All language subtitles for Mary Tyler Moore s02e02 I Am Curious Cooper
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,910 --> 00:00:12,470
Who can turn the world on with her
smile?
2
00:00:15,790 --> 00:00:22,350
Who can take a nothing day And suddenly
make it all seem worthwhile?
3
00:00:22,770 --> 00:00:28,630
Well, it's you, girl, and you should
know it With each glance and every
4
00:00:28,630 --> 00:00:35,150
movement you show it Love is all around,
no need to waste it You can never
5
00:00:35,150 --> 00:00:37,710
tell, why don't you take it?
6
00:00:38,330 --> 00:00:41,910
You're gonna make it after all.
7
00:00:45,170 --> 00:00:49,390
You're gonna make it after all.
8
00:01:02,810 --> 00:01:07,090
And so the state legislature passed a
bill to bolster Minnesota's slacking
9
00:01:07,090 --> 00:01:08,090
tourist trade.
10
00:01:08,300 --> 00:01:11,640
The governor is expected to sign the
bill just as soon as he returns from his
11
00:01:11,640 --> 00:01:13,200
fishing vacation in Canada.
12
00:01:14,420 --> 00:01:18,200
Now let's hear the latest ball scores
from Wally Arnold and the sports. Point
13
00:01:18,200 --> 00:01:19,200
Wally. No.
14
00:01:19,400 --> 00:01:22,080
No. Don't say point to Wally.
15
00:01:22,320 --> 00:01:23,980
Point to Wally.
16
00:01:43,210 --> 00:01:45,670
to work in any business during that
business trip, did you?
17
00:01:47,030 --> 00:01:49,850
Oh, no, not too much. Things are pretty
slow around here.
18
00:01:50,490 --> 00:01:56,510
Oh, yeah? Does anyone happen to remember
this morning's memo about personal
19
00:01:56,510 --> 00:01:58,550
phone calls during business hours?
20
00:02:01,710 --> 00:02:03,910
Murray? Well, how could we forget?
21
00:02:04,230 --> 00:02:08,169
It isn't often you see the words don't,
no, not, never, and forbid in the same
22
00:02:08,169 --> 00:02:10,430
sentence. It's one of my favorites.
23
00:02:10,650 --> 00:02:12,350
As a matter of fact, I saved it.
24
00:02:17,130 --> 00:02:19,010
My boss is standing here staring at me.
25
00:02:19,210 --> 00:02:23,670
Yes, sir. I was just wondering if you'd
mind stepping into my office for a
26
00:02:23,670 --> 00:02:26,470
minute. Oh, yes, sir. When you're
finished with your call, of course.
27
00:02:26,710 --> 00:02:27,710
I'm finished.
28
00:02:27,750 --> 00:02:28,750
It's for you.
29
00:02:29,530 --> 00:02:32,690
It's your friend, Mike Cooper. He can't
remember where the card game is tonight.
30
00:02:37,970 --> 00:02:40,230
I'd better take that in my office.
31
00:02:40,530 --> 00:02:41,530
He'll be right with you.
32
00:02:50,820 --> 00:02:52,860
No, I never met him. What's he like?
33
00:02:53,080 --> 00:02:54,080
Well, I don't know.
34
00:02:54,180 --> 00:02:56,520
Well, I do, but I don't.
35
00:02:56,780 --> 00:02:59,420
But, well, it's hard to explain.
36
00:02:59,760 --> 00:03:02,040
No, it isn't. You do, but you don't, but
you do. I understand.
37
00:03:02,380 --> 00:03:05,940
Oh, Murray, come on, really. What I
mean, I just, I've never met him in
38
00:03:06,120 --> 00:03:07,420
I've only met his voice.
39
00:03:07,820 --> 00:03:08,940
Well, what's his voice like?
40
00:03:10,300 --> 00:03:11,300
Interesting.
41
00:03:11,500 --> 00:03:13,040
Be prepared to be disappointed.
42
00:03:13,480 --> 00:03:16,600
When I first came to the station, there
was a guy that sounded great on the
43
00:03:16,600 --> 00:03:20,280
phone. But when I met him, he turned out
to be a complete and utter dud.
44
00:03:20,700 --> 00:03:21,478
Who was that?
45
00:03:21,480 --> 00:03:22,480
Hi, guys.
46
00:03:24,740 --> 00:03:25,800
Speak of the dog.
47
00:03:26,380 --> 00:03:31,380
Say, Mayor, you know that rating graph
that you've been working on, the one
48
00:03:31,380 --> 00:03:33,560
shows how well we're doing against the
competition?
49
00:03:33,800 --> 00:03:36,740
Ah, yes, Ted, I have it. Yeah, here it
is. The red line is us.
50
00:03:37,280 --> 00:03:38,880
Hey, we're on top.
51
00:03:39,820 --> 00:03:40,820
No, uh, Ted.
52
00:03:44,380 --> 00:03:46,300
Who believes in those dumb ratings
anyway?
53
00:03:47,120 --> 00:03:48,300
The people on the top.
54
00:03:51,820 --> 00:03:54,100
I happen to know Mr. Grant's friend, uh,
Mr. Cooper.
55
00:03:55,240 --> 00:03:56,780
Cooper, Cooper, Cooper.
56
00:03:57,120 --> 00:03:58,420
Three Coopers and you're out, Ted.
57
00:03:59,640 --> 00:04:01,840
Wait a minute, that's Lou's friend,
isn't it?
58
00:04:02,200 --> 00:04:03,200
Uh, yeah.
59
00:04:04,060 --> 00:04:05,060
What's he look like?
60
00:04:05,320 --> 00:04:08,460
Well, I don't know. That's, uh, why I'm
asking you. Well, Mary, you're gonna
61
00:04:08,460 --> 00:04:09,460
have to give me a better hint than that.
62
00:04:10,520 --> 00:04:14,160
Mike, I don't know if she's over 5 '5".
I don't pay attention to stuff like
63
00:04:14,160 --> 00:04:15,160
that.
64
00:04:15,640 --> 00:04:17,300
Yeah, you bet she's attractive.
65
00:04:17,800 --> 00:04:19,440
Stuff like that I pay attention to.
66
00:04:20,360 --> 00:04:21,360
Listen.
67
00:04:21,519 --> 00:04:23,200
We got a little rule around here.
68
00:04:23,420 --> 00:04:27,500
We never indulge in personal phone calls
during business hours.
69
00:04:27,780 --> 00:04:29,780
So can we get this conversation back to
business?
70
00:04:30,560 --> 00:04:31,560
Good.
71
00:04:31,760 --> 00:04:33,800
Now, the poker game tonight is at
Walden's.
72
00:04:35,940 --> 00:04:36,940
8 .30.
73
00:04:36,960 --> 00:04:38,640
And it's your turn to bring the dip.
74
00:04:44,360 --> 00:04:47,460
Yes, sir. There was something I wanted
to see you about. What was it?
75
00:04:47,700 --> 00:04:49,780
That I shouldn't make a...
76
00:04:50,010 --> 00:04:52,070
Personal phone calls. Oh, yeah, that's
right.
77
00:04:54,950 --> 00:04:57,470
Was there something else I wanted to see
you about? Oh, well, no.
78
00:04:57,910 --> 00:04:58,910
Um, yes.
79
00:04:59,130 --> 00:05:00,830
I was curious.
80
00:05:01,050 --> 00:05:05,470
Uh, Mike Cooper. Oh, no, you don't. I'm
not fixing you up with Mike Cooper.
81
00:05:06,010 --> 00:05:10,210
I didn't say that I wanted to be fixed
up with him. What's wrong with Mike
82
00:05:10,210 --> 00:05:11,210
Cooper?
83
00:05:12,070 --> 00:05:16,030
Yeah, he's... Everyone's crazy about
him. He's a big lawyer.
84
00:05:16,250 --> 00:05:18,170
He makes $50 ,000 a year.
85
00:05:19,040 --> 00:05:20,560
Mary, you quit pumping me.
86
00:05:21,160 --> 00:05:25,300
I'm not pumping you. I just always
thought that he sounded very nice on the
87
00:05:25,300 --> 00:05:27,000
phone. Well, let's keep it that way.
88
00:05:27,720 --> 00:05:28,720
Well, sure.
89
00:05:29,080 --> 00:05:31,420
Let's keep it that way. Okay.
90
00:05:31,900 --> 00:05:32,900
Okay.
91
00:05:33,380 --> 00:05:37,040
I'll tell you why, and then you'll know
why I don't fix people up.
92
00:05:38,580 --> 00:05:42,640
When I was in college, I had a best
friend named Warren Tucker.
93
00:05:43,380 --> 00:05:45,360
Tucker and I were this close.
94
00:05:46,120 --> 00:05:50,360
Then I fixed him up with a girl I knew.
I figured they'd hit it off real good.
95
00:05:51,080 --> 00:05:53,300
But it didn't work out.
96
00:05:54,040 --> 00:05:55,100
They got married.
97
00:05:57,360 --> 00:05:59,580
Just say that it... It was a rotten
marriage.
98
00:06:00,040 --> 00:06:04,820
If I hadn't meddled and gotten those two
together, Warren Tucker might be a
99
00:06:04,820 --> 00:06:05,820
happy man today.
100
00:06:06,520 --> 00:06:11,000
Mary, I can't run the risk of messing up
Mike Cooper's life by introducing him
101
00:06:11,000 --> 00:06:12,000
to you.
102
00:06:22,609 --> 00:06:23,609
It's me.
103
00:06:23,990 --> 00:06:25,610
Hi, Mary.
104
00:06:25,850 --> 00:06:29,570
You know the best thing about going on a
diet? Going off a diet.
105
00:06:32,630 --> 00:06:37,730
This will be the first food I have had
in two weeks that is not green and
106
00:06:38,650 --> 00:06:42,730
Now just hang in there, kid. When the
buzzer goes off, the lobster is ready.
107
00:06:44,680 --> 00:06:45,940
10 ,000 calories.
108
00:06:46,920 --> 00:06:48,760
Screaming to get out and eat to my body.
109
00:06:50,380 --> 00:06:54,240
There has got to be a better way to
celebrate losing weight than stuffing
110
00:06:54,240 --> 00:06:55,240
yourself.
111
00:07:14,670 --> 00:07:15,670
middle of dinner or anything.
112
00:07:15,830 --> 00:07:16,830
Um, no.
113
00:07:16,950 --> 00:07:18,010
Dinner is served.
114
00:07:19,190 --> 00:07:21,430
Well, not in the middle.
115
00:07:21,670 --> 00:07:22,670
Uh,
116
00:07:23,210 --> 00:07:24,530
Rhoda, you know Mr. Grant.
117
00:07:24,730 --> 00:07:25,810
Oh, sure. Hiya, Lou.
118
00:07:26,250 --> 00:07:27,250
Uh,
119
00:07:28,430 --> 00:07:30,490
would you like something to eat?
120
00:07:31,150 --> 00:07:32,610
Yeah, that'd be nice.
121
00:07:33,170 --> 00:07:34,230
Got any scotch?
122
00:07:34,770 --> 00:07:35,770
Uh, sure.
123
00:07:36,230 --> 00:07:37,230
Uh,
124
00:07:37,910 --> 00:07:40,170
you sure you don't want anything to go
with it?
125
00:07:40,850 --> 00:07:42,330
Yeah, maybe I'd better.
126
00:07:42,630 --> 00:07:43,910
Put a little ice in it.
127
00:07:45,960 --> 00:07:48,100
Well, this is certainly an unexpected
pleasure.
128
00:07:48,420 --> 00:07:49,780
What brings you here tonight?
129
00:07:50,100 --> 00:07:53,280
I wanted to talk to you, Mary, before I
went to my poker game tonight.
130
00:07:56,920 --> 00:08:01,680
What are you doing?
131
00:08:02,500 --> 00:08:03,500
Making a drink.
132
00:08:04,120 --> 00:08:05,920
That's not how you make a drink.
133
00:08:06,260 --> 00:08:07,260
Give me that.
134
00:08:07,580 --> 00:08:09,040
Here's how you make a drink.
135
00:08:25,260 --> 00:08:27,120
started thinking on the way to my card
game tonight.
136
00:08:28,460 --> 00:08:32,360
Well, I said a very foolish thing in the
office today.
137
00:08:32,659 --> 00:08:34,380
Oh, what foolish thing was that, Mr.
Grant?
138
00:08:35,860 --> 00:08:40,440
I was full -headed, selfish,
insensitive. You know how I am. Oh, yes.
139
00:08:43,100 --> 00:08:45,960
Mary, I'm going to break my rule for
you.
140
00:08:46,560 --> 00:08:47,479
Which rule?
141
00:08:47,480 --> 00:08:49,540
By not fixing people up with Mike Cooper
rule.
142
00:08:51,210 --> 00:08:55,010
Mike Cooper is probably the most
eligible bachelor in the Twin Cities.
143
00:08:55,770 --> 00:08:59,630
He's a big lawyer, he's available, and
Mary's had her eye on him for a long
144
00:08:59,630 --> 00:09:01,270
time, and that's why I'm going to break
my rule.
145
00:09:01,470 --> 00:09:05,730
Mr. Grant, you don't have to break your
rule. Hey, hey, I didn't do all this
146
00:09:05,730 --> 00:09:10,150
thinking and come all the way over here
to break my rule just so you can tell me
147
00:09:10,150 --> 00:09:14,050
not to break my rule. I came here to
break my rule, and I'm going to break my
148
00:09:14,050 --> 00:09:15,050
rule.
149
00:09:15,570 --> 00:09:19,190
Look, both you and Mike are a couple of
my favorite people.
150
00:09:19,630 --> 00:09:20,630
And, uh...
151
00:09:20,670 --> 00:09:23,430
Well, it just feels right.
152
00:09:23,910 --> 00:09:25,130
Like me being single.
153
00:09:27,370 --> 00:09:31,030
Look, you, me, and Mike will have lunch
together tomorrow just to get
154
00:09:31,030 --> 00:09:32,030
acquainted. Okay?
155
00:09:33,590 --> 00:09:34,590
Okay.
156
00:09:35,410 --> 00:09:36,630
Thanks for the meal.
157
00:09:37,950 --> 00:09:38,950
Don't get up.
158
00:09:38,990 --> 00:09:39,969
Bye -bye, girls.
159
00:09:39,970 --> 00:09:41,490
Goodbye, Mr. Graham. So long, Lou.
160
00:09:43,910 --> 00:09:44,910
Mary!
161
00:09:51,370 --> 00:09:52,370
You know.
162
00:09:54,010 --> 00:09:56,530
Don't you think it's a little, uh...
Right.
163
00:10:00,510 --> 00:10:01,510
Mary Cooper.
164
00:10:01,790 --> 00:10:06,550
Oh, come on, Rhoda. Just another blind
date. Probably nothing will come of it.
165
00:10:06,670 --> 00:10:07,670
Really?
166
00:10:07,890 --> 00:10:08,890
Rhoda Cooper.
167
00:10:15,250 --> 00:10:16,250
Lunchtime.
168
00:10:16,630 --> 00:10:18,890
Anyone want to join me for teriyaki,
Mayor?
169
00:10:19,210 --> 00:10:21,470
Oh. Thanks, Ted. I'd love to, but I've
got a date for lunch.
170
00:10:21,690 --> 00:10:22,850
Oh. How about you, Murray?
171
00:10:23,170 --> 00:10:25,690
You want to root for a little
teriyakarini for lunch today?
172
00:10:26,630 --> 00:10:29,190
Ted, there aren't any Japanese
restaurants around here.
173
00:10:29,430 --> 00:10:30,430
Well, I know that.
174
00:10:30,470 --> 00:10:34,030
Chef Leroy made some beef teriyaki on
his show today. Can't you smell it? It's
175
00:10:34,030 --> 00:10:34,869
in all the halls.
176
00:10:34,870 --> 00:10:40,130
Oh, gee, Ted, I'd love to join you, but
I brought my lunch today.
177
00:10:40,350 --> 00:10:43,470
Oh. Oh, that's okay. That means it'll
just be more for me.
178
00:10:45,350 --> 00:10:47,050
Well, I think I'll take my lunch break.
179
00:10:47,530 --> 00:10:50,050
I'll be at Bill's Big Burger if anyone
wants me.
180
00:10:50,370 --> 00:10:52,810
I thought you said you brought your
lunch. Oh, no.
181
00:10:53,010 --> 00:10:55,210
I always keep a dummy lunch for when Ted
asks.
182
00:10:56,750 --> 00:10:57,750
I'll see you, ma 'am.
183
00:10:58,570 --> 00:11:00,370
What's that big stink in the hall?
184
00:11:00,570 --> 00:11:01,570
Beef teriyaki.
185
00:11:01,750 --> 00:11:03,690
Chef Leroy put it on his shelf today.
186
00:11:04,890 --> 00:11:05,990
Boy, that Leroy.
187
00:11:06,750 --> 00:11:10,630
One time he made corned beef and cabbage
and he had to evacuate the whole
188
00:11:10,630 --> 00:11:11,630
building.
189
00:11:14,530 --> 00:11:16,050
Mary? Yes, sir.
190
00:11:16,560 --> 00:11:18,540
You're not wearing my purple dress.
191
00:11:19,140 --> 00:11:22,860
Oh, yes, I know. It's in the cleaners.
But, uh, well, isn't this one okay?
192
00:11:23,760 --> 00:11:26,460
Yeah, but it just isn't a purple one.
That's all.
193
00:11:29,500 --> 00:11:30,500
Newsroom?
194
00:11:31,040 --> 00:11:32,040
Yes.
195
00:11:32,160 --> 00:11:33,380
Yes, I will. I'll have him call.
196
00:11:33,900 --> 00:11:34,900
Not at all.
197
00:11:35,100 --> 00:11:38,440
That was Mr. Cooper's office. They want
him to call as soon as he gets here. And
198
00:11:38,440 --> 00:11:40,560
why are you straightening my desk?
199
00:11:40,780 --> 00:11:43,620
Huh? Oh, well, when Mike gets here, I
don't want him to think you're sloppy.
200
00:11:44,600 --> 00:11:45,600
Oh, Mr. Cooper.
201
00:11:47,690 --> 00:11:51,010
Lunch. There's no need to...
202
00:11:51,010 --> 00:11:58,130
Bite!
203
00:12:00,370 --> 00:12:01,370
Well,
204
00:12:05,450 --> 00:12:06,610
here she is.
205
00:12:07,070 --> 00:12:08,070
Mary Richards.
206
00:12:08,330 --> 00:12:12,010
Mary, this is Mike Cooper. Mike Cooper,
this is Mary Richards.
207
00:12:13,740 --> 00:12:17,380
Hi. Hi. Oh, Mr. Cooper, your office
called. They'd like you to call them
208
00:12:17,380 --> 00:12:19,900
away. You can use my phone. Right in
here, Mike.
209
00:12:20,960 --> 00:12:21,960
Right in here, pal.
210
00:12:26,480 --> 00:12:28,680
Well, how do you like him so far?
211
00:12:30,560 --> 00:12:33,760
Well, he's very... Oh, you're darn right
he is.
212
00:12:34,360 --> 00:12:36,340
Now, by the way, may you call him Mr.
Cooper?
213
00:12:36,740 --> 00:12:37,740
Mike. Right.
214
00:12:38,740 --> 00:12:40,640
The client was busy. I'll call him
later.
215
00:12:41,300 --> 00:12:42,460
Later means from his car.
216
00:12:42,940 --> 00:12:47,380
Oh, come on. The man has a phone in his
car. How many guys do you know who can
217
00:12:47,380 --> 00:12:48,540
make a call from their car?
218
00:12:48,760 --> 00:12:49,760
My cousin can.
219
00:12:49,780 --> 00:12:52,360
He's probably a big lawyer, too. No,
he's a big cop.
220
00:12:55,960 --> 00:12:58,820
Well, what would you kids like to have
for lunch?
221
00:12:59,040 --> 00:13:02,900
Oh, well, I'll leave that up to you. All
right, you decide, Mike. Come on.
222
00:13:03,680 --> 00:13:08,060
You know, it's the strangest thing. Ever
since I got off the elevator, I've had
223
00:13:08,060 --> 00:13:10,200
this craving for beef teriyaki.
224
00:13:20,970 --> 00:13:21,970
I'll have a sukiyaki.
225
00:13:22,970 --> 00:13:23,970
Okay.
226
00:13:24,890 --> 00:13:25,890
What?
227
00:13:36,730 --> 00:13:38,010
I'll have beef teriyaki.
228
00:13:38,850 --> 00:13:40,650
Your English is much better.
229
00:13:40,930 --> 00:13:41,930
Thank you.
230
00:13:43,030 --> 00:13:45,010
I was trying to impress you. How am I
doing?
231
00:13:45,350 --> 00:13:46,350
Sounded very good to me.
232
00:13:47,030 --> 00:13:49,750
Halfway through, I realized I'd never be
able to order the whole meal in
233
00:13:49,750 --> 00:13:51,690
Japanese, but it was too late to turn
back.
234
00:13:53,290 --> 00:13:54,290
What a guy.
235
00:13:57,930 --> 00:13:59,890
Gee, this is a fun place to eat.
236
00:14:00,230 --> 00:14:03,870
Bet you didn't even think I could find a
Japanese restaurant. I think the long
237
00:14:03,870 --> 00:14:04,870
drive was worth it.
238
00:14:05,290 --> 00:14:07,310
What town are we in, anyway?
239
00:14:08,790 --> 00:14:09,790
Yokohama.
240
00:14:17,610 --> 00:14:22,150
on display or something. Why don't we
change the subject? Let's talk about
241
00:14:22,330 --> 00:14:23,730
Then you can say, what a girl.
242
00:14:25,310 --> 00:14:27,710
What a guy.
243
00:14:30,550 --> 00:14:33,570
So, Mike, what do you think?
244
00:14:34,590 --> 00:14:37,290
Is he even nicer than you pictured her
on the phone?
245
00:14:37,490 --> 00:14:39,970
No. But I pictured her pretty good.
246
00:14:40,210 --> 00:14:41,890
Well, you see her in a purple dress.
247
00:14:43,510 --> 00:14:46,450
Mary, what do you think of Mike?
248
00:14:48,330 --> 00:14:51,090
You can see this isn't going to be an
easy one. I think you may be right.
249
00:14:51,390 --> 00:14:55,490
Something wrong? What is it? What's
wrong? Lou, everything is fine if you
250
00:14:55,490 --> 00:14:56,490
relax.
251
00:14:57,030 --> 00:14:59,230
You're absolutely right. Okay.
252
00:15:00,050 --> 00:15:02,130
I'll relax and I won't say anything.
253
00:15:03,510 --> 00:15:04,870
What do you mean you won't say anything?
254
00:15:06,210 --> 00:15:08,570
We don't want you to just sit there and
not say anything.
255
00:15:09,770 --> 00:15:12,670
Mr. Grant, we want you to say something.
256
00:15:13,410 --> 00:15:15,790
No, no, no. I've been doing all the
talking.
257
00:15:16,110 --> 00:15:17,690
I want you two to talk.
258
00:15:27,850 --> 00:15:29,350
That must be fascinating.
259
00:15:29,650 --> 00:15:31,270
Yeah, it really is. I love it.
260
00:15:31,710 --> 00:15:33,710
Courtroom drama is so interesting.
261
00:15:34,010 --> 00:15:36,730
Yeah, it must be. I haven't been in a
courtroom in three years.
262
00:15:38,170 --> 00:15:41,730
Last time I was in a courtroom, I was
fighting my own speeding ticket.
263
00:15:42,790 --> 00:15:43,790
I lost.
264
00:15:45,390 --> 00:15:51,950
Anybody at this table have black folder
or sedan in parking lot license MRV291?
265
00:15:52,250 --> 00:15:52,949
It's me.
266
00:15:52,950 --> 00:15:54,530
Your car is ringing.
267
00:16:01,130 --> 00:16:02,130
Is Mike picking you up?
268
00:16:02,330 --> 00:16:05,430
Oh, I don't know. About ten minutes, I
guess.
269
00:16:05,850 --> 00:16:09,650
Mary, I'm depressed because I don't have
a date. You're depressed because you
270
00:16:09,650 --> 00:16:11,150
do. Is there any hope for us?
271
00:16:12,330 --> 00:16:16,710
I'm not really depressed. I'm just not
really excited.
272
00:16:17,150 --> 00:16:18,990
Oh, it's one of those, huh?
273
00:16:19,390 --> 00:16:22,690
Yeah. And it's really too bad. You know,
he's such a nice guy.
274
00:16:22,950 --> 00:16:28,210
He's charming. He's witty. It's just,
there's nothing between us. Not even a
275
00:16:28,210 --> 00:16:29,210
wall, huh?
276
00:16:29,250 --> 00:16:30,250
Nothing.
277
00:16:31,080 --> 00:16:33,880
part of it is that all day long at the
office, Mr. Grant is giving me little
278
00:16:33,880 --> 00:16:37,260
winks and smiles like he knows
something's happening.
279
00:16:37,600 --> 00:16:40,940
And the only thing that's happening is
nothing's happening.
280
00:16:41,940 --> 00:16:43,860
I think your problem is Mr. Grant.
281
00:16:44,120 --> 00:16:47,520
I think you're right. Every time Mike
and I are out, the conversation always
282
00:16:47,520 --> 00:16:52,600
works its way around to Mike saying,
gee, Lou sure is a great guy and I
283
00:16:52,600 --> 00:16:54,520
counter with, he sure is.
284
00:16:54,980 --> 00:16:58,080
And we end up spending the rest of the
evening talking about Mr. Grant.
285
00:16:58,640 --> 00:17:00,700
Mary, what happened at just one?
286
00:17:01,050 --> 00:17:03,890
You and Mike didn't even talk about Mr.
Grant.
287
00:17:04,109 --> 00:17:06,930
Or mention his name. Or think about him
at all.
288
00:17:07,150 --> 00:17:08,849
That might be a little difficult.
289
00:17:09,069 --> 00:17:11,349
Why? Because we're having dinner at Mr.
290
00:17:11,609 --> 00:17:12,609
Grant's.
291
00:17:15,770 --> 00:17:16,770
Well,
292
00:17:17,630 --> 00:17:20,450
Lou sure is a great guy, isn't he? Oh,
he sure is.
293
00:17:21,430 --> 00:17:22,990
Would you like a cup of coffee?
294
00:17:23,290 --> 00:17:24,290
Yeah, that's fine.
295
00:17:28,200 --> 00:17:32,220
You know, you've really fixed this place
up nice, Mary. Oh, thank you.
296
00:17:32,960 --> 00:17:38,380
Hey, Lou's fixed his place up nice,
hasn't he? Yeah, he sure is a great guy.
297
00:17:40,800 --> 00:17:41,860
Yeah, he sure is.
298
00:17:43,500 --> 00:17:48,600
Mary, um... Lou's taken quite an
interest in us, hasn't he?
299
00:17:49,040 --> 00:17:50,460
Oh, yes.
300
00:17:52,300 --> 00:17:54,200
Sometimes I think that, uh...
301
00:17:54,830 --> 00:17:57,710
He's taken more of an interest in us
than we have in each other.
302
00:18:01,270 --> 00:18:02,390
How are we going to tell him?
303
00:18:03,170 --> 00:18:04,710
Tell him what?
304
00:18:05,470 --> 00:18:09,070
That you have no more interest in me
than... Oh, no.
305
00:18:09,310 --> 00:18:11,790
I wouldn't... Wait a minute. I haven't
finished.
306
00:18:12,310 --> 00:18:14,530
Than I have in you.
307
00:18:16,070 --> 00:18:21,230
Oh. Now, don't get me wrong. You're a
pretty, attractive, intelligent girl.
308
00:18:21,810 --> 00:18:24,510
But you're not...
309
00:18:24,730 --> 00:18:25,730
my type.
310
00:18:26,190 --> 00:18:27,190
Well,
311
00:18:27,570 --> 00:18:29,350
what do you know?
312
00:18:31,070 --> 00:18:32,650
It's kind of a relief, isn't it?
313
00:18:33,490 --> 00:18:34,490
Yeah, it is.
314
00:18:35,970 --> 00:18:36,970
Hey, Mike?
315
00:18:37,270 --> 00:18:39,750
Yeah? Why aren't I your type?
316
00:18:42,210 --> 00:18:48,970
I'm like kind of an older woman, more
seasoned, more meat and potatoes, you
317
00:18:48,970 --> 00:18:49,889
what I mean?
318
00:18:49,890 --> 00:18:52,870
You're more like, you're like dessert,
see?
319
00:18:53,900 --> 00:18:54,900
Fluffy dessert.
320
00:18:55,080 --> 00:18:56,080
I'm not fluffy.
321
00:18:56,560 --> 00:18:58,040
You are in your purple dress.
322
00:19:02,680 --> 00:19:06,500
Hey, you know, this is the longest
conversation we've had since I've known
323
00:19:06,500 --> 00:19:07,820
where we didn't mention Lou Grant.
324
00:19:08,020 --> 00:19:11,160
Yeah, he sure is. He sure is.
325
00:19:12,800 --> 00:19:13,800
Mary,
326
00:19:14,000 --> 00:19:15,740
we've got two options.
327
00:19:16,200 --> 00:19:20,320
We are going to have to tell him as soon
as possible that we are not interested
328
00:19:20,320 --> 00:19:21,320
in each other.
329
00:19:21,640 --> 00:19:24,240
or we're going to have to get married
just to keep from hurting his feet.
330
00:19:25,320 --> 00:19:26,320
Boy,
331
00:19:26,700 --> 00:19:28,140
it's going to be really hard to tell
him.
332
00:19:28,360 --> 00:19:32,200
I think the earlier we do it, the easier
it'll be. Oh, yeah, it has to be right
333
00:19:32,200 --> 00:19:35,060
away. How about, uh, first thing
tomorrow morning?
334
00:19:35,280 --> 00:19:36,880
Perfect. I can't be there.
335
00:19:37,620 --> 00:19:38,800
I have to go to court.
336
00:19:39,020 --> 00:19:40,580
I thought you said you never went to
court.
337
00:19:40,940 --> 00:19:42,260
Got another speeding ticket.
338
00:19:45,560 --> 00:19:46,419
Morning, Murray.
339
00:19:46,420 --> 00:19:47,420
Morning, Mayor.
340
00:19:47,460 --> 00:19:48,500
Mr. Grand in yet?
341
00:19:49,280 --> 00:19:51,910
No. I can tell because my feet are up on
my desk.
342
00:19:52,750 --> 00:19:53,729
Good morning.
343
00:19:53,730 --> 00:19:54,730
Now he's in.
344
00:19:57,870 --> 00:19:58,870
Get home okay?
345
00:19:59,450 --> 00:20:00,450
Uh, yes.
346
00:20:00,710 --> 00:20:02,170
Good. Mr.
347
00:20:02,570 --> 00:20:03,570
Grant. Huh?
348
00:20:03,810 --> 00:20:05,390
Could I see you for a minute?
349
00:20:05,610 --> 00:20:09,070
Sure. Well, no, uh, in there.
350
00:20:09,810 --> 00:20:10,810
Sure.
351
00:20:11,650 --> 00:20:15,670
You know, Mary, Edie thought you and
Mike looked perfect together.
352
00:20:16,010 --> 00:20:18,690
And believe me, she knows.
353
00:20:19,310 --> 00:20:20,310
She knows.
354
00:20:21,070 --> 00:20:22,530
Hey, what are you two doing tonight?
355
00:20:23,170 --> 00:20:24,170
Nothing. Good.
356
00:20:24,290 --> 00:20:28,750
Why don't the two of you join us? The
reason we're doing nothing is that Mr.
357
00:20:28,950 --> 00:20:30,690
Cooper and I... Mike! No!
358
00:20:31,490 --> 00:20:32,570
Mr. Cooper.
359
00:20:33,210 --> 00:20:37,050
You aren't having your first fight, are
you? No, Mr. Grant. It's nothing as
360
00:20:37,050 --> 00:20:38,050
serious as all that.
361
00:20:38,250 --> 00:20:40,530
Good. We're just not seeing each other
anymore.
362
00:20:41,470 --> 00:20:48,150
What? Mr. Grant, it just didn't work out
between us. There was no magic.
363
00:20:51,629 --> 00:20:53,290
Magic. What do you want him to do?
364
00:20:53,770 --> 00:20:55,290
Pull a rabbit out of a hat?
365
00:20:56,290 --> 00:20:57,650
No, Mr. Grant.
366
00:20:57,930 --> 00:20:59,090
Do snappy card tricks?
367
00:20:59,290 --> 00:21:00,290
No, Mr. Grant.
368
00:21:00,470 --> 00:21:02,250
Make your little heart go pity pat?
369
00:21:02,610 --> 00:21:03,610
Mr.
370
00:21:05,050 --> 00:21:10,070
Grant, what I'm trying to say is that
when I'm out with Mr. Cooper on a date,
371
00:21:10,170 --> 00:21:12,470
it's like being out with you.
372
00:21:13,470 --> 00:21:14,630
Something wrong with that?
373
00:21:15,870 --> 00:21:18,550
Let me put it another way. I think
that...
374
00:21:19,200 --> 00:21:24,080
One of the reasons that you like Mr.
Cooper so much is that he's so much like
375
00:21:24,080 --> 00:21:30,420
you, which is why I like him so much.
But I just don't feel any attraction for
376
00:21:30,420 --> 00:21:35,660
him, just like I don't feel any
attraction for... Let me put that
377
00:21:36,500 --> 00:21:38,060
Now, you put it enough ways.
378
00:21:38,920 --> 00:21:41,040
Mary, you don't seem to understand.
379
00:21:41,700 --> 00:21:43,240
I don't do this.
380
00:21:43,960 --> 00:21:46,000
I broke the rule for you.
381
00:21:46,660 --> 00:21:48,180
I went out on a limb.
382
00:21:48,380 --> 00:21:49,319
for you two.
383
00:21:49,320 --> 00:21:56,020
At least you could give that limb a
chance to grow and to blossom before you
384
00:21:56,020 --> 00:21:57,500
up there and hack it off.
385
00:21:57,820 --> 00:22:00,720
I didn't hack it off. I gave it a
chance.
386
00:22:00,920 --> 00:22:03,280
Giving it a chance takes time, Mary.
387
00:22:03,560 --> 00:22:07,060
Mrs. Grant and I have been giving it a
chance for 26 years.
388
00:22:07,600 --> 00:22:10,540
We know that one of these days it's
going to work out.
389
00:22:11,880 --> 00:22:15,980
You wouldn't get so excited. Of course
I'm excited. You just said my best
390
00:22:15,980 --> 00:22:17,540
isn't good enough for you. You don't...
391
00:22:23,120 --> 00:22:24,560
What does he know? Get him on the phone.
392
00:22:26,120 --> 00:22:27,120
Get him.
393
00:22:30,140 --> 00:22:32,380
Oh, hello. I said on the phone.
394
00:22:33,920 --> 00:22:35,440
But you had to be in court.
395
00:22:35,640 --> 00:22:36,960
I pleaded guilty. It's quicker.
396
00:22:37,880 --> 00:22:41,980
Well, did Mary... We took it bad.
397
00:22:42,820 --> 00:22:44,820
Just tell me one thing.
398
00:22:45,500 --> 00:22:46,800
What's wrong with her?
399
00:22:47,600 --> 00:22:48,720
Just one thing.
400
00:22:49,140 --> 00:22:50,500
She's too fat, Lou. Huh?
401
00:22:50,940 --> 00:22:56,480
Lou, look, we appreciate your concern,
but take my word for it. As a friend and
402
00:22:56,480 --> 00:22:58,260
a lawyer, it just didn't work out.
403
00:22:58,800 --> 00:23:00,200
Was it something I did?
404
00:23:00,440 --> 00:23:02,820
Oh, no, Mr. Grant, you did everything
you could.
405
00:23:03,180 --> 00:23:05,800
More. I did too much, didn't I? It's my
fault.
406
00:23:06,040 --> 00:23:09,520
Lou, will you stop whipping yourself?
It's over. It's all over.
407
00:23:13,960 --> 00:23:16,900
Are you sure you two kids know what
you're doing?
408
00:23:18,680 --> 00:23:19,980
Have you thought it over?
409
00:23:20,480 --> 00:23:22,560
This is a big decision you're making.
410
00:23:22,980 --> 00:23:24,140
They're grown -ups.
411
00:23:24,420 --> 00:23:26,360
Then you're not mad at me or anything,
huh?
412
00:23:26,560 --> 00:23:30,440
Oh, Mr. Grant, no. We thought it was
very sweet of you to... Sweet?
413
00:23:30,660 --> 00:23:33,340
That's right, Lou. Don't fight it. You
are sweet.
414
00:23:33,540 --> 00:23:34,840
Oh, cut it out.
415
00:23:35,720 --> 00:23:38,920
I, uh... I guess you won't be able to
use these then, huh?
416
00:23:40,080 --> 00:23:43,160
Oh, two tickets to the hockey game.
417
00:23:43,880 --> 00:23:45,220
Isn't that... Sweet.
418
00:23:45,740 --> 00:23:49,560
Well, I get a couple of free passes. Now
what am I going to do with him? Hey,
419
00:23:49,600 --> 00:23:50,890
Mike. You want to go with me?
420
00:23:51,330 --> 00:23:54,070
Sure. We can go out and get a few belts
before the game.
421
00:23:54,510 --> 00:23:57,150
As a matter of fact, we don't even have
to go out before the game. I've got
422
00:23:57,150 --> 00:23:58,350
belts right here in my office.
423
00:23:59,270 --> 00:24:02,630
We don't even have to go to the game at
all. Hey, that's a great idea.
424
00:24:03,170 --> 00:24:04,390
Listen, I've got to go to work.
425
00:24:06,250 --> 00:24:09,970
Well, I'll be talking to you.
426
00:24:11,050 --> 00:24:13,090
I'll be looking forward to it.
427
00:24:15,410 --> 00:24:16,570
Here, Mary, you take these.
428
00:24:16,770 --> 00:24:18,150
You were supposed to go in the first
place.
429
00:24:18,710 --> 00:24:19,710
Alone?
430
00:24:20,360 --> 00:24:22,580
Call my wife. She's probably not doing
anything.
431
00:24:29,840 --> 00:24:30,840
Newsroom?
432
00:24:31,580 --> 00:24:32,980
Well, hiya, stranger.
433
00:24:33,520 --> 00:24:35,500
I haven't heard from you in a long time.
434
00:24:36,220 --> 00:24:37,220
How you been?
435
00:24:38,780 --> 00:24:41,260
Oh, not too much. Things are pretty slow
around here.
436
00:24:41,560 --> 00:24:43,160
Come on, come on, come on. Let me talk
to her.
437
00:24:43,760 --> 00:24:46,800
Just a second. There's someone here
wants to talk to you.
438
00:24:47,800 --> 00:24:48,800
It's my father.
31780
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.