All language subtitles for Mary Tyler Moore s01e05 Keep Your Guard Up

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,070 --> 00:00:12,670 How will you make it on your own? 2 00:00:15,930 --> 00:00:22,570 This world is awfully big. Girl, this time you're all alone. 3 00:00:22,810 --> 00:00:25,550 But it's time you started living. 4 00:00:26,410 --> 00:00:30,470 It's time you let someone else do some giving. 5 00:00:30,730 --> 00:00:36,850 Love is all around, no need to waste it. You can have it down, why don't you 6 00:00:36,850 --> 00:00:37,850 take it? 7 00:00:38,520 --> 00:00:42,180 You might just make it after long. 8 00:00:45,200 --> 00:00:48,000 You might just make it. 9 00:01:09,680 --> 00:01:12,640 My fan club wants the answers to all these questions. 10 00:01:13,820 --> 00:01:17,300 I don't know why they want to know. I mean, what possible difference does it 11 00:01:17,300 --> 00:01:20,080 make what my favorite color is? I'm just a guy. 12 00:01:20,440 --> 00:01:21,780 Just an ordinary guy. 13 00:01:22,360 --> 00:01:24,320 Well, I guess that's the way fan clubs are. 14 00:01:24,640 --> 00:01:26,240 Just had a couple of lucky breaks. 15 00:01:27,580 --> 00:01:30,500 Well, okay, maybe a little extra this or that. 16 00:01:31,920 --> 00:01:34,440 Dash of charisma and then some style. 17 00:01:35,780 --> 00:01:36,780 I don't know. 18 00:01:36,800 --> 00:01:37,800 I'm just a guy. 19 00:01:39,310 --> 00:01:43,870 Just a guy who happened to dig the color... blue. 20 00:01:45,770 --> 00:01:49,670 I was holding my breath there. There were those of us who were betting on 21 00:01:50,610 --> 00:01:55,030 Say, Mary, did you read any funny stories on the wire that we can close 22 00:01:55,030 --> 00:01:55,708 with tonight? 23 00:01:55,710 --> 00:01:56,770 Uh, no, sorry. 24 00:01:57,210 --> 00:02:00,170 Did you see any unfunny stories we can close the show with tonight? 25 00:02:00,430 --> 00:02:02,610 Nope. Did you hear any good jokes recently? 26 00:02:04,710 --> 00:02:06,310 What's my favorite dessert? 27 00:02:07,740 --> 00:02:10,199 Honestly, I think I was some sort of a god or something. 28 00:02:12,340 --> 00:02:13,340 Baked Alaska. 29 00:02:16,340 --> 00:02:20,380 Baked Alaska. Wait a minute. That sounds a little airy. 30 00:02:21,620 --> 00:02:25,260 Maybe I ought to make it a little more substantial, like apple pie. 31 00:02:26,300 --> 00:02:30,020 Are you saying that you're actually going to lie about what your favorite 32 00:02:30,020 --> 00:02:31,760 dessert is? I was just kidding. 33 00:02:32,380 --> 00:02:33,540 Can't you tell I'm kidding? 34 00:02:45,580 --> 00:02:49,400 A new social club in Minneapolis is holding a branch meeting tonight. The 35 00:02:49,400 --> 00:02:53,200 for divorced people only is called the Better Luck Next Time Club. 36 00:02:53,400 --> 00:02:55,100 Oh, it's so awful, it's great. 37 00:02:55,800 --> 00:02:58,760 What's so awful about a club for divorced people? 38 00:02:59,040 --> 00:03:01,000 Come on, Mary, would you join us? 39 00:03:01,220 --> 00:03:02,460 No, no, I wouldn't. 40 00:03:02,860 --> 00:03:07,020 Murray, I wouldn't join it because, A, I don't happen to be divorced, and, B, 41 00:03:07,240 --> 00:03:12,720 I'm just not a joiner. But I think for people who are, uh... Divorced joiners, 42 00:03:12,720 --> 00:03:15,140 think that's the phrase you're looking for. I think it's a good idea. 43 00:03:19,470 --> 00:03:23,210 This thing about meeting like it's some big mysterious thing is the easiest 44 00:03:23,210 --> 00:03:27,310 thing in the world. Take Marie and me. How'd you two meet? She saved my life. 45 00:03:27,770 --> 00:03:32,910 Oh, no big deal. I was skydiving once. My chute didn't open. Hers did. She made 46 00:03:32,910 --> 00:03:33,910 a terrific catch. 47 00:03:36,730 --> 00:03:41,030 Mary, I need your advice about something. 48 00:03:41,310 --> 00:03:43,830 Yeah, sure, Ted. Not that it's important, but... 49 00:03:45,000 --> 00:03:49,220 Do you think it sounds too risque for an anchorman to say he sleeps in the raw? 50 00:03:55,500 --> 00:03:56,620 Is that a snap? 51 00:03:57,280 --> 00:03:58,280 Yeah, right, Mayor. 52 00:03:58,620 --> 00:03:59,700 A snap. 53 00:04:00,120 --> 00:04:01,240 I don't want a snap. 54 00:04:02,440 --> 00:04:03,600 Hey, Mayor, listen. 55 00:04:03,840 --> 00:04:07,420 Was that your idea to do that divorce club thing on tonight's news? Uh, no. 56 00:04:07,660 --> 00:04:11,320 Oh. Well, you know, I was thinking about it and... Jod. 57 00:04:11,560 --> 00:04:12,560 Yes. 58 00:04:31,980 --> 00:04:34,300 We're of this good reason. We're not divorced. 59 00:04:35,440 --> 00:04:36,740 A technicality. 60 00:04:36,980 --> 00:04:43,220 You think you actually want to lie about being divorced? 61 00:04:43,700 --> 00:04:44,720 You should forward. 62 00:04:45,600 --> 00:04:49,340 Mary, you talk about it like I'm asking you to deny your birthright. Like being 63 00:04:49,340 --> 00:04:51,160 single's part of your heritage or something. 64 00:04:51,420 --> 00:04:55,340 I mean, it's a drag saying you're 30 and single all the time. You know it is. I 65 00:04:55,340 --> 00:04:56,340 know, I know. 66 00:04:57,240 --> 00:04:58,240 Good, we're done. 67 00:04:59,240 --> 00:05:03,560 And then, Mary, that ever -popular... a question. How come a girl like you would 68 00:05:03,560 --> 00:05:04,560 be married? 69 00:05:04,660 --> 00:05:09,480 How come you're still single? You know, sometimes, Rhoda, I think that I could 70 00:05:09,480 --> 00:05:13,820 discover the secret of immortality and people would still say, look at that 71 00:05:13,820 --> 00:05:16,820 single girl discovering the secret of immortality. 72 00:05:17,340 --> 00:05:21,460 That is exactly what I'm talking about, Mayor. Imagine the relief of not having 73 00:05:21,460 --> 00:05:23,420 to go through that for once. You meet someone. 74 00:05:23,680 --> 00:05:26,200 You don't have to explain why you're not married. You're divorced. 75 00:05:26,580 --> 00:05:28,740 You know something, Rhoda? It really is old. 76 00:05:30,200 --> 00:05:31,820 But mostly it's crazy. 77 00:05:32,120 --> 00:05:33,780 Mary, please get the mic from you. 78 00:05:34,080 --> 00:05:38,000 I mean, dressing dummies in a department store window is not the best way to get 79 00:05:38,000 --> 00:05:39,000 into the social swim. 80 00:05:39,420 --> 00:05:42,820 Let's face it, unless someone comes up and kisses the glass, I've had it. 81 00:05:45,080 --> 00:05:49,240 Rhoda, I am not joining a club for divorced people, so you might just as 82 00:05:49,240 --> 00:05:51,060 change the subject. Okay, okay. 83 00:05:51,620 --> 00:05:53,620 My new subject is Paris, France. 84 00:05:53,960 --> 00:05:56,360 You know that trip to Paris you've never been able to afford? 85 00:05:57,180 --> 00:05:58,520 There's this club theme here. 86 00:05:59,150 --> 00:06:02,690 If you join and are a member for six months, you can get a charter flight for 87 00:06:02,690 --> 00:06:03,690 just $300. 88 00:06:04,790 --> 00:06:05,790 $300? 89 00:06:06,090 --> 00:06:07,029 That's right. 90 00:06:07,030 --> 00:06:08,030 What's the club? 91 00:06:08,130 --> 00:06:09,510 The Divorce People's Club. 92 00:06:10,970 --> 00:06:14,830 Aha, that stopped you, didn't it? And on top of that, Mary, you speak fluent 93 00:06:14,830 --> 00:06:15,890 French. Spanish. 94 00:06:16,110 --> 00:06:17,610 Ah, they speak anything in Paris. 95 00:06:18,410 --> 00:06:19,630 The Left Bank. 96 00:06:19,970 --> 00:06:20,970 Gene Kelly. 97 00:06:21,150 --> 00:06:22,210 April in Paris. 98 00:06:22,970 --> 00:06:23,990 Chestnuts in Blossom? 99 00:06:24,750 --> 00:06:28,660 Okay, Rhoda, okay, I'll do it, but you gotta promise me... We're just going to 100 00:06:28,660 --> 00:06:31,100 walk in, get our membership cards, and leave, right? Promise. 101 00:06:31,360 --> 00:06:32,339 Right. Okay. 102 00:06:32,340 --> 00:06:35,760 I'm going to change, shower, I'll be down and meet you here for what, half an 103 00:06:35,760 --> 00:06:36,759 hour? Okay. 104 00:06:36,760 --> 00:06:41,000 Hey, Rhoda, do you know what I'm doing? I am changing my clothes at 8 o 'clock 105 00:06:41,000 --> 00:06:44,580 at night so that I can go to a club where I'm going to lie about being 106 00:06:44,580 --> 00:06:48,780 so that I can perhaps in a few months' time end up in Paris speaking Spanish. 107 00:06:49,260 --> 00:06:50,260 You too? 108 00:06:51,480 --> 00:06:53,300 You're the 10th person who's told me that today. 109 00:07:03,210 --> 00:07:04,210 Hey, are you new here? 110 00:07:04,470 --> 00:07:05,209 Uh, yes. 111 00:07:05,210 --> 00:07:06,610 Are you interested in buying a house? 112 00:07:06,990 --> 00:07:09,250 Uh, no, I don't think so. 113 00:07:09,850 --> 00:07:11,150 Right. Nice to meet you. 114 00:07:12,890 --> 00:07:13,789 It's starting. 115 00:07:13,790 --> 00:07:17,630 It's starting already. I hear these little voices that are saying, get out 116 00:07:17,630 --> 00:07:18,630 you can. 117 00:07:18,690 --> 00:07:22,290 Is that what you are saying? My voices usually tell me to go save France. 118 00:07:23,490 --> 00:07:24,490 Oh, hi. 119 00:07:28,210 --> 00:07:30,710 Welcome to the Better Luck Next Time Social Club. 120 00:07:30,910 --> 00:07:35,480 I'm Karen Norton. Your better luck next time, registration gal. And this is Dr. 121 00:07:35,780 --> 00:07:37,440 Walter Udall, our president. 122 00:07:37,840 --> 00:07:41,000 And also your better luck next time, registration guy. 123 00:07:41,460 --> 00:07:45,020 Oh, and also your better luck next time, resident dentist. 124 00:07:46,680 --> 00:07:53,180 Madam, are you aware of the fact that you have incredible teeth, young lady? 125 00:07:55,760 --> 00:07:59,700 Brushing after meals, electric toothbrush, sugarless gum. You're into 126 00:07:59,700 --> 00:08:00,700 bag, right? 127 00:08:01,260 --> 00:08:06,400 Yes, I guess so. Why do I even have to ask? Good luck to you. Thank you. And 128 00:08:06,400 --> 00:08:07,840 with that mouth, you won't need it. 129 00:08:09,960 --> 00:08:12,560 Well, you came on a big night for electing officers. 130 00:08:13,320 --> 00:08:15,980 Well, fill out this application. Your name, please. 131 00:08:16,320 --> 00:08:17,360 Mary Richards. 132 00:08:17,600 --> 00:08:18,760 Mary Richards. 133 00:08:19,540 --> 00:08:21,380 And your maiden name, Mrs. Richards? 134 00:08:21,880 --> 00:08:23,420 Uh, my, uh, who is? 135 00:08:23,880 --> 00:08:27,160 Uh, Mrs. Richards, excuse me, Karen. You know how I get. 136 00:08:27,740 --> 00:08:33,340 Tell me, uh, did you have such beautiful teeth even before your marriage went on 137 00:08:33,340 --> 00:08:34,079 the rocks? 138 00:08:34,080 --> 00:08:37,919 I beg your pardon? So often, after a divorce, a woman suddenly decides to 139 00:08:37,919 --> 00:08:41,260 herself up, you know, and naturally, the first thing she thinks about is her 140 00:08:41,260 --> 00:08:42,740 teeth and gums. 141 00:08:44,380 --> 00:08:48,920 Well, uh, I can say as an objective bystander that, uh... Mrs. Richard's 142 00:08:48,920 --> 00:08:51,940 were as beautiful a day she married Stefano as they are today. 143 00:08:55,140 --> 00:08:59,400 Look, about those applications, could Mary and I just take them and fill them 144 00:08:59,400 --> 00:09:04,180 out ourselves? Certainly, if it makes it easier, Mrs... Miss Morgenstern. Rhoda 145 00:09:04,180 --> 00:09:06,340 Morgenstern. Miss Morgenstern? 146 00:09:06,660 --> 00:09:10,880 He thought it was in the best interest of the space program that I retain my 147 00:09:10,880 --> 00:09:11,880 maiden name. 148 00:09:12,160 --> 00:09:15,840 The program you were married to an astronaut. Which one? 149 00:09:16,270 --> 00:09:18,190 Oh, please, I'd rather not say any more. 150 00:09:18,450 --> 00:09:22,350 You know how it is. Word gets out, people start hitting you up for moon 151 00:09:25,010 --> 00:09:26,010 Oh, 152 00:09:26,590 --> 00:09:31,210 Rhoda, didn't you want to inquire about the, what was it, charter, charter 153 00:09:31,210 --> 00:09:32,210 flights to Paris? 154 00:09:32,550 --> 00:09:35,870 Oh, yes, we're going to jot down the names of those interested after the 155 00:09:35,870 --> 00:09:38,710 meeting. But meantime, why don't you just wander around, introduce yourself 156 00:09:38,710 --> 00:09:39,810 some of the other divorce eds? 157 00:09:43,470 --> 00:09:44,470 Unbelievable. 158 00:09:46,560 --> 00:09:49,980 I knew this was going to happen, Melody. We're going to be here all night. 159 00:09:50,280 --> 00:09:51,660 Oh, come on. It's okay, dear. 160 00:09:51,920 --> 00:09:56,360 Just a few hours. Now, just act natural and try to look divorced. 161 00:09:56,780 --> 00:09:57,780 Hi. 162 00:09:58,020 --> 00:10:01,720 Hi, my name is Frances Franklin, but everybody calls me Sparky. I don't know 163 00:10:01,720 --> 00:10:04,040 why. I guess it's because all my friends say I sparkle and bubble. 164 00:10:05,880 --> 00:10:09,120 They say ever since I'm divorced, I'm like another person, all sparkling. 165 00:10:10,280 --> 00:10:11,860 That's why they call me Sparky. 166 00:10:13,020 --> 00:10:14,020 Isn't that great? 167 00:10:20,810 --> 00:10:24,670 in the Argyles is, hmm? Uh, no, we're new here, so, uh... Hi! 168 00:10:25,350 --> 00:10:26,370 You're new here. 169 00:10:28,210 --> 00:10:29,570 My name's Roy. 170 00:10:30,010 --> 00:10:31,150 This is my buddy, Hal. 171 00:10:31,610 --> 00:10:32,610 How are you? 172 00:10:32,630 --> 00:10:33,569 Roy, Hal. 173 00:10:33,570 --> 00:10:34,570 I'm Mary. 174 00:10:34,630 --> 00:10:37,230 This is Rhoda. And, uh, Sparky. 175 00:10:38,030 --> 00:10:41,470 Oh, no, my real name is, uh, Francis Franklin, but all my friends call me 176 00:10:41,470 --> 00:10:45,050 Sparky. I don't know why. I guess it's because I just sparkle and bubble all 177 00:10:45,050 --> 00:10:46,050 time. 178 00:10:52,360 --> 00:10:56,580 place, I mean, it's filled with losers. It's up to here with losers that you 179 00:10:56,580 --> 00:10:57,800 wouldn't believe. You know what I mean? 180 00:10:58,240 --> 00:11:02,400 Nothing but losers. But if you really want me to steer you clear from the 181 00:11:02,400 --> 00:11:06,760 losers, just call on me because I can do it for you. My name is Roy. 182 00:11:07,680 --> 00:11:09,760 Roy. R -O -Y. That's it. 183 00:11:10,520 --> 00:11:11,520 I'll talk to you later. 184 00:11:13,540 --> 00:11:14,540 Sparky. 185 00:11:16,600 --> 00:11:17,600 So long, Roy. 186 00:11:18,820 --> 00:11:19,920 He's such a loser. 187 00:11:24,880 --> 00:11:27,280 You know, you're the spitting image of my ex -wife. 188 00:11:27,620 --> 00:11:28,620 Oh, really? 189 00:11:28,660 --> 00:11:30,700 Oh, yeah. Except she wore her hair up. 190 00:11:31,360 --> 00:11:35,280 And how long have you been a member of this so -called social club, may I ask? 191 00:11:36,360 --> 00:11:37,360 Well, you know. 192 00:11:40,920 --> 00:11:43,900 Yeah, if you had it on top of your head, you'd look exactly like her. Just 193 00:11:43,900 --> 00:11:45,940 exactly. Well, excuse me. 194 00:11:46,360 --> 00:11:49,780 What? I said excuse me. I seem to be interrupting something. 195 00:11:50,140 --> 00:11:50,939 Oh, no. 196 00:11:50,940 --> 00:11:51,940 Not a bit. 197 00:11:52,040 --> 00:11:53,180 Let's try it, shall we? 198 00:11:53,620 --> 00:11:58,720 Let's just put it up. You see now, that looks terrible. So did she. 199 00:11:58,940 --> 00:11:59,940 Yes. 200 00:12:00,960 --> 00:12:03,080 Hey, you want to buy a... Yeah, you know, could I ask? 201 00:12:05,180 --> 00:12:06,180 Now, please. 202 00:12:07,340 --> 00:12:08,480 What did you say your name was? 203 00:12:09,000 --> 00:12:10,400 Mary. Want to split? 204 00:12:11,340 --> 00:12:12,760 No, thank you. 205 00:12:12,960 --> 00:12:14,640 Well, what did you come here for if you don't want to leave? 206 00:12:15,000 --> 00:12:16,680 I came here for the meeting. 207 00:12:17,260 --> 00:12:20,780 Oh, the meeting. Yeah, well, what about... What's her name? Hey, you want 208 00:12:21,100 --> 00:12:24,560 Split the... Uh, no, I'm already splitting with Roy. 209 00:12:24,900 --> 00:12:27,360 We're going to take flashlights and go out hunting for losers. 210 00:12:29,640 --> 00:12:32,460 Well, if you change your mind, you know where I'll be. Remember the name here, 211 00:12:32,500 --> 00:12:35,140 too, right? Hal? You know, you might want a tall one. You'll never know. 212 00:12:37,000 --> 00:12:42,400 Leaving, going away, saying bye -bye to the creepies. Mary, no more. 213 00:12:42,720 --> 00:12:43,720 Mrs. 214 00:12:43,980 --> 00:12:46,960 Richards, you're not leaving now, are you? The meeting's just about to start. 215 00:12:47,240 --> 00:12:48,660 There, you see, Mary, we can't go... 216 00:12:50,970 --> 00:12:51,990 That's, uh, Freddy. 217 00:12:52,870 --> 00:12:54,650 Freddy? Yeah, my younger brother. 218 00:12:55,190 --> 00:12:56,470 Nice -looking boy, isn't he? 219 00:12:57,010 --> 00:12:58,010 Not one filling. 220 00:12:58,250 --> 00:12:59,250 Uh, wonderful. 221 00:12:59,910 --> 00:13:03,310 Uh, Dr. Udall, uh, can you tell me when we'll be getting to the, uh, charter 222 00:13:03,310 --> 00:13:06,550 flights? Oh, well, we probably won't, uh, be getting to that till next time. 223 00:13:06,770 --> 00:13:12,130 Why? Oh, well, tonight's the night when we each stand up and in intimate detail 224 00:13:12,130 --> 00:13:14,710 tell all about what led to our divorces. 225 00:13:16,090 --> 00:13:18,730 I, uh, I don't think that I can do that. Why not? 226 00:13:19,010 --> 00:13:22,280 Well, uh... Because the details were sort of embarrassing. 227 00:13:22,520 --> 00:13:24,100 Yes, humiliating. 228 00:13:24,520 --> 00:13:25,520 Sordid, even. 229 00:13:25,680 --> 00:13:26,680 Oh, really? 230 00:13:27,720 --> 00:13:30,020 Well, then, you can go first. 231 00:13:36,080 --> 00:13:39,000 Well, he said we could sign up for the charter quite next week. 232 00:13:39,280 --> 00:13:43,460 That is not what I'm upset about, and you know it, Rhoda. The story of how you 233 00:13:43,460 --> 00:13:45,160 got divorced? I think you did that terrific. 234 00:13:45,560 --> 00:13:46,930 It isn't that. either. 235 00:13:47,190 --> 00:13:49,790 Well, now, just relax. We'll sit down and talk, huh? 236 00:13:51,510 --> 00:13:52,510 Hello? 237 00:13:52,810 --> 00:13:55,610 Oh, hi, Phyllis. I was at my new club. 238 00:13:56,330 --> 00:13:57,850 My new social club. 239 00:13:58,670 --> 00:14:02,710 Oh, we in the club call it the Better Luck Next Time Club because it's for 240 00:14:02,710 --> 00:14:04,890 divorced people. You don't have to go into that with her. 241 00:14:05,150 --> 00:14:06,630 No, no, I'm not kidding. 242 00:14:07,930 --> 00:14:09,230 How did you guess? 243 00:14:10,430 --> 00:14:12,310 She said it was Rhoda's idea. 244 00:14:16,590 --> 00:14:17,590 my dear. 245 00:14:17,870 --> 00:14:21,230 Yeah, you're right, Phyllis. It makes perfect sense not to go back. There's 246 00:14:21,230 --> 00:14:22,230 one thing. 247 00:14:22,570 --> 00:14:27,110 Due to the efforts of a dental admirer of mine... Think of something. 248 00:14:27,350 --> 00:14:28,910 I am the new vice president! 249 00:14:33,850 --> 00:14:34,850 Mrs. 250 00:14:39,390 --> 00:14:40,390 Richards? 251 00:14:46,920 --> 00:14:49,240 Mrs. Richards, you just sit right down here. 252 00:14:49,480 --> 00:14:53,660 Well, I... Oh, I have been looking forward to this ever since you called. 253 00:14:53,940 --> 00:14:57,480 Did the nurse take your x -rays yet? Yes, she did, even though I kept telling 254 00:14:57,480 --> 00:14:59,000 her I didn't want to see you professionally. 255 00:14:59,460 --> 00:15:02,620 Oh, you don't mean you're going to call the examination off? I canceled three 256 00:15:02,620 --> 00:15:03,900 appointments to get you in. 257 00:15:04,120 --> 00:15:06,500 Oh, well, no, of course I want an examination, too. 258 00:15:06,780 --> 00:15:11,940 Oh, goodness, you gave me quite a... Quite a start there, I'm telling you. I 259 00:15:11,940 --> 00:15:15,160 mean, to have that mouth in this chair and not to get at it. 260 00:15:18,000 --> 00:15:21,500 Okay. All right. When was the last time you had your teeth examined? 261 00:15:22,700 --> 00:15:23,700 Thursday. 262 00:15:26,560 --> 00:15:29,580 Well, they say you should always get a second opinion. 263 00:15:30,080 --> 00:15:33,900 Mrs. Richard, you are one in a million. You're a dentist's dream. 264 00:15:34,260 --> 00:15:38,340 I, you know, may I? Oh, please. You know. 265 00:15:40,140 --> 00:15:44,760 You know, not enough people really care about their teeth, or for that matter, 266 00:15:44,780 --> 00:15:45,780 their gums. 267 00:15:45,900 --> 00:15:49,820 Say, professionally speaking, I'm a gum man myself. 268 00:15:51,500 --> 00:15:54,540 Do you, by any chance, keep up with gums? 269 00:15:54,760 --> 00:15:58,000 Well, not any more than I've needed just to get along. 270 00:15:58,480 --> 00:16:03,260 Yeah, well, you might have heard lately that teeth themselves are nowhere. 271 00:16:03,720 --> 00:16:07,400 I mean, teeth are still teeth, God bless them, but... 272 00:16:09,740 --> 00:16:12,020 realizing the gums are where it's at. 273 00:16:13,240 --> 00:16:15,400 I'd like to tell you something. 274 00:16:15,700 --> 00:16:19,040 Oh, well, you don't have to feel self -conscious with me. After all, I am a 275 00:16:19,040 --> 00:16:22,180 dentist. Well, it's just that it's... Well, it's so embarrassing. 276 00:16:22,880 --> 00:16:25,300 Embarrassing? You don't know how much you trust me already. 277 00:16:25,680 --> 00:16:26,439 I do. 278 00:16:26,440 --> 00:16:30,680 Oh, why, of course. How many strangers do you know who you'd let put their 279 00:16:30,680 --> 00:16:31,680 fingers in your mouth? 280 00:16:34,400 --> 00:16:35,400 Dr. 281 00:16:35,860 --> 00:16:37,550 Udall, I am... Not divorced. 282 00:16:37,850 --> 00:16:39,810 Oh, well, here, you haven't got your final degree yet. 283 00:16:40,090 --> 00:16:42,450 I haven't even gotten married yet. 284 00:16:42,990 --> 00:16:43,969 I'm single. 285 00:16:43,970 --> 00:16:48,350 I know, it sounds terrible, but when you have these charter flights to Europe, 286 00:16:48,370 --> 00:16:51,810 and I know I shouldn't have... All right, lean back. Let's get on with the 287 00:16:51,810 --> 00:16:52,810 examination, please. 288 00:16:53,470 --> 00:16:57,710 Dr. Udall, did you hear what I said? You said nothing. This conversation never 289 00:16:57,710 --> 00:16:58,910 took place. Mouth, please. 290 00:17:01,610 --> 00:17:03,330 Uh, Mrs. 291 00:17:03,730 --> 00:17:05,170 Rich... Oh, Miss... 292 00:17:05,390 --> 00:17:10,089 Richards. Is that right? Your last name is Richards. I had that coming. I know 293 00:17:10,089 --> 00:17:12,890 it. You bit my probe. 294 00:17:15,569 --> 00:17:16,569 Ms. 295 00:17:17,589 --> 00:17:24,030 Richards, are you aware of what it's like to place some unknown person's 296 00:17:24,800 --> 00:17:28,339 nominate them against a club favorite, the incumbent? 297 00:17:28,740 --> 00:17:30,060 I like coming to. 298 00:17:30,260 --> 00:17:35,500 I do. And you know, you're biting it again. And you know who that incumbent 299 00:17:36,040 --> 00:17:37,019 Miss Richard? 300 00:17:37,020 --> 00:17:39,880 Yes, I do. My younger brother, Freddy. 301 00:17:40,580 --> 00:17:45,060 I nominated you and you beat out my kid brother. 302 00:17:46,300 --> 00:17:50,120 You know how close I am to Freddy? 303 00:17:50,620 --> 00:17:52,060 Pretty close. 304 00:17:52,760 --> 00:17:53,760 Yes. 305 00:17:54,270 --> 00:17:55,590 Until I nominated you. 306 00:17:56,810 --> 00:18:02,430 And you have the nerve to sit there and tell me you are single. All right. This 307 00:18:02,430 --> 00:18:03,490 examination is over. 308 00:18:03,930 --> 00:18:08,190 However, unless you wish to humiliate me completely, you'll be at that meeting 309 00:18:08,190 --> 00:18:10,390 next Wednesday. Is that clear? Yes, sir. Yes. 310 00:18:10,950 --> 00:18:12,990 There's only one thing, of course. 311 00:18:13,250 --> 00:18:16,370 How am I going to get married and divorced by next Wednesday? 312 00:18:17,410 --> 00:18:18,410 Hurry. 313 00:18:25,420 --> 00:18:26,239 I've been circulating. 314 00:18:26,240 --> 00:18:27,240 I got bad news. 315 00:18:27,260 --> 00:18:30,600 You know those two guys we met here last week, Roy and Hal? Yeah? They're the 316 00:18:30,600 --> 00:18:31,459 cream of the crop. 317 00:18:31,460 --> 00:18:32,480 Oh, Rhoda! 318 00:18:32,860 --> 00:18:37,500 Do you realize that in five minutes I have to stand up on this stage and face 319 00:18:37,500 --> 00:18:39,740 those people there and tell them the truth? 320 00:18:40,000 --> 00:18:41,580 I mean, I don't know how I'm going to put it. 321 00:18:41,800 --> 00:18:45,700 Take it easy, kid. Really, I know how you feel. You can't imagine what you'll 322 00:18:45,700 --> 00:18:49,380 say. But it seems impossible that it'll turn out right. And then something just 323 00:18:49,380 --> 00:18:52,880 kind of pops into your head? No, you usually just stand up there and bomb. 324 00:18:53,160 --> 00:18:54,160 Oh, Rhoda! 325 00:18:55,560 --> 00:18:56,900 Jesus, the divorce is coming. 326 00:18:57,280 --> 00:19:01,300 So anyway, in this dream, well, it was really kind of peculiar, but I dreamt I 327 00:19:01,300 --> 00:19:03,020 was with somebody who looks exactly like you. 328 00:19:03,520 --> 00:19:06,320 How does it feel to be elected vice president? 329 00:19:06,560 --> 00:19:08,860 Well, it feels like I'd like a recount. 330 00:19:09,500 --> 00:19:12,440 Anyway, in this dream, this person that looked exactly like you was so 331 00:19:12,440 --> 00:19:15,740 wonderful, and we were having such a really great time. 332 00:19:16,760 --> 00:19:19,580 Just kidding. Yes, and I asked him to come home with me. 333 00:19:20,260 --> 00:19:21,540 What? Oh. 334 00:19:21,880 --> 00:19:24,740 In my dream, you know, I asked him to come home with me. Cookie, huh? 335 00:19:25,800 --> 00:19:27,620 Cookie, you want a split? 336 00:19:28,380 --> 00:19:30,400 I'll get a little six -pack and, uh, huh? 337 00:19:30,700 --> 00:19:34,060 Okay, let's go sit down and I'll tell you about the rest of my cookie dreams. 338 00:19:34,160 --> 00:19:35,440 Yeah, tell me all of them. 339 00:19:37,100 --> 00:19:38,400 Uh -oh, bad news. 340 00:19:39,660 --> 00:19:41,080 Hello, Miss No -Name. 341 00:19:42,620 --> 00:19:43,640 Hello, Dr. Udall. 342 00:19:44,880 --> 00:19:48,240 That's my brother, Freddy, the ex -incumbent. 343 00:19:49,060 --> 00:19:51,160 I just assumed you didn't meet. 344 00:19:52,250 --> 00:19:55,390 You know, I really feel just terrible about all this. 345 00:19:55,710 --> 00:20:01,050 Yes. Oh, by the by, I did, I got you off the hook. 346 00:20:01,250 --> 00:20:05,830 All you have to do is confirm my story by announcing to the others, the 347 00:20:05,830 --> 00:20:09,430 others, that you've reconciled with your husband. 348 00:20:09,710 --> 00:20:10,970 Gee, Mary, that's great. 349 00:20:11,230 --> 00:20:13,370 Here's hoping you and Stefano make it this time. 350 00:20:15,630 --> 00:20:19,570 Oh, incidentally, you're not paid for yet. X -rays came back today. 351 00:20:20,640 --> 00:20:21,800 You have a cavity. 352 00:20:22,620 --> 00:20:24,240 And I'm not going to tell you where. 353 00:20:31,720 --> 00:20:34,020 Now you don't have to tell the truth. 354 00:20:34,400 --> 00:20:35,399 That's terrific. 355 00:20:35,400 --> 00:20:38,220 Yeah, it's terrific. All I have to do is just get up there and lie again. A 356 00:20:38,220 --> 00:20:40,240 little more practice, I might get very good at it. 357 00:20:40,540 --> 00:20:42,180 Mary, we'll start the meeting now. 358 00:20:43,100 --> 00:20:48,320 Now, in a little while, I'll have news about our Tuesday night where it's at 359 00:20:48,320 --> 00:20:50,080 Excursion to the Hippie Quarter. 360 00:20:51,060 --> 00:20:56,880 But first of all, we'd like to have a word from our brand new Vice President, 361 00:20:57,000 --> 00:20:58,000 Mary Richards. 362 00:21:01,980 --> 00:21:06,540 I guess that I'll just make it short and sweet. 363 00:21:07,000 --> 00:21:13,880 As you may have heard, I am reconciling with my husband. So it turns out 364 00:21:13,880 --> 00:21:16,740 that I can't be your Vice President any longer. 365 00:21:17,960 --> 00:21:23,980 But you've all been just lovely, and I want to thank you. So, thank you. 366 00:21:25,000 --> 00:21:29,600 Hey, didn't you just get elected last week? Hey, didn't you just get elected 367 00:21:29,600 --> 00:21:30,600 last week? 368 00:21:30,860 --> 00:21:31,960 Yes, I was. 369 00:21:32,220 --> 00:21:37,360 Listen, I think that's lousy. Very lousy. You're planning a reconciliation, 370 00:21:37,360 --> 00:21:38,680 we all get together. Order. 371 00:21:39,500 --> 00:21:45,100 Order. I didn't plan the reconciliation. It just happened. 372 00:21:51,850 --> 00:21:54,830 how often these reconciliations work out. Hardly ever. 373 00:21:56,050 --> 00:22:01,210 So I say, um, let's let her stay, Vice President, until she sees what happens. 374 00:22:01,350 --> 00:22:06,950 That makes sense to me. I think we should all get together, have a little 375 00:22:07,230 --> 00:22:08,310 No, no, no. 376 00:22:10,490 --> 00:22:13,150 No vote. No, no, because it's a lie. 377 00:22:13,490 --> 00:22:14,910 It is, you know, it's a lie. 378 00:22:15,530 --> 00:22:18,330 I am not divorced. I was not even ever married. 379 00:22:23,340 --> 00:22:28,840 and it just didn't seem so bad at the time, lying, you know, to a club, but it 380 00:22:28,840 --> 00:22:34,480 turned out that I was lying to people, and I'm sorry, and I just wish that 381 00:22:34,480 --> 00:22:36,460 someone would say something. 382 00:22:37,080 --> 00:22:38,940 I think that's a lousy thing you did. 383 00:22:58,000 --> 00:22:59,000 eligible either. 384 00:22:59,280 --> 00:23:05,060 So if you cast a stone at this poor unfortunate, cast one at me too. Miss 385 00:23:05,060 --> 00:23:07,660 Morgenstern. Okay, okay. 386 00:23:08,340 --> 00:23:11,460 Roy Vickerson, age 33. 387 00:23:14,320 --> 00:23:15,320 Single. 388 00:23:15,980 --> 00:23:18,980 Now, I don't know why I did it. Well, I couldn't help myself. 389 00:23:19,640 --> 00:23:25,300 I mean, the young Republicans, the young Democrats, they were such losers. 390 00:23:32,590 --> 00:23:33,590 cookie person I am. 391 00:23:35,750 --> 00:23:38,910 Richie Rader. I'm not married. I never even went steady. 392 00:23:41,770 --> 00:23:43,450 Anybody want to start a new club? 393 00:23:50,410 --> 00:23:52,750 Boy, you sure know how to clear a room. 394 00:23:53,790 --> 00:23:56,470 The only ones who are really divorced were Mrs. 395 00:23:56,690 --> 00:23:57,669 Norris, Dr. 396 00:23:57,670 --> 00:23:58,670 Udall, and his brother. 397 00:24:02,890 --> 00:24:06,230 You can't blame the man for hating you. He shot his whole club out from under 398 00:24:06,230 --> 00:24:07,490 him. Hi. 399 00:24:09,110 --> 00:24:10,110 Hi. 400 00:24:10,270 --> 00:24:14,810 What happened to your date with Hal? We never got out of the parking lot. We had 401 00:24:14,810 --> 00:24:16,250 an argument over whose car to take. 402 00:24:16,530 --> 00:24:17,570 His was a camper. 403 00:24:21,050 --> 00:24:24,850 What are you girls doing tonight? I feel like doing something really crazy and 404 00:24:24,850 --> 00:24:25,850 kooky, huh? 405 00:24:25,910 --> 00:24:29,670 Well, I'm sorry, but I don't feel up to kooky. Or crazy. 406 00:24:30,410 --> 00:24:34,660 You know, I had a... another dream last night. It was all about teeth. 407 00:24:36,400 --> 00:24:41,220 It was a beautiful day and there... I was and I was surrounded by all these 408 00:24:41,220 --> 00:24:45,720 dazzling teeth and there were soft, dental floss clouds in the sky. Hello, 409 00:24:45,840 --> 00:24:46,840 Udo. 410 00:24:48,620 --> 00:24:52,240 Would you care to go next door for some punch? Oh! 411 00:24:52,940 --> 00:24:54,040 Did they have punch? 412 00:24:54,360 --> 00:24:55,360 No. 32321

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.