All language subtitles for Mary Tyler Moore s01e22 A Friend In Deed
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,190 --> 00:00:12,730
How will you make it on your own?
2
00:00:15,990 --> 00:00:22,610
This world is awfully big. Girl, this
time you're all alone.
3
00:00:22,870 --> 00:00:25,610
But it's time you started living.
4
00:00:26,450 --> 00:00:30,550
It's time you let someone else do some
giving.
5
00:00:30,770 --> 00:00:37,390
Love is all around, no need to waste it.
You can have a town, why don't you take
6
00:00:37,390 --> 00:00:38,390
it?
7
00:00:38,620 --> 00:00:42,220
You might just make it after long.
8
00:00:45,200 --> 00:00:48,280
You might just make it.
9
00:01:06,190 --> 00:01:09,490
Say, did you meet the new receptionist?
She's such a warm girl.
10
00:01:09,830 --> 00:01:12,530
I'll say she's warm. I introduced myself
and she hugged me.
11
00:01:12,950 --> 00:01:17,070
The entire time we talked, she kept
touching me as though she couldn't
12
00:01:17,070 --> 00:01:18,029
was real.
13
00:01:18,030 --> 00:01:20,050
We all have that problem with you, Ted.
14
00:01:22,910 --> 00:01:24,590
I just got hugged out there.
15
00:01:26,990 --> 00:01:28,570
It's happening to a lot of people.
16
00:01:28,790 --> 00:01:29,830
Hi. Hi, Mary.
17
00:01:30,030 --> 00:01:31,410
Did she get you too, Mary?
18
00:01:31,690 --> 00:01:32,609
Did who get me?
19
00:01:32,610 --> 00:01:35,390
They got a new receptionist downstairs.
Didn't you see her on the way up?
20
00:01:35,640 --> 00:01:38,780
No, there was a crowd in the lobby area,
though, around the reception desk.
21
00:01:38,980 --> 00:01:39,798
What's she like?
22
00:01:39,800 --> 00:01:40,800
Mary Richards!
23
00:01:42,660 --> 00:01:43,900
She's very friendly.
24
00:01:44,820 --> 00:01:45,779
Hi, there.
25
00:01:45,780 --> 00:01:46,780
Hi!
26
00:01:48,080 --> 00:01:49,080
Don't you know me?
27
00:01:49,280 --> 00:01:52,980
Oh, well, yes, of course I know you.
You're the new receptionist.
28
00:01:53,800 --> 00:01:54,900
Think back, Mayor.
29
00:01:55,320 --> 00:01:57,240
Didn't you go to camp when you were a
little kid?
30
00:01:58,320 --> 00:02:03,320
Yes. Yes, I did. I went to Camp Sunshine
for five years and...
31
00:02:12,330 --> 00:02:15,910
I did. I went to camp on one year, and
that's where I know you.
32
00:02:16,130 --> 00:02:17,130
No, no.
33
00:03:00,490 --> 00:03:02,950
move the camp to the other side of the
lake after it burned down.
34
00:03:03,990 --> 00:03:08,950
And my father retired, and I got a new
car, and I'm getting married.
35
00:03:09,330 --> 00:03:11,350
Hey, that's terrific. No kidding.
36
00:03:11,710 --> 00:03:14,170
Well, yeah, the old car needed four new
tires.
37
00:03:15,790 --> 00:03:16,890
Getting married?
38
00:03:17,370 --> 00:03:18,370
Oh, yeah.
39
00:03:18,470 --> 00:03:22,050
Well, that's why I moved to Minneapolis,
to be closer to my fiance.
40
00:03:22,990 --> 00:03:24,870
Oh, Mayor, isn't this something?
41
00:03:25,130 --> 00:03:27,170
I'm working at the same place.
42
00:03:29,230 --> 00:03:30,910
Oh, Mary, tell me what's new with you.
43
00:03:31,190 --> 00:03:36,210
Well, I moved here, what? Mary, don't
you have some work to do? Yes, yes, sir.
44
00:03:36,290 --> 00:03:39,610
Sorry, I really have to get to work.
Yeah, me too. How about dinner tonight?
45
00:03:40,030 --> 00:03:43,570
Fine. Oh, I have so much to tell you
about the kids at camp.
46
00:03:44,030 --> 00:03:46,350
You still keep up with some of them, do
you?
47
00:03:46,770 --> 00:03:47,770
All of them.
48
00:03:48,650 --> 00:03:51,490
I still put out the camp alumni
bulletin.
49
00:03:52,630 --> 00:03:54,490
Mary, haven't you been getting yours?
50
00:03:54,810 --> 00:03:57,410
Oh, well, no, not for some time now.
51
00:03:57,710 --> 00:04:03,030
Oh. Well, I'll get you all the back
coffees. Okay. I'll see you later,
52
00:04:03,230 --> 00:04:04,230
Right. Murray.
53
00:04:05,050 --> 00:04:06,050
Ted.
54
00:04:07,410 --> 00:04:10,690
She was always such a warm, friendly
person.
55
00:04:11,530 --> 00:04:14,530
She always used to make up people's
bunks for them at camp.
56
00:04:15,170 --> 00:04:17,550
I don't trust warm and friendly people.
57
00:04:18,890 --> 00:04:21,510
Now, if you're through with old home
weeks, shall we get on with the mail?
58
00:04:21,750 --> 00:04:22,750
Yes.
59
00:04:25,290 --> 00:04:28,590
Sorry about all the hysteria out there,
Mr. Grant, but it is fun catching up
60
00:04:28,590 --> 00:04:29,509
with old friends.
61
00:04:29,510 --> 00:04:31,330
Yeah, I did that a couple of weeks ago.
62
00:04:31,670 --> 00:04:32,670
Oh, what'd you see?
63
00:04:32,830 --> 00:04:34,030
The 2nd Marine Division.
64
00:04:34,450 --> 00:04:35,490
My old outfit.
65
00:04:35,770 --> 00:04:36,810
We had a reunion.
66
00:04:37,210 --> 00:04:38,290
Oh, it must have been fun.
67
00:04:38,670 --> 00:04:39,670
Fun?
68
00:04:39,910 --> 00:04:42,170
They booked this big room in a hotel.
69
00:04:42,690 --> 00:04:47,810
The first thing they did was pin this
tag on my coat that said, Sergeant
70
00:04:48,050 --> 00:04:49,050
remember me?
71
00:04:49,270 --> 00:04:50,270
So, what's wrong with that?
72
00:04:50,490 --> 00:04:51,490
What's wrong with that?
73
00:04:52,330 --> 00:04:58,410
There I was, surrounded by 300 drunken
ex -privates, and suddenly I didn't have
74
00:04:58,410 --> 00:04:59,830
rank on them anymore.
75
00:05:00,810 --> 00:05:06,010
It's amazing how they remembered all the
little slides that I committed in boot
76
00:05:06,010 --> 00:05:08,050
camp 20 years ago.
77
00:05:08,610 --> 00:05:11,790
Hey, about 20 years ago, you and I were
both in camp.
78
00:05:13,470 --> 00:05:19,670
Of course, some of the reunions I've
been to haven't been so bad.
79
00:05:20,280 --> 00:05:23,840
Right there in that same hotel, I went
to a Notre Dame reunion.
80
00:05:24,180 --> 00:05:25,180
It was terrific.
81
00:05:25,280 --> 00:05:29,000
I didn't know you went to Notre Dame. I
didn't, but those guys really know how
82
00:05:29,000 --> 00:05:30,000
to throw a bash.
83
00:05:32,120 --> 00:05:33,580
Word to the wise, Mary.
84
00:05:34,520 --> 00:05:38,600
The best kind of reunion is one where
you don't know anybody.
85
00:05:40,500 --> 00:05:42,060
I'll keep that in mind.
86
00:05:42,340 --> 00:05:43,340
Yeah.
87
00:05:47,780 --> 00:05:49,720
Remember cute little Archie, Mary?
88
00:05:51,340 --> 00:05:54,800
I'm glad I brought the camp scrapbook.
It's nice to point out the people as I
89
00:05:54,800 --> 00:05:58,140
tell you about them. Well, gee, Twigs,
you know, all we've talked about all
90
00:05:58,140 --> 00:05:59,260
night long is camp.
91
00:05:59,880 --> 00:06:03,200
I'd love to hear about your life now,
you know, or even college.
92
00:06:03,800 --> 00:06:05,940
Anything as recent as high school, even.
93
00:06:07,680 --> 00:06:09,520
Okay, sure, I understand, Mayor.
94
00:06:09,860 --> 00:06:11,440
Hey, look what you wrote here.
95
00:06:13,780 --> 00:06:17,140
Too good to be bored.
96
00:06:21,800 --> 00:06:22,800
with the numbers.
97
00:06:23,620 --> 00:06:24,800
Wasn't that clever of me?
98
00:06:26,180 --> 00:06:28,180
Oh, you always were such a kick.
99
00:06:29,700 --> 00:06:30,700
Excuse me.
100
00:06:30,980 --> 00:06:32,840
You know, Mary, you haven't changed a
bit.
101
00:06:33,040 --> 00:06:35,420
Your apartment is still as neat as your
tent used to be.
102
00:06:36,120 --> 00:06:37,120
Thank you.
103
00:06:37,340 --> 00:06:38,340
Hi, kids. Hi.
104
00:06:38,740 --> 00:06:41,780
I got the brochures from the travel
agency. Now, they have this trip to
105
00:06:41,780 --> 00:06:42,780
that looks like... Hi.
106
00:06:43,020 --> 00:06:46,400
Oh, I'm sorry. I didn't know you had
company. No, no, no. Oh, I'm not
107
00:06:46,940 --> 00:06:47,940
I'm Twinks.
108
00:06:54,680 --> 00:06:56,860
Twinks, we know each other from Amwak.
109
00:06:57,660 --> 00:06:58,660
Amwak.
110
00:06:59,440 --> 00:07:01,400
You know, Camp Amwak.
111
00:07:01,740 --> 00:07:04,480
Twinks just got a job at the station.
She's the new receptionist.
112
00:07:05,000 --> 00:07:06,640
Receptionist. Ah, alas, the word I know.
113
00:07:09,300 --> 00:07:13,040
You two must have a great deal to talk
over, so I'll come back with this
114
00:07:13,040 --> 00:07:14,140
tomorrow. No, don't go.
115
00:07:14,420 --> 00:07:16,100
I mean, stay.
116
00:07:22,030 --> 00:07:23,630
I'd love to look at your brochures.
117
00:07:24,430 --> 00:07:27,090
Rhoda and I are just trying to figure
out where we might spend our vacation.
118
00:07:27,990 --> 00:07:30,170
Hawaii. Oh, how fun.
119
00:07:31,250 --> 00:07:32,250
When?
120
00:07:32,490 --> 00:07:34,290
Maybe I can get some time off and go,
too.
121
00:07:35,130 --> 00:07:39,370
Well, actually, Twinks, we're not sure
that I can even get the time off. I
122
00:07:39,390 --> 00:07:40,970
you know how busy things are at the
station.
123
00:07:41,230 --> 00:07:43,950
Yeah. Well, then, maybe Rhoda and I can
go alone.
124
00:07:45,470 --> 00:07:46,470
Rhoda!
125
00:07:54,250 --> 00:07:57,070
You're not from here, are you, Rhoda?
What do you mean?
126
00:07:57,390 --> 00:08:01,190
Well, I can just tell by the way you
talk.
127
00:08:01,470 --> 00:08:03,350
You're right. I'm from England.
128
00:08:08,350 --> 00:08:09,930
Don't you just love Minneapolis?
129
00:08:10,950 --> 00:08:13,230
I just love everyone I've met here.
130
00:08:14,410 --> 00:08:15,410
Listen.
131
00:08:25,130 --> 00:08:29,870
usual. My fiancé will kill me. He says
since I've been here, I've spent so much
132
00:08:29,870 --> 00:08:33,549
time with all my new friends that I
hardly see him at all. I'll get your
133
00:08:33,690 --> 00:08:34,690
I'll help you.
134
00:08:35,630 --> 00:08:38,669
Oh, Mary, it was so much fun tonight.
135
00:08:39,049 --> 00:08:40,409
How about lunch tomorrow?
136
00:08:41,010 --> 00:08:46,510
Uh, well, tomorrow, I, uh, I know that
I'm doing something. I just, uh, can't
137
00:08:46,510 --> 00:08:49,670
think what it is. Has that ever happened
to you, Rhoda? No, never.
138
00:08:55,080 --> 00:08:55,999
Tuesday, then.
139
00:08:56,000 --> 00:08:58,300
Then we can make plans for the weekend
later.
140
00:08:59,020 --> 00:09:00,160
Oh, Rhoda.
141
00:09:00,480 --> 00:09:03,180
I'm on a big diet. I don't eat all week.
142
00:09:03,980 --> 00:09:05,360
And I fast on weekends.
143
00:09:06,260 --> 00:09:09,940
Oh, that's all right. I'm sure we can
find something non -fattening to do,
144
00:09:09,940 --> 00:09:10,940
window shopping.
145
00:09:11,100 --> 00:09:12,900
I know we'll have lots in common.
146
00:09:13,380 --> 00:09:14,380
Bye, Mayor.
147
00:09:14,480 --> 00:09:15,480
Bye, Twinks.
148
00:09:16,200 --> 00:09:17,580
Bye, Rhoda. Bye.
149
00:09:19,720 --> 00:09:20,720
Twinks, huh?
150
00:09:24,300 --> 00:09:26,600
I just figured out what twinks must be
short for.
151
00:09:27,360 --> 00:09:28,360
Tiddlywinks.
152
00:09:31,680 --> 00:09:36,020
What a night. You just can't imagine. I
had to be there, huh? And unfortunately,
153
00:09:36,180 --> 00:09:37,180
I was.
154
00:09:37,320 --> 00:09:40,500
Well, you met her, and you know what old
camp stories are like.
155
00:09:40,700 --> 00:09:41,700
How would I know about camp?
156
00:09:41,920 --> 00:09:43,560
Oh, come on. You must have gone to camp.
No.
157
00:09:44,320 --> 00:09:48,100
Actually, I did go one summer to a day
camp in the Bronx.
158
00:09:49,300 --> 00:09:50,400
Camp Edelman.
159
00:10:05,230 --> 00:10:06,990
I was
160
00:10:06,990 --> 00:10:21,370
12
161
00:10:21,370 --> 00:10:22,370
years old.
162
00:10:23,600 --> 00:10:27,020
Well, I guess we've talked about camp
enough for one night. Oh, it's all
163
00:10:27,080 --> 00:10:29,980
Listen, we didn't just talk about camp.
You think that's all we talked about?
164
00:10:30,440 --> 00:10:32,080
We talked about other things. Yeah?
165
00:10:32,360 --> 00:10:35,780
Talked about her fiancé. Oh, what's he
do? He's a counselor.
166
00:10:36,300 --> 00:10:37,320
Marriage? Camp?
167
00:10:46,940 --> 00:10:50,460
I'd like you to stop reading over my
shoulder, but you need all the practice
168
00:10:50,460 --> 00:10:51,460
can get.
169
00:10:59,850 --> 00:11:02,150
reception area, if you know what I mean.
170
00:11:02,490 --> 00:11:04,130
Twinks is getting to you, too, huh?
171
00:11:04,370 --> 00:11:07,670
You know, there are some people who
don't see each other for years, and it
172
00:11:07,670 --> 00:11:10,750
doesn't matter. They can just pick right
up where they left off and be great
173
00:11:10,750 --> 00:11:11,749
friends. Yeah.
174
00:11:11,750 --> 00:11:12,890
Twinks isn't one of them.
175
00:11:13,790 --> 00:11:18,350
Last week, we finally ran out of camp
talk. Yes, finally. And we had nothing
176
00:11:18,350 --> 00:11:19,590
left to say to each other.
177
00:11:19,850 --> 00:11:22,770
Well, maybe she'll get tired of this
place and look for a new job.
178
00:11:22,990 --> 00:11:25,190
Yeah, and I know the perfect one for
her.
179
00:11:25,430 --> 00:11:26,710
Greeting planes in Hawaii.
180
00:11:29,900 --> 00:11:32,580
Hey, that friend of yours, I'm going to
give her about one more chance.
181
00:11:32,940 --> 00:11:33,940
About what?
182
00:11:35,640 --> 00:11:37,200
To stop hugging me.
183
00:11:38,020 --> 00:11:39,180
Rudeness doesn't work.
184
00:11:39,640 --> 00:11:44,240
Nastiness doesn't work. She just keeps
right on coming. She refuses to take a
185
00:11:44,240 --> 00:11:46,000
hint. Why don't you tell her to leave
you alone?
186
00:11:46,380 --> 00:11:47,560
That was my hint.
187
00:11:48,120 --> 00:11:49,840
Why do you keep doing this to me?
188
00:11:50,680 --> 00:11:51,680
Oh,
189
00:11:52,140 --> 00:11:53,820
this thing is just getting bigger and
bigger.
190
00:11:55,000 --> 00:11:57,620
I'm just going to have to... to ease out
of the whole friendship thing with her.
191
00:11:57,760 --> 00:11:58,980
Well, how are you going to do that,
Mary?
192
00:11:59,240 --> 00:12:03,460
I'll just go out there and tell her that
I'm going to be very busy for the next
193
00:12:03,460 --> 00:12:07,300
few weeks, that I will call her when I'm
free. It's as simple as that.
194
00:12:08,280 --> 00:12:09,680
Maybe I'll do it by phone.
195
00:12:10,420 --> 00:12:11,720
Can't face her, huh, ma 'am?
196
00:12:11,940 --> 00:12:15,140
Say, Mary, I'd like to test this item on
our show tonight. See what you think of
197
00:12:15,140 --> 00:12:16,140
it. Uh, Twinks?
198
00:12:16,240 --> 00:12:17,240
Hi, Mary.
199
00:12:17,780 --> 00:12:21,580
Listen, uh, Twinks, I... Oh, really?
200
00:12:22,320 --> 00:12:23,320
How wonderful.
201
00:12:26,350 --> 00:12:27,350
Sure, I'd love to.
202
00:12:27,970 --> 00:12:32,810
The 12th. Yes, I make a note of it. The
12th.
203
00:12:33,310 --> 00:12:34,310
Right.
204
00:12:34,670 --> 00:12:35,670
Bye, Twigs.
205
00:12:41,350 --> 00:12:44,170
Come on.
206
00:12:45,390 --> 00:12:51,810
You said the 12th. What's the 12th? The
12th is a date in the calendar.
207
00:12:52,150 --> 00:12:53,730
Well, even Ted knows that.
208
00:12:59,920 --> 00:13:01,780
is getting married on the 12th.
209
00:13:02,380 --> 00:13:04,440
I don't understand what's wrong.
210
00:13:04,760 --> 00:13:05,760
That's good news.
211
00:13:06,200 --> 00:13:09,980
My wife says married girls don't like to
go around with single girls. You should
212
00:13:09,980 --> 00:13:10,980
be thrilled.
213
00:13:11,000 --> 00:13:12,560
There's still the matter of the wedding.
214
00:13:13,140 --> 00:13:15,820
But it's only a wedding, Mary. It's not
such a big deal.
215
00:13:16,040 --> 00:13:19,600
Yes, it is. It is a big deal when you're
going to be the maid of honor.
216
00:13:25,820 --> 00:13:29,120
from California can't come out to be in
the wedding, so what could I say? I
217
00:13:29,120 --> 00:13:30,580
just, I didn't have the heart to say no.
218
00:13:30,860 --> 00:13:31,860
You mean the nerve.
219
00:13:32,280 --> 00:13:34,400
Mary, don't you know what standing up
for a wedding means?
220
00:13:34,660 --> 00:13:38,260
It's not just walking down the aisle,
you know. I know. I stood up for 11
221
00:13:38,260 --> 00:13:39,440
weddings in college.
222
00:13:39,720 --> 00:13:42,460
With May Devani, you have to go running
here and there, choosing things,
223
00:13:42,540 --> 00:13:43,479
arranging this.
224
00:13:43,480 --> 00:13:44,740
Well, you know. Right.
225
00:13:44,940 --> 00:13:48,560
But when you're younger, it doesn't
matter. You get all caught up in the
226
00:13:48,560 --> 00:13:51,740
hysteria of the wedding, but now it's
different.
227
00:13:52,160 --> 00:13:53,620
I just don't want to do it.
228
00:13:57,520 --> 00:14:00,040
It doesn't matter. You don't care if
another girl gets married.
229
00:14:00,280 --> 00:14:03,720
Now I can't stand to see another girl
walk down the aisle in a movie theater.
230
00:14:05,540 --> 00:14:06,700
You know the worst part?
231
00:14:06,960 --> 00:14:10,920
I feel like a hypocrite. I just don't
feel close enough to Twinks to be her
232
00:14:10,920 --> 00:14:11,579
of honor.
233
00:14:11,580 --> 00:14:14,140
Hey, Mary, call her and tell her
something came up.
234
00:14:14,880 --> 00:14:18,680
You're right. Enough is enough. I will
call her and tell her that I'm going out
235
00:14:18,680 --> 00:14:19,720
of town, and that's honest.
236
00:14:20,120 --> 00:14:21,140
How is that honest?
237
00:14:21,400 --> 00:14:22,400
I'll go.
238
00:14:23,640 --> 00:14:26,580
You're the only person I know who'd take
a trip rather than lie.
239
00:14:28,760 --> 00:14:29,760
Hello, Twinks?
240
00:14:30,100 --> 00:14:31,100
Mary.
241
00:14:31,440 --> 00:14:36,340
Listen, Twinks, Rhoda and I are...
Purple?
242
00:14:37,600 --> 00:14:41,400
Well, no, Twinks, purple has never
really been one of my favorite colors.
243
00:14:42,860 --> 00:14:43,860
Pink.
244
00:14:44,420 --> 00:14:46,860
Okay. Yes, pink is fine.
245
00:14:47,580 --> 00:14:50,540
Oh, never mind. It was nothing
important.
246
00:14:51,820 --> 00:14:54,920
Rhoda? Yeah, she's here. Just a second.
Twinks, for you.
247
00:14:55,120 --> 00:14:56,120
Uh -uh.
248
00:15:01,710 --> 00:15:02,489
Talk to her.
249
00:15:02,490 --> 00:15:04,470
Rhoda, she knows you're here. You can't
do this to me.
250
00:15:06,230 --> 00:15:07,230
Okay.
251
00:15:07,310 --> 00:15:08,490
Okay, I'll talk to her.
252
00:15:08,710 --> 00:15:09,710
For you.
253
00:15:10,850 --> 00:15:11,850
Yeah?
254
00:15:13,750 --> 00:15:14,750
Isn't that too bad?
255
00:15:17,090 --> 00:15:18,090
Yeah, sure.
256
00:15:18,150 --> 00:15:19,670
Okay. See you around.
257
00:15:22,050 --> 00:15:23,050
That was short.
258
00:15:23,450 --> 00:15:24,570
You bet it was short.
259
00:15:26,800 --> 00:15:30,580
people as well as you do. Maybe I'm a
hypocrite. I don't know. Before you say
260
00:15:30,580 --> 00:15:33,260
another word, shake hands with the
bridesmaid who's wearing purple.
261
00:15:40,540 --> 00:15:41,540
Hi, Tommy.
262
00:15:43,760 --> 00:15:45,940
How's the social event of the season
coming along?
263
00:15:46,300 --> 00:15:50,620
Well, the rehearsal dinner is tonight
and then it'll be all over tomorrow. And
264
00:15:50,620 --> 00:15:53,900
I'm just going to make it. You know I'm
overdrawn at the bank for the first time
265
00:15:53,900 --> 00:15:54,839
in my life.
266
00:15:54,840 --> 00:15:56,400
I don't believe it.
267
00:15:56,750 --> 00:15:57,750
What?
268
00:15:58,730 --> 00:16:00,810
A mimeographed wedding invitation.
269
00:16:01,770 --> 00:16:03,430
Aren't they usually engraved?
270
00:16:03,750 --> 00:16:05,430
Will someone tell me what this is all
about?
271
00:16:05,650 --> 00:16:06,589
What is this?
272
00:16:06,590 --> 00:16:10,930
Mr. and Mrs. Simon McFarlane request the
honor of your presence at the marriage
273
00:16:10,930 --> 00:16:14,350
of their daughter Rochelle Margaret to
Mr. Arnold Tvet.
274
00:16:15,710 --> 00:16:19,470
There he goes again. Can't you read
anything without mispronouncing it?
275
00:16:19,710 --> 00:16:21,270
How would you pronounce that then?
276
00:16:21,770 --> 00:16:22,770
Tvet.
277
00:16:25,840 --> 00:16:28,620
Must be a typo. What is a tvet?
278
00:16:30,700 --> 00:16:31,700
It's a name.
279
00:16:32,040 --> 00:16:33,040
Arnold Tvet.
280
00:16:33,400 --> 00:16:37,900
And who is Rochelle Margaret McFarland?
Twinks.
281
00:16:38,380 --> 00:16:39,380
I should have known.
282
00:16:40,140 --> 00:16:42,560
Of course, twinks. I just realized.
283
00:16:43,020 --> 00:16:44,020
What?
284
00:16:44,160 --> 00:16:47,600
Well, it's just something girls do when
they're going with a guy. You know, they
285
00:16:47,600 --> 00:16:52,280
doodle her name and his together. You
know, to just see how it's going to look
286
00:16:52,280 --> 00:16:53,280
together.
287
00:16:53,449 --> 00:16:57,090
What a shock it must have been the first
time she wrote it down and saw it.
288
00:16:58,150 --> 00:16:59,150
Twink's tvet.
289
00:17:02,850 --> 00:17:05,849
Hey, see, Murray, is it all right if I
ride with you to the wedding?
290
00:17:06,290 --> 00:17:07,970
I won't get as wrinkled that way.
291
00:17:08,190 --> 00:17:09,369
Oh, Ted, you're going?
292
00:17:09,609 --> 00:17:10,609
Sure.
293
00:17:10,790 --> 00:17:12,630
Ted'll go anywhere he can wear his tuck.
294
00:17:13,130 --> 00:17:14,550
How about you? Are you going, Murray?
295
00:17:14,770 --> 00:17:18,730
Well, I don't know. I guess we all have
to go. I mean, we see her every day, and
296
00:17:18,730 --> 00:17:20,069
she does lots of favors.
297
00:17:20,750 --> 00:17:27,130
Well, Mr. Grant, are you going... No,
I... Hi, all.
298
00:17:27,550 --> 00:17:31,030
Mary, here are the dresses for you and
Rhoda. Hi. I was so worried they
299
00:17:31,030 --> 00:17:35,210
get here on time. I said all the way to
Detroit for them. Oh, I see you all got
300
00:17:35,210 --> 00:17:36,210
your wedding invitations.
301
00:17:36,430 --> 00:17:39,950
I think I'll put the RSVP list on the
bulletin board and pick it up later.
302
00:17:40,490 --> 00:17:41,490
Oh, Mr.
303
00:17:41,670 --> 00:17:43,030
Grant, are you coming?
304
00:17:44,270 --> 00:17:49,150
My father can't be here. He's overseas,
and you remind me so much of him.
305
00:17:56,050 --> 00:18:00,510
I'm not going to have to give you away
or anything, am I? Oh, no.
306
00:18:00,710 --> 00:18:02,690
I just want you to be there.
307
00:18:04,750 --> 00:18:06,090
Yeah, all right.
308
00:18:08,890 --> 00:18:12,170
Oh, I'm going to miss you all so much.
309
00:18:12,610 --> 00:18:13,770
Yeah, same here.
310
00:18:24,720 --> 00:18:25,960
I guess it's the way I put things.
311
00:18:28,120 --> 00:18:31,580
Oh, Mary, I still can't get over that
rehearsal.
312
00:18:31,920 --> 00:18:35,820
I can't hear you, Rhoda. The stuff
packed around the dress is making too
313
00:18:35,820 --> 00:18:37,520
noise. I said that rehearsal.
314
00:18:37,920 --> 00:18:41,240
If that's any indication of what the
wedding's gonna be, we're in for a lot
315
00:18:41,240 --> 00:18:43,020
laughs. What'd you think of Arnold?
316
00:18:43,700 --> 00:18:47,220
You know, it's funny how some people
look like their names. Like, I once knew
317
00:18:47,220 --> 00:18:48,300
this guy named Fox.
318
00:18:49,540 --> 00:18:53,040
This guy named Fox had red, bushy hair
and little...
319
00:18:57,070 --> 00:18:58,070
like a twit.
320
00:19:30,060 --> 00:19:35,140
The only thing worse than this dress
would be this dress in purple.
321
00:19:39,320 --> 00:19:46,120
Who would have thought that the
322
00:19:46,120 --> 00:19:49,860
stuff I said was packed around the dress
was the dress?
323
00:19:51,360 --> 00:19:56,720
But wait, it gets better. As maid of
honor, I get the special added
324
00:19:56,720 --> 00:19:57,720
of this.
325
00:20:23,280 --> 00:20:26,880
Get rid of the hoops? Right. For a cute
touch, we could get sticks and roll them
326
00:20:26,880 --> 00:20:27,880
alongside of us.
327
00:20:30,200 --> 00:20:34,980
If we got rid of the hoops and the
bows... Right.
328
00:20:35,240 --> 00:20:38,620
We'd take off the bows, those puppy
sleeves, skirt.
329
00:20:39,420 --> 00:20:41,540
We'd be walking down the aisle in our
underwear, Mary.
330
00:20:42,980 --> 00:20:46,320
This is going to be a challenge. It
really is. To see if we can turn these
331
00:20:46,320 --> 00:20:48,780
dresses into something halfway decent.
332
00:20:49,060 --> 00:20:51,600
You know, I'm beginning to look forward
to the wedding. You've got to be
333
00:20:51,600 --> 00:20:52,600
kidding. No, I...
334
00:20:54,030 --> 00:20:58,310
it at first but i don't know now that
i'm involved in it all caught up in the
335
00:20:58,310 --> 00:21:01,390
fun of the wedding hi
336
00:21:01,390 --> 00:21:10,790
twinks
337
00:21:10,790 --> 00:21:17,550
hi oh you've got it on i was hoping to
get here before you opened the box i
338
00:21:17,550 --> 00:21:18,550
you had
339
00:21:23,240 --> 00:21:24,740
Did you and Arnold have a fight?
340
00:21:24,940 --> 00:21:25,940
Oh, no.
341
00:21:27,540 --> 00:21:31,100
Oh, that Arnold, he's so impatient. He
can't stand it when I'm away from him
342
00:21:31,100 --> 00:21:32,100
one second.
343
00:21:32,240 --> 00:21:33,240
Isn't that cute?
344
00:21:33,900 --> 00:21:35,320
Will you tell me what's wrong?
345
00:21:35,920 --> 00:21:42,460
Mary, my best, best, best, very best
346
00:21:42,460 --> 00:21:48,320
friend is flying out after all, and I...
You want her to be the maid of honor?
347
00:21:55,120 --> 00:21:59,860
wait while you take off the dress. Take
off the dress? Yes, so Patsy can wear
348
00:21:59,860 --> 00:22:06,380
it. Well, I just, I just paid for it.
Oh, Mayor, I couldn't get another dress
349
00:22:06,380 --> 00:22:07,600
from Detroit by tomorrow.
350
00:22:08,420 --> 00:22:12,640
Sure, you and she can work something out
money -wise. Oh, isn't it lucky that
351
00:22:12,640 --> 00:22:14,380
you're both the same size?
352
00:22:15,180 --> 00:22:21,040
That must be the prerequisite for being
her best friend. You gotta be a size
353
00:22:21,040 --> 00:22:22,040
eight.
354
00:22:26,760 --> 00:22:28,200
They get you every time.
355
00:22:28,440 --> 00:22:31,500
Yeah, she did get me a little, didn't
she? A little?
356
00:22:32,280 --> 00:22:35,660
Mary, you've been running yourself
ragged for her, planning a wedding,
357
00:22:35,660 --> 00:22:40,220
her a shower, buying gifts, just because
you shared a bunk 18 years ago.
358
00:22:40,900 --> 00:22:44,240
And then she comes in here and does
this? Oh, it's ridiculous.
359
00:22:44,760 --> 00:22:46,720
Frankly, it's not my idea of a
friendship.
360
00:22:47,200 --> 00:22:49,180
And you, you're just going to take it,
aren't you?
361
00:22:49,620 --> 00:22:52,600
Maybe I won't. Oh, yes, you will. You
always do.
362
00:22:52,800 --> 00:22:56,380
Well, just maybe this time I won't. Oh,
that's all.
363
00:22:56,680 --> 00:22:57,840
Oh, thanks, Mayor.
364
00:22:58,280 --> 00:22:59,300
Oh, Arnold.
365
00:22:59,740 --> 00:23:02,280
We were thinking it would look better
without the hoops.
366
00:23:03,640 --> 00:23:10,640
Listen, twinks. You know, I've been sort
of running myself
367
00:23:10,640 --> 00:23:15,640
ragged for you the last couple of weeks,
giving showers and gifts and everything
368
00:23:15,640 --> 00:23:20,540
because I thought you were my friend.
And now you come in here and tell me
369
00:23:20,540 --> 00:23:24,760
other girl is just going to walk down
the aisle in my breath and I... You know
370
00:23:24,760 --> 00:23:29,580
that... Somehow bothers me. I mean,
frankly, that's just not my idea of
371
00:23:29,580 --> 00:23:30,580
friendship.
372
00:23:31,520 --> 00:23:32,520
You're right, Mary.
373
00:23:33,280 --> 00:23:35,080
You might look better without the hoops.
374
00:23:35,580 --> 00:23:36,600
I'll see you at the wedding.
375
00:23:37,520 --> 00:23:38,520
Bye.
376
00:23:43,100 --> 00:23:45,940
You're right. I'm glad I got that out of
my system. Well,
377
00:23:48,440 --> 00:23:50,200
I was pretty proud of you.
378
00:23:50,540 --> 00:23:53,900
However, it might have been more
effective had she heard you. Why?
379
00:23:56,720 --> 00:23:59,780
through to that girl. She doesn't
listen. She doesn't hear. It's like
380
00:23:59,780 --> 00:24:04,380
a wall. What are you so excited about?
It's all over. And frankly, I don't
381
00:24:04,380 --> 00:24:05,380
really mind.
382
00:24:05,400 --> 00:24:06,159
But I do.
383
00:24:06,160 --> 00:24:07,500
I'm still a bridesmaid.
384
00:24:13,280 --> 00:24:14,280
Well,
385
00:24:21,840 --> 00:24:26,790
I gotta admit, I found one great moment
of... satisfaction during that ceremony
386
00:24:26,790 --> 00:24:32,630
really what was that when i saw that
beautiful girl that friend from
387
00:24:32,630 --> 00:24:37,670
walking down the aisle in that dress
looking absolutely itty
388
00:24:37,670 --> 00:24:44,250
actually she didn't you know look that
bad
389
00:24:44,250 --> 00:24:46,950
good try ma 'am
390
00:24:48,320 --> 00:24:51,220
the viciousness when twinks through the
bouquet. Boy, you had to be a real
391
00:24:51,220 --> 00:24:54,520
fighter to get that one. Look at those
girls. They were more desperate than I
392
00:24:54,520 --> 00:24:56,460
was. But it's not as tricky.
29426
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.