All language subtitles for Mary Tyler Moore s02e06 Cover Boy
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,970 --> 00:00:12,490
Who can turn the world on with her
smile?
2
00:00:15,830 --> 00:00:22,370
Who can take a nothing day and suddenly
make it all seem worthwhile?
3
00:00:22,570 --> 00:00:25,750
Well, it's you, girl, and you should
know it.
4
00:00:26,250 --> 00:00:32,250
With each glance and every little
movement you show it. Love is all
5
00:00:32,250 --> 00:00:37,710
need to waste it. You can never tell,
why don't you take it?
6
00:00:38,410 --> 00:00:41,970
You're gonna make it after all.
7
00:00:44,910 --> 00:00:49,410
You're gonna make it after all.
8
00:01:24,139 --> 00:01:28,900
What do you mean, what's wrong with him?
He hasn't made a single mistake for the
9
00:01:28,900 --> 00:01:29,878
entire show.
10
00:01:29,880 --> 00:01:32,560
That's what I mean. Something is
definitely wrong with him.
11
00:01:32,820 --> 00:01:33,820
I wonder what.
12
00:01:34,000 --> 00:01:35,320
And how do we make it last?
13
00:01:35,740 --> 00:01:36,740
I don't know.
14
00:01:37,100 --> 00:01:40,180
He has seemed a little preoccupied
today, though. Every few minutes he's
15
00:01:40,180 --> 00:01:43,760
coming in here and asking me if his
brother is called yet. His brother? You
16
00:01:43,760 --> 00:01:45,100
there are two of him in the world?
17
00:01:45,420 --> 00:01:48,220
Murray, look, just because he has a
brother, it doesn't mean they have to be
18
00:01:48,220 --> 00:01:49,220
exactly alike.
19
00:01:49,520 --> 00:01:51,840
Well, for his brother's sake, I
certainly hope not.
20
00:01:53,740 --> 00:01:54,740
Hi.
21
00:01:55,720 --> 00:01:56,479
I'm Hal.
22
00:01:56,480 --> 00:01:57,820
You're Ted's brother.
23
00:01:58,380 --> 00:01:59,840
No, no, no. Ted is my brother.
24
00:02:01,760 --> 00:02:04,760
Well, I am going into the studio. I'll
tell Ted his brother.
25
00:02:05,560 --> 00:02:07,220
I'll tell your brother his brother.
26
00:02:07,600 --> 00:02:08,620
I'll tell him you're here.
27
00:02:09,740 --> 00:02:10,979
I'm Mary Richards.
28
00:02:11,320 --> 00:02:12,320
And I'm Hal Baxter.
29
00:02:13,620 --> 00:02:15,440
And that's Ted?
30
00:02:15,820 --> 00:02:16,820
Yes, that's Ted.
31
00:02:17,060 --> 00:02:18,060
Why, it's incredible.
32
00:02:18,540 --> 00:02:20,220
He looks like a man his age.
33
00:02:20,880 --> 00:02:24,180
Well, we all think that he looks just
fine.
34
00:02:25,060 --> 00:02:30,800
It's great fun to work with him. And,
well, you should be very proud of him.
35
00:02:30,800 --> 00:02:34,240
I am, I am. I think it's wonderful that
he's here in this.
36
00:02:34,800 --> 00:02:35,800
Little studio.
37
00:02:36,520 --> 00:02:40,240
What is it that he does? A sportscaster
with a man? No, he's the anchorman.
38
00:02:40,520 --> 00:02:43,420
Ah, the job that goes to the man with
the most seniority, eh?
39
00:02:43,820 --> 00:02:49,540
Oh, no, no. Ted got the job because he's
very competent at what he does.
40
00:02:50,700 --> 00:02:51,700
Ted?
41
00:02:51,960 --> 00:02:52,960
No.
42
00:02:53,560 --> 00:02:55,140
What brings you to Minneapolis, Hal?
43
00:02:55,360 --> 00:02:56,660
Oh, I'm shooting a film.
44
00:02:56,860 --> 00:02:58,020
Just be here a couple of days.
45
00:02:58,260 --> 00:02:59,260
You're an actor.
46
00:02:59,760 --> 00:03:00,760
What else?
47
00:03:01,280 --> 00:03:03,060
You look so familiar.
48
00:03:03,820 --> 00:03:08,500
What have I seen you... Commercials!
You're the clear bag man!
49
00:03:09,080 --> 00:03:10,080
Hey, that's me!
50
00:03:11,340 --> 00:03:14,960
Gee, that's great. Not too many people
recognize me without my plastic cape.
51
00:03:16,760 --> 00:03:20,640
And aren't you also the man with the
stopped -up sinuses and all those little
52
00:03:20,640 --> 00:03:22,600
pain things all over your face?
53
00:03:22,860 --> 00:03:25,240
Yeah, of course, that was four years
ago. My head's cleared up since.
54
00:03:26,520 --> 00:03:28,320
Well, I feel I know you.
55
00:03:28,540 --> 00:03:29,540
I'm Hal Baxter.
56
00:03:32,940 --> 00:03:33,940
Mary Richards.
57
00:03:34,060 --> 00:03:35,060
Yes, I am.
58
00:03:36,300 --> 00:03:39,920
Say, Mary, now that we know each other,
could I ask you a personal question?
59
00:03:40,360 --> 00:03:41,360
Sure.
60
00:03:41,620 --> 00:03:42,680
How much does Ted make?
61
00:03:46,400 --> 00:03:47,660
Howly. Eddie.
62
00:03:48,660 --> 00:03:50,720
It's been a while. Five years.
63
00:03:51,300 --> 00:03:52,300
Excuse me.
64
00:03:54,440 --> 00:03:56,780
Would you clear up that nonsense like I
told you?
65
00:04:00,980 --> 00:04:03,520
What were you yelling about out there?
Oh, nothing, nothing.
66
00:04:05,100 --> 00:04:09,000
Say, Lou, you may think of me as a happy
-go -lucky sort of a guy, but
67
00:04:09,000 --> 00:04:12,420
underneath this Ted Baxter, there's
another Ted Baxter.
68
00:04:13,200 --> 00:04:17,820
One that's more serious, more sensitive,
more vulnerable.
69
00:04:18,180 --> 00:04:20,680
Is there a Ted Baxter under there who'll
get to the point quicker?
70
00:04:22,140 --> 00:04:29,100
Lou, the thing is, my brother's out
there, and we're like... Darn it, Lou,
71
00:04:29,100 --> 00:04:31,420
always coming on like he's better than
me, like I'm nothing.
72
00:04:32,690 --> 00:04:33,690
Well, who knows?
73
00:04:38,030 --> 00:04:39,510
He could be on to something.
74
00:04:41,390 --> 00:04:44,670
Thing is, though, I thought that perhaps
you might do me this little favor.
75
00:04:45,050 --> 00:04:45,889
What's that?
76
00:04:45,890 --> 00:04:49,730
Well, I got this idea that he might be
impressed if you went out there and
77
00:04:49,730 --> 00:04:51,890
offered me a raise in front of him.
78
00:04:57,790 --> 00:04:59,750
Offer you a raise? A make -believe
raise.
79
00:05:01,640 --> 00:05:02,880
A make -believe raise.
80
00:05:03,260 --> 00:05:05,220
Well, I see.
81
00:05:06,740 --> 00:05:12,660
Well, Ted, why stop at a simple little
thing like offering you a raise?
82
00:05:13,280 --> 00:05:18,440
Why don't I go out there and pretend to
crown you king?
83
00:05:20,280 --> 00:05:21,280
Come on, Lou.
84
00:05:21,560 --> 00:05:23,020
Just a little raise.
85
00:05:23,260 --> 00:05:24,960
Why won't you? Why won't I?
86
00:05:25,740 --> 00:05:30,040
Because out there, when you've got some
witnesses, you might accept it. No, I
87
00:05:30,040 --> 00:05:32,580
won't, Lou. Cross my heart. You just
crossed your lung, Ted.
88
00:05:33,920 --> 00:05:35,240
Come on, Lou, please.
89
00:05:37,040 --> 00:05:38,040
All right.
90
00:05:38,780 --> 00:05:40,200
I'll say you're getting a raise.
91
00:05:40,480 --> 00:05:41,480
How much?
92
00:05:41,540 --> 00:05:42,540
Fifty bucks a week.
93
00:05:42,920 --> 00:05:44,440
A hundred and fifty or no deal.
94
00:05:46,920 --> 00:05:48,040
I'll take the fifty.
95
00:05:48,740 --> 00:05:49,740
Twenty -five?
96
00:05:50,140 --> 00:05:51,140
Goodbye, Lou.
97
00:05:54,350 --> 00:05:58,030
smart enough to see things my way, Lou,
or else it would mean getting some new
98
00:05:58,030 --> 00:05:59,030
writers around here.
99
00:06:01,250 --> 00:06:02,250
Hey,
100
00:06:02,490 --> 00:06:04,650
Howie. Teddy.
101
00:06:06,310 --> 00:06:07,310
How you doing?
102
00:06:07,490 --> 00:06:09,730
I'm doing $45 ,000 a year. How you
doing?
103
00:06:10,890 --> 00:06:12,090
I'm doing $50 ,000.
104
00:06:12,630 --> 00:06:15,810
Uh, 50 weeks a year, two weeks off with
pay.
105
00:06:17,770 --> 00:06:18,770
That's great, Teddy.
106
00:06:19,070 --> 00:06:21,290
How you getting around these days? Still
skating to work?
107
00:06:21,710 --> 00:06:24,950
Oh, Teddy, you should see the new car
I... My God, it's a sleek little Italian
108
00:06:24,950 --> 00:06:28,450
job. Well, I'm driving a sleek little
German job.
109
00:06:29,710 --> 00:06:31,290
It's 34 miles to Miguel.
110
00:06:33,790 --> 00:06:36,990
But, Teddy, mine is a classic. Yours is
a classic.
111
00:06:37,350 --> 00:06:39,730
Mine hasn't changed its design in 22
years.
112
00:06:40,030 --> 00:06:45,030
And the beauty of that is mine will
always look 22 years old.
113
00:06:47,230 --> 00:06:49,030
Oh, Teddy, it's so great to see you.
114
00:06:49,250 --> 00:06:50,330
I'm going to give you a treat.
115
00:06:50,690 --> 00:06:52,870
I'm going to give you a chance to take
me out to dinner tonight.
116
00:06:53,600 --> 00:06:55,820
Oh, Hallie, that's great. Just the two
of us on the town?
117
00:06:56,120 --> 00:06:59,500
Shoot the whole lot. Money's no option.
See, I know this little place. They've
118
00:06:59,500 --> 00:07:02,740
got terrific steaks. And the best part
is you don't have to get out of the car
119
00:07:02,740 --> 00:07:03,740
to eat.
120
00:07:04,980 --> 00:07:06,020
That sounds keen.
121
00:07:08,120 --> 00:07:12,100
Say, Ted, maybe I could ask a date.
122
00:07:12,640 --> 00:07:15,020
How about you? You do have a girl, don't
you?
123
00:07:15,760 --> 00:07:17,280
Sure, I've got a girl.
124
00:07:17,660 --> 00:07:20,420
Well, great. Call her up. We'll make it
a foursome. Call her up.
125
00:07:22,220 --> 00:07:24,310
Hi. Don't have to do that. Mary?
126
00:07:26,370 --> 00:07:28,110
How does that sound to you?
127
00:07:28,790 --> 00:07:30,550
How does what sound?
128
00:07:31,730 --> 00:07:35,750
Well, Hal wants you and me to double
with him.
129
00:07:36,470 --> 00:07:41,750
You mean to say... You mean to say she's
your girl?
130
00:07:55,180 --> 00:07:57,020
Well, this is my first day in town, if
it were tomorrow.
131
00:07:57,720 --> 00:08:00,620
Say, Mayor, why don't you fix hell up
with that Israeli friend of yours?
132
00:08:03,580 --> 00:08:05,300
You mean Rhoda? Yeah.
133
00:08:06,080 --> 00:08:08,620
Ted, she's not Israeli. She's from New
York.
134
00:08:09,780 --> 00:08:12,000
Well, I knew it was somewhere there in
the Middle East.
135
00:08:25,580 --> 00:08:28,180
I'm really sorry about fixing you up
with Hal. Here it comes.
136
00:08:28,600 --> 00:08:32,039
Okay, what does he look like? He's very
good looking.
137
00:08:33,320 --> 00:08:34,320
Here. Yeah?
138
00:08:35,000 --> 00:08:36,520
Hey, not bad.
139
00:08:37,100 --> 00:08:39,559
How does he look with both sides of his
face shaved?
140
00:08:40,860 --> 00:08:45,000
He's on page 148. Yeah, 148.
141
00:08:49,580 --> 00:08:50,780
Very attractive.
142
00:08:51,840 --> 00:08:54,180
Mary, this is the first time I've seen
you. It's the first time I've seen my
143
00:08:54,180 --> 00:08:55,700
date in his underwear before I met him.
144
00:08:58,580 --> 00:09:02,600
What's wrong with him? I mean, other
than the obvious handicap of him being
145
00:09:02,600 --> 00:09:03,740
fantastically handsome.
146
00:09:04,480 --> 00:09:08,740
Well, he's a lot like Ted, only more.
147
00:09:09,500 --> 00:09:13,720
The two of them, when they get together,
are so unbelievably competitive.
148
00:09:14,240 --> 00:09:18,620
Well, would you believe two grown men
actually arm wrestling on the top of my
149
00:09:18,620 --> 00:09:20,040
desk? You're kidding.
150
00:09:20,380 --> 00:09:23,060
No. That's the most ridiculous
juvenile...
151
00:09:23,280 --> 00:09:24,280
Did mine win?
152
00:09:25,600 --> 00:09:26,920
Two out of three.
153
00:09:28,860 --> 00:09:29,860
Hi,
154
00:09:30,420 --> 00:09:31,299
honey. Hi.
155
00:09:31,300 --> 00:09:32,300
Hi, Mary.
156
00:09:32,540 --> 00:09:37,520
Well, Rhoda, you of course know Ted.
This is Ted's brother, Hal.
157
00:09:39,080 --> 00:09:44,240
Hal is... Ted is Hal's brother. They're
brothers.
158
00:09:44,560 --> 00:09:45,560
Yeah.
159
00:09:45,920 --> 00:09:46,920
Well.
160
00:09:49,020 --> 00:09:51,280
Oh, thank you.
161
00:09:51,800 --> 00:09:52,800
Well, well, well.
162
00:09:54,760 --> 00:09:55,719
Aren't we pretty?
163
00:09:55,720 --> 00:09:57,500
You mean me or both of us?
164
00:10:02,000 --> 00:10:03,000
Both of us.
165
00:10:04,460 --> 00:10:07,040
You certainly have a very nice apartment
here, Mary.
166
00:10:07,240 --> 00:10:08,500
Very nice. Thank you.
167
00:10:08,780 --> 00:10:10,620
You mean to say you haven't been here
before?
168
00:10:10,880 --> 00:10:11,739
Of course.
169
00:10:11,740 --> 00:10:15,680
What do you think? I come here all the
time, don't I, Mary? All the time, yes.
170
00:10:16,000 --> 00:10:17,140
Look, I'll show you around.
171
00:10:19,600 --> 00:10:22,180
This is Mary's living room.
172
00:10:23,720 --> 00:10:24,720
And, uh...
173
00:10:26,640 --> 00:10:28,980
There's her bar kitchen.
174
00:10:29,200 --> 00:10:30,200
Bar kitchen.
175
00:10:31,300 --> 00:10:36,940
And this is her table where sometimes
Mary fixes us a quiet little dinner and
176
00:10:36,940 --> 00:10:40,560
sit down and she puts the food on this
table.
177
00:11:01,440 --> 00:11:05,880
Say, if you girls really want to laugh,
watch Ted try and beat me enormously.
178
00:11:06,380 --> 00:11:08,680
Go on. Here we go.
179
00:11:09,140 --> 00:11:11,440
Listen, guys, one big laugh a day is
plenty.
180
00:11:11,780 --> 00:11:12,780
Look at him, will you?
181
00:11:12,960 --> 00:11:15,060
He's had this competitive thing all our
lives.
182
00:11:15,260 --> 00:11:18,440
You'd think we'd have gotten over it by
now. I mean, what do we have to prove
183
00:11:18,440 --> 00:11:19,419
now?
184
00:11:19,420 --> 00:11:20,500
All right, Hal, that's enough.
185
00:11:21,900 --> 00:11:22,900
Give up, Ted?
186
00:11:24,200 --> 00:11:26,180
No, you first, Hal. No, no, you first.
187
00:11:26,420 --> 00:11:27,420
You, Hal, Ted.
188
00:11:32,200 --> 00:11:33,940
The one who wins pays for dinner.
189
00:11:37,720 --> 00:11:40,800
Now, this really is silly, fighting in
Mary's apartment.
190
00:11:41,100 --> 00:11:42,100
Yeah, you're right.
191
00:11:42,160 --> 00:11:46,420
Girls, I'd like to apologize. Well, our
parents used to encourage this sort of
192
00:11:46,420 --> 00:11:51,420
thing. When we were kids, they'd buy one
toy for the two of us, throw it up in
193
00:11:51,420 --> 00:11:52,500
the air, and we had to jump for it.
194
00:11:54,300 --> 00:11:57,520
But you see this in school, always
trying to outdo each other in class,
195
00:11:57,720 --> 00:11:59,180
competing for the teacher's attention.
196
00:11:59,700 --> 00:12:01,220
You were in the same class?
197
00:12:02,010 --> 00:12:03,250
isn't Ted? Two years older.
198
00:12:03,650 --> 00:12:05,270
But we were in the same class.
199
00:12:05,930 --> 00:12:07,070
If you know what I mean.
200
00:12:09,070 --> 00:12:13,530
Well, there were a couple of years there
they only promoted the taller kids.
201
00:12:15,670 --> 00:12:17,290
You really believe that?
202
00:12:17,550 --> 00:12:18,550
Well, Mom said.
203
00:12:18,690 --> 00:12:25,510
Is anyone here as starving as I am? I'll
second that motion. I'll make it
204
00:12:25,510 --> 00:12:26,510
anonymous.
205
00:12:33,580 --> 00:12:34,880
nifty shot of me in a Nehru jacket.
206
00:12:35,280 --> 00:12:37,040
I was the first one to wear a Nehru
jacket.
207
00:12:37,320 --> 00:12:40,100
Say, whatever happened to that Nehru guy
anyway? Dropped right out of the
208
00:12:40,100 --> 00:12:41,100
fashion world.
209
00:12:44,220 --> 00:12:46,540
He was the prime minister of India. Oh.
210
00:12:46,880 --> 00:12:49,260
Well, it's nice to know he found
something else.
211
00:12:51,380 --> 00:12:55,200
Ted, I believe the gentleman wants you
to try the wine. Oh, sure. Love my vino.
212
00:12:58,220 --> 00:13:00,280
That's a pretty chintzy fellow for eight
bucks.
213
00:13:03,020 --> 00:13:05,480
Ted, he only wants you to taste it. Oh,
oh.
214
00:13:08,300 --> 00:13:09,640
Yes, that's wine, all right.
215
00:13:10,460 --> 00:13:14,000
Miles, what a lovely restaurant, Ted.
Where'd you hear about it? Oh, I come
216
00:13:14,000 --> 00:13:15,000
all the time.
217
00:13:15,080 --> 00:13:15,919
Oh, really?
218
00:13:15,920 --> 00:13:17,960
If you come here all the time, Mary's
your best girl.
219
00:13:18,260 --> 00:13:19,780
How come you've never brought her
before?
220
00:13:20,620 --> 00:13:22,760
Are you seeing someone else, Ted?
221
00:13:25,560 --> 00:13:30,860
I come for business, that's all. And
breakfasts. Big business breakfasts.
222
00:13:31,470 --> 00:13:36,230
May I propose a toast to all the
wonderful things that make life worth
223
00:13:36,710 --> 00:13:41,470
Beautiful food, beautiful wine, and
beautiful women.
224
00:14:02,040 --> 00:14:04,760
Chateaubriand for two. That's just what
I was going to have.
225
00:14:05,120 --> 00:14:06,120
What are you going to have?
226
00:14:11,720 --> 00:14:12,720
How about you, Teddy?
227
00:14:13,040 --> 00:14:14,040
Want to make it anonymous?
228
00:14:17,020 --> 00:14:18,640
The Chateaubriand for two?
229
00:14:19,180 --> 00:14:20,520
Where is it on the menu, ma 'am?
230
00:14:21,960 --> 00:14:22,960
Oh.
231
00:14:23,580 --> 00:14:27,340
Oh, I had Chateaubriand for two for
breakfast with eggs.
232
00:14:28,980 --> 00:14:30,880
Hey, this looks pretty good, ma 'am.
233
00:14:31,100 --> 00:14:32,100
How about this?
234
00:14:32,260 --> 00:14:34,880
A fruit cup, a turkey leg, and mashed
potatoes?
235
00:14:35,520 --> 00:14:37,260
Ted, we can't have that.
236
00:14:37,500 --> 00:14:38,459
Why not?
237
00:14:38,460 --> 00:14:39,660
We're not under 12.
238
00:14:43,660 --> 00:14:45,560
We'll be a few more minutes, waiter.
239
00:14:45,840 --> 00:14:47,620
Yeah, everything here looks so good.
240
00:14:48,000 --> 00:14:49,000
Thank you.
241
00:14:51,460 --> 00:14:52,520
May I?
242
00:14:55,140 --> 00:14:59,980
Teddy, my boy, anybody looking at this
table would think that... You two are on
243
00:14:59,980 --> 00:15:00,980
your first date.
244
00:15:02,800 --> 00:15:05,940
Mary, I don't want to make you nervous
or anything like that, but I'm afraid
245
00:15:05,940 --> 00:15:06,940
going to have to kiss you.
246
00:15:09,880 --> 00:15:10,880
On the lips.
247
00:15:16,220 --> 00:15:19,360
Say, Mayor, I'm sorry about that
embarrassment about the check back at
248
00:15:19,360 --> 00:15:22,340
restaurant. Yeah, it's too bad they
wouldn't accept your gasoline credit
249
00:15:22,360 --> 00:15:23,360
Ted.
250
00:15:24,500 --> 00:15:27,260
I'll pay you back tomorrow, Mayor. Just
make sure you keep track of the amount.
251
00:15:27,520 --> 00:15:31,340
Oh, I will. Don't worry. Well, group, I
guess we'll say goodnight for now.
252
00:15:31,520 --> 00:15:32,980
Aren't you going to come in?
253
00:15:33,260 --> 00:15:36,500
Well, actually, we thought we'd go up to
Rhoda's place and look at a fantastic
254
00:15:36,500 --> 00:15:38,140
collection. What collection?
255
00:15:39,360 --> 00:15:40,360
Magazines.
256
00:15:41,340 --> 00:15:43,460
I have all these millions of magazines.
257
00:15:43,900 --> 00:15:46,740
What we're going to do is look through
them and see how many pictures we can
258
00:15:46,740 --> 00:15:47,900
find. Of me.
259
00:15:48,860 --> 00:15:50,460
What about Hal Hunt?
260
00:15:50,760 --> 00:15:54,840
Hey, that's a great idea. Kind of make a
game out of it. First one who spots my
261
00:15:54,840 --> 00:15:56,300
picture gets a kiss. Fun.
262
00:16:04,780 --> 00:16:05,780
Mary, I can't leave now.
263
00:16:06,020 --> 00:16:07,760
Not while he's still up there.
264
00:16:08,000 --> 00:16:09,000
Why not?
265
00:16:09,080 --> 00:16:14,080
Well, Hal came in my car, and he'll know
if I leave. And if you're supposed to
266
00:16:14,080 --> 00:16:16,500
be my girl, how would it look if I left
first?
267
00:16:16,860 --> 00:16:18,380
But, Ted, it's awfully late.
268
00:16:18,720 --> 00:16:20,880
Well, how long does it take to look
through a million magazines?
269
00:16:21,620 --> 00:16:23,640
But, Ted, the thing is, I've got some
things I've got to do.
270
00:16:23,880 --> 00:16:24,880
Please, Mary.
271
00:16:25,420 --> 00:16:26,880
Oh, right.
272
00:16:27,840 --> 00:16:29,480
Gee, I don't know what to say. Thank
you.
273
00:16:30,160 --> 00:16:31,160
Thank you.
274
00:16:34,440 --> 00:16:35,480
We appreciate this, Mayor.
275
00:16:35,740 --> 00:16:36,960
And it's all right.
276
00:16:58,780 --> 00:17:00,640
The whole road is my brother -in -law.
277
00:17:11,720 --> 00:17:12,720
time I'll be leaving.
278
00:17:12,819 --> 00:17:13,819
How about you?
279
00:17:15,040 --> 00:17:16,220
Hey, Mary, cut it out, will you?
280
00:17:17,760 --> 00:17:19,579
Come on, Mary, will you cut it out?
281
00:17:21,319 --> 00:17:23,440
Mary, I'm on the phone. Will you cut it
out?
282
00:17:24,040 --> 00:17:25,040
I gotta go now.
283
00:17:27,319 --> 00:17:28,319
Who are you talking to?
284
00:17:28,580 --> 00:17:29,580
Oh, nobody.
285
00:17:29,960 --> 00:17:31,480
Just called the wrong number.
286
00:17:33,780 --> 00:17:37,400
Say, what a wonderful hi -fi you've got.
Do you mind if I put on a little mood
287
00:17:37,400 --> 00:17:41,180
music? Well, Ted, I don't know if I have
any music to sing. suit the mood I'm
288
00:17:41,180 --> 00:17:42,180
in.
289
00:17:47,640 --> 00:17:49,380
Come on, Mary. What do you say?
290
00:17:50,180 --> 00:17:51,560
Yes. Go fish.
291
00:17:55,880 --> 00:17:56,880
Tens.
292
00:17:57,020 --> 00:17:58,020
Go fish.
293
00:18:00,220 --> 00:18:04,680
Hey, Ted, what time is it? Oh, it's
still early. What time is it?
294
00:18:04,900 --> 00:18:06,600
Uh, would you like some more music,
Mary?
295
00:18:08,940 --> 00:18:10,520
I think it's getting light out.
296
00:18:10,740 --> 00:18:13,180
What, that? Oh, no, no, no. It's in the
middle of the night.
297
00:18:14,400 --> 00:18:15,680
Ted, that's dawn.
298
00:18:15,980 --> 00:18:20,420
Come on. Oh, it's not dawn. You see, it
looks like dawn because we're in
299
00:18:20,420 --> 00:18:21,420
Minnesota, you know.
300
00:18:22,100 --> 00:18:24,220
The land of the midnight sun.
301
00:18:24,560 --> 00:18:28,780
Oh, Ted, Minnesota is not the land of
the midnight sun. It's the land of 10
302
00:18:28,780 --> 00:18:31,700
lakes. And I think I see one of them
now.
303
00:18:38,380 --> 00:18:39,760
It's like having a brother like Hal.
304
00:18:40,060 --> 00:18:44,320
Dad, I'm so punchy. I don't know what
it's like being me. Please call him.
305
00:18:44,820 --> 00:18:46,420
Obviously, he's not going to call you.
306
00:18:47,480 --> 00:18:49,160
Oh. See, I told you. See?
307
00:18:50,760 --> 00:18:51,760
Hello?
308
00:18:52,380 --> 00:18:53,380
Yes, Rhoda.
309
00:18:55,040 --> 00:18:56,040
Yes.
310
00:18:56,640 --> 00:18:57,640
All right.
311
00:18:58,240 --> 00:18:59,240
Yes, I will.
312
00:19:00,040 --> 00:19:01,040
Goodbye.
313
00:19:02,600 --> 00:19:03,600
That was Rhoda.
314
00:19:03,880 --> 00:19:07,380
She wants us, please, to turn off the
music. It woke her up.
315
00:19:30,890 --> 00:19:31,890
I've overstayed my welcome.
316
00:19:47,730 --> 00:19:48,730
Mary?
317
00:19:53,270 --> 00:19:54,590
Yes, sir.
318
00:19:54,990 --> 00:19:56,950
Did you get enough sleep last night?
319
00:19:57,330 --> 00:19:59,010
I didn't get any.
320
00:19:59,350 --> 00:20:02,370
sleep last night, as a matter of fact,
but I'm fine, just fine.
321
00:20:02,610 --> 00:20:03,610
No, you're not.
322
00:20:03,850 --> 00:20:05,630
That last pot of coffee you made?
323
00:20:06,090 --> 00:20:07,090
What about it?
324
00:20:07,350 --> 00:20:11,210
Don't you think it's kind of funny that
it's all clear like that?
325
00:20:13,690 --> 00:20:16,210
Shouldn't the color be sort of brownish?
326
00:20:17,530 --> 00:20:22,530
I think that I... Yeah, you did. I'll
make another pot. No, no, no, no. That's
327
00:20:22,530 --> 00:20:24,730
all right. I'll wait till after you wake
up.
328
00:20:37,659 --> 00:20:39,900
Oh, what a beautiful afternoon.
329
00:20:41,980 --> 00:20:43,780
Oh, hello, Mary.
330
00:20:44,300 --> 00:20:47,680
I'm sorry, Ted. I'm just a little out of
it. I'm too sleepy.
331
00:20:48,140 --> 00:20:49,920
Oh, sleep. Don't mention that word to
me.
332
00:20:50,360 --> 00:20:52,840
Do you know I slept right through my
alarm this afternoon?
333
00:20:53,520 --> 00:20:55,620
I'd still be asleep if I didn't wake up
anyway.
334
00:20:57,660 --> 00:21:01,220
Say, I just talked to Hal. He's coming
by later. I thought maybe...
335
00:21:03,660 --> 00:21:05,240
How much do I owe you for last night?
336
00:21:05,440 --> 00:21:07,400
No, I insist. I really want to pay you
back, Mary.
337
00:21:07,800 --> 00:21:08,800
Forty -two dollars.
338
00:21:11,400 --> 00:21:12,400
Twenty.
339
00:21:13,480 --> 00:21:14,480
Forty.
340
00:21:14,860 --> 00:21:15,860
One.
341
00:21:16,340 --> 00:21:17,340
Two.
342
00:21:17,860 --> 00:21:18,860
Forty -two.
343
00:21:19,120 --> 00:21:20,420
Does that include the tip?
344
00:21:20,700 --> 00:21:21,700
No, it doesn't.
345
00:21:22,360 --> 00:21:23,360
Forty -three.
346
00:21:25,600 --> 00:21:26,600
Now, how about tonight?
347
00:21:26,820 --> 00:21:30,640
Ted, I just couldn't take another night
of you and Hal doing that topping each
348
00:21:30,640 --> 00:21:31,359
other thing.
349
00:21:31,360 --> 00:21:32,360
I just...
350
00:21:35,530 --> 00:21:37,990
Why are you two so afraid of being
second best?
351
00:21:38,310 --> 00:21:39,310
Well, I'm not. He is.
352
00:21:39,530 --> 00:21:41,070
Ted, you just did it again.
353
00:21:41,410 --> 00:21:45,530
Well, I'd stop if he would. There it is
again. Ted, somebody has got to stop
354
00:21:45,530 --> 00:21:47,270
first or it'll go on forever.
355
00:21:47,590 --> 00:21:49,530
I'll let him quit first. Then I'll quit
first.
356
00:21:49,850 --> 00:21:52,370
Why don't you quit first and be the
first to quit first?
357
00:21:54,750 --> 00:21:55,790
That makes sense.
358
00:21:56,410 --> 00:21:58,110
Good afternoon, gang.
359
00:21:58,430 --> 00:21:59,409
Hi, Mary.
360
00:21:59,410 --> 00:22:00,750
Hi. Teddy, my boy.
361
00:22:00,990 --> 00:22:04,430
When I left Rotors last night, your car
was still out front. What happened?
362
00:22:04,650 --> 00:22:05,650
Flat...
363
00:22:11,050 --> 00:22:13,010
and played cards and watched her iron.
364
00:22:14,590 --> 00:22:17,830
She's not my girlfriend. She doesn't
even like me much.
365
00:22:18,110 --> 00:22:21,770
Oh, Ted, no, I wouldn't say that. But
I've got lousy eyes.
366
00:22:22,990 --> 00:22:24,110
What happened to him?
367
00:22:24,990 --> 00:22:27,670
Lousy eyes. I can't see a thing without
my glasses.
368
00:22:27,910 --> 00:22:30,290
You want to see what I look like in my
glasses? Here.
369
00:22:31,070 --> 00:22:32,250
Old four -eyed, see?
370
00:22:33,350 --> 00:22:34,530
How's that for being honest?
371
00:22:35,110 --> 00:22:36,110
Terrific.
372
00:22:44,880 --> 00:22:46,200
about this brother of yours.
373
00:22:46,640 --> 00:22:47,780
See that dimple there?
374
00:22:48,500 --> 00:22:50,620
Now, you don't remember that when we
were kids. You know why?
375
00:22:51,000 --> 00:22:52,000
It wasn't there.
376
00:22:52,260 --> 00:22:54,340
It cost me 750 bucks.
377
00:22:55,580 --> 00:22:57,900
Oh, yeah? Will you see this nose?
378
00:22:58,180 --> 00:23:00,220
Oh, Ted, that ought about... No, no,
Mary.
379
00:23:00,860 --> 00:23:03,220
You know that TV commercial I'm shooting
here in town?
380
00:23:04,020 --> 00:23:05,320
My face isn't in it.
381
00:23:06,380 --> 00:23:07,560
They wanted my feet.
382
00:23:09,500 --> 00:23:10,660
It's for socks.
383
00:23:11,200 --> 00:23:12,700
Socks? Stretch socks.
384
00:23:14,979 --> 00:23:16,160
White stretch out.
385
00:23:17,320 --> 00:23:19,600
I tell you, kid, I've hit bottom.
386
00:23:21,000 --> 00:23:23,460
Gee, I don't know what to say.
387
00:23:23,680 --> 00:23:26,460
Hal, you'll work your way up again.
388
00:23:26,880 --> 00:23:30,700
That's nice of you to say, Mary, but...
Sure, Hal, you look good to me, pal.
389
00:23:31,720 --> 00:23:34,520
Thanks, Ted, but you're blind without
your glasses.
390
00:23:36,800 --> 00:23:40,420
Say, Hal, you and I have got a lot to
talk about.
391
00:23:40,700 --> 00:23:43,640
Why don't just you and I go out for
dinner and catch up?
392
00:23:43,920 --> 00:23:45,600
I know all the worst places in town.
393
00:23:45,940 --> 00:23:50,020
Oh, uh, first, uh, come on in the studio
with me and, uh, watch me mess up the
394
00:23:50,020 --> 00:23:51,640
news. I'm really terrible.
395
00:23:56,180 --> 00:24:01,280
Just my luck.
396
00:24:01,620 --> 00:24:02,620
No witnesses.
397
00:24:21,290 --> 00:24:23,250
thank you for fixing me up with Hal last
night.
398
00:24:23,570 --> 00:24:28,130
Oh, come on, Rhody. You didn't have a
good time. This is true, but at least
399
00:24:28,130 --> 00:24:31,250
while I wasn't having a good time, it
was with the best looking guy in the
400
00:24:31,250 --> 00:24:32,250
world.
401
00:24:32,730 --> 00:24:35,850
Boy, I don't know. I wouldn't want to go
out with a guy who's prettier than I
402
00:24:35,850 --> 00:24:36,850
am.
403
00:24:37,810 --> 00:24:41,310
Hey, Rhody, remember last night we
walked into the restaurant and those
404
00:24:41,310 --> 00:24:42,310
snapped around?
405
00:24:43,150 --> 00:24:44,430
They were looking at Hal.
406
00:24:46,130 --> 00:24:49,390
I made the mistake of asking him which
was his bad side.
407
00:24:49,960 --> 00:24:52,280
Do you know that we looked for it for
ten minutes?
408
00:24:53,100 --> 00:24:55,960
We couldn't find it. We found mine right
away, though.
409
00:24:56,220 --> 00:24:57,220
It's the front.
29471
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.