All language subtitles for Mary Tyler Moore s01e19 We Closed In Minneapolis
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,160 --> 00:00:12,740
How will you make it on your own?
2
00:00:16,059 --> 00:00:19,080
This world is awfully big.
3
00:00:19,420 --> 00:00:22,640
Girl, this time you're all alone.
4
00:00:22,900 --> 00:00:25,640
But it's time you started living.
5
00:00:26,520 --> 00:00:30,580
It's time you let someone else do some
giving.
6
00:00:30,820 --> 00:00:37,000
Love is all around, no need to waste it.
You can have it down, why don't you
7
00:00:37,000 --> 00:00:38,000
take it?
8
00:00:38,540 --> 00:00:42,260
You might just make it after long.
9
00:00:45,260 --> 00:00:48,100
You might just make it.
10
00:01:16,520 --> 00:01:18,160
How come Ted's getting so much mail
lately?
11
00:01:18,400 --> 00:01:21,840
Oh, I guess it's in response to that
editorial he did last week against Junk
12
00:01:21,840 --> 00:01:24,480
Mail. He told people they could send in
for printed copies.
13
00:01:24,880 --> 00:01:27,340
You really want to help stamp out Junk
Mail? Yeah.
14
00:01:27,540 --> 00:01:29,560
Don't send out copies of Ted's
editorial.
15
00:01:29,840 --> 00:01:31,660
Oh, no.
16
00:01:32,200 --> 00:01:33,400
Not another rejection.
17
00:01:33,900 --> 00:01:34,900
Yeah, I guess.
18
00:01:35,040 --> 00:01:36,160
Oh, poor Murray.
19
00:01:36,840 --> 00:01:39,320
He's been writing this play for three
years.
20
00:01:39,860 --> 00:01:43,140
You know, you'd think those Broadway
producers would be sensitive enough to
21
00:01:43,140 --> 00:01:44,119
more than just...
22
00:01:44,120 --> 00:01:47,640
Stick mimeograph rejection slips in when
they send it back, wouldn't you? What
23
00:01:47,640 --> 00:01:48,179
do you mean?
24
00:01:48,180 --> 00:01:52,780
Well, you know, something like a nice
handwritten note saying, Good work,
25
00:01:52,800 --> 00:01:53,800
Murray. Nice try.
26
00:01:54,520 --> 00:01:56,200
Love, David Merrick.
27
00:01:56,640 --> 00:01:57,640
Well,
28
00:01:58,080 --> 00:02:00,400
when you shoot high like Murray's doing,
you've got to expect to be
29
00:02:00,400 --> 00:02:01,400
disappointed.
30
00:02:01,800 --> 00:02:02,800
I know.
31
00:02:02,860 --> 00:02:05,980
What do you mean, you know? You don't
think I want to stay in the mailroom all
32
00:02:05,980 --> 00:02:06,679
my life.
33
00:02:06,680 --> 00:02:08,320
I've got my eye on another job.
34
00:02:08,620 --> 00:02:09,620
Oh, what job is that?
35
00:02:09,680 --> 00:02:10,680
Yours.
36
00:02:13,480 --> 00:02:14,800
No reason you couldn't be associate
producer?
37
00:02:15,100 --> 00:02:16,800
Yeah. I like the title.
38
00:02:17,140 --> 00:02:18,720
The work seems easy enough.
39
00:02:19,400 --> 00:02:21,520
I just don't know if I can take the cut
and pay.
40
00:02:25,200 --> 00:02:27,720
Hi. What do you say, Mel? Morning, Mr.
Grant.
41
00:02:27,960 --> 00:02:28,960
Hi.
42
00:02:29,540 --> 00:02:32,540
Another one, huh?
43
00:02:32,880 --> 00:02:34,320
Yeah. That's bad.
44
00:02:34,680 --> 00:02:35,740
No, poor Murray.
45
00:02:35,980 --> 00:02:37,620
No, not poor Murray. Poor Lou.
46
00:02:38,200 --> 00:02:40,680
You know, he's been using our postage
machine to mail leaves.
47
00:02:41,870 --> 00:02:43,150
I sure wish he'd stop this.
48
00:02:43,370 --> 00:02:44,370
Oh, you don't mean that.
49
00:02:44,570 --> 00:02:45,570
Oh, yes, I do.
50
00:02:45,830 --> 00:02:49,510
Oh, come on, Mr. Grant. What's wrong
with Murray wanting to be a playwright?
51
00:02:50,110 --> 00:02:54,510
Look, Murray is a terrific news writer.
52
00:02:54,790 --> 00:02:57,530
He makes Ted Baxter sound almost
intelligent.
53
00:02:58,530 --> 00:03:00,150
What's wrong with doing that for a
living?
54
00:03:00,470 --> 00:03:01,470
Well, nothing.
55
00:03:01,530 --> 00:03:02,530
What do you want to be?
56
00:03:02,970 --> 00:03:06,370
What do you mean? I gather you have some
ambition beyond that of associate
57
00:03:06,370 --> 00:03:11,790
producer. Well, you know, wife and
mother, but... Other than that, I'm
58
00:03:11,790 --> 00:03:15,250
happy doing what I'm doing. Then you're
the only one in the office. Perhaps the
59
00:03:15,250 --> 00:03:17,110
whole building. Maybe even the world.
60
00:03:17,890 --> 00:03:19,810
Everybody wants to do something else.
61
00:03:20,390 --> 00:03:21,390
Look.
62
00:03:22,570 --> 00:03:25,690
This is a little something from Ted.
63
00:03:25,930 --> 00:03:29,830
It's a television series idea called The
Ted Baxter Show.
64
00:03:30,130 --> 00:03:31,049
What's it about?
65
00:03:31,050 --> 00:03:33,410
Beats me. All he submitted was the
title.
66
00:03:35,930 --> 00:03:38,210
I guess he thought I could just take it
from there.
67
00:03:40,430 --> 00:03:44,250
Here's an idea for an original musical
comedy from Gordy the Weatherman.
68
00:03:44,510 --> 00:03:45,730
Fair and warmer.
69
00:03:46,010 --> 00:03:48,850
How is it? Predictable.
70
00:03:52,390 --> 00:03:54,470
And here's the worst one of them all.
71
00:03:56,090 --> 00:03:57,170
My novel.
72
00:03:59,870 --> 00:04:02,110
Mr. Grant, you wrote this?
73
00:04:03,450 --> 00:04:04,450
Beautifully typed.
74
00:04:06,530 --> 00:04:08,330
That's what the last publisher said.
75
00:04:11,050 --> 00:04:14,030
I thought I was going to be the new
Norman Mailer or something.
76
00:04:14,610 --> 00:04:15,610
What's it about?
77
00:04:16,130 --> 00:04:20,390
It's based on my experiences on Iwo Jima
and Guadalcanal.
78
00:04:20,870 --> 00:04:22,130
Wow, that sounds exciting.
79
00:04:22,370 --> 00:04:23,169
Do you want to read it?
80
00:04:23,170 --> 00:04:24,850
Oh, yes, I'd really like that.
81
00:04:25,250 --> 00:04:28,090
Twenty -two publishers used the word
dull.
82
00:04:31,390 --> 00:04:34,990
How could your experiences on Iwo Jima
and Guadalcanal be called dull?
83
00:04:35,630 --> 00:04:37,750
Well, for one thing, I was there in
1958.
84
00:04:50,570 --> 00:04:51,730
over there. Why don't you go have a cup?
85
00:04:52,210 --> 00:04:55,790
Do you know, Murray, we never see enough
of each other. How's Marie and all?
86
00:04:55,890 --> 00:04:58,530
She's, what, seven months along now. Why
don't you come over to the house for
87
00:04:58,530 --> 00:04:59,530
dinner? Say, Thursday?
88
00:04:59,950 --> 00:05:01,170
Where is it? On your desk.
89
00:05:03,890 --> 00:05:04,890
Oh, boy.
90
00:05:05,310 --> 00:05:09,950
Oh, come on, Murray. Listen, you know
how many times Noel Coward's first play
91
00:05:09,950 --> 00:05:11,870
was turned down before it was finally
produced?
92
00:05:12,110 --> 00:05:13,110
How many?
93
00:05:13,570 --> 00:05:17,430
I don't know, but I'll bet it was lots
of times. Not this many.
94
00:05:19,120 --> 00:05:19,879
Why do you want to do that?
95
00:05:19,880 --> 00:05:22,780
Well, it just seemed like the
appropriate thing to do. That's where it
96
00:05:23,100 --> 00:05:25,340
It does not belong there. I happen to
like your play.
97
00:05:25,540 --> 00:05:27,480
Well, then I'm glad they sent it back.
You can read it again.
98
00:05:29,000 --> 00:05:32,600
I'll tell you one thing. That is the
thickest rejection letter I've ever
99
00:05:32,820 --> 00:05:36,660
Murray. Go ahead. No, don't go ahead. I
know them by heart.
100
00:05:37,000 --> 00:05:41,440
Our schedule is full, or unfortunately
we are not in the market for any new
101
00:05:41,440 --> 00:05:45,220
productions at this time. How about, and
we are delighted to do your play. Yeah,
102
00:05:45,320 --> 00:05:46,320
that one.
103
00:05:50,030 --> 00:05:52,970
play. We plan to go into rehearsal
within the next few weeks.
104
00:05:53,230 --> 00:05:56,250
Enclosed are the standard dramatist
guild contracts for your signature.
105
00:05:56,690 --> 00:06:00,790
The Twin Cities Playhouse is proud to
have a play of this caliber by a
106
00:06:00,790 --> 00:06:07,550
new local playwright as part of our 17th
season of... Wait a minute. I
107
00:06:07,550 --> 00:06:10,870
don't remember submitting my play to the
Twin Cities Playhouse.
108
00:06:11,250 --> 00:06:12,209
Are you sure?
109
00:06:12,210 --> 00:06:14,470
Yeah. Well, how do you suppose they got
it?
110
00:06:15,090 --> 00:06:16,090
Hi, guys.
111
00:06:16,170 --> 00:06:20,610
Hi. See, Murray, I... I just read this
item I think we should use. It's about a
112
00:06:20,610 --> 00:06:25,150
man who went on television to make a
plea to send turkeys to convicts. For
113
00:06:25,150 --> 00:06:26,150
or for dinner?
114
00:06:28,290 --> 00:06:29,290
I don't know.
115
00:06:31,170 --> 00:06:32,770
I think it was in Arkansas.
116
00:06:33,390 --> 00:06:36,510
Yeah, I think they're doing the same
thing in Arkansas, too.
117
00:06:37,010 --> 00:06:39,350
How do you like that? It's burning from
state to state.
118
00:06:40,810 --> 00:06:42,270
Speaking of turkeys...
119
00:06:42,910 --> 00:06:46,670
Ted, last year when you acted in that
production of The Man Who Came to
120
00:06:46,790 --> 00:06:48,650
what was the name of that theater group?
121
00:06:49,090 --> 00:06:50,350
The Twin Cities Playhouse.
122
00:06:51,030 --> 00:06:52,250
I'm their resident star.
123
00:06:53,010 --> 00:06:55,390
I'm the only really big name they've
got.
124
00:06:56,030 --> 00:06:58,110
Ted, did you know that they're going to
do Murray's play?
125
00:06:58,350 --> 00:07:01,830
Oh, are they good? I was hoping they
might. I submitted it to them. Where did
126
00:07:01,830 --> 00:07:02,910
you get your hands on it?
127
00:07:03,330 --> 00:07:06,830
Well, in the mailroom. I accidentally
came across it when I was going through
128
00:07:06,830 --> 00:07:10,690
fan mail. I was halfway through it
before I realized it was your play. You
129
00:07:10,690 --> 00:07:11,690
the whole script?
130
00:07:12,039 --> 00:07:13,260
Well, most of it.
131
00:07:13,700 --> 00:07:16,960
I'm surprised it held your interest that
long. It doesn't have any pictures.
132
00:07:17,320 --> 00:07:18,320
Come on.
133
00:07:18,780 --> 00:07:21,860
The point is, Ted submitted it, and
they're going to do it, and that's the
134
00:07:21,860 --> 00:07:24,840
important thing. Oh, it's important to
me, too, Mary. You see, I'll undoubtedly
135
00:07:24,840 --> 00:07:25,840
play the lead.
136
00:07:26,680 --> 00:07:28,740
If you'd like some tickets, Mary, I
might arrange it for you.
137
00:07:30,940 --> 00:07:32,180
Maybe he won't be too bad.
138
00:07:41,640 --> 00:07:46,680
The star of the play that I worked on
for three years can't pronounce the
139
00:07:46,680 --> 00:07:47,680
of states.
140
00:08:15,920 --> 00:08:17,120
Wait, don't answer.
141
00:08:17,500 --> 00:08:19,640
I left home because of questions like
that.
142
00:08:20,060 --> 00:08:21,700
Okay, I won't answer. Good.
143
00:08:22,580 --> 00:08:25,020
So, where have you been?
144
00:08:25,640 --> 00:08:26,660
Tonight, for example.
145
00:08:27,560 --> 00:08:30,040
I was at the theater.
146
00:08:30,500 --> 00:08:32,740
They don't dress up much for that
anymore, do they?
147
00:08:32,940 --> 00:08:33,940
What'd you see?
148
00:08:34,500 --> 00:08:36,440
Well, I didn't exactly see anything.
149
00:08:36,900 --> 00:08:37,900
Bad seats?
150
00:08:38,520 --> 00:08:39,520
No.
151
00:08:40,039 --> 00:08:44,010
Oh, Rhoda, if I tell you, you'll make a
whole big deal out of it. I'll make a
152
00:08:44,010 --> 00:08:46,530
whole big deal out of it if you don't
tell me. That's true.
153
00:08:47,570 --> 00:08:50,870
Well, I'm in sort of a play.
154
00:08:51,210 --> 00:08:55,210
Oh. And I didn't tell you because I knew
if I did, you'd start putting it down.
155
00:08:55,570 --> 00:08:56,570
Why would I do that?
156
00:08:56,870 --> 00:08:59,450
Because you're very competitive.
157
00:08:59,830 --> 00:09:00,830
Well, yeah.
158
00:09:01,210 --> 00:09:02,210
You're warm.
159
00:09:02,630 --> 00:09:05,230
I'm very pleased you got a big part in a
play.
160
00:09:06,070 --> 00:09:07,070
Terrific.
161
00:09:07,810 --> 00:09:09,350
So what did you have to do to get it?
162
00:09:14,890 --> 00:09:19,090
about a newsroom, and there's a part in
it, a girl who works there, single, and
163
00:09:19,090 --> 00:09:20,430
whose name is Mary.
164
00:09:20,810 --> 00:09:21,990
Wonder why they thought of you.
165
00:09:22,530 --> 00:09:28,290
You know, what'd she like, this girl in
the play? Real cute and perky, right?
166
00:09:28,670 --> 00:09:29,970
Um, well, yeah.
167
00:09:30,570 --> 00:09:34,090
Ted Baxter talked me into auditioning
for the part, and I got it.
168
00:09:34,610 --> 00:09:36,370
You know, it's really kind of fun.
169
00:09:36,830 --> 00:09:38,250
I'm having a lot of fun with it.
170
00:09:38,750 --> 00:09:42,090
You know, Mary, I've had quite a bit of
theatrical experience myself.
171
00:09:42,470 --> 00:09:43,610
Oh, really? No, I didn't know that.
172
00:09:44,680 --> 00:09:46,280
Streisand and I went to high school
together.
173
00:09:48,760 --> 00:09:49,679
Uh -huh.
174
00:09:49,680 --> 00:09:50,680
We did.
175
00:09:50,900 --> 00:09:54,040
Well, not exactly together. I mean, she
was there three years after I was.
176
00:09:55,060 --> 00:09:57,440
But it was definitely the same high
school.
177
00:09:58,140 --> 00:10:03,100
Well, with all that theatrical
background, then, you undoubtedly know
178
00:10:03,100 --> 00:10:04,480
all tinsel and glitter, right?
179
00:10:04,720 --> 00:10:08,240
I mean, Rhoda, look, I do have to
memorize this play by day after
180
00:10:08,360 --> 00:10:09,360
so...
181
00:10:13,420 --> 00:10:14,420
lonely at the top.
182
00:10:14,700 --> 00:10:17,560
At least that's what Barb's always used
to tell me.
183
00:10:18,400 --> 00:10:21,940
Hey, Rhoda, would you do me a favor?
Please don't start treating me like I'm
184
00:10:21,940 --> 00:10:22,779
show business.
185
00:10:22,780 --> 00:10:25,660
I mean, I'm still working in the
newsroom, huh? This is just something
186
00:10:25,660 --> 00:10:26,660
for fun, okay?
187
00:10:26,840 --> 00:10:28,600
Okay. Good night, Mary. Good night.
188
00:10:31,460 --> 00:10:33,040
So what are you going to change your
name to?
189
00:10:44,720 --> 00:10:45,720
except for Ted.
190
00:10:45,840 --> 00:10:49,340
You know, you're really very good.
You've got a real flair for comedy. Oh,
191
00:10:49,400 --> 00:10:51,700
thanks. I had a little stage experience
in college.
192
00:10:51,960 --> 00:10:52,919
Oh, like what?
193
00:10:52,920 --> 00:10:54,340
I was a homecoming princess.
194
00:10:55,020 --> 00:10:56,840
That's terrific training, all right.
Yeah.
195
00:10:57,460 --> 00:10:59,980
Well, who needs experience when the part
is that good?
196
00:11:00,260 --> 00:11:02,720
I mean, it's so funnily written. Hey,
thanks.
197
00:11:03,500 --> 00:11:04,399
Hey, Murray?
198
00:11:04,400 --> 00:11:06,800
Hmm? Do you really think that I'm that
dumb?
199
00:11:07,420 --> 00:11:09,120
What are you talking about, Mary?
200
00:11:09,500 --> 00:11:12,160
Well, you know, it can't be a
coincidence. The girl I play...
201
00:11:12,490 --> 00:11:17,490
Has my name. She works at my job and is
pretty much of a, you know, dum -dum.
202
00:11:17,830 --> 00:11:19,070
Mary, it isn't you.
203
00:11:19,490 --> 00:11:24,290
Sure, the character is somewhat like you
in some ways, but I made that stuff up
204
00:11:24,290 --> 00:11:26,590
about her being a dum -dum for the sake
of the comedy.
205
00:11:26,870 --> 00:11:28,010
Look, I'm a writer.
206
00:11:28,210 --> 00:11:30,650
Some of it is like you and some of it
isn't.
207
00:11:31,230 --> 00:11:35,250
What about the part about her being
attractive?
208
00:11:36,130 --> 00:11:37,330
That was based on you.
209
00:11:37,710 --> 00:11:39,490
Thank you.
210
00:11:43,600 --> 00:11:48,240
I took the liberty of reading your
script last night, and it's very good.
211
00:11:48,440 --> 00:11:49,359
Oh, thank you, Lou.
212
00:11:49,360 --> 00:11:50,640
Very good.
213
00:11:51,360 --> 00:11:54,940
However, I'm a little confused about the
character who's the head of the
214
00:11:54,940 --> 00:11:59,500
newsroom. I believe he's called Lou.
215
00:12:01,080 --> 00:12:05,300
Every time he speaks, he seems to be
yelling or shouting.
216
00:12:07,520 --> 00:12:10,380
Does somebody around here named Lou do
that?
217
00:12:13,610 --> 00:12:16,130
some of it is like you and some of it
isn't.
218
00:12:17,050 --> 00:12:18,530
Oh, I see.
219
00:12:19,170 --> 00:12:21,110
I was certain that was it.
220
00:12:21,530 --> 00:12:25,410
I was also fairly certain that in your
rewrite you changed the name of that
221
00:12:25,410 --> 00:12:27,670
character. You know, I intended to do
that.
222
00:12:27,870 --> 00:12:29,350
I thought you might. Thank you.
223
00:12:31,270 --> 00:12:32,470
Oh, Murr.
224
00:12:34,030 --> 00:12:36,530
I'm having a little disagreement with
the director.
225
00:12:36,750 --> 00:12:38,730
He refuses to put up applause signs.
226
00:12:39,170 --> 00:12:42,970
Uh, Ted, I don't think they have
applause signs in the theater.
227
00:12:43,310 --> 00:12:45,810
Well, then how do the people know when
to laugh or applaud?
228
00:12:46,270 --> 00:12:48,290
In your case, it might be a problem.
229
00:12:48,530 --> 00:12:51,910
Another thing, Murr, I think the script
needs a little pinching up. You mean
230
00:12:51,910 --> 00:12:56,070
punching up? And who said it needs
punching up? Well, my lines are a little
231
00:12:56,070 --> 00:12:57,590
weak. I mean, everybody's getting laughs
but me.
232
00:12:58,650 --> 00:12:59,650
Work on it, will you, Murr?
233
00:13:00,730 --> 00:13:02,650
I've got to have it all put on cue cards
pretty soon.
234
00:13:03,650 --> 00:13:07,550
If there is nothing else, I have work to
do. How about my part, Murr, the
235
00:13:07,550 --> 00:13:10,760
anchorman? I'm sure it'd be easy to
punch it up a little. I mean, it's so
236
00:13:10,760 --> 00:13:11,760
with material.
237
00:13:12,100 --> 00:13:14,080
Actually, it was the hardest part to
write.
238
00:13:14,320 --> 00:13:15,320
Oh, why's that?
239
00:13:15,600 --> 00:13:19,960
Because, Ted, basically, I consider
Anchorman to be colorless and dull.
240
00:13:23,040 --> 00:13:24,040
Many of them are.
241
00:13:26,020 --> 00:13:27,480
Work on it anyway, will you, Murr?
242
00:13:28,200 --> 00:13:31,360
This must be fun for you, seeing your
play come alive like this.
243
00:13:32,380 --> 00:13:35,820
Come on, Murray. There are some good
points about Ted being in the play.
244
00:13:36,060 --> 00:13:37,039
Name one.
245
00:13:37,040 --> 00:13:38,040
Well...
246
00:13:38,890 --> 00:13:40,150
produced for you in the first place?
247
00:13:40,630 --> 00:13:41,630
Name one.
248
00:13:41,990 --> 00:13:45,830
Come on, Murray, it's your play. People
aren't finally going to see it. You had
249
00:13:45,830 --> 00:13:50,750
to say that? The fewer people who see
it, the better. Oh, Murr, I just
250
00:13:50,750 --> 00:13:51,750
remembered.
251
00:13:52,570 --> 00:13:56,810
I think I have a marvelous surprise for
you. You have a case of laryngitis
252
00:13:56,810 --> 00:13:57,810
coming up? Oh, no.
253
00:13:58,510 --> 00:14:01,210
I have pulled off the coop of the year.
254
00:14:01,890 --> 00:14:04,550
I arranged for John Steinmetz to come
see us opening night.
255
00:14:04,750 --> 00:14:06,750
Well, that's good. At least we'll have
one person there.
256
00:14:07,500 --> 00:14:09,460
Happens to be the drama critic for the
Times Herald.
257
00:14:09,820 --> 00:14:12,140
Pulled a couple of strings and he's
coming to review us.
258
00:14:13,560 --> 00:14:18,380
Mary, remember how rotten I felt when I
thought my play was being rejected
259
00:14:18,380 --> 00:14:19,380
again? Uh -huh.
260
00:14:19,580 --> 00:14:23,900
Well, looking back on that now, I think
it was a high point of my career.
261
00:14:37,470 --> 00:14:41,490
me, Mary, I'm not putting you on. You
were really good. You know how
262
00:14:41,490 --> 00:14:42,490
I am.
263
00:14:42,590 --> 00:14:47,470
I was just playing myself, Rhoda. Cute
and quirky and dumb. Hey, you want to
264
00:14:47,470 --> 00:14:48,470
know how good you were?
265
00:14:48,910 --> 00:14:51,690
You were so good, I was filled with hate
and envy.
266
00:14:52,490 --> 00:14:53,610
You're not just saying that?
267
00:14:53,830 --> 00:14:54,830
No, I mean it.
268
00:14:55,330 --> 00:14:56,330
Thanks.
269
00:14:57,610 --> 00:14:58,610
Boy, oh boy.
270
00:14:58,770 --> 00:14:59,870
That Ted Baxter?
271
00:15:00,620 --> 00:15:02,780
I now have a new standard for terrible.
272
00:15:03,100 --> 00:15:07,860
I can't imagine what that critic is
going to say about it. Maybe I better
273
00:15:07,860 --> 00:15:10,000
you now, Mayor. I thought I'd soften the
blow.
274
00:15:10,440 --> 00:15:12,680
I was sitting next to him and he kept
taking notes.
275
00:15:13,180 --> 00:15:16,140
He was writing down words like bad and
awful.
276
00:15:16,740 --> 00:15:18,500
And a couple I don't think they'll
print.
277
00:15:19,260 --> 00:15:22,200
No, Rhoda, I saw where you were sitting.
It was next to the director.
278
00:15:25,120 --> 00:15:26,260
Hey, will you give me a hand?
279
00:15:26,820 --> 00:15:27,820
Sure, whatever.
280
00:15:28,040 --> 00:15:29,400
Put this stamp on the table.
281
00:15:29,800 --> 00:15:34,180
Um, Mary, I think one is plenty. From
what I could hear, not that many people
282
00:15:34,180 --> 00:15:35,180
are going to come to the party.
283
00:15:35,520 --> 00:15:37,640
How'd you get stuff given the cast party
anyway?
284
00:15:37,900 --> 00:15:40,500
In New York, we'd all go to Sardi's and
wait for the reviews.
285
00:15:40,700 --> 00:15:43,920
Hey, that's a great idea. Let's go to
New York and wait for the reviews.
286
00:15:46,040 --> 00:15:49,200
I'll get it. Thanks. Hey, listen, no
matter what you think, you were terrific
287
00:15:49,200 --> 00:15:50,200
tonight.
288
00:15:50,500 --> 00:15:51,500
Coming.
289
00:15:54,980 --> 00:15:56,020
Hi, Ted.
290
00:15:56,840 --> 00:15:58,400
We were just talking about you.
291
00:15:58,640 --> 00:15:59,640
Thank you.
292
00:16:02,090 --> 00:16:05,710
met my friend Rhoda Morgenstern, haven't
you? No, I don't believe we have.
293
00:16:06,030 --> 00:16:08,290
I guess I've met you, but you haven't
met me.
294
00:16:08,670 --> 00:16:09,830
I guess that's it.
295
00:16:10,590 --> 00:16:13,110
Oh, what did you think of me tonight?
296
00:16:13,610 --> 00:16:17,550
Well, Ted, you were just incredible.
297
00:16:19,010 --> 00:16:20,010
You're too generous.
298
00:16:20,530 --> 00:16:21,530
Yes.
299
00:16:23,350 --> 00:16:26,350
See, Mayor, I lost track. How many
curtain calls were there?
300
00:16:27,210 --> 00:16:28,210
One.
301
00:16:30,350 --> 00:16:31,800
It must be Maria. and Marie.
302
00:16:32,380 --> 00:16:34,140
Oh, I bet he's a happy man tonight.
303
00:16:35,380 --> 00:16:37,260
Hi. Arthur, Arthur.
304
00:16:40,420 --> 00:16:43,320
Where are your friends? The ones that
were with you at the theater? Uh -huh,
305
00:16:43,340 --> 00:16:45,660
they had to go home. Right after the
first act.
306
00:16:46,120 --> 00:16:47,880
Oh, what a darling apartment.
307
00:16:48,620 --> 00:16:51,380
I thought that the play was just great,
didn't you, Mary?
308
00:16:51,600 --> 00:16:55,160
Oh. Oh, Mary wrote quite a play. I'm so
proud of you, honey.
309
00:16:56,140 --> 00:17:01,000
And you were really just great, Mary.
Oh, well, no, Marie, with a part... like
310
00:17:01,000 --> 00:17:02,000
that.
311
00:17:04,839 --> 00:17:06,200
What did you think of me?
312
00:17:09,579 --> 00:17:14,240
You were just unbelievable.
313
00:17:15,060 --> 00:17:16,060
Thank you.
314
00:17:16,240 --> 00:17:17,280
What did you think, Mer?
315
00:17:17,980 --> 00:17:22,140
You were everything I expected you to
be. Thank you.
316
00:17:22,800 --> 00:17:24,500
Will, can I get a drink for anyone?
317
00:17:24,819 --> 00:17:25,819
Nothing for me, Mer.
318
00:17:26,020 --> 00:17:28,119
Well, I'd love some milk. Yeah, I'll
have a double scotch.
319
00:17:28,319 --> 00:17:29,520
He's drinking for two.
320
00:17:31,720 --> 00:17:33,140
He or she wasn't here to see the play.
321
00:17:33,960 --> 00:17:36,700
You know, I think it went awfully well
tonight.
322
00:17:37,020 --> 00:17:41,360
I'm sorry I forgot a few lines, but I
think I ad -libbed my way out of it very
323
00:17:41,360 --> 00:17:46,760
neatly. Taz, saying excuse me and
walking off the stage to check your
324
00:17:46,760 --> 00:17:51,880
not... By the way, Mary, where's Lou?
325
00:17:52,200 --> 00:17:54,440
Oh, he stopped off the Times -Herald to
pick up the reviews.
326
00:17:55,580 --> 00:17:57,640
Is there such a thing as a triple
scotch?
327
00:17:58,180 --> 00:18:01,220
Say, Mary, you know you're too modest.
Why didn't you come out with me for that
328
00:18:01,220 --> 00:18:02,220
second bow?
329
00:18:02,240 --> 00:18:05,180
Because I thought we were supposed to
wait until someone applauded.
330
00:18:06,420 --> 00:18:07,840
I'll get your milk.
331
00:18:10,600 --> 00:18:11,840
What are you doing in here?
332
00:18:12,040 --> 00:18:15,500
Trying to think of a new word to tell
Ted. If he asks me again what I thought
333
00:18:15,500 --> 00:18:18,600
his acting, I'd run out of noncommittal
ways of saying rotten.
334
00:18:19,840 --> 00:18:23,280
Would you just stick out there, please?
I invited you here because you're fun at
335
00:18:23,280 --> 00:18:24,280
a party.
336
00:18:25,100 --> 00:18:27,600
I'm not fun at a party where there's a
lot of single men and you do what my
337
00:18:27,600 --> 00:18:29,140
mother used to refer to as mixing.
338
00:18:29,620 --> 00:18:33,840
I am not fun at a party where one of the
men is here with his pregnant wife and
339
00:18:33,840 --> 00:18:35,860
the other one is going steady with
themselves.
340
00:18:37,560 --> 00:18:40,900
Bruda, would you just please go in and
get the conversation started? But just
341
00:18:40,900 --> 00:18:43,840
don't bring up anything that has
anything to do with acting.
342
00:18:44,060 --> 00:18:45,060
Gotcha.
343
00:18:46,760 --> 00:18:47,760
Hi, all.
344
00:18:51,460 --> 00:18:54,620
Did any of you know that I went to high
school with Barbra Streep?
345
00:19:04,520 --> 00:19:06,840
in the 10th grade, we started
harmonizing together.
346
00:19:07,200 --> 00:19:11,960
And that's when I told her, Bob, I said,
don't get your nose picked.
347
00:19:12,200 --> 00:19:13,980
And the rest, of course, is history.
348
00:19:16,020 --> 00:19:18,460
Mayor, what did you think of me?
349
00:19:18,820 --> 00:19:24,240
Oh, Ted, playing opposite you was
just... Thank you.
350
00:19:28,500 --> 00:19:30,400
Mr. Grant, how's the review?
351
00:19:34,920 --> 00:19:36,000
What'd he say? What'd he say?
352
00:19:38,520 --> 00:19:40,400
Well, I can't find it. Where is it?
353
00:19:40,760 --> 00:19:42,540
Reviews aren't on the front page, Ted.
354
00:19:44,080 --> 00:19:45,480
It's on page 26.
355
00:19:49,080 --> 00:19:50,840
Tragedy strikes Twin City.
356
00:19:53,700 --> 00:19:54,700
Wait a minute.
357
00:19:54,780 --> 00:19:56,300
That's not it. There.
358
00:19:57,200 --> 00:19:58,420
Bomb hits Minneapolis.
359
00:19:59,300 --> 00:20:00,300
That's it.
360
00:20:03,360 --> 00:20:07,210
There's been the atomic... There's been
the hydrogen, and now the worst bomb of
361
00:20:07,210 --> 00:20:08,210
them all.
362
00:20:09,470 --> 00:20:12,450
A play about a newsroom called All Work
and No Play.
363
00:20:12,790 --> 00:20:15,330
I'll vouch for the second part. There's
no play here.
364
00:20:17,370 --> 00:20:18,930
How does he like it so far?
365
00:20:19,910 --> 00:20:22,930
Mary, why don't you read the rest of it
so Ted can hear it?
366
00:20:24,290 --> 00:20:26,810
Not everything about the evening was a
catastrophe.
367
00:20:27,750 --> 00:20:29,830
The intermission was satisfactory.
368
00:20:31,810 --> 00:20:35,620
The main character is a TV... Oh, an
absolute quiet.
369
00:20:35,920 --> 00:20:37,640
If it were you, I'd ask the noise.
370
00:20:38,580 --> 00:20:43,540
Played by an actor named Ted Baxter who
obviously has no conception of what a TV
371
00:20:43,540 --> 00:20:44,940
anchorman is like.
372
00:20:46,700 --> 00:20:48,880
Maybe it was a mistake to make him pay
for his ticket.
373
00:20:49,760 --> 00:20:53,780
As you all know, I have long been an
opponent of nudity on the stage.
374
00:20:54,000 --> 00:20:56,440
However, in this case, I would make an
exception.
375
00:20:56,680 --> 00:20:59,900
At least it would give the audience
something to look at.
376
00:21:02,160 --> 00:21:03,620
He didn't even like my suit.
377
00:21:04,900 --> 00:21:11,760
As for the performance of Mary
Richards... Well... Oh,
378
00:21:12,040 --> 00:21:13,620
can't take a little criticism, eh?
379
00:21:13,920 --> 00:21:17,060
Well, if Mary can take it and I can take
it, you can take it.
380
00:21:17,420 --> 00:21:18,420
Listen to this.
381
00:21:18,480 --> 00:21:22,920
As for the performance of Mary Richards,
she was the one adequate note in a
382
00:21:22,920 --> 00:21:23,920
dismal evening.
383
00:21:25,040 --> 00:21:26,040
He liked her.
384
00:21:30,960 --> 00:21:33,780
So, Marie, what are you hoping for, a
boy or a girl?
385
00:21:35,780 --> 00:21:36,780
Oh, yes.
386
00:21:42,740 --> 00:21:43,740
Morning,
387
00:21:49,360 --> 00:21:50,360
Marie. Hi.
388
00:21:54,440 --> 00:21:55,440
What's the matter?
389
00:21:55,460 --> 00:21:57,600
What's the matter? Nothing's the matter.
Everything's great.
390
00:21:57,840 --> 00:21:59,300
I'm an ex -playwright, okay?
391
00:21:59,760 --> 00:22:03,040
Or as John Steinmetz so aptly put it, a
play wrong.
392
00:22:05,000 --> 00:22:06,420
It's a good play, Murray.
393
00:22:06,980 --> 00:22:10,400
John Steinmetz didn't think so. So he's
only one person.
394
00:22:10,740 --> 00:22:12,180
But he told half a million.
395
00:22:13,380 --> 00:22:19,300
That doesn't mean they'll all believe
it. No? My sister already canceled the
396
00:22:19,300 --> 00:22:20,300
tickets for tonight.
397
00:22:22,860 --> 00:22:28,340
Murray, I can't believe that you're
going to let one man's opinion really
398
00:22:28,340 --> 00:22:29,340
you like this.
399
00:22:29,500 --> 00:22:32,160
I mean, you have to trust yourself.
400
00:22:32,800 --> 00:22:38,480
You must know your play is good, even if
the production was lousy. A writer has
401
00:22:38,480 --> 00:22:39,620
to know these things.
402
00:22:40,000 --> 00:22:45,400
Like, I wrote a book, and I don't care
what anyone says.
403
00:22:46,060 --> 00:22:50,040
I know my book is rotten.
404
00:22:52,160 --> 00:22:55,040
Lou, I don't want to discuss last night
anymore.
405
00:22:55,380 --> 00:22:58,600
I'm a lucky guy. I enjoy this crummy
job.
406
00:22:59,320 --> 00:23:01,600
What's so weird about being a no -talent
fairy?
407
00:23:01,820 --> 00:23:02,820
Oh.
408
00:23:03,800 --> 00:23:05,020
Good morning, everybody.
409
00:23:05,680 --> 00:23:08,060
See how beautiful being called adequate
is?
410
00:23:08,780 --> 00:23:12,760
Murray, if what I have here doesn't make
you feel better, then nothing will.
411
00:23:13,020 --> 00:23:16,320
I don't think Norman Vincent Peale's
going to do it for me today, thanks.
412
00:23:16,840 --> 00:23:20,620
These are books of play reviews,
including some of John Steinmetz's more
413
00:23:20,620 --> 00:23:23,920
memorable criticisms when he was
reviewing plays in New York.
414
00:23:24,160 --> 00:23:25,940
Murray, what are you doing? Would you
just listen, please?
415
00:23:27,720 --> 00:23:31,720
been to some funerals and even a couple
of wakes, but last night was a first for
416
00:23:31,720 --> 00:23:36,380
me. I watched an actual death, a happy
little number that should take a hint
417
00:23:36,380 --> 00:23:37,380
expire quickly.
418
00:23:37,740 --> 00:23:39,420
Death of a salesman.
419
00:23:40,140 --> 00:23:41,720
Nope, it's right there.
420
00:23:42,480 --> 00:23:43,940
Listen to this little beauty.
421
00:23:45,320 --> 00:23:49,760
If you love George Bernard Shaw coupled
with great music, I suggest you put
422
00:23:49,760 --> 00:23:54,560
Mozart on your phonograph and read
Pygmalion, but don't go to see an
423
00:23:54,560 --> 00:23:56,860
called My Fair
424
00:24:05,200 --> 00:24:06,179
He didn't like Burton?
425
00:24:06,180 --> 00:24:07,720
He didn't like the play.
426
00:24:09,420 --> 00:24:14,080
Murray, John Steinmetz hasn't liked one
major Broadway hit in the ten years he's
427
00:24:14,080 --> 00:24:15,080
been reviewing plays.
428
00:24:15,180 --> 00:24:16,360
He hates everything.
429
00:24:16,840 --> 00:24:17,840
What did I tell you, Murray?
430
00:24:18,080 --> 00:24:21,520
That I wanted to be the first thing he
liked. Oh, Murray, the point is he has
431
00:24:21,520 --> 00:24:22,880
been wrong every time.
432
00:24:23,940 --> 00:24:26,860
I wonder, does that mean that I wasn't
even adequate?
433
00:24:40,490 --> 00:24:41,490
Hey, listen to this.
434
00:24:42,230 --> 00:24:46,590
Last night, a new star was born in
Minneapolis. His name is Ted Baxter.
435
00:24:46,830 --> 00:24:50,290
And the Twin Cities has rarely witnessed
such a virtuoso performance.
436
00:24:50,770 --> 00:24:51,770
Ted, that's fantastic.
437
00:24:52,550 --> 00:24:53,509
I know.
438
00:24:53,510 --> 00:24:55,470
I hope I only get someone to print it.
439
00:25:31,360 --> 00:25:32,360
Thank you.
33492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.