting to marry me, but no, Howard.
324
00:22:29,170 --> 00:22:31,370
Ben, do you have some girlfriends you
could introduce me to?
325
00:22:33,390 --> 00:22:36,950
Oh, Mary, you don't know what it's like.
A man my age, what I have to go
326
00:22:36,950 --> 00:22:40,610
through. Most of the girls I date are
such drags.
327
00:22:40,990 --> 00:22:42,570
Oh, Mary, hi.
328
00:22:43,250 --> 00:22:45,790
Hi. Oh, excuse me just a minute, Howard.
329
00:22:46,600 --> 00:22:50,340
Oh, Mary, you'll do that for me, won't
you? Yeah, I'll try to think of someone.
330
00:22:50,960 --> 00:22:51,899
What's the matter?
331
00:22:51,900 --> 00:22:53,740
They really got square dancing down
there.
332
00:22:54,200 --> 00:22:57,140
And Ed, you know, he loves it. He's
still down there.
333
00:22:57,500 --> 00:22:59,820
He won't know I'm gone until he gets to
the do -si -do.
334
00:23:01,340 --> 00:23:02,340
What's with Howard?
335
00:23:02,680 --> 00:23:04,740
He wants me to introduce him to some
girls.
336
00:23:04,940 --> 00:23:06,360
And you couldn't think of any, right?
337
00:23:07,340 --> 00:23:08,600
Rhoda, you wouldn't be interested.
338
00:23:10,460 --> 00:23:13,040
Howard is... Boring.
339
00:23:13,680 --> 00:23:14,680
Boring, huh?
340
00:23:14,810 --> 00:23:18,730
Yeah, he's kind of dopey. Yeah, dopey?
341
00:23:19,510 --> 00:23:23,690
Well, to give you an example, I see him,
what, maybe once a year.
342
00:23:24,130 --> 00:23:26,230
Every time I see him, he asks me to
marry him.
343
00:23:26,910 --> 00:23:31,690
So, how would... Mary,
344
00:23:33,090 --> 00:23:37,790
I always hoped that you would be back
here one day getting an award.
345
00:23:38,350 --> 00:23:41,750
Well, I guess I don't know what I've
done to deserve one.
346
00:23:42,030 --> 00:23:43,810
Oh, if you'd been coming to our...
347
00:23:44,170 --> 00:23:49,550
unions every year, you'd know that
someone is always honored with a trophy.
348
00:23:49,790 --> 00:23:50,990
A trophy?
349
00:23:51,850 --> 00:23:57,410
Let me read you what it says.
350
00:23:58,830 --> 00:24:05,450
To that member of the class of 1959 of
Leif Erickson High
351
00:24:05,450 --> 00:24:08,430
School, who has come the furthest
352
00:24:18,190 --> 00:24:25,190
You know what to say. I mean, I only
traveled 125 miles, so... That's
353
00:24:25,190 --> 00:24:27,390
100 miles further than last year's
winter, Mary.
354
00:24:27,670 --> 00:24:28,930
Oh! Well,
355
00:24:29,970 --> 00:24:36,150
thank you. I just, I've never had an
honor bestowed upon myself like this
356
00:24:36,150 --> 00:24:42,410
before, so it's hard, you know, to find
the words to express, I guess, what I'm
357
00:24:42,410 --> 00:24:43,410
trying to say.
27236
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.