All language subtitles for Mary Tyler Moore s01e15 Howards Girl
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,160 --> 00:00:12,740
How will you make it on your own?
2
00:00:15,980 --> 00:00:19,080
This world is awfully big.
3
00:00:19,340 --> 00:00:22,640
Girl, this time you're all alone.
4
00:00:22,880 --> 00:00:25,620
But it's time you started living.
5
00:00:26,420 --> 00:00:30,540
It's time you let someone else do some
giving.
6
00:00:30,800 --> 00:00:37,400
Lovers all around, no need to waste it.
You can have it down, why don't you take
7
00:00:37,400 --> 00:00:38,400
it?
8
00:00:39,130 --> 00:00:42,250
You might just make it after long
9
00:00:42,250 --> 00:00:48,110
You might just make it
10
00:01:09,000 --> 00:01:12,680
The show's been over for a half hour. I
don't have anything to do, so I thought
11
00:01:12,680 --> 00:01:13,680
I'd go home.
12
00:01:14,160 --> 00:01:15,180
In a little while.
13
00:01:15,800 --> 00:01:18,000
Fill out that form and send them in
tonight.
14
00:01:18,460 --> 00:01:19,460
What, the Emmys?
15
00:01:19,540 --> 00:01:25,320
Nah. The television editors, every
single year since last year, give out
16
00:01:25,320 --> 00:01:26,540
something called the Teddy.
17
00:01:27,620 --> 00:01:28,620
Television editors?
18
00:01:29,440 --> 00:01:31,200
Teddy? Cute, right?
19
00:01:31,440 --> 00:01:35,280
So fill out the best available
candidates we have in each news
20
00:01:35,580 --> 00:01:36,580
Yeah, but by tonight?
21
00:01:36,680 --> 00:01:39,440
A person I know over at WCCO had to do
this. It took her days.
22
00:01:39,760 --> 00:01:43,260
That's because WCCO has a lot of good
things to choose between.
23
00:01:43,480 --> 00:01:46,060
In case you haven't noticed, we don't
have that kind of problem.
24
00:01:47,580 --> 00:01:49,140
That should take about three minutes.
25
00:01:49,380 --> 00:01:49,979
Yes, sir.
26
00:01:49,980 --> 00:01:52,580
Yeah? Yeah, she's here, but she can't
come to the phone.
27
00:01:52,780 --> 00:01:54,120
Why can't I come to the phone?
28
00:01:54,380 --> 00:01:55,380
Because she's in conference.
29
00:01:55,880 --> 00:01:57,080
Yeah, yeah, okay, okay.
30
00:01:57,440 --> 00:01:59,540
Am I too busy to ask who that was?
31
00:01:59,760 --> 00:02:02,060
That was your good friend Rhoda.
32
00:02:02,860 --> 00:02:06,740
She said it wasn't important, but to
call the second you get home because
33
00:02:06,740 --> 00:02:07,740
important.
34
00:02:09,460 --> 00:02:11,640
You understand that? Yeah, not that
important.
35
00:02:15,420 --> 00:02:18,480
Come on, Mary, I'll give you a lift. Oh,
thanks, Mary, but I've got to stay and
36
00:02:18,480 --> 00:02:20,120
fill in these forms for the Teddy
Awards.
37
00:02:20,480 --> 00:02:23,800
The Teddies? Don't tell me it's been a
year already. Well, I'll help you.
38
00:02:24,060 --> 00:02:26,780
Teddies? Did I hear someone mention the
Teddies?
39
00:02:27,720 --> 00:02:32,260
Here comes Mr. Award happy. Happy year
when he announced he won the Nobel
40
00:02:32,440 --> 00:02:33,440
He's disappointed.
41
00:02:33,520 --> 00:02:34,880
The best local news program.
42
00:02:35,960 --> 00:02:38,440
Isn't her loyalty touching? She's
writing us in.
43
00:02:39,280 --> 00:02:41,140
Best male personality.
44
00:02:42,200 --> 00:02:45,280
Only one of those three words comes
close to describing you.
45
00:02:45,500 --> 00:02:48,360
It isn't best, and it's certainly not
personality.
46
00:02:49,600 --> 00:02:52,080
I don't have to sit here and take that.
47
00:02:52,360 --> 00:02:55,840
Ted, look. Best male personality, Ted
Baxter.
48
00:02:56,260 --> 00:02:57,260
You won't be sorry.
49
00:02:57,740 --> 00:02:59,280
Best news writing.
50
00:02:59,860 --> 00:03:01,940
Which story of mine should we write in?
51
00:03:02,640 --> 00:03:06,800
that story you did about that large
thingamajig that somebody found and he
52
00:03:06,800 --> 00:03:10,560
it to the police? No, he took it to his
mother and then they did something with
53
00:03:10,560 --> 00:03:12,240
it. Yeah, who could forget that one?
54
00:03:13,140 --> 00:03:16,940
I think my reporting on the flood was
better. Now, let's see. We're going to
55
00:03:16,940 --> 00:03:20,320
need a title, Mary. How about Flood
Story?
56
00:03:21,240 --> 00:03:22,240
Flood? What flood?
57
00:03:22,520 --> 00:03:23,520
Think back.
58
00:03:23,540 --> 00:03:26,720
Remember the day you had to row to work?
Oh, that flood.
59
00:03:28,080 --> 00:03:29,080
There it is.
60
00:03:32,360 --> 00:03:33,480
Best TV personality.
61
00:03:34,200 --> 00:03:35,200
Well,
62
00:03:36,460 --> 00:03:40,700
I guess there's nothing left for me, so
good night, all.
63
00:03:41,020 --> 00:03:41,918
Good night.
64
00:03:41,920 --> 00:03:43,020
You finished yet?
65
00:03:43,300 --> 00:03:44,300
Yes, just about.
66
00:03:44,640 --> 00:03:46,080
Well, good night, all.
67
00:03:46,360 --> 00:03:47,360
Good night, Ted.
68
00:03:47,420 --> 00:03:48,420
Good night.
69
00:03:49,120 --> 00:03:51,720
Mayor, best TV personality.
70
00:03:55,020 --> 00:03:56,500
Well, that about does it.
71
00:03:56,820 --> 00:04:00,880
How come you haven't filled in best
public affairs program? How about our
72
00:04:00,880 --> 00:04:01,880
news conference?
73
00:04:02,440 --> 00:04:03,440
Well, that's my show.
74
00:04:03,500 --> 00:04:04,500
So?
75
00:04:05,040 --> 00:04:06,760
You really think it's good enough to win
an award?
76
00:04:07,180 --> 00:04:09,560
No, but I think it's the only one we
got. Put it down.
77
00:04:12,060 --> 00:04:17,519
Mr. Grant, I feel silly. I mean, I just
can't write in my own show.
78
00:04:18,640 --> 00:04:19,779
Okay, don't then.
79
00:04:19,980 --> 00:04:20,980
Would you do it for me?
80
00:04:35,010 --> 00:04:36,290
Mary, it happened.
81
00:04:36,690 --> 00:04:37,690
It?
82
00:04:37,890 --> 00:04:38,930
The big it?
83
00:04:39,530 --> 00:04:40,610
Yeah, I'm engaged.
84
00:04:41,250 --> 00:04:44,390
No! You're right, I'm not engaged. But
he's closing in.
85
00:04:45,970 --> 00:04:50,010
Who? His name is Bob Peterson, and we
met in my speed reading class.
86
00:04:50,310 --> 00:04:51,310
Mary, he's perfect.
87
00:04:51,390 --> 00:04:54,210
Green eyes and 1 ,700 words a minute.
It's for real.
88
00:04:54,470 --> 00:04:58,330
Oh, Rhoda! I love this. Good news and
the girlfriend's hug.
89
00:05:03,210 --> 00:05:06,250
feel like you were mad things, like
putting groceries away.
90
00:05:06,590 --> 00:05:08,150
You want to hear what he said? Yeah.
91
00:05:12,310 --> 00:05:15,990
I want you to know I'm getting serious
about you, Rhoda.
92
00:05:16,210 --> 00:05:18,310
And they gave the Pulitzer Prize to
Arthur Miller.
93
00:05:19,770 --> 00:05:22,790
Speaking of the Pulitzer Prize, I've got
good news, too.
94
00:05:23,050 --> 00:05:29,570
My show got nominated for the... Yeah, I
guess so. Good. Because I want to get
95
00:05:29,570 --> 00:05:30,930
an outside opinion on Bob.
96
00:05:31,410 --> 00:05:34,350
What was back... Back in New York, I'd
bring him home to my mother, which would
97
00:05:34,350 --> 00:05:35,350
be a major mistake.
98
00:05:36,210 --> 00:05:38,250
Would you like to be my mother? Well,
okay.
99
00:05:38,510 --> 00:05:40,130
Okay. But don't be too late.
100
00:05:40,410 --> 00:05:41,410
Perfect.
101
00:05:42,150 --> 00:05:43,950
Listen, I've got to go get ready. Okay.
102
00:06:37,710 --> 00:06:41,350
the two o 'clock was too late. I mean, I
think we'd better go. No, no, you
103
00:06:41,350 --> 00:06:45,370
didn't wake me up. I was just watching a
book.
104
00:06:48,030 --> 00:06:52,090
Listen, please do come in and here, let
me take your coat.
105
00:06:53,910 --> 00:06:59,370
Oh, the reason the bed looks like this
is I didn't make it this morning.
106
00:06:59,650 --> 00:07:01,030
She's a nasty housekeeper.
107
00:07:02,550 --> 00:07:05,930
Hey, hey, hey, I'll do it, I'll do it,
I'll do it. I'm very good at this. Thank
108
00:07:05,930 --> 00:07:06,930
you. No problem.
109
00:07:35,370 --> 00:07:37,470
night, I can imagine what you look like
in the middle of the day.
110
00:07:37,690 --> 00:07:42,190
She looks great any time. Night, day,
morning. You should see me in the
111
00:07:42,310 --> 00:07:45,870
Yeah. Good one, Rhoda. Tell them how
yucky you look in the morning.
112
00:07:46,750 --> 00:07:50,350
How about this girl? I mean, is she like
this all the time? Yes, she gets even
113
00:07:50,350 --> 00:07:51,350
better.
114
00:07:51,570 --> 00:07:53,450
Oh, my. I've had such a nice day.
115
00:07:54,070 --> 00:07:55,070
Hey, how about you, Bob?
116
00:07:55,230 --> 00:07:57,110
Did you have a nice day? I had a
terrific day.
117
00:07:57,670 --> 00:07:58,730
How about you, ma 'am?
118
00:08:08,950 --> 00:08:10,830
yesterday, however. Oh, yeah? What
happened?
119
00:08:12,550 --> 00:08:14,950
My show got nominated for a Teddy.
120
00:08:15,250 --> 00:08:16,610
Oh, no kidding. That's terrific.
121
00:08:17,190 --> 00:08:22,250
Well, no, you know, it wasn't really
nominated. It's just, it's been
122
00:08:22,250 --> 00:08:23,910
to be nominated.
123
00:08:24,650 --> 00:08:25,650
Oh.
124
00:08:26,230 --> 00:08:27,570
Coffee. Coffee.
125
00:08:27,870 --> 00:08:29,450
That's what we do. Coffee.
126
00:08:31,990 --> 00:08:35,510
Well, what do you think of that Mary?
Isn't she terrific?
127
00:08:36,110 --> 00:08:37,110
She's lovely.
128
00:08:37,250 --> 00:08:38,250
Just lovely.
129
00:08:39,449 --> 00:08:40,669
Lovely. Once enough.
130
00:08:40,950 --> 00:08:41,950
Huh?
131
00:08:42,830 --> 00:08:45,790
Hey, listen. I'm going to go find out
how you're doing. Wait here.
132
00:08:48,730 --> 00:08:49,730
What do you think?
133
00:08:50,530 --> 00:08:56,310
Rhoda, when you said you had an early
date, I didn't think you meant early as
134
00:08:56,310 --> 00:08:57,410
early in the morning.
135
00:08:58,570 --> 00:09:02,150
I told you we could fly tonight, and I
figured you might be worried. And
136
00:09:02,150 --> 00:09:03,150
up. Worried?
137
00:09:03,190 --> 00:09:07,210
Rhoda, I don't know. Maybe I'm a bad
mother, but I wasn't worried, and I
138
00:09:07,210 --> 00:09:08,210
waiting up.
139
00:09:42,540 --> 00:09:43,319
Is that what she said?
140
00:09:43,320 --> 00:09:44,320
Yeah. Nice.
141
00:09:44,680 --> 00:09:47,740
Hey, listen, it turns out she wasn't
reading a book, so I think we'd better
142
00:09:47,740 --> 00:09:50,440
split. Well, listen, you know what I
think would be a good idea? Kind of ask
143
00:09:50,440 --> 00:09:52,940
to go out with us tomorrow night. Sort
of make it up to her for barging in like
144
00:09:52,940 --> 00:09:53,439
we did.
145
00:09:53,440 --> 00:09:55,360
You know something, Bob? You are nice.
146
00:09:55,760 --> 00:09:56,760
Hey, Mary?
147
00:09:57,360 --> 00:09:58,400
I'll be out in a second.
148
00:09:58,700 --> 00:10:02,700
Mary, look, I was wondering, well, Rhoda
and I, do you like basketball?
149
00:10:03,580 --> 00:10:05,820
Uh, yeah, I think it's okay, I guess.
150
00:10:06,540 --> 00:10:09,000
Well, great. We'll pick up tomorrow
night at 7 .30 sharp, okay?
151
00:10:09,340 --> 00:10:10,340
Come on, let's go.
152
00:10:10,640 --> 00:10:11,640
Good night, Mary.
153
00:11:00,840 --> 00:11:03,500
It's not so bad. Should have been up for
more, though, man.
154
00:11:04,040 --> 00:11:07,760
Come on, let's go to lunch and
congratulate each other. Oh, boy, Marie,
155
00:11:07,760 --> 00:11:11,240
love to. Would I love to. But I've got
to have lunch with Rhoda and her
156
00:11:11,240 --> 00:11:12,240
boyfriend.
157
00:11:12,360 --> 00:11:14,780
We've been group dating for a couple of
weeks now.
158
00:11:15,360 --> 00:11:16,580
Everything's done in groups lately.
159
00:11:17,300 --> 00:11:18,840
Actually, we have pretty good times.
160
00:11:19,300 --> 00:11:21,440
Bob calls us the three musketeers.
161
00:11:22,240 --> 00:11:23,240
Well,
162
00:11:24,480 --> 00:11:25,480
he likes to do that.
163
00:11:33,710 --> 00:11:36,950
I get the feeling that he... Oh, it's
nothing.
164
00:11:37,230 --> 00:11:38,230
It's something.
165
00:11:39,470 --> 00:11:43,870
Sometimes I get the feeling that Bob's
interested in me.
166
00:11:44,170 --> 00:11:45,650
Aha. Mayor.
167
00:11:46,050 --> 00:11:46,989
Yes, Ted.
168
00:11:46,990 --> 00:11:51,130
Just occurred to me that I did do the
weather forecast for two weeks when
169
00:11:51,130 --> 00:11:54,350
was sick. I was just wondering.
170
00:11:54,690 --> 00:11:57,110
No, it wouldn't qualify you for best
weatherman.
171
00:12:04,010 --> 00:12:04,649
Is what?
172
00:12:04,650 --> 00:12:06,430
Well, dating Rhoda to be with you.
173
00:12:07,110 --> 00:12:08,350
Oh, I didn't say that.
174
00:12:08,630 --> 00:12:09,630
Oh, I know.
175
00:12:09,690 --> 00:12:12,250
Hi, Larry. You ready for lunch, huh? Oh,
hi, Bob.
176
00:12:12,710 --> 00:12:15,430
Um, Bob Peterson, I'd like you to meet
Marie Slaughter.
177
00:12:15,650 --> 00:12:16,650
Oh, nice to meet you, Bob.
178
00:12:16,870 --> 00:12:17,870
Where's Rhoda?
179
00:12:18,030 --> 00:12:20,710
Oh, one of her window displays. It's
taking a little longer than she thought,
180
00:12:20,810 --> 00:12:24,090
so... You mean she's not going to be
having lunch with us? That's right.
181
00:12:24,090 --> 00:12:26,470
like it'll be just us two musketeers.
Dun -dun!
182
00:12:43,760 --> 00:12:46,420
lunch talking about me, huh? Mm -hmm.
Like what about me?
183
00:12:47,580 --> 00:12:49,700
Why are you so hungry?
184
00:12:49,940 --> 00:12:52,140
You two did go to lunch, didn't you?
185
00:12:53,000 --> 00:12:57,020
Rhoda, that's being a little silly, and
you know it. So you talked about Rhoda?
186
00:12:57,620 --> 00:12:58,620
Yeah.
187
00:12:58,720 --> 00:13:02,040
I told him that cute story about you
when we took skiing lessons.
188
00:13:02,300 --> 00:13:06,040
Oh, yeah, the skiing story. Right. You
were the cute one in the skiing story.
189
00:13:08,060 --> 00:13:12,520
Rhoda, you know, I think there's been a
little too much group dating lately.
190
00:13:12,960 --> 00:13:14,460
And you'd like me to bow out. Is that
it?
191
00:13:14,800 --> 00:13:15,820
Oh, come on.
192
00:13:16,200 --> 00:13:18,380
I know, I know. Don't listen to me, May.
I'm crazy.
193
00:13:19,460 --> 00:13:21,260
Let's just change the subject. Good,
good.
194
00:13:21,680 --> 00:13:24,380
Hey, what's happening with that show you
were... Didn't I tell you?
195
00:13:24,720 --> 00:13:28,280
We got nominated? I mean, we made it
into the finals for the Teddy Awards.
196
00:13:28,480 --> 00:13:29,500
Oh, wonderful. Yeah.
197
00:13:29,840 --> 00:13:30,799
Isn't that great?
198
00:13:30,800 --> 00:13:34,560
Yeah. Listen, they're giving out the
awards at a luncheon on Saturday. I've
199
00:13:34,560 --> 00:13:36,080
a couple of tickets. Why don't you go
with me?
200
00:13:36,360 --> 00:13:37,360
Oh, I'd love to.
201
00:13:48,460 --> 00:13:49,179
about you.
202
00:13:49,180 --> 00:13:51,020
Hey, I bet I know why you called me.
203
00:13:51,360 --> 00:13:55,060
Because you called Rhoda first, and she
wasn't at home, and so you figured that
204
00:13:55,060 --> 00:13:58,080
she was here, and you were right. She's
sitting right here.
205
00:13:58,380 --> 00:13:59,500
I guess who it is.
206
00:13:59,780 --> 00:14:02,440
Bob. Right, and he wants to talk to you,
don't you, Bob?
207
00:14:02,660 --> 00:14:03,860
Right, here's Rhoda.
208
00:14:05,020 --> 00:14:07,840
Oh, Bob, wasn't it lucky you caught me
here?
209
00:14:08,780 --> 00:14:13,520
Listen, Bob, I think us three musketeers
should have a meeting and discuss which
210
00:14:13,520 --> 00:14:14,720
musketeer you like best.
211
00:14:17,450 --> 00:14:19,730
That was sort of a short meeting, wasn't
it?
212
00:14:21,250 --> 00:14:22,250
Oh, yeah.
213
00:14:22,410 --> 00:14:23,410
Great.
214
00:14:23,790 --> 00:14:24,810
We're still friends.
215
00:14:25,530 --> 00:14:28,230
You're the best friend I ever had.
Goodbye, Bob.
216
00:14:32,990 --> 00:14:34,350
Rhoda. I don't want to talk about it.
217
00:14:34,610 --> 00:14:35,610
Look, it's forgotten.
218
00:14:35,790 --> 00:14:36,709
It's not important.
219
00:14:36,710 --> 00:14:38,110
I'd just like to finish my dinner.
220
00:14:41,870 --> 00:14:43,010
Thanks for dinner, ma 'am.
221
00:14:50,890 --> 00:14:52,350
Don't make a big deal out of this,
please.
222
00:14:53,450 --> 00:14:54,450
Rhoda, listen.
223
00:14:54,570 --> 00:14:57,050
Hey, Mia, you know that awards thing
we're going to on Saturday?
224
00:14:57,350 --> 00:14:58,590
Yeah. I'm not going.
225
00:15:00,950 --> 00:15:05,930
Harry, what I mean to say is, right now
I can think of better ways to spend
226
00:15:05,930 --> 00:15:07,990
Saturday than watching you win an award.
227
00:15:08,230 --> 00:15:09,230
You know?
228
00:15:09,270 --> 00:15:10,270
I'm not going to win.
229
00:15:10,590 --> 00:15:11,529
You're not?
230
00:15:11,530 --> 00:15:12,530
No, I'll probably lose.
231
00:15:12,890 --> 00:15:14,070
In that case, I'll go with you.
232
00:15:29,450 --> 00:15:30,269
wanted your attention.
233
00:15:30,270 --> 00:15:31,830
Would you all please take your seats?
234
00:15:32,090 --> 00:15:35,810
We have to be moving. We're right along
now because the luncheon took a little
235
00:15:35,810 --> 00:15:39,050
longer than we anticipated and there's
another group using the room after us.
236
00:15:39,230 --> 00:15:41,190
Thank you. Do you think we'll win,
Mayor?
237
00:15:41,410 --> 00:15:42,810
I think you'll win, Ted.
238
00:15:43,070 --> 00:15:46,450
Well, it would be appropriate, wouldn't
it, for Teddy to win a Teddy?
239
00:15:47,570 --> 00:15:50,530
It would be more appropriate if they
called this award a dummy.
240
00:15:52,390 --> 00:15:56,470
Mary, I'm nervous for you. These award
things are murder. My wife loves them.
241
00:15:56,530 --> 00:15:58,430
When John Wayne got the Oscar, she
cried.
242
00:15:58,990 --> 00:16:02,110
And that woman never shed a tear at our
daughter's wedding.
243
00:16:03,650 --> 00:16:04,870
What are you up for?
244
00:16:05,170 --> 00:16:06,170
Second cousin.
245
00:16:06,190 --> 00:16:10,010
What? Oh, my name is Hartunian. I'm
waiting here for the Armenian wedding
246
00:16:10,010 --> 00:16:11,010
coming in next.
247
00:16:15,590 --> 00:16:18,830
Well, you're a little early, aren't you?
Listen, if you don't come early to an
248
00:16:18,830 --> 00:16:20,490
Armenian wedding, you can starve to
death.
249
00:16:25,200 --> 00:16:28,880
Welcome, ladies and gentlemen, to the
second annual Television Editors Awards.
250
00:16:29,220 --> 00:16:32,560
We'll be announcing the winners in just
a moment. But first, let's honor our
251
00:16:32,560 --> 00:16:33,560
distinguished nominees.
252
00:16:34,000 --> 00:16:36,240
Would all the nominees please stand and
accept our applause?
253
00:16:43,740 --> 00:16:48,400
Just like an Armenian wedding, when they
ask the immediate family to stand up.
254
00:16:51,100 --> 00:16:53,880
Does everyone have their acceptance
speeches ready?
255
00:16:54,380 --> 00:16:57,160
I think I'm going to just make up
something on the spur of the moment,
256
00:16:57,200 --> 00:16:58,200
thank you.
257
00:16:59,180 --> 00:17:03,120
Isn't it funny how you keep hoping that
you'll win even though you know you
258
00:17:03,120 --> 00:17:04,119
don't have a chance?
259
00:17:04,260 --> 00:17:06,160
Mary, you know what I said before?
260
00:17:06,400 --> 00:17:08,160
Forget it. I hope you win.
261
00:17:08,839 --> 00:17:11,540
Thank you. You just blew your acceptance
speech.
262
00:17:14,480 --> 00:17:18,119
Ladies and gentlemen, since the other
party is waiting out in the hall to set
263
00:17:18,119 --> 00:17:20,579
up, I'm afraid we'll have to dispense
with the acceptance speeches.
264
00:17:25,200 --> 00:17:26,980
Ted Baxter, WJM -TV.
265
00:17:28,740 --> 00:17:33,660
Since we don't have time for our
acceptance speeches, and I wrote three
266
00:17:34,000 --> 00:17:39,840
may we at least stand and be
acknowledged by our peers when we
267
00:17:39,840 --> 00:17:43,040
teddies? Well, of course you can. We
weren't going to throw them at you.
268
00:17:44,620 --> 00:17:49,580
Whoever heard of awards without
acceptance speeches?
269
00:17:50,140 --> 00:17:51,300
It's barbaric.
270
00:17:58,320 --> 00:17:59,420
Best male personality.
271
00:17:59,880 --> 00:18:06,100
And the nominees are Lyle Taggart, Jack
Perry, Harry Bibbs, and Ted Baxter.
272
00:18:06,320 --> 00:18:11,180
And the winner is... Jack Perry!
273
00:18:17,180 --> 00:18:20,080
Well, that's not fair. He's on
educational television.
274
00:18:20,420 --> 00:18:22,480
Who watches educational television?
275
00:18:23,040 --> 00:18:24,820
Harry, that's a great -looking statue.
276
00:18:25,220 --> 00:18:26,540
It'll look great in your apartment.
277
00:18:26,780 --> 00:18:27,780
Yeah, I guess it will.
278
00:18:28,200 --> 00:18:33,740
Would, if I win, but I probably won't.
And now for best newscaster, the
279
00:18:33,740 --> 00:18:39,140
are Joe Clark, Bob Hughes, Walter
Matthews, Ted Baxter.
280
00:18:39,540 --> 00:18:44,920
And the winner is... Walter Matthews.
281
00:18:49,140 --> 00:18:53,120
Look at him. What's he standing up for?
I guess he just wants to be acknowledged
282
00:18:53,120 --> 00:18:54,120
by his peers.
283
00:19:10,250 --> 00:19:13,370
Let's move right along. We have quite a
few more categories to cover. And now
284
00:19:13,370 --> 00:19:17,750
for Best Public Affairs Program, the
nominees are Sunday Afternoon
285
00:19:17,930 --> 00:19:22,950
Richard Cox, Sunday Afternoon Review,
Michael Bronson, Sunday Afternoon Hot
286
00:19:22,950 --> 00:19:27,070
Seat, Harry Marks, and Sunday Afternoon
News Conference, Mary Richards.
287
00:19:59,370 --> 00:20:00,810
you ever sat through in your whole life?
288
00:20:01,070 --> 00:20:03,450
Yeah, that Armenian wedding wasn't too
hot either.
289
00:20:06,770 --> 00:20:09,570
Hey, aren't you going to come in? I
think I'll just go upstairs.
290
00:20:10,650 --> 00:20:13,950
You know, Rhoda, I think we're not quite
friends yet. What makes you think that?
291
00:20:14,190 --> 00:20:17,510
Because I can remember a time when you
used to walk all the way into my
292
00:20:17,510 --> 00:20:18,510
apartment.
293
00:20:19,010 --> 00:20:22,010
Just that I'm bad at making people feel
better, that's all.
294
00:20:22,310 --> 00:20:23,310
I don't feel that bad.
295
00:20:23,770 --> 00:20:25,590
Gee, that's surprising me.
296
00:20:26,250 --> 00:20:30,750
After you stood up in front of all
those... making a big fool of yourself
297
00:20:30,750 --> 00:20:31,750
you did.
298
00:20:33,730 --> 00:20:38,990
Rhoda, I think we have a little problem
between us. Oh, Mary, I told you. I
299
00:20:38,990 --> 00:20:42,410
haven't thought about Bob at all. It's
over. No, no, we don't have a problem
300
00:20:42,410 --> 00:20:47,370
with Bob. No, no. We have a problem
because I'm not too crazy about the fact
301
00:20:47,370 --> 00:20:49,450
that you are so happy that I lost.
302
00:20:50,130 --> 00:20:53,970
You think I'm happy over you falling on
your face like you did?
303
00:20:54,650 --> 00:20:57,210
Yeah, you see, that's just what I'm
talking about. Ever since...
304
00:20:58,030 --> 00:21:01,650
Now, wait a minute. Do you really think
I sat there rooting for my best friend
305
00:21:01,650 --> 00:21:02,269
to lose?
306
00:21:02,270 --> 00:21:05,510
That I enjoyed it when you thought they
called your name?
307
00:21:08,710 --> 00:21:12,550
When you said they called my name. Did
I?
308
00:21:15,670 --> 00:21:20,530
Seriously, Mary. Now I'm laughing about
it. But back there, when that happened,
309
00:21:20,630 --> 00:21:27,410
you rushed up and then lost the award.
It was the happiest moment of my life.
310
00:21:37,520 --> 00:21:39,400
discovered something so wonderful.
311
00:21:40,140 --> 00:21:41,860
Everybody is terrible.
312
00:21:42,380 --> 00:21:46,340
I gotta tell you something. I have a
little confession to make.
313
00:21:47,020 --> 00:21:52,920
I have always resented the fact that you
make more money than I do, and I think
314
00:21:52,920 --> 00:21:55,000
my job is a lot more important than
yours.
315
00:21:55,320 --> 00:21:56,320
Yes! Really?
316
00:21:56,520 --> 00:22:03,220
Now you see why I was... Now I... I got
another one for you. What? I
317
00:22:03,220 --> 00:22:06,850
have always resented the fact... that
you have this marvelous apartment and
318
00:22:06,850 --> 00:22:08,130
don't know how to decorate it.
319
00:22:12,350 --> 00:22:19,070
Oh, Rhoda, I feel like I have a giant
320
00:22:19,070 --> 00:22:20,910
weight off my shoulders.
321
00:22:21,410 --> 00:22:25,470
Isn't this wonderful to be able to talk
honestly like this? Right, yeah.
322
00:22:25,850 --> 00:22:27,910
I got another one.
323
00:22:29,130 --> 00:22:33,770
When I found out that Bob liked me...
324
00:22:34,730 --> 00:22:41,250
The way I really felt was... I think
we've had enough honest talking for
325
00:22:41,250 --> 00:22:42,250
tonight, don't you?
326
00:23:07,440 --> 00:23:08,780
What is that supposed to mean?
327
00:23:10,980 --> 00:23:11,980
Nothing.
328
00:23:12,800 --> 00:23:15,900
Why, I guess I'm a little upset about
the awards.
329
00:23:17,580 --> 00:23:18,980
I'm sorry you didn't win.
330
00:23:19,320 --> 00:23:20,320
Thank you.
331
00:23:21,120 --> 00:23:22,760
I'm sorry you didn't win.
332
00:23:24,420 --> 00:23:25,420
Didn't win?
333
00:23:26,100 --> 00:23:27,100
Didn't win.
334
00:23:30,500 --> 00:23:34,180
Just because I lost three times is no
reason for you to...
335
00:23:35,980 --> 00:23:37,280
Just what we don't need.
336
00:23:38,100 --> 00:23:39,500
Dissension on the news team.
337
00:23:39,900 --> 00:23:42,680
Next thing you know, they'll be having
fistfights in the locker room.
338
00:23:43,960 --> 00:23:46,480
I think it's time for a little picker
-upper.
339
00:23:46,740 --> 00:23:47,699
Oh, Mr.
340
00:23:47,700 --> 00:23:49,580
Grant, you don't want to... No, no, not
that kind.
341
00:23:51,880 --> 00:23:52,880
This kind.
342
00:23:53,700 --> 00:23:54,700
Where'd you get that?
343
00:23:54,760 --> 00:23:56,520
I bought it at the Tinker Trophy
Company.
344
00:23:56,740 --> 00:23:59,680
I figure we give it to the whole
newsroom. Everybody feels like they've
345
00:23:59,680 --> 00:24:00,940
something. Prick up their spirits.
346
00:24:01,260 --> 00:24:05,280
Oh, Mr. Grant, that is so warm and...
347
00:24:06,070 --> 00:24:07,810
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
348
00:24:12,490 --> 00:24:13,490
Okay, everybody.
349
00:24:13,950 --> 00:24:15,850
Take ten. I have something to say to
you.
350
00:24:19,030 --> 00:24:22,350
The morale in this office is decidedly
lousy.
351
00:24:23,110 --> 00:24:25,970
Okay. So you didn't win a teddy.
352
00:24:26,690 --> 00:24:29,710
But you won the tinker. What's the
tinker?
353
00:24:29,930 --> 00:24:30,930
Mary.
354
00:24:31,470 --> 00:24:32,470
Here it is.
355
00:24:32,870 --> 00:24:34,870
What's the tinker? Who cares?
356
00:24:39,810 --> 00:24:46,810
I want to thank all the people that... I
don't have time to mention all their
357
00:24:46,810 --> 00:24:48,650
names, but they know who they are.
358
00:24:50,910 --> 00:24:54,110
A lot of people wonder how you reach a
point like this.
359
00:24:55,230 --> 00:25:01,090
Well, you start as a staff announcer in
1952 in a television station at a small
360
00:25:01,090 --> 00:25:04,510
5 ,000 -watt radio station in Fresno,
California.
361
00:25:06,410 --> 00:25:12,310
A lot of people ask me what my secret
is, and
362
00:25:12,310 --> 00:25:19,010
I say to them, persevere, persevere,
363
00:25:19,150 --> 00:25:25,370
persevere, persevere, and in time, if
you're fortunate,
364
00:25:25,630 --> 00:25:32,590
if you're lucky, you may reach the great
heights that I really don't
365
00:25:32,590 --> 00:25:33,590
know what else to say.
28009
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.