All language subtitles for Jims.Story.2024.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:58,709 --> 00:00:59,834
I'm Aymeric.
4
00:01:00,001 --> 00:01:02,959
I was born in '76
in St Claude in the Jura.
5
00:01:04,084 --> 00:01:07,959
Friends say I've a knack
for twisted deals and sick stories.
6
00:01:08,126 --> 00:01:09,792
Especially with girls.
7
00:01:11,876 --> 00:01:14,709
At 14, in middle school,
I dated Jenny.
8
00:01:15,501 --> 00:01:18,542
At 18, in high school,
we were still together.
9
00:01:19,751 --> 00:01:22,542
I'd recovered
my father's old Canon camera.
10
00:01:22,834 --> 00:01:26,584
Printing cost so much,
I stored the films in a box.
11
00:01:27,876 --> 00:01:29,876
Jenny left me in early June,
12
00:01:30,042 --> 00:01:32,376
without a word, without a tear.
13
00:01:33,626 --> 00:01:38,209
I paid for my first colour print.
A photo of Jenny I carried on me.
14
00:01:44,667 --> 00:01:45,334
You ok?
15
00:01:46,542 --> 00:01:47,542
I'm ok.
16
00:01:53,167 --> 00:01:56,417
I dropped out of uni
and went back home
17
00:01:56,584 --> 00:02:00,542
to St Claude where I did temp work
at the SPAR supermarket.
18
00:02:01,167 --> 00:02:02,501
I was 20.
19
00:02:02,667 --> 00:02:04,751
I forget what I was like.
20
00:02:29,542 --> 00:02:31,584
JIM'S STORY
21
00:02:46,126 --> 00:02:48,876
SUMMER 1996
22
00:02:49,042 --> 00:02:51,709
Jenny's not like that.
She wants to teach.
23
00:02:51,959 --> 00:02:54,292
You know her, Titi.
24
00:03:00,001 --> 00:03:02,042
Maybe I'm the problem.
25
00:03:07,417 --> 00:03:08,542
Aymeric…
26
00:03:10,834 --> 00:03:11,876
Come with us.
27
00:03:13,251 --> 00:03:14,292
Where?
28
00:03:14,667 --> 00:03:16,667
For a fairground ride.
29
00:03:17,542 --> 00:03:18,959
It's World Music Day.
30
00:03:22,876 --> 00:03:24,167
Loosen up.
31
00:03:36,292 --> 00:03:37,459
The crowbar…
32
00:03:39,417 --> 00:03:41,042
Keep watch, ok?
33
00:03:41,376 --> 00:03:42,667
Put your gloves on.
34
00:04:02,834 --> 00:04:04,167
Here you go.
35
00:04:06,626 --> 00:04:08,209
We don't do slow.
36
00:04:30,876 --> 00:04:31,667
Good news.
37
00:04:32,959 --> 00:04:34,334
The stoup sold well.
38
00:04:35,792 --> 00:04:37,084
By the kilo?
39
00:04:38,417 --> 00:04:40,834
I know who bought it,
we'll get it back.
40
00:04:43,126 --> 00:04:45,001
Rémi, how's it going?
41
00:04:45,167 --> 00:04:46,459
Have a good one.
42
00:04:50,626 --> 00:04:51,376
What's up?
43
00:04:55,876 --> 00:04:56,751
Hold on…
44
00:04:57,709 --> 00:04:59,042
I think this is yours.
45
00:05:01,501 --> 00:05:03,209
It suits you better.
46
00:05:03,376 --> 00:05:05,126
- Is it good?
- Fantastic.
47
00:05:10,334 --> 00:05:12,376
Breakfast as late as possible.
48
00:05:12,542 --> 00:05:13,876
That'll be 10:30.
49
00:05:14,542 --> 00:05:16,126
What do you drink?
50
00:05:16,292 --> 00:05:18,376
Coffee. A nice long one.
51
00:05:20,501 --> 00:05:22,001
Room 3, third floor.
52
00:05:29,501 --> 00:05:31,292
You'll never see me naked.
53
00:05:32,626 --> 00:05:34,251
Neither you, nor anyone.
54
00:05:36,167 --> 00:05:37,292
How so?
55
00:05:42,126 --> 00:05:43,334
That's how it is.
56
00:05:55,001 --> 00:05:56,251
Wild.
57
00:06:03,417 --> 00:06:04,417
Draw the curtain.
58
00:06:04,584 --> 00:06:05,917
Sure.
59
00:06:08,834 --> 00:06:11,667
I was like an actor.
That was the problem.
60
00:06:11,834 --> 00:06:13,126
Where are you?
61
00:06:13,584 --> 00:06:15,042
Over here.
62
00:06:16,459 --> 00:06:18,209
The play had to end.
63
00:06:19,709 --> 00:06:22,459
It did six months later,
early one Saturday,
64
00:06:22,626 --> 00:06:25,334
in the room where we met
every Friday.
65
00:06:26,042 --> 00:06:27,167
No way.
66
00:06:33,709 --> 00:06:35,876
I've seen you naked asleep.
67
00:06:36,042 --> 00:06:37,334
Impossible!
68
00:06:39,667 --> 00:06:41,584
There's no sense in it, Léa.
69
00:06:43,001 --> 00:06:44,334
No one's more beautiful.
70
00:06:45,167 --> 00:06:46,417
Who is it?
71
00:06:46,584 --> 00:06:48,709
The gendarmerie, open up.
72
00:06:51,376 --> 00:06:52,709
The gendarmerie?
73
00:06:52,876 --> 00:06:54,834
Yes, open the door, please.
74
00:06:55,709 --> 00:06:57,376
I'm not alone.
75
00:06:57,542 --> 00:06:58,542
Yes, we know.
76
00:06:58,709 --> 00:07:00,751
Are you Mr Aymeric Bailly?
77
00:07:01,167 --> 00:07:02,292
No.
78
00:07:02,459 --> 00:07:04,292
Aymeric, we know everything.
79
00:07:14,167 --> 00:07:15,209
Drop the weapon.
80
00:07:18,792 --> 00:07:19,917
Sorry.
81
00:07:20,667 --> 00:07:22,167
Know why we're here?
82
00:07:22,334 --> 00:07:23,334
Yes.
83
00:07:24,292 --> 00:07:25,542
Get dressed.
84
00:07:26,126 --> 00:07:27,459
No criminal record.
85
00:07:27,917 --> 00:07:31,417
a broken heart, an error of youth,
but I got 24 months
86
00:07:31,584 --> 00:07:33,751
in the Lons-Le-Saunier jail.
87
00:07:38,584 --> 00:07:42,126
I finished the film,
but don't know how to get it out.
88
00:07:42,584 --> 00:07:44,459
- You took photos?
- Yes.
89
00:07:48,167 --> 00:07:50,501
Self-portraits of me.
90
00:07:50,959 --> 00:07:52,167
In the nude.
91
00:07:54,042 --> 00:07:56,709
I used the timer.
92
00:07:57,001 --> 00:07:57,667
Alright.
93
00:07:59,834 --> 00:08:01,626
- You rewound it?
- Yes.
94
00:08:04,876 --> 00:08:05,584
Thanks.
95
00:08:07,626 --> 00:08:08,876
For everything.
96
00:08:18,626 --> 00:08:19,792
Goodbye, Aymeric.
97
00:08:19,959 --> 00:08:21,042
But, Léa…
98
00:08:24,084 --> 00:08:25,667
I need to X-ray it.
99
00:08:29,584 --> 00:08:30,542
Goodbye.
100
00:08:31,876 --> 00:08:35,042
I got out after 18 months,
for good behaviour.
101
00:08:35,209 --> 00:08:38,584
My sister came to fetch me
in a friend's Twingo.
102
00:08:38,751 --> 00:08:41,167
It was no Al Pacino movie.
103
00:08:48,001 --> 00:08:49,167
That's worse.
104
00:08:54,251 --> 00:08:56,751
The local paper did one tiny article.
105
00:08:57,209 --> 00:08:59,126
"The Student Burglar".
106
00:08:59,292 --> 00:09:01,167
With no photo or name.
107
00:09:01,334 --> 00:09:02,542
Two years ago.
108
00:09:02,709 --> 00:09:03,584
18 months.
109
00:09:26,792 --> 00:09:28,917
WINTER 2000
110
00:10:28,959 --> 00:10:29,959
That evening,
111
00:10:30,459 --> 00:10:33,251
it wasn't a total stranger
who approached.
112
00:10:34,126 --> 00:10:36,251
She'd been on the SPAR checkout.
113
00:10:38,251 --> 00:10:39,459
How about that!
114
00:10:40,167 --> 00:10:42,334
You vanished overnight.
115
00:10:42,792 --> 00:10:43,834
Four years ago?
116
00:10:45,126 --> 00:10:46,876
- More or less.
- We worried.
117
00:10:47,376 --> 00:10:50,459
Actually, I left shortly after.
118
00:10:50,626 --> 00:10:52,751
I retook all my exams
119
00:10:52,917 --> 00:10:54,167
at 30,
120
00:10:54,334 --> 00:10:56,001
then studied nursing.
121
00:10:56,167 --> 00:10:59,042
Now I'm a nurse at the hospital
in Oyonnax,
122
00:10:59,209 --> 00:11:00,917
but live here in St Claude.
123
00:11:02,209 --> 00:11:03,542
Aymeric, right?
124
00:11:03,709 --> 00:11:04,626
Yeah.
125
00:11:05,376 --> 00:11:06,251
Remember me?
126
00:11:06,542 --> 00:11:07,792
Florence?
127
00:11:08,167 --> 00:11:09,126
Flo…
128
00:11:09,626 --> 00:11:11,792
It's funny, I thought of you,
129
00:11:11,959 --> 00:11:13,459
a while ago now,
130
00:11:13,626 --> 00:11:16,959
when I heard
about that student burglar.
131
00:11:17,126 --> 00:11:18,876
I thought of you for some reason.
132
00:11:19,042 --> 00:11:19,834
Yeah?
133
00:11:21,001 --> 00:11:22,042
Was it you?
134
00:11:22,209 --> 00:11:23,292
It was you!
135
00:11:23,834 --> 00:11:25,292
You're a bandit?
136
00:11:26,459 --> 00:11:28,876
Tonight's bandit,
want a drink at mine?
137
00:11:29,209 --> 00:11:31,501
Just a tiny beer for me.
138
00:11:37,876 --> 00:11:38,876
Been out long?
139
00:11:39,334 --> 00:11:40,542
Six months now.
140
00:11:41,001 --> 00:11:42,167
Six months too.
141
00:11:42,334 --> 00:11:43,417
No father.
142
00:11:43,584 --> 00:11:46,667
Well, there is, Christophe,
a health auxiliary.
143
00:11:46,834 --> 00:11:50,542
Two kids, married. He knows,
but won't leave his family.
144
00:11:50,709 --> 00:11:52,501
I never asked him to.
145
00:11:52,667 --> 00:11:55,126
I was never in love with Christophe.
146
00:11:55,417 --> 00:11:57,459
Love is pretty rare actually.
147
00:11:57,626 --> 00:11:59,501
I could've had kids with Martial.
148
00:12:00,209 --> 00:12:03,584
I left home at 17 for Martial,
a stone-cutter.
149
00:12:03,751 --> 00:12:04,876
A stoner, more like!
150
00:12:05,417 --> 00:12:07,626
We lived in a van for 10 years.
151
00:12:07,792 --> 00:12:12,167
10 years of odd jobs, concerts,
encounters and everything.
152
00:12:12,667 --> 00:12:16,334
Too much of everything.
We killed each other a hundred times.
153
00:12:18,334 --> 00:12:20,709
Why on earth am I telling you that?
154
00:13:22,417 --> 00:13:24,417
Guys say I'm shameless.
155
00:13:25,501 --> 00:13:26,959
It suits you.
156
00:13:27,751 --> 00:13:29,917
Funny, I hate being photographed.
157
00:13:40,917 --> 00:13:42,542
Does my bump scare you?
158
00:13:43,542 --> 00:13:44,667
No.
159
00:13:50,709 --> 00:13:53,251
You're gentle. I like you.
160
00:13:53,959 --> 00:13:56,667
Come on,
my bedroom's more comfortable.
161
00:13:58,167 --> 00:13:59,876
We'll have a drink after.
162
00:14:12,126 --> 00:14:16,209
I see you face on, from behind
and in profile.
163
00:14:17,209 --> 00:14:19,376
Yeah, it's cubist fucking.
164
00:14:20,209 --> 00:14:21,459
Never tried it?
165
00:14:21,626 --> 00:14:22,501
No.
166
00:14:23,417 --> 00:14:24,542
Come.
167
00:14:29,501 --> 00:14:32,126
It's tough, men don't look at me now.
168
00:14:32,292 --> 00:14:33,959
I miss that.
169
00:14:34,126 --> 00:14:35,709
Well, I missed it.
170
00:14:37,251 --> 00:14:38,834
I really like your bump.
171
00:14:41,001 --> 00:14:42,626
It scares ghosts off.
172
00:14:44,334 --> 00:14:45,542
You're kind.
173
00:14:45,709 --> 00:14:47,792
People often say I'm kind.
174
00:14:49,167 --> 00:14:51,792
Maybe it's true, but I'm no exception.
175
00:14:52,334 --> 00:14:54,334
Most people are kind.
176
00:14:54,834 --> 00:14:58,626
I attract complicated stories
and dodgy deals. No idea why.
177
00:14:58,792 --> 00:15:00,084
Because you're kind.
178
00:15:00,876 --> 00:15:04,292
Mean guys never sleep
with pregnant women.
179
00:15:37,126 --> 00:15:38,501
There's a barn there.
180
00:15:38,667 --> 00:15:40,542
Dad sold his cows off,
181
00:15:40,709 --> 00:15:42,626
restored it to make a gîte,
182
00:15:42,792 --> 00:15:44,126
and then he died.
183
00:15:44,417 --> 00:15:46,042
My mum, Monique, runs it alone.
184
00:15:46,292 --> 00:15:50,709
It earns her a living. It's a bit old,
but people come for the scenery.
185
00:15:51,876 --> 00:15:52,917
And for Monique.
186
00:15:54,959 --> 00:15:56,876
Sorry, I was in the shower.
187
00:16:00,001 --> 00:16:01,501
A hunting accident.
188
00:16:03,042 --> 00:16:04,709
Look at you, my girl!
189
00:16:05,292 --> 00:16:07,167
Giving birth at the farm?
190
00:16:07,459 --> 00:16:08,584
Hi.
191
00:16:09,042 --> 00:16:11,501
Meet Aymeric, my boyfriend.
192
00:16:11,667 --> 00:16:12,667
Boyfriend…
193
00:16:14,459 --> 00:16:16,042
Hi, Aymeric. I'm Monique.
194
00:16:18,042 --> 00:16:18,709
Hello.
195
00:16:18,876 --> 00:16:19,667
Alright.
196
00:16:19,834 --> 00:16:21,751
We'll fit the window before coffee.
197
00:16:25,042 --> 00:16:27,459
Aymeric… That's a Breton name.
198
00:16:27,626 --> 00:16:29,959
Yes, my mother was born in Brest.
199
00:16:32,209 --> 00:16:36,042
So who'll take care of the little lad,
or little lass?
200
00:16:36,209 --> 00:16:37,542
Me, of course.
201
00:16:38,126 --> 00:16:40,501
With the guy who's there when I pop.
202
00:16:41,001 --> 00:16:42,084
Yeah.
203
00:16:43,084 --> 00:16:44,917
And you, as the grandmother.
204
00:16:45,084 --> 00:16:47,834
Yes, and very happy to be too.
205
00:16:48,334 --> 00:16:49,709
It's a boy.
206
00:16:58,959 --> 00:17:00,126
There.
207
00:17:00,292 --> 00:17:01,376
That's one done.
208
00:17:04,376 --> 00:17:05,792
No need for a Turk.
209
00:17:05,959 --> 00:17:07,376
Cut that out.
210
00:17:07,542 --> 00:17:09,209
Let's make the coffee.
211
00:17:10,459 --> 00:17:12,667
Thanks. See you in a bit.
212
00:17:12,834 --> 00:17:14,876
The asters are already in bloom.
213
00:17:23,626 --> 00:17:25,251
Is it your waters?
214
00:17:28,667 --> 00:17:30,417
Her waters have broken!
215
00:17:32,501 --> 00:17:34,917
Jesus fucking Christ!
216
00:17:36,959 --> 00:17:39,626
That's good, Florence. Again.
217
00:17:39,792 --> 00:17:41,834
I can see his head. Come on.
218
00:17:43,167 --> 00:17:44,042
Nearly there.
219
00:17:48,542 --> 00:17:49,626
That's good!
220
00:17:52,126 --> 00:17:54,167
That's it, here he is.
221
00:17:56,334 --> 00:17:57,334
The dad?
222
00:17:57,501 --> 00:17:58,751
Let's cut it.
223
00:17:58,917 --> 00:18:00,542
Cut the cord, go on.
224
00:18:00,917 --> 00:18:01,584
Where?
225
00:18:01,751 --> 00:18:03,001
Between the clamps.
226
00:18:04,084 --> 00:18:04,917
- Here?
- Yes.
227
00:18:05,709 --> 00:18:07,251
Bravo! Congratulations.
228
00:18:07,417 --> 00:18:10,251
Lovely. What are you calling him?
229
00:18:11,584 --> 00:18:13,042
What's his name?
230
00:18:13,751 --> 00:18:14,751
Jim.
231
00:18:15,876 --> 00:18:16,792
Jim.
232
00:18:17,876 --> 00:18:19,459
Welcome, little Jim.
233
00:18:21,334 --> 00:18:23,792
He's really, really beautiful.
234
00:18:25,376 --> 00:18:26,834
My best day ever.
235
00:18:27,542 --> 00:18:28,876
Coming tomorrow?
236
00:18:29,459 --> 00:18:31,459
Great. See you then.
237
00:18:32,376 --> 00:18:33,459
Thanks.
238
00:18:40,292 --> 00:18:41,334
You too?
239
00:18:43,167 --> 00:18:44,209
Yeah…
240
00:19:05,501 --> 00:19:09,292
I was working when Florence went
to register Jim's birth.
241
00:19:10,167 --> 00:19:12,667
Born Pelletier, his mother's name.
242
00:19:12,834 --> 00:19:14,292
Father unknown.
243
00:19:19,917 --> 00:19:21,042
Hi, Cécile. Ok?
244
00:19:21,209 --> 00:19:25,334
No, I just weighed Jim.
He hasn't gained a gram, it's scary.
245
00:19:26,501 --> 00:19:29,209
- Call a doctor. He's starving.
- What's up?
246
00:19:33,751 --> 00:19:35,209
It's not easy.
247
00:19:47,584 --> 00:19:48,959
I brought stuff.
248
00:19:49,626 --> 00:19:50,917
Cécile, do you mind?
249
00:19:58,417 --> 00:20:00,542
No way, my nipples are on fire.
250
00:20:02,501 --> 00:20:04,084
I'm a bad milkmaid.
251
00:20:06,501 --> 00:20:09,709
You're holding something back.
Mentally, I mean.
252
00:20:12,334 --> 00:20:13,376
I need to piss.
253
00:20:21,042 --> 00:20:22,209
She has to try.
254
00:20:22,376 --> 00:20:25,834
It's important to nurse him
for his immune system.
255
00:20:26,667 --> 00:20:28,542
It's ok, Cécile, you can go.
256
00:20:30,417 --> 00:20:32,334
You have kids too.
257
00:20:33,126 --> 00:20:35,667
True, older ones aren't easier.
258
00:20:36,084 --> 00:20:37,376
They're worse even.
259
00:20:38,542 --> 00:20:40,626
Bruno is just great.
260
00:20:42,542 --> 00:20:44,126
But he's their real dad.
261
00:20:44,667 --> 00:20:46,334
Maybe it's easier.
262
00:20:46,501 --> 00:20:47,709
No doubt.
263
00:20:48,292 --> 00:20:49,584
Sure it'll be ok?
264
00:20:49,751 --> 00:20:50,751
Yes.
265
00:20:51,584 --> 00:20:52,709
Bye, Cécile.
266
00:20:52,876 --> 00:20:54,376
Bye, Cécile, thanks.
267
00:20:54,542 --> 00:20:55,667
You're welcome.
268
00:20:55,834 --> 00:20:56,959
Bye, Jim.
269
00:21:13,876 --> 00:21:15,042
You think so?
270
00:21:15,459 --> 00:21:17,126
Yes, Cécile's gone.
271
00:21:18,251 --> 00:21:20,167
Go and rest, I'll see to it.
272
00:21:21,709 --> 00:21:23,542
Just five minutes.
273
00:21:25,001 --> 00:21:26,417
Look, here we go.
274
00:21:26,667 --> 00:21:27,792
That's good.
275
00:21:28,626 --> 00:21:30,001
Is it good?
276
00:21:33,667 --> 00:21:35,001
Welcome, Jim.
277
00:21:40,792 --> 00:21:43,334
We celebrated Jim's first birthday
278
00:21:43,501 --> 00:21:46,167
at Monique's, in Bellecombe.
279
00:21:47,167 --> 00:21:49,334
We got the whole family together.
280
00:21:49,501 --> 00:21:51,709
Cécile, Flo's friend, was there.
281
00:21:51,876 --> 00:21:53,292
Playing the godmother.
282
00:21:57,376 --> 00:21:59,126
Another, with his… dad.
283
00:21:59,417 --> 00:22:00,834
Look over there.
284
00:22:03,126 --> 00:22:04,292
And with his mum?
285
00:22:07,417 --> 00:22:09,417
A baby brother or sister next year.
286
00:22:09,584 --> 00:22:11,459
No way, I'm too old for that.
287
00:22:11,626 --> 00:22:12,792
No, not yet.
288
00:22:13,167 --> 00:22:15,084
Don't hang about.
Right, Aymeric?
289
00:22:16,084 --> 00:22:17,626
Sure. Why not?
290
00:22:21,584 --> 00:22:22,917
Here, like this.
291
00:22:23,459 --> 00:22:24,501
Hey presto!
292
00:22:34,376 --> 00:22:36,917
I've never gone beyond the meadow.
293
00:22:37,584 --> 00:22:38,834
But you'll see.
294
00:22:39,834 --> 00:22:43,584
The forest shelters
the universe's biggest giants.
295
00:22:43,917 --> 00:22:46,709
We'll go in there
cos we're adventurers.
296
00:22:47,626 --> 00:22:49,376
We're taking risks.
297
00:22:55,917 --> 00:22:56,667
Daddy.
298
00:22:59,626 --> 00:23:00,751
Want this?
299
00:23:01,584 --> 00:23:02,584
Here.
300
00:23:13,792 --> 00:23:14,501
Come on.
301
00:23:15,126 --> 00:23:16,167
Come to Daddy.
302
00:23:16,626 --> 00:23:17,334
Come, Jim.
303
00:23:25,209 --> 00:23:26,876
You're walking.
304
00:23:27,334 --> 00:23:28,667
Come on, son.
305
00:23:30,126 --> 00:23:31,126
Don't move.
306
00:23:31,417 --> 00:23:32,417
Don't move.
307
00:23:45,167 --> 00:23:47,042
I have an old woman's body.
308
00:23:47,626 --> 00:23:49,001
Look.
309
00:23:49,709 --> 00:23:50,792
Not at all.
310
00:23:50,959 --> 00:23:53,334
Ok, but it's a beautiful old body.
311
00:23:53,917 --> 00:23:54,917
A mature-nal body.
312
00:23:56,876 --> 00:23:59,292
I preferred my hot rock chick body.
313
00:24:00,001 --> 00:24:02,292
Guys don't dream of a perfect body.
314
00:24:02,459 --> 00:24:04,042
Not guys like me anyhow.
315
00:24:11,501 --> 00:24:15,459
So you'd be ready to give our Jim
a little brother or sister?
316
00:24:17,417 --> 00:24:18,417
No.
317
00:24:19,709 --> 00:24:22,626
I think Jim's happy like this.
And I am too.
318
00:24:26,167 --> 00:24:27,792
It'd be like betraying him.
319
00:24:28,417 --> 00:24:29,792
Betraying Jim?
320
00:24:30,584 --> 00:24:34,459
It's like what I have with Jim
couldn't happen twice.
321
00:24:36,917 --> 00:24:37,917
Flo got up.
322
00:24:38,542 --> 00:24:40,084
She went back to the window.
323
00:24:40,251 --> 00:24:42,542
For the first time,
she wanted her photo taken.
324
00:24:44,042 --> 00:24:45,126
Naked.
325
00:24:52,251 --> 00:24:53,459
Let's live here.
326
00:24:54,334 --> 00:24:55,501
In Bellecombe?
327
00:24:56,126 --> 00:24:57,167
Yes.
328
00:25:20,792 --> 00:25:22,584
Our initial happiness lasted.
329
00:25:22,751 --> 00:25:25,167
As a family, we rented Monique's gîte.
330
00:25:25,334 --> 00:25:28,251
She wasn't going to host tourists
forever.
331
00:25:30,001 --> 00:25:32,751
Florence got a nursing job
at St Claude hospital,
332
00:25:32,917 --> 00:25:35,584
and I kept on doing temp work locally.
333
00:25:39,209 --> 00:25:41,251
Jim loved the outdoor life.
334
00:25:41,917 --> 00:25:44,042
WINTER 2007
335
00:25:49,917 --> 00:25:52,459
Ever caught a fish by breaking the ice?
336
00:25:53,042 --> 00:25:54,167
I don't think so.
337
00:26:04,834 --> 00:26:06,084
Spotted one?
338
00:26:07,667 --> 00:26:09,042
He's right here.
339
00:26:11,876 --> 00:26:13,001
Got him!
340
00:26:14,209 --> 00:26:16,042
- Help me.
- Got him?
341
00:26:17,126 --> 00:26:17,917
Come on…
342
00:26:25,334 --> 00:26:26,751
- A nice one, huh?
- Yes.
343
00:26:27,542 --> 00:26:28,792
He's for you.
344
00:26:29,042 --> 00:26:30,292
That's kind.
345
00:26:31,667 --> 00:26:33,876
One, two, three.
346
00:26:36,876 --> 00:26:37,876
Here we go.
347
00:26:42,584 --> 00:26:43,792
Here.
348
00:26:43,959 --> 00:26:44,959
Get ready.
349
00:26:46,834 --> 00:26:48,251
Spring was here.
350
00:26:48,751 --> 00:26:50,126
Jim turned 7.
351
00:26:54,834 --> 00:26:56,584
Mr Aymeric Bailly.
352
00:26:57,334 --> 00:26:59,584
Your dad has to put it in the box.
353
00:27:01,751 --> 00:27:03,834
- Is this allowed?
- Tolerated.
354
00:27:05,334 --> 00:27:06,167
Voted.
355
00:27:06,667 --> 00:27:09,459
Why isn't your name
the same as Mum's and mine?
356
00:27:11,834 --> 00:27:14,501
Kids usually have their dad's name,
357
00:27:15,167 --> 00:27:18,084
but Mum and I decided to be different.
358
00:27:18,667 --> 00:27:20,376
Who did you vote for?
359
00:27:21,751 --> 00:27:23,209
I did a blank vote.
360
00:27:23,376 --> 00:27:25,459
In just 50 seconds now,
361
00:27:26,459 --> 00:27:28,334
we'll know who the new…
362
00:27:28,501 --> 00:27:30,084
He doesn't have my name, fine.
363
00:27:30,251 --> 00:27:33,209
But a schoolmate will tell him
I'm not his dad.
364
00:27:33,376 --> 00:27:36,667
We said we'd tell him at 6 or 7.
It's time.
365
00:27:37,084 --> 00:27:40,417
If anything happened to me,
what would you do with Jim?
366
00:27:40,584 --> 00:27:42,084
I'd adopt him.
367
00:27:44,042 --> 00:27:46,376
… our exit poll result.
368
00:27:46,542 --> 00:27:48,501
Nicolas Sarkozy is elected
369
00:27:48,667 --> 00:27:50,334
with 53% of the vote.
370
00:27:50,501 --> 00:27:51,542
No surprise.
371
00:27:51,876 --> 00:27:54,876
A result hailed by an ovation.
372
00:27:57,209 --> 00:27:59,376
We didn't tell Jim that evening.
373
00:28:24,626 --> 00:28:25,709
Hi there.
374
00:28:26,251 --> 00:28:27,251
Good evening.
375
00:28:33,126 --> 00:28:34,292
Martial?
376
00:28:35,542 --> 00:28:37,001
The stoner?
377
00:28:37,959 --> 00:28:41,001
Christophe,
the health auxiliary I mentioned.
378
00:28:46,626 --> 00:28:49,251
He lost his wife and two daughters
379
00:28:49,417 --> 00:28:51,959
six months ago in a car accident.
380
00:28:54,501 --> 00:28:57,376
- Is Jim in bed?
- Yes, for a while now.
381
00:29:04,542 --> 00:29:05,917
November 3rd.
382
00:29:06,751 --> 00:29:08,501
Between Poligny and Arbois.
383
00:29:08,667 --> 00:29:13,167
A caravan swerved to dodge a car
that had braked suddenly.
384
00:29:14,251 --> 00:29:19,209
Marion and the girls
rammed into the back of the caravan.
385
00:29:24,001 --> 00:29:25,751
I should have been there.
386
00:29:31,126 --> 00:29:32,292
No thanks.
387
00:29:32,709 --> 00:29:34,501
I'm on a ton of meds.
388
00:29:35,001 --> 00:29:37,126
They don't really help, but…
389
00:29:37,292 --> 00:29:40,292
I see the accident on a loop
as if I was there.
390
00:29:40,459 --> 00:29:42,209
I can't sleep, I…
391
00:29:43,209 --> 00:29:45,459
It haunts me around the clock.
392
00:29:46,501 --> 00:29:47,376
I understand.
393
00:29:50,751 --> 00:29:52,417
I'll leave you to it.
394
00:29:52,584 --> 00:29:54,542
I'll take Jim to school tomorrow.
395
00:29:55,917 --> 00:29:58,751
Christophe came by taxi.
He'll sleep here.
396
00:30:00,292 --> 00:30:01,376
Sure.
397
00:30:02,417 --> 00:30:03,542
Good night, honey.
398
00:30:04,751 --> 00:30:06,167
Good night, Aymeric.
399
00:30:07,501 --> 00:30:08,876
Good night, Aymeric.
400
00:30:25,292 --> 00:30:26,251
Finished?
401
00:30:26,417 --> 00:30:27,417
Yes.
402
00:30:28,001 --> 00:30:29,417
Who's in there?
403
00:30:30,334 --> 00:30:32,001
An old friend of Mum's.
404
00:30:32,501 --> 00:30:35,084
Let's go.
Hello, goodbye and we're off.
405
00:30:45,167 --> 00:30:47,876
We slept here. Well, slept…
406
00:30:52,334 --> 00:30:53,667
Have a good day, son.
407
00:30:53,834 --> 00:30:54,834
Bye.
408
00:31:01,251 --> 00:31:01,917
Christophe,
409
00:31:02,084 --> 00:31:04,001
we can drop you in town.
410
00:31:04,959 --> 00:31:06,751
You're right. I need to move.
411
00:31:06,917 --> 00:31:08,834
- Have a good day.
- You too.
412
00:31:15,626 --> 00:31:17,751
Mind if I sit in the back?
413
00:31:17,917 --> 00:31:19,001
Of course not.
414
00:31:19,167 --> 00:31:20,459
Jim, sit next to me.
415
00:31:37,667 --> 00:31:41,792
She's gone away and Jim is down
416
00:31:45,042 --> 00:31:49,126
Jim drinks gin in his Chrysler
417
00:31:51,667 --> 00:31:55,292
The peninsula,
the promenade are pointless
418
00:31:58,667 --> 00:32:03,792
She's gone, watch out,
Jim's going in circles
419
00:32:12,792 --> 00:32:15,084
- Thanks, Aymeric.
- Bye, Christophe.
420
00:32:24,917 --> 00:32:26,959
Mum's friend is weird.
421
00:32:28,292 --> 00:32:30,251
He's not in great shape.
422
00:32:31,167 --> 00:32:32,042
For soccer,
423
00:32:32,334 --> 00:32:34,126
want to join the St Claude club?
424
00:32:34,417 --> 00:32:36,792
- You bet.
- We'll do it then.
425
00:32:46,751 --> 00:32:47,876
Go on, Jim!
426
00:32:54,251 --> 00:32:57,292
- Charlotte wants to play soccer too.
- Great!
427
00:33:01,917 --> 00:33:04,001
We'll see each other again.
428
00:33:04,751 --> 00:33:07,334
- We're in Bellecombe.
- Neighbours!
429
00:33:09,751 --> 00:33:11,084
Did you see?
430
00:33:11,251 --> 00:33:12,334
Yes, I saw.
431
00:33:12,501 --> 00:33:14,917
We're near the bar. Join us.
432
00:33:17,251 --> 00:33:18,501
It's Christophe.
433
00:33:18,834 --> 00:33:21,209
I told him to come if he felt like it.
434
00:33:22,501 --> 00:33:23,751
You did right.
435
00:33:27,126 --> 00:33:28,459
To neighbours.
436
00:33:29,042 --> 00:33:30,042
To us.
437
00:33:33,126 --> 00:33:34,667
Hello, everyone.
438
00:33:34,959 --> 00:33:36,084
Are you ok?
439
00:33:38,209 --> 00:33:39,501
This is Christophe.
440
00:33:40,584 --> 00:33:42,042
Caroline, François.
441
00:33:42,209 --> 00:33:43,292
Delighted.
442
00:33:44,084 --> 00:33:45,126
Hello.
443
00:33:45,459 --> 00:33:46,834
Something to drink?
444
00:33:47,917 --> 00:33:49,501
I'll have Orangina.
445
00:34:02,667 --> 00:34:04,126
I just stopped by.
446
00:34:04,751 --> 00:34:06,001
See you later.
447
00:34:22,876 --> 00:34:25,501
If you go to San Salvador
448
00:34:26,876 --> 00:34:29,126
See the fortune teller
449
00:34:33,084 --> 00:34:34,334
Hi, Aymeric.
450
00:34:35,209 --> 00:34:36,251
Hi.
451
00:34:37,376 --> 00:34:39,251
Florence is at her mum's.
452
00:34:41,459 --> 00:34:44,376
She'll tell you powerful things…
453
00:34:49,792 --> 00:34:50,792
Hi there.
454
00:34:51,042 --> 00:34:52,084
- Ok?
- Yes.
455
00:34:55,542 --> 00:34:57,417
Homework in the kitchen now?
456
00:34:59,251 --> 00:35:02,251
I don't really like Mum's friend,
the widower.
457
00:35:03,501 --> 00:35:05,417
Did Mum tell you his story?
458
00:35:05,792 --> 00:35:06,834
Yes.
459
00:35:07,167 --> 00:35:08,792
He scares me.
460
00:35:08,959 --> 00:35:10,167
Don't worry.
461
00:35:12,459 --> 00:35:13,417
Here.
462
00:35:15,584 --> 00:35:16,834
Watch, ok?
463
00:35:27,584 --> 00:35:28,584
Me too?
464
00:35:29,584 --> 00:35:30,667
You too.
465
00:35:33,917 --> 00:35:36,459
- What's that?
- Dad's chewing gum.
466
00:35:36,626 --> 00:35:38,876
Careful, that stuff's full of junk.
467
00:35:39,251 --> 00:35:42,834
Jim sucked his first felt pens
until they turned white.
468
00:35:43,209 --> 00:35:45,751
A blue tongue from gum is progress.
469
00:35:49,417 --> 00:35:51,376
No reason to poison him.
470
00:36:01,501 --> 00:36:03,209
Is he a bit screwy?
471
00:36:04,209 --> 00:36:05,292
Sometimes.
472
00:36:06,001 --> 00:36:07,292
Finish your homework.
473
00:36:07,459 --> 00:36:08,709
I'll be right back.
474
00:36:31,042 --> 00:36:31,834
Are you ok?
475
00:36:32,001 --> 00:36:32,876
No, I'm not.
476
00:36:34,792 --> 00:36:35,834
What's wrong?
477
00:36:36,001 --> 00:36:39,792
Christophe complains about Jim's gum.
This won't work.
478
00:36:39,959 --> 00:36:42,917
Don't get your back up.
I know it isn't easy.
479
00:36:45,501 --> 00:36:47,042
Make room for him.
480
00:36:48,751 --> 00:36:51,417
I've been thinking.
We have to help him.
481
00:36:51,584 --> 00:36:53,834
Even if it's tough for you.
482
00:36:54,542 --> 00:36:57,376
Give Christophe a chance
to know his son.
483
00:36:57,542 --> 00:36:58,459
His son?
484
00:36:58,626 --> 00:36:59,459
Well, Jim.
485
00:36:59,626 --> 00:37:00,626
My son.
486
00:37:00,792 --> 00:37:04,542
Yours, mine, ours.
But without him, Jim wouldn't be here.
487
00:37:05,542 --> 00:37:07,001
Still, he's not his father.
488
00:37:07,167 --> 00:37:10,001
Jim isn't a spare wheel.
You don't sow seeds
489
00:37:10,167 --> 00:37:12,709
as a solution
if the official kids get hurt!
490
00:37:12,876 --> 00:37:16,917
Don't be stupid. It's hell for him,
he lost his daughters.
491
00:37:18,751 --> 00:37:21,001
You want me to give him a share…
492
00:37:22,667 --> 00:37:23,917
of my paternity?
493
00:37:24,084 --> 00:37:26,501
That's not how we envisage things.
494
00:37:26,667 --> 00:37:27,459
You've talked?
495
00:37:29,417 --> 00:37:32,376
No, we don't talk about it that way.
496
00:37:32,876 --> 00:37:35,209
Neither of us knows what we want.
497
00:37:35,376 --> 00:37:39,376
I'm just suggesting we make room
for Christophe with Jim.
498
00:37:39,542 --> 00:37:43,042
There's no devious plan.
I'm just trying to adapt.
499
00:37:43,959 --> 00:37:46,084
I'm sure we'll all gain from it.
500
00:37:46,251 --> 00:37:48,709
A chance to save someone
is a big thing.
501
00:37:49,126 --> 00:37:50,084
We must try.
502
00:37:50,251 --> 00:37:51,751
Everything ok, kids?
503
00:37:52,792 --> 00:37:53,626
Hi, Monique.
504
00:37:53,792 --> 00:37:57,334
Everything's fine. We're going in.
Have a good evening.
505
00:38:04,626 --> 00:38:05,626
Alright…
506
00:38:06,751 --> 00:38:09,584
I'm ready to try something
with Christophe.
507
00:38:10,834 --> 00:38:15,542
But, for Jim, he stays
an old friend of yours we want to help.
508
00:38:16,834 --> 00:38:19,292
He's in pain,
but Jim's happiness comes first.
509
00:38:19,459 --> 00:38:20,626
You're right.
510
00:38:26,042 --> 00:38:28,126
- What did you tell Monique?
- Nothing.
511
00:38:30,459 --> 00:38:32,167
She guessed it all.
512
00:38:32,709 --> 00:38:33,959
She finds you heroic.
513
00:38:34,126 --> 00:38:35,251
Yeah…
514
00:38:59,959 --> 00:39:01,792
I thought of a thing for Jim.
515
00:39:01,959 --> 00:39:06,001
We could get him a TV subscription
for the championship games.
516
00:39:07,626 --> 00:39:08,959
Nice idea.
517
00:39:09,417 --> 00:39:12,667
And you can watch movies all day
while we work.
518
00:39:22,209 --> 00:39:24,959
Allowing Jim to grow
with his two fathers,
519
00:39:25,126 --> 00:39:28,251
with "shared paternity"
as Florence calls it,
520
00:39:28,417 --> 00:39:31,209
it's good to try.
It's a fine plan, but…
521
00:39:32,209 --> 00:39:34,167
You can't go against nature.
522
00:39:35,459 --> 00:39:36,417
And here…
523
00:39:36,584 --> 00:39:38,626
Shut up, please, Cécile.
524
00:39:38,792 --> 00:39:41,917
What's wrong? The subject's taboo?
525
00:39:43,292 --> 00:39:44,834
Aren't you more open?
526
00:39:46,334 --> 00:39:49,209
I see now
why you love pissing us off.
527
00:39:49,376 --> 00:39:52,084
You hate any life
other than your shitty one.
528
00:39:53,459 --> 00:39:55,126
Against nature?
529
00:39:55,542 --> 00:39:58,417
You and I have never had
anything in common
530
00:39:58,584 --> 00:40:01,917
because you're a granny.
An eternal granny.
531
00:40:02,084 --> 00:40:05,209
Have you looked at yourself?
At your life?
532
00:40:05,376 --> 00:40:07,376
No one's more conventional!
533
00:40:07,542 --> 00:40:09,834
You raise your kids to be perfect.
534
00:40:10,001 --> 00:40:12,167
You clean three times a week!
535
00:40:12,334 --> 00:40:15,876
You and your guy…
sorry, husband, handsome Bruno,
536
00:40:16,042 --> 00:40:20,167
refused a house so you wouldn't dirty
your 4x4's tyres with cowpats!
537
00:40:20,751 --> 00:40:22,459
You're totally nuts!
538
00:40:22,792 --> 00:40:24,667
While we're on the subject,
539
00:40:24,834 --> 00:40:26,376
where's handsome Bruno?
540
00:40:27,209 --> 00:40:29,209
You know, when you and I met,
541
00:40:29,376 --> 00:40:32,251
I thought your Bruno wasn't bad.
542
00:40:32,417 --> 00:40:35,667
So I tried my luck.
That's how I am, I like to try.
543
00:40:35,834 --> 00:40:38,126
A couple, guys, kids,
544
00:40:38,292 --> 00:40:40,042
shared paternity, the lot!
545
00:40:40,876 --> 00:40:44,584
Your Bruno didn't want me.
He rejected me, imagine that?
546
00:40:44,751 --> 00:40:46,459
You found the ideal guy.
547
00:40:46,626 --> 00:40:49,917
Plus he's faithful.
There, you have your dream.
548
00:40:50,084 --> 00:40:51,626
But it's just a dream!
549
00:40:51,792 --> 00:40:53,209
When you see us living,
550
00:40:53,376 --> 00:40:55,792
trying to live as we want,
551
00:40:55,959 --> 00:40:57,251
without crap rules,
552
00:40:57,417 --> 00:41:00,667
you see your dream
in its true colours,
553
00:41:00,834 --> 00:41:02,459
as one shit nightmare!
554
00:41:14,834 --> 00:41:16,167
It's not funny.
555
00:41:18,334 --> 00:41:19,334
It's not funny!
556
00:41:19,501 --> 00:41:20,501
No, it isn't.
557
00:41:21,042 --> 00:41:22,167
Look out!
558
00:41:23,959 --> 00:41:25,084
Nice catch!
559
00:41:26,126 --> 00:41:27,417
Come on, let's play.
560
00:41:28,251 --> 00:41:28,917
Alright.
561
00:41:33,459 --> 00:41:35,251
Kids versus grown-ups.
562
00:41:36,501 --> 00:41:38,334
Charlotte in goal.
563
00:41:42,792 --> 00:41:44,709
Who do I play with?
564
00:41:44,876 --> 00:41:46,001
With us!
565
00:41:46,167 --> 00:41:48,084
Ok, I'll be on your side.
566
00:41:48,251 --> 00:41:52,501
Laying waste to Cécile and soccer
strengthened our trio for a while.
567
00:41:53,167 --> 00:41:55,917
The three of us got through winter
with Jim.
568
00:41:59,542 --> 00:42:02,126
SPRING 2008
569
00:42:03,792 --> 00:42:05,917
Gee up!
570
00:42:09,126 --> 00:42:10,376
Christophe!
571
00:42:15,209 --> 00:42:16,834
He's replaced the dog.
572
00:42:18,209 --> 00:42:19,001
Stop it.
573
00:42:20,542 --> 00:42:21,751
You can do it!
574
00:42:27,292 --> 00:42:28,459
Shit…
575
00:42:29,917 --> 00:42:31,751
Shit, it's beautiful!
576
00:42:35,709 --> 00:42:37,292
It's fucking beautiful.
577
00:42:46,001 --> 00:42:47,001
I'm living again.
578
00:42:55,792 --> 00:42:57,126
I'm pleased.
579
00:43:01,167 --> 00:43:02,751
I'm pleased you're here.
580
00:43:03,459 --> 00:43:05,001
Right, my boy?
581
00:43:13,501 --> 00:43:15,626
I'm sick of this whole act.
582
00:43:15,792 --> 00:43:17,209
We need to talk to Jim.
583
00:43:17,709 --> 00:43:19,292
We've something to tell you.
584
00:43:19,459 --> 00:43:21,251
- What?
- Is this a good time?
585
00:43:21,417 --> 00:43:22,376
Yes, now.
586
00:43:25,417 --> 00:43:26,834
Remember how kids are made?
587
00:43:28,334 --> 00:43:29,042
Yes.
588
00:43:29,209 --> 00:43:31,126
With a seed, like flowers.
589
00:43:31,792 --> 00:43:32,501
Right.
590
00:43:32,667 --> 00:43:34,209
In your case,
591
00:43:35,501 --> 00:43:38,042
the one who put the seed
in Mum's tummy…
592
00:43:40,376 --> 00:43:41,376
wasn't me.
593
00:43:41,667 --> 00:43:43,459
- It wasn't you?
- No.
594
00:43:44,251 --> 00:43:45,792
Who was it then?
595
00:43:47,667 --> 00:43:48,376
Him.
596
00:43:48,542 --> 00:43:49,667
Christophe.
597
00:43:53,251 --> 00:43:54,709
Yes, it was me.
598
00:43:58,209 --> 00:43:59,626
What we're saying is
599
00:43:59,792 --> 00:44:03,417
often, the dad who puts the seed
in the mum's tummy,
600
00:44:03,584 --> 00:44:07,167
and who cares for the child as he grows
is the same.
601
00:44:07,876 --> 00:44:10,334
But not for you.
You have two dads.
602
00:44:11,126 --> 00:44:13,417
Christophe, who planted the seed,
603
00:44:13,584 --> 00:44:15,626
and Aymeric who's cared for you
604
00:44:15,792 --> 00:44:17,334
since you were born.
605
00:44:19,334 --> 00:44:21,917
But, right now, who's my dad?
606
00:44:22,459 --> 00:44:23,667
I am.
607
00:44:26,917 --> 00:44:28,209
Let's go back down.
608
00:44:39,459 --> 00:44:41,417
Gran's doing chicken and mash.
609
00:44:42,084 --> 00:44:43,459
A real feast.
610
00:44:55,501 --> 00:44:58,834
Do I have to call Christophe
Dad too?
611
00:44:59,376 --> 00:45:01,042
No, you don't have to.
612
00:45:20,584 --> 00:45:22,001
Eliminate him.
613
00:45:22,709 --> 00:45:25,584
Kill the jerk
and disguise it as suicide.
614
00:45:26,167 --> 00:45:28,251
It'll work, the state he's in.
615
00:45:30,334 --> 00:45:31,417
It's win-win.
616
00:45:31,584 --> 00:45:34,501
You get rid of your son's dad
and your woman's lover.
617
00:45:35,167 --> 00:45:36,917
They're not having sex.
618
00:45:37,084 --> 00:45:38,084
I'm sure of it.
619
00:45:38,251 --> 00:45:42,126
Christophe can't touch a woman
and maybe never will again.
620
00:45:42,292 --> 00:45:44,917
- He caused the shit between you.
- No.
621
00:45:45,459 --> 00:45:47,251
If I'm honest, no.
622
00:45:47,417 --> 00:45:49,834
I can't stand him. I never could.
623
00:45:50,001 --> 00:45:53,126
He's not why Flo and I
have drifted apart.
624
00:45:53,459 --> 00:45:56,376
In love,
we'd have never let him move in.
625
00:45:58,209 --> 00:46:01,626
To tell the truth,
I think we stay together for Jim.
626
00:46:02,084 --> 00:46:03,334
It's been 7 years.
627
00:46:09,501 --> 00:46:11,376
What if I came to live here?
628
00:46:12,584 --> 00:46:14,876
It's time Jim saw a city.
629
00:46:15,251 --> 00:46:17,876
To get away from Mr Depressed.
630
00:46:18,459 --> 00:46:21,501
He may be depressed,
but he's Jim's genitor.
631
00:46:21,751 --> 00:46:23,876
In court, you'd be screwed.
632
00:46:24,209 --> 00:46:25,459
In court?
633
00:46:25,876 --> 00:46:27,001
Why?
634
00:46:41,209 --> 00:46:43,251
Mum! Dad's here!
635
00:46:43,709 --> 00:46:44,834
Hi, Jim.
636
00:46:45,001 --> 00:46:46,209
Hi, Dad.
637
00:46:46,376 --> 00:46:48,501
- Hi, Aymeric.
- Hi, Monique.
638
00:46:50,084 --> 00:46:52,334
I'll talk to Mum then see you, ok?
639
00:47:02,584 --> 00:47:04,292
I've come for my things.
640
00:47:09,876 --> 00:47:11,334
I was expecting it.
641
00:47:11,626 --> 00:47:14,376
I thought about it too.
It's for the best.
642
00:47:26,126 --> 00:47:28,167
We're over then.
643
00:47:28,917 --> 00:47:30,584
Yeah, I think so.
644
00:47:35,334 --> 00:47:36,626
And Jim?
645
00:47:37,084 --> 00:47:38,292
Shared custody.
646
00:47:38,959 --> 00:47:40,917
We'll see, weekends first.
647
00:47:41,084 --> 00:47:42,376
Something normal.
648
00:47:42,542 --> 00:47:43,542
Normal's good.
649
00:47:44,292 --> 00:47:45,751
Cécile would like that.
650
00:47:49,126 --> 00:47:51,459
And Christophe, where is he?
651
00:47:52,917 --> 00:47:56,209
He's gone home for a few days.
652
00:47:59,042 --> 00:48:00,626
Will he be back?
653
00:48:00,792 --> 00:48:02,292
Yeah, I think so…
654
00:48:06,709 --> 00:48:08,084
It was bound to happen.
655
00:48:09,292 --> 00:48:10,501
Maybe.
656
00:48:14,667 --> 00:48:15,834
He's getting a dog.
657
00:48:16,876 --> 00:48:18,876
He's really crazy.
658
00:48:37,584 --> 00:48:39,959
Look, there he is.
659
00:48:51,376 --> 00:48:52,501
Goodbye.
660
00:48:52,667 --> 00:48:53,751
Hi, Jim.
661
00:48:56,376 --> 00:48:57,167
Hiya.
662
00:48:57,334 --> 00:48:59,292
Didn't we say 3 pm at mine?
663
00:48:59,459 --> 00:49:03,042
Yes, but we were early
and Jim wanted to see your work.
664
00:49:05,751 --> 00:49:09,001
Can you bring him to Oyonnax tomorrow?
I finish late.
665
00:49:10,084 --> 00:49:11,334
Hospital car park?
666
00:49:12,042 --> 00:49:13,209
What's wrong, Flo?
667
00:49:13,376 --> 00:49:14,334
Sorry, I'm fine.
668
00:49:14,626 --> 00:49:15,834
It's Monique.
669
00:49:16,001 --> 00:49:17,834
She's back in hospital.
670
00:49:18,001 --> 00:49:19,792
She's giving me hell.
671
00:49:20,542 --> 00:49:23,251
Next weekend, Jim and I will go
to cheer her up.
672
00:49:26,209 --> 00:49:28,751
There's something else,
a little more upbeat.
673
00:49:28,917 --> 00:49:30,001
I think.
674
00:49:30,584 --> 00:49:31,709
Tell me.
675
00:49:32,584 --> 00:49:33,792
I had an idea.
676
00:49:35,459 --> 00:49:37,876
I'd like you to be Jim's godfather.
677
00:49:38,167 --> 00:49:41,334
Officially. With a ceremony
at the town hall.
678
00:49:43,042 --> 00:49:44,042
Godfather?
679
00:49:45,209 --> 00:49:48,417
Dad to godfather is a downgrade,
isn't it?
680
00:49:49,584 --> 00:49:50,751
Christophe's idea?
681
00:49:51,292 --> 00:49:53,376
It was mine. I swear.
682
00:49:53,542 --> 00:49:55,042
It may be symbolic, but…
683
00:49:57,209 --> 00:49:58,959
We'll celebrate at Bellecombe.
684
00:49:59,376 --> 00:50:02,334
It'd make Jim happy.
He wants us all together.
685
00:50:03,917 --> 00:50:06,084
Jim? Come here.
686
00:50:11,292 --> 00:50:12,501
Want me as a godfather?
687
00:50:12,667 --> 00:50:13,792
Yes.
688
00:50:14,876 --> 00:50:16,834
It'll be my coronation.
689
00:50:17,334 --> 00:50:18,834
When shall we do it?
690
00:50:19,001 --> 00:50:20,167
Before winter?
691
00:50:20,334 --> 00:50:21,584
I'm so happy.
692
00:50:23,667 --> 00:50:24,667
Bye, Jim!
693
00:50:25,751 --> 00:50:27,001
See you tomorrow!
694
00:50:30,876 --> 00:50:33,792
The next weekend, we saw Monique
in hospital,
695
00:50:33,959 --> 00:50:35,334
without Florence.
696
00:50:35,626 --> 00:50:38,542
Jim found her more fun
with us than with Mum.
697
00:50:38,709 --> 00:50:41,167
Classic. It was the last time
I saw her.
698
00:50:42,126 --> 00:50:44,751
Monique died a month later.
Heart attack.
699
00:50:49,709 --> 00:50:53,376
We postponed my coronation
until the warmer weather.
700
00:51:00,584 --> 00:51:02,167
Long live the godfather!
701
00:51:11,376 --> 00:51:13,501
My friends, I'm very happy.
702
00:51:14,959 --> 00:51:16,167
Us too.
703
00:51:17,501 --> 00:51:19,001
You're looking good.
704
00:51:19,792 --> 00:51:21,584
Just need the sheriff's star.
705
00:51:23,167 --> 00:51:24,667
No, you rather.
706
00:51:42,626 --> 00:51:43,876
All ok, partner?
707
00:51:53,042 --> 00:51:54,292
To Jim.
708
00:51:59,042 --> 00:52:01,042
You should move into Monique's.
709
00:52:01,501 --> 00:52:02,917
Let Jim have the gîte.
710
00:52:03,084 --> 00:52:05,709
His hideaway, and his godfather's
at weekends.
711
00:52:05,876 --> 00:52:07,501
Everything back to normal.
712
00:52:10,376 --> 00:52:12,251
Jim doesn't like the city but…
713
00:52:12,417 --> 00:52:14,084
I can see him in Lyon.
714
00:52:14,251 --> 00:52:17,417
If he does a soccer study programme
in a year of two.
715
00:52:17,584 --> 00:52:18,876
Godfather.
716
00:52:19,042 --> 00:52:20,667
And coach.
717
00:52:23,876 --> 00:52:25,501
Flo and I have a plan.
718
00:52:25,667 --> 00:52:28,251
We wanted to tell you once certain.
719
00:52:29,459 --> 00:52:31,376
But as you mentioned the future…
720
00:52:31,542 --> 00:52:32,792
You're worrying me.
721
00:52:34,042 --> 00:52:38,709
It's fantastic actually,
we plan to live elsewhere… far away.
722
00:52:39,501 --> 00:52:43,584
- Where?
- Canada, Montreal. I've a friend there.
723
00:52:44,417 --> 00:52:46,709
- And Jim?
- Jim's coming with us.
724
00:52:47,959 --> 00:52:49,501
It's worth trying.
725
00:52:49,667 --> 00:52:50,542
Christophe! Aymeric!
726
00:52:50,709 --> 00:52:52,334
Got to move. That's life.
727
00:52:52,501 --> 00:52:54,292
You'd fly for the first time.
728
00:52:54,459 --> 00:52:55,917
There's cake and booze left!
729
00:53:03,959 --> 00:53:05,751
I heard your exciting plan.
730
00:53:06,251 --> 00:53:08,834
- Christophe told you…
- About Canada.
731
00:53:09,417 --> 00:53:12,001
That idiot, he can't hold his drink.
732
00:53:13,084 --> 00:53:14,209
Bad timing.
733
00:53:14,542 --> 00:53:16,459
- Jim knows?
- Yes.
734
00:53:17,584 --> 00:53:18,501
He said,
735
00:53:18,667 --> 00:53:20,834
"How am I going to see Aymeric?"
736
00:53:22,084 --> 00:53:24,251
Don't worry. We'll figure it out.
737
00:53:24,417 --> 00:53:25,501
You'll visit us.
738
00:53:26,292 --> 00:53:28,751
Canada, the snow, the lakes…
739
00:53:28,917 --> 00:53:30,334
Jim will love it.
740
00:53:30,959 --> 00:53:34,334
After Monique died, I felt
we needed a change of air.
741
00:53:34,917 --> 00:53:37,459
Life goes on after all.
742
00:53:37,626 --> 00:53:38,959
Wait, Aymeric.
743
00:53:56,751 --> 00:53:57,876
Dad…
744
00:54:02,626 --> 00:54:04,042
What are you doing?
745
00:54:06,626 --> 00:54:08,709
Listening to the forest spirits.
746
00:54:09,167 --> 00:54:10,751
What are they saying?
747
00:54:13,584 --> 00:54:15,042
Pack your bag. We're leaving.
748
00:54:16,126 --> 00:54:17,126
So it's true?
749
00:54:17,917 --> 00:54:18,751
What?
750
00:54:19,084 --> 00:54:20,001
Canada!
751
00:54:20,167 --> 00:54:21,709
We're leaving now? With you?
752
00:54:21,876 --> 00:54:23,334
You in here?
753
00:54:24,209 --> 00:54:25,584
What are you doing?
754
00:54:25,751 --> 00:54:27,542
Talking about Canada.
755
00:54:28,876 --> 00:54:30,292
What were you saying?
756
00:54:30,459 --> 00:54:33,251
We're leaving now
and Dad's coming with us.
757
00:54:35,209 --> 00:54:38,251
Not right now.
We don't have a house there yet.
758
00:54:38,417 --> 00:54:40,959
But we'll get one pretty soon.
759
00:54:41,917 --> 00:54:45,126
And then, Aymeric will come and see us.
760
00:54:45,834 --> 00:54:47,376
As often as possible…
761
00:54:48,792 --> 00:54:49,792
Of course…
762
00:54:51,292 --> 00:54:53,959
We'll find real Indians in the forest.
763
00:55:02,417 --> 00:55:05,334
Christophe's found a flat
in a nice area of Montreal.
764
00:55:05,501 --> 00:55:08,167
It's big, with three bedrooms.
I'll send photos.
765
00:55:08,334 --> 00:55:09,334
Hold on.
766
00:55:12,001 --> 00:55:12,876
With this,
767
00:55:13,042 --> 00:55:14,542
we can video call,
768
00:55:14,709 --> 00:55:16,542
send photos and everything.
769
00:55:16,709 --> 00:55:18,209
I've put in my number.
770
00:55:18,376 --> 00:55:21,584
I got you a plan for Canada.
Unlimited calls.
771
00:55:22,917 --> 00:55:24,459
Great, thanks.
772
00:55:24,917 --> 00:55:26,876
Your plane will hit the ice.
773
00:55:27,042 --> 00:55:27,751
Idiot.
774
00:55:37,209 --> 00:55:38,209
Here.
775
00:55:42,209 --> 00:55:43,792
Come on, boys…
776
00:55:44,251 --> 00:55:46,751
We're back at Christmas.
It's not long.
777
00:55:47,667 --> 00:55:49,584
Or before, if the house sells.
778
00:55:49,751 --> 00:55:50,584
Yeah…
779
00:55:53,084 --> 00:55:54,459
We're Indians, right?
780
00:56:28,417 --> 00:56:29,584
Yes, Flo.
781
00:56:30,334 --> 00:56:33,334
It's Jim. We're at the airport.
782
00:56:35,167 --> 00:56:36,459
Great…
783
00:56:37,626 --> 00:56:39,751
Or rather have a nice flight…
784
00:56:42,542 --> 00:56:43,709
Hello, Jim?
785
00:56:46,459 --> 00:56:47,834
You're my real dad.
786
00:57:03,042 --> 00:57:04,542
He's bright, my boy.
787
00:57:09,751 --> 00:57:12,501
A week before Christmas,
Florence texted me.
788
00:57:12,876 --> 00:57:16,251
The house had sold,
but they weren't coming to France.
789
00:57:16,417 --> 00:57:19,167
Too tricky to organise a trip
during the holidays.
790
00:57:19,334 --> 00:57:20,792
She and Christophe had work.
791
00:57:20,959 --> 00:57:24,209
And as new staff at the hospital,
weren't entitled to time off.
792
00:57:25,542 --> 00:57:28,042
She said
if Jim came alone, he'd never return.
793
00:57:29,626 --> 00:57:33,292
She didn't trust me
to put him on the plane back.
794
00:57:34,126 --> 00:57:36,667
Flo was right. I couldn't have.
795
00:57:40,834 --> 00:57:45,126
Get the whale pictures? We're going
to see them. Great, isn't it?
796
00:57:46,042 --> 00:57:48,751
I've booked the boat and the chalet
797
00:57:48,917 --> 00:57:53,876
for a whole month, the whole summer.
You can book your leave!
798
00:57:54,042 --> 00:57:56,167
This summer? As if!
799
00:57:56,751 --> 00:57:58,584
Flo, summer's way off…
800
00:57:59,001 --> 00:58:01,459
In the holidays,
the station's swamped but…
801
00:58:01,626 --> 00:58:03,292
In January, I can try…
802
00:58:03,917 --> 00:58:04,792
Tell Jim.
803
00:58:04,959 --> 00:58:06,167
Leave me be! No!
804
00:58:06,334 --> 00:58:07,042
Call soon?
805
00:58:07,209 --> 00:58:08,959
I don't wanna watch TV.
806
00:58:09,126 --> 00:58:10,126
You hear me?
807
00:58:23,209 --> 00:58:25,917
I had my first Christmas without Jim.
808
00:58:27,501 --> 00:58:30,751
The last Christmas I spent
with my folks was over a decade ago.
809
00:58:30,917 --> 00:58:33,001
- One more game!
- Go on.
810
00:58:33,167 --> 00:58:36,126
Jim was 6,000 km away.
I was just his godfather.
811
00:58:37,959 --> 00:58:39,542
A bummer of a Christmas.
812
00:58:40,417 --> 00:58:42,376
A permanent bummer.
813
00:58:44,501 --> 00:58:45,876
I left that night.
814
00:59:02,001 --> 00:59:03,209
I didn't see Jim again.
815
00:59:04,376 --> 00:59:05,501
Not in January.
816
00:59:06,126 --> 00:59:07,292
Neither in spring.
817
00:59:07,459 --> 00:59:09,167
Nor the following summer.
818
00:59:09,792 --> 00:59:11,917
The messages began to dwindle.
819
00:59:12,917 --> 00:59:15,126
Then the telephone number was blocked.
820
00:59:16,042 --> 00:59:17,917
I had one last email from Florence.
821
00:59:18,459 --> 00:59:20,084
"It's best for us all.
822
00:59:20,251 --> 00:59:22,876
For us, for Jim and for you.
823
00:59:23,042 --> 00:59:25,834
I know it's hard,
but we have to move on.
824
00:59:26,001 --> 00:59:28,084
You'll rebuild your life."
825
00:59:34,417 --> 00:59:35,751
What's up?
826
00:59:36,542 --> 00:59:38,292
I got this an hour ago.
827
00:59:38,876 --> 00:59:42,126
We're not coming this summer.
I didn't get you a ticket.
828
00:59:42,292 --> 00:59:43,584
It's best for Jim…
829
00:59:44,876 --> 00:59:47,126
We should have killed them both.
830
01:00:02,709 --> 01:00:05,417
THREE YEARS LATER
831
01:00:51,126 --> 01:00:52,292
Thank you.
832
01:01:03,042 --> 01:01:04,209
Olivia.
833
01:01:05,501 --> 01:01:06,959
Sorry, I'm sweaty.
834
01:01:07,126 --> 01:01:08,626
Don't like dancing?
835
01:01:09,042 --> 01:01:10,542
I do sometimes.
836
01:01:10,709 --> 01:01:12,126
Whose house is this?
837
01:01:12,626 --> 01:01:13,959
No idea.
838
01:01:14,126 --> 01:01:15,667
My sister, Aurélie, is the DJ.
839
01:01:15,834 --> 01:01:17,001
You don't know her?
840
01:01:17,167 --> 01:01:19,001
No, I followed a friend.
841
01:01:19,376 --> 01:01:21,334
Saturdays, I have to dance.
842
01:01:23,459 --> 01:01:27,459
I'm nearly 40 and dance with people
the same age as my pupils.
843
01:01:27,626 --> 01:01:29,251
I'm a French teacher.
844
01:01:30,209 --> 01:01:32,876
I met one at a party once.
His face!
845
01:01:35,001 --> 01:01:37,126
"What are you doing here, Miss?"
846
01:01:42,959 --> 01:01:43,959
And you?
847
01:01:44,959 --> 01:01:45,959
Me?
848
01:01:46,542 --> 01:01:48,501
Stock-handler. Temp work.
849
01:01:48,667 --> 01:01:50,667
Auchan, Carrefour, Darty,
850
01:01:50,834 --> 01:01:52,292
Monoprix, Décathlon.
851
01:01:52,459 --> 01:01:53,709
Factories too.
852
01:01:53,876 --> 01:01:56,251
Saint-Fons, Saint-Priest, Chassieu.
853
01:01:56,417 --> 01:01:58,417
By night, I clean Bron hospital.
854
01:01:58,584 --> 01:02:02,417
And recently, I discovered
riverboat renovation.
855
01:02:03,251 --> 01:02:05,626
In Japan,
you'd be a "freeter."
856
01:02:07,417 --> 01:02:09,751
It's a guy or girl, with a string
857
01:02:09,917 --> 01:02:12,251
of low-paid jobs,
who rarely gets out.
858
01:02:12,792 --> 01:02:14,417
They have loads of them.
859
01:02:15,751 --> 01:02:18,376
It's had a major impact
on the birth rate.
860
01:02:18,792 --> 01:02:20,709
"Freeters" can't afford kids,
861
01:02:21,251 --> 01:02:23,709
so the population ages big time.
862
01:02:24,459 --> 01:02:25,834
No kids?
863
01:02:26,584 --> 01:02:27,251
No.
864
01:02:35,501 --> 01:02:36,501
Plans this summer?
865
01:02:37,417 --> 01:02:38,459
This summer?
866
01:02:38,626 --> 01:02:40,959
In summer, I usually work.
867
01:02:41,334 --> 01:02:44,709
But… this summer…
868
01:02:45,376 --> 01:02:48,501
I'll ask my parents
if they need a plant-waterer,
869
01:02:48,667 --> 01:02:51,876
or someone to scare burglars
while they're away.
870
01:02:52,709 --> 01:02:55,709
Every year, they go camping
in Le Grau-du-Roi.
871
01:02:57,667 --> 01:02:59,126
The house is empty.
872
01:03:00,959 --> 01:03:02,501
It's in the Jura.
873
01:03:04,501 --> 01:03:06,667
If ever you want to dance,
let me know.
874
01:03:23,959 --> 01:03:25,376
A summer in Tahiti!
875
01:03:29,834 --> 01:03:31,584
Have you ever travelled?
876
01:03:32,251 --> 01:03:33,792
I mean, far away.
877
01:03:33,959 --> 01:03:34,792
No.
878
01:03:35,292 --> 01:03:36,751
I nearly did.
879
01:03:37,334 --> 01:03:38,876
In another life.
880
01:03:44,876 --> 01:03:46,417
You had another life?
881
01:03:46,917 --> 01:03:47,959
Yes.
882
01:03:49,126 --> 01:03:50,959
Can we talk about it or not?
883
01:03:51,126 --> 01:03:52,334
Or not.
884
01:03:54,709 --> 01:03:56,667
Let's leave Secret Island.
885
01:04:05,626 --> 01:04:09,084
Super U's fish come gutted
unlike Robinson Crusoe's.
886
01:04:10,084 --> 01:04:12,126
They're from a local fishery.
887
01:04:12,792 --> 01:04:14,667
I used to sell tons.
888
01:04:26,292 --> 01:04:27,501
To the trout!
889
01:04:27,667 --> 01:04:28,834
From Super U.
890
01:05:25,751 --> 01:05:27,167
Don't go.
891
01:05:28,042 --> 01:05:29,626
Stay a while.
892
01:05:35,084 --> 01:05:37,542
Aymeric, I need to tell you something.
893
01:05:38,209 --> 01:05:39,209
Yeah?
894
01:05:39,959 --> 01:05:41,667
I don't want children.
895
01:05:44,376 --> 01:05:45,834
I don't either.
896
01:06:12,709 --> 01:06:14,542
I'm bored of Lyon.
897
01:06:15,001 --> 01:06:16,751
I'd love to live here.
898
01:06:17,459 --> 01:06:18,876
It's your hometown.
899
01:06:19,042 --> 01:06:21,667
Hometown life isn't for everyone.
900
01:06:21,834 --> 01:06:23,084
You have to leave.
901
01:06:23,251 --> 01:06:25,417
Can't be a kid your entire life.
902
01:06:26,251 --> 01:06:29,834
It'd be my sister's nightmare.
She'll think I'm crazy.
903
01:06:30,126 --> 01:06:32,084
You'd need your own place.
904
01:06:32,251 --> 01:06:33,292
Yes.
905
01:06:34,251 --> 01:06:36,417
Your own place.
I'd come on weekends.
906
01:06:37,292 --> 01:06:38,626
And in the holidays.
907
01:06:39,292 --> 01:06:41,376
I get lots of holidays.
908
01:06:45,792 --> 01:06:46,459
SUMMER 2017
909
01:06:46,626 --> 01:06:48,542
I found a place two years later.
910
01:06:48,709 --> 01:06:51,126
15,000 euros. The price of a ruin.
911
01:06:51,292 --> 01:06:53,126
It wasn't far off one.
912
01:06:53,292 --> 01:06:56,542
Everything had to be redone.
Jobs of every kind.
913
01:06:56,709 --> 01:06:59,709
Brickwork, plumbing, electricity.
914
01:06:59,876 --> 01:07:03,251
I had all the basics…
But basically, nothing.
915
01:07:03,501 --> 01:07:06,084
The advantage of your hometown
is the help.
916
01:07:06,251 --> 01:07:07,751
The weekend's here!
917
01:07:09,251 --> 01:07:10,751
Hi, sweet pea.
918
01:07:13,751 --> 01:07:15,292
How are you getting on?
919
01:07:15,751 --> 01:07:17,876
- They aren't beams?
- It's a truss.
920
01:07:18,042 --> 01:07:20,251
Aymeric, come here.
921
01:07:22,501 --> 01:07:24,084
This is Pierrot.
922
01:07:24,334 --> 01:07:25,917
He'll be doing the wall.
923
01:07:26,501 --> 01:07:29,209
- I invited him for a drink.
- Of course.
924
01:07:29,709 --> 01:07:30,959
Hi, I'm Aymeric.
925
01:07:31,667 --> 01:07:33,209
We know each other…
926
01:07:34,876 --> 01:07:37,167
Your face does look familiar…
927
01:07:38,167 --> 01:07:39,709
- Titi.
- Titi, no way!
928
01:07:43,459 --> 01:07:45,167
It was another life…
929
01:07:46,542 --> 01:07:48,584
You went down for a while.
930
01:07:48,751 --> 01:07:50,084
I confessed.
931
01:07:50,251 --> 01:07:52,084
Without squealing on anyone.
932
01:07:52,251 --> 01:07:54,917
It was a classy move.
I never told you.
933
01:07:55,501 --> 01:07:57,667
It was classier
to have denied everything.
934
01:07:58,417 --> 01:08:00,084
I was a prize idiot back then.
935
01:08:00,251 --> 01:08:03,167
I got caught 5 years later.
Shady enterprise.
936
01:08:03,334 --> 01:08:05,251
Illegal asbestos removal.
937
01:08:05,792 --> 01:08:06,876
Anyway…
938
01:08:07,042 --> 01:08:08,126
That's over now.
939
01:08:08,876 --> 01:08:10,792
How's it going? Live alone?
940
01:08:11,292 --> 01:08:13,876
Yes and no…
Not weekends or holidays.
941
01:08:14,042 --> 01:08:14,709
Ok?
942
01:08:14,876 --> 01:08:15,584
Olivia.
943
01:08:15,751 --> 01:08:16,584
Pierrot.
944
01:08:16,751 --> 01:08:18,459
- Hi, Pierrot.
- Delighted.
945
01:08:18,626 --> 01:08:19,917
- You ok?
- Yes, and you?
946
01:08:20,626 --> 01:08:22,376
I'll just get changed.
947
01:08:26,834 --> 01:08:28,292
Shall we have a drink?
948
01:08:29,167 --> 01:08:31,251
Ladies and gentlemen. Pierrot.
949
01:08:31,417 --> 01:08:33,001
Hi, I'm Aymeric's dad.
950
01:08:33,626 --> 01:08:35,709
- His mum, hello.
- Hello.
951
01:08:36,376 --> 01:08:37,792
Hi, I'm Gaëtan.
952
01:08:38,709 --> 01:08:39,709
I'm Marius.
953
01:08:40,417 --> 01:08:43,917
Hi, it's Flo. I'll understand
if you don't reply,
954
01:08:44,292 --> 01:08:45,834
but I hope you're well.
955
01:08:57,334 --> 01:09:00,876
We're in France a few days.
I'd like to meet up.
956
01:09:08,001 --> 01:09:09,459
- Ok, Aymeric?
- One sec.
957
01:09:24,126 --> 01:09:25,292
Hi, Flo.
958
01:09:25,792 --> 01:09:27,584
Will Jim be with you?
959
01:09:30,209 --> 01:09:32,001
We agreed to meet that Saturday,
960
01:09:32,167 --> 01:09:34,501
at the Bar de la Fraternelle
in Saint-Claude.
961
01:09:34,667 --> 01:09:37,667
The day before, Flo sent me a message
962
01:09:37,834 --> 01:09:40,417
to say Jim wouldn't be with her.
963
01:09:49,709 --> 01:09:51,584
Yes, I stopped dying it…
964
01:09:53,167 --> 01:09:54,542
It suits you.
965
01:09:56,751 --> 01:09:58,584
So you moved back here?
966
01:09:59,626 --> 01:10:02,251
To Saint-Romain.
I'm renovating a house.
967
01:10:14,167 --> 01:10:17,876
Thank you for replying
and agreeing to see me.
968
01:10:18,667 --> 01:10:22,501
I need to tell you what happened
with Jim. Not to apologise,
969
01:10:22,834 --> 01:10:24,459
but to let you know,
970
01:10:24,626 --> 01:10:26,626
and maybe you'll understand…
971
01:10:28,792 --> 01:10:29,876
Go ahead.
972
01:10:31,917 --> 01:10:34,334
I was so scared of losing him…
973
01:10:35,792 --> 01:10:39,042
Everything went to shit
when we got to Montreal.
974
01:10:39,209 --> 01:10:40,542
It was awful.
975
01:10:40,709 --> 01:10:42,251
Jim was in a bad way.
976
01:10:42,584 --> 01:10:44,334
He wasn't the same.
977
01:10:44,792 --> 01:10:46,209
He wouldn't talk.
978
01:10:46,376 --> 01:10:48,542
He closed himself off completely.
979
01:10:49,042 --> 01:10:51,209
He made us pay for moving.
980
01:10:52,084 --> 01:10:55,042
He'd leave school at midday
and be back at midnight.
981
01:10:55,584 --> 01:10:57,334
He ran away from home.
982
01:10:58,167 --> 01:11:03,001
He'd threaten to come back to France.
It was really scary.
983
01:11:03,876 --> 01:11:06,167
Christophe began to pull through.
984
01:11:06,334 --> 01:11:08,792
He had plans.
He finally saw a future.
985
01:11:08,959 --> 01:11:12,584
Why throw it all away
because Jim refused to adapt?
986
01:11:14,167 --> 01:11:16,376
So we decided on a clean break.
987
01:11:18,376 --> 01:11:19,626
To cut all ties.
988
01:11:21,417 --> 01:11:25,251
We wanted to protect Jim
as much as our relationship.
989
01:11:27,001 --> 01:11:30,042
We wanted to try, you know me.
990
01:11:31,167 --> 01:11:33,584
We didn't know what it would lead to.
991
01:11:34,292 --> 01:11:38,167
We told Jim you didn't want to come
or see him any longer.
992
01:11:40,209 --> 01:11:43,751
I told Jim you'd met a woman,
993
01:11:43,917 --> 01:11:46,334
with whom you wanted
to have a child.
994
01:11:47,459 --> 01:11:49,292
With the seed and all that.
995
01:11:49,459 --> 01:11:51,417
A child fully yours.
996
01:11:52,459 --> 01:11:54,751
You see, I really went all out.
997
01:11:55,876 --> 01:11:58,376
I even gave your new woman a name…
998
01:12:00,001 --> 01:12:00,792
Samantha.
999
01:12:06,834 --> 01:12:10,626
It was unfair and cruel,
but what else could I have done?
1000
01:12:12,959 --> 01:12:16,542
Slowly, his anger grew
and he ended up hating you.
1001
01:12:17,501 --> 01:12:19,042
It had worked…
1002
01:12:19,959 --> 01:12:23,084
The amazing thing is that it worked.
1003
01:12:23,251 --> 01:12:25,417
It felt like a resurrection.
1004
01:12:25,709 --> 01:12:28,001
We got the old Jim back.
1005
01:12:30,334 --> 01:12:35,042
Just the other day, he wrote a song
called "The First Father."
1006
01:12:35,209 --> 01:12:36,834
He's no longer mad at you.
1007
01:12:37,292 --> 01:12:40,417
It's a sweet song,
a bit like a fairytale.
1008
01:12:40,584 --> 01:12:42,292
I can send it to you.
1009
01:12:42,459 --> 01:12:46,376
Jim might not like me doing it
behind his back, but…
1010
01:12:46,542 --> 01:12:48,376
He doesn't know I'm seeing you.
1011
01:12:54,709 --> 01:12:56,334
I imagine…
1012
01:12:56,501 --> 01:12:58,542
it must've been hard for you.
1013
01:12:58,709 --> 01:13:01,334
I'm not asking for forgiveness.
1014
01:13:03,209 --> 01:13:05,709
I wanted you to know that Jim's well.
1015
01:13:06,959 --> 01:13:08,209
Very well, in fact.
1016
01:13:10,334 --> 01:13:11,376
Aymeric…
1017
01:13:50,251 --> 01:13:52,417
… made his life
1018
01:14:20,126 --> 01:14:22,001
… it's over
1019
01:14:53,501 --> 01:14:54,626
You're here.
1020
01:15:01,667 --> 01:15:03,084
So you're back?
1021
01:15:06,917 --> 01:15:10,001
I wanted to wake up here, with you.
1022
01:15:11,834 --> 01:15:13,792
The party was in the woods.
1023
01:15:15,626 --> 01:15:18,209
I got my fill of loud music,
good God!
1024
01:15:20,626 --> 01:15:21,709
And you?
1025
01:15:22,209 --> 01:15:23,542
Up all night too?
1026
01:15:47,417 --> 01:15:48,626
Who is it?
1027
01:15:49,126 --> 01:15:50,542
It's Jim.
1028
01:15:51,792 --> 01:15:53,042
My son.
1029
01:16:00,417 --> 01:16:02,584
The island reveals its secrets.
1030
01:16:03,834 --> 01:16:05,084
Can you translate?
1031
01:16:09,542 --> 01:16:11,292
In the folds of history.
1032
01:16:14,751 --> 01:16:17,001
Almost out of memory.
1033
01:16:17,501 --> 01:16:18,876
The first father
1034
01:16:19,709 --> 01:16:21,209
made his life.
1035
01:16:21,459 --> 01:16:23,001
The first father is me.
1036
01:16:24,167 --> 01:16:25,542
Was me…
1037
01:16:26,876 --> 01:16:28,626
It's no longer my problem.
1038
01:16:38,251 --> 01:16:39,709
Tell me.
1039
01:16:54,542 --> 01:16:56,126
I wrote to Florence.
1040
01:16:57,459 --> 01:17:00,334
I told her I hoped
she'd tell Jim the truth.
1041
01:17:00,501 --> 01:17:01,792
It wasn't up to me.
1042
01:17:01,959 --> 01:17:05,917
It wasn't my job to tell Jim
his parents acted like bastards.
1043
01:17:06,709 --> 01:17:08,376
I never got a reply.
1044
01:17:15,667 --> 01:17:18,334
SIX YEARS LATER
1045
01:17:20,001 --> 01:17:22,542
Please, if you could gather round.
1046
01:17:22,709 --> 01:17:23,876
Don't move…
1047
01:17:25,251 --> 01:17:27,001
Bride and groom, jump on "3".
1048
01:17:29,334 --> 01:17:31,126
Just the newlyweds, on "3".
1049
01:17:33,584 --> 01:17:34,792
Look at me…
1050
01:17:38,709 --> 01:17:40,334
Great! You're marvellous.
1051
01:17:40,751 --> 01:17:43,584
And now the bride and groom,
to the lake!
1052
01:18:06,292 --> 01:18:07,834
Am I at Aymeric's?
1053
01:18:08,709 --> 01:18:11,667
I'm a friend,
the daughter of a friend…
1054
01:18:12,709 --> 01:18:13,959
- Hello.
- Hello, Aymeric.
1055
01:18:14,126 --> 01:18:15,751
You might not remember me.
1056
01:18:15,917 --> 01:18:17,917
We met in Bellecombe and Lyon.
1057
01:18:18,251 --> 01:18:20,376
Charlotte,
Caroline and François' girl.
1058
01:18:20,626 --> 01:18:22,126
Charlotte, of course.
1059
01:18:24,667 --> 01:18:25,792
Come in.
1060
01:18:25,959 --> 01:18:27,834
A real young lady!
1061
01:18:28,542 --> 01:18:29,917
What brings you here?
1062
01:18:30,709 --> 01:18:33,251
Jim's in France,
since last autumn.
1063
01:18:33,417 --> 01:18:35,584
We're in a flat-share
in Grenoble
1064
01:18:35,751 --> 01:18:38,959
and he found you online.
He'd like to see you.
1065
01:18:40,417 --> 01:18:42,334
Charlotte, we're old pals here.
1066
01:18:43,126 --> 01:18:44,834
Of course, Jim can see me.
1067
01:18:45,001 --> 01:18:47,334
See us… Olivia…
1068
01:18:48,501 --> 01:18:50,209
Jim's always welcome here.
1069
01:18:51,251 --> 01:18:52,876
I'll go and tell him.
1070
01:18:53,042 --> 01:18:55,209
He's in the car.
I came as messenger.
1071
01:19:05,417 --> 01:19:06,084
Come.
1072
01:19:18,001 --> 01:19:19,167
Hi, Aymeric.
1073
01:19:19,709 --> 01:19:21,126
Hi, Jim.
1074
01:19:25,292 --> 01:19:26,459
Christ…
1075
01:19:27,126 --> 01:19:28,709
You're in good shape.
1076
01:19:28,876 --> 01:19:31,542
I just spent 10 days in the Alps.
1077
01:19:31,959 --> 01:19:33,209
Terrific.
1078
01:19:33,792 --> 01:19:35,251
No Quebec accent?
1079
01:19:35,417 --> 01:19:36,501
Not at all.
1080
01:19:36,667 --> 01:19:38,792
A bit, at times over there…
1081
01:19:38,959 --> 01:19:39,959
You hungry?
1082
01:19:40,667 --> 01:19:43,084
Time for a snack, isn't it?
1083
01:19:43,917 --> 01:19:45,917
There's some
papet Olivia made.
1084
01:19:47,334 --> 01:19:50,042
Jim, this is Olivia, my partner.
1085
01:19:57,209 --> 01:19:59,209
Papet from the Jura, remember?
1086
01:19:59,376 --> 01:20:01,417
No, I don't. What is it?
1087
01:20:01,667 --> 01:20:03,626
It's this, a kind of flan.
1088
01:20:05,126 --> 01:20:07,209
We brought back some Radoune.
1089
01:20:07,459 --> 01:20:08,751
A gin from Quebec.
1090
01:20:08,917 --> 01:20:10,626
Papet and Radoune then.
1091
01:20:11,334 --> 01:20:12,584
Got any candles?
1092
01:20:14,251 --> 01:20:15,834
Candles? What for?
1093
01:20:16,126 --> 01:20:18,709
It's the 3rd. My birthday.
1094
01:20:19,751 --> 01:20:21,251
You're right.
1095
01:20:24,001 --> 01:20:25,584
We'll find some.
1096
01:20:26,709 --> 01:20:28,376
Come on.
1097
01:20:31,084 --> 01:20:31,751
Radoune?
1098
01:20:31,917 --> 01:20:36,792
Radoune is gin infused with mushrooms.
It's a bit strong.
1099
01:20:40,292 --> 01:20:41,751
23, isn't it?
1100
01:20:42,459 --> 01:20:43,501
That's right.
1101
01:21:03,292 --> 01:21:04,334
Cheers!
1102
01:21:12,667 --> 01:21:13,876
So…
1103
01:21:14,417 --> 01:21:16,126
You came back to France?
1104
01:21:16,751 --> 01:21:19,334
- Yes.
- And what are you doing?
1105
01:21:19,709 --> 01:21:21,876
I want to be a mountain guide,
1106
01:21:22,167 --> 01:21:23,959
or at least a tour leader.
1107
01:21:24,251 --> 01:21:27,917
Right now, I'm at Grenoble University,
studying music.
1108
01:21:28,084 --> 01:21:30,126
Torn between music
and the mountains?
1109
01:21:30,292 --> 01:21:31,709
The music's your mum?
1110
01:21:31,876 --> 01:21:34,626
My dad too.
Chris took up the guitar.
1111
01:21:35,709 --> 01:21:37,376
He taught me loads.
1112
01:21:38,167 --> 01:21:39,792
Then I got into electro,
1113
01:21:39,959 --> 01:21:41,334
altogether different.
1114
01:21:42,001 --> 01:21:44,001
I go out a lot. I love dancing.
1115
01:21:44,792 --> 01:21:45,834
You dance, Aymeric?
1116
01:21:47,167 --> 01:21:49,126
- A bit.
- Only with me.
1117
01:21:49,917 --> 01:21:52,667
Or maybe on his own in secret.
1118
01:21:53,501 --> 01:21:55,376
Let's do a photo, shall we?
1119
01:21:55,542 --> 01:21:57,292
No, wait, my
papet.
1120
01:22:05,084 --> 01:22:06,084
Here we go!
1121
01:22:07,834 --> 01:22:09,334
Homecoming!
1122
01:22:09,501 --> 01:22:10,876
I hate being photographed.
1123
01:22:15,042 --> 01:22:16,876
Come and see something.
1124
01:22:17,667 --> 01:22:18,667
We'll be back.
1125
01:22:18,959 --> 01:22:20,667
- Shot of Radoune?
- Yeah.
1126
01:22:31,751 --> 01:22:33,542
Photos from our old life.
1127
01:22:35,501 --> 01:22:37,542
I don't think your mum has any.
1128
01:22:38,001 --> 01:22:40,834
Not that she's shown me anyway.
1129
01:22:42,917 --> 01:22:45,209
There are 82,733 of them.
1130
01:22:46,917 --> 01:22:48,626
2,000 rolls printed.
1131
01:22:48,792 --> 01:22:50,709
I got it all scanned 2 years ago.
1132
01:22:50,959 --> 01:22:53,251
Set me back a bit,
but no regrets.
1133
01:22:56,792 --> 01:22:58,209
Want to see?
1134
01:22:59,417 --> 01:23:00,667
Why not.
1135
01:23:01,834 --> 01:23:04,167
I didn't catalogue them.
1136
01:23:05,292 --> 01:23:08,126
I never know what or who
I may come across.
1137
01:23:08,876 --> 01:23:11,542
I open files at random. I explore.
1138
01:23:16,751 --> 01:23:17,417
There.
1139
01:23:18,751 --> 01:23:19,834
Look.
1140
01:23:20,376 --> 01:23:21,792
The Bellecombe years.
1141
01:23:28,667 --> 01:23:30,834
You liked being photographed then.
1142
01:23:33,792 --> 01:23:34,792
Any other kids?
1143
01:23:35,334 --> 01:23:36,417
In these photos?
1144
01:23:37,209 --> 01:23:38,792
No, no other children.
1145
01:23:39,876 --> 01:23:41,417
Haven't you got kids?
1146
01:23:41,584 --> 01:23:42,959
I mean…
1147
01:23:43,667 --> 01:23:45,209
No, I haven't.
1148
01:23:47,084 --> 01:23:48,584
No other children, Jim.
1149
01:23:51,417 --> 01:23:52,626
I don't get it.
1150
01:23:52,792 --> 01:23:54,334
What don't you get?
1151
01:23:57,084 --> 01:23:59,376
Does your mother know you're here?
1152
01:23:59,751 --> 01:24:02,167
Yes, we talked on the phone last night.
1153
01:24:02,709 --> 01:24:05,501
She just said, "Que sera sera."
1154
01:24:06,834 --> 01:24:08,209
Plans tomorrow?
1155
01:24:08,376 --> 01:24:10,584
We could take a walk, just us two.
1156
01:24:11,001 --> 01:24:12,834
I need to talk to you alone.
1157
01:24:13,542 --> 01:24:15,917
I'm free in the morning.
1158
01:24:24,501 --> 01:24:27,959
It'll be fine, Aymeric.
You'll find the right words.
1159
01:24:28,501 --> 01:24:30,417
Should I pack a picnic?
1160
01:24:31,209 --> 01:24:32,876
It might take a while.
1161
01:24:33,042 --> 01:24:34,834
You need to get some sleep.
1162
01:24:35,584 --> 01:24:37,626
Downstairs, so I don't wake you?
1163
01:24:37,792 --> 01:24:39,751
No, come here.
1164
01:24:40,626 --> 01:24:43,167
I'll pack oranges and chocolate.
That'll be nice.
1165
01:25:19,292 --> 01:25:20,959
- All ok?
- I'm fine.
1166
01:25:31,042 --> 01:25:32,834
Right, here we are.
1167
01:25:38,042 --> 01:25:40,626
You know,
climbing's not really my thing.
1168
01:25:44,292 --> 01:25:46,876
Hold on to the bars.
Like a ladder.
1169
01:25:49,584 --> 01:25:50,751
You'll be ok?
1170
01:25:51,959 --> 01:25:53,626
Just follow me.
1171
01:25:54,626 --> 01:25:57,001
I'll give it a go. You're the guide.
1172
01:25:57,542 --> 01:25:58,751
We'll take it easy?
1173
01:25:59,792 --> 01:26:00,876
Of course.
1174
01:26:04,834 --> 01:26:05,876
Here we go.
1175
01:26:36,626 --> 01:26:38,042
Here's the traverse.
1176
01:27:06,542 --> 01:27:07,751
Well done.
1177
01:27:10,417 --> 01:27:11,626
It's beautiful.
1178
01:27:13,751 --> 01:27:15,167
I'm happy we're here.
1179
01:27:20,792 --> 01:27:22,959
Did Florence tell you we met?
1180
01:27:23,126 --> 01:27:25,209
Six years ago in Saint-Claude.
1181
01:27:27,167 --> 01:27:29,459
That's when I should've reached out.
1182
01:27:30,084 --> 01:27:32,251
I found out they lied to you.
1183
01:27:32,417 --> 01:27:34,584
I don't care, Aymeric,
about your issues.
1184
01:27:34,959 --> 01:27:36,501
Yours, Mum's or Chris'.
1185
01:27:36,667 --> 01:27:38,459
And fuck Samantha.
1186
01:27:38,626 --> 01:27:42,167
Wherever she is,
with or without your other kids.
1187
01:27:42,542 --> 01:27:44,001
I shouldn't have come.
1188
01:27:44,167 --> 01:27:45,251
It was stupid.
1189
01:27:45,417 --> 01:27:46,959
Charlotte insisted.
1190
01:27:47,126 --> 01:27:50,042
I thought I was over it,
but not at all.
1191
01:27:54,042 --> 01:27:56,334
I was just a kid in Montreal.
1192
01:27:57,626 --> 01:27:59,876
For months, at night before bed,
1193
01:28:00,167 --> 01:28:01,876
I'd lean out of my window
1194
01:28:02,042 --> 01:28:04,376
and watch the shadows of passers-by.
1195
01:28:04,751 --> 01:28:06,334
I'd wait for one thing.
1196
01:28:06,959 --> 01:28:08,501
For someone to stop,
1197
01:28:08,751 --> 01:28:11,417
wave and I'd recognise him.
1198
01:28:11,751 --> 01:28:13,376
My dad who'd come for me.
1199
01:28:15,542 --> 01:28:17,209
I'll never forgive you.
1200
01:28:18,792 --> 01:28:21,209
You're on your own now.
You get used to it.
1201
01:28:54,084 --> 01:28:55,084
Shit…
1202
01:29:58,792 --> 01:30:02,209
Can you fetch me?
I'm all alone at Lake Vouglans.
1203
01:30:02,792 --> 01:30:04,334
What happened?
1204
01:30:04,751 --> 01:30:06,501
Jim's really mad at me.
1205
01:30:06,792 --> 01:30:09,001
Did you tell him? Everything?
1206
01:30:09,167 --> 01:30:12,417
There wasn't time. He ditched me.
He doesn't care.
1207
01:30:15,959 --> 01:30:18,709
Look, I'm coming
but we won't go home.
1208
01:30:19,667 --> 01:30:21,792
Olivia, I'm not sure about that.
1209
01:30:22,417 --> 01:30:23,876
Trust me.
1210
01:30:24,917 --> 01:30:26,667
I'll be there before dark.
1211
01:33:36,792 --> 01:33:38,084
- Sir…
- He's my son.
1212
01:33:38,251 --> 01:33:39,542
Backstage passes only.
1213
01:33:39,709 --> 01:33:40,834
Jim!
1214
01:33:43,251 --> 01:33:45,001
It's ok. Let him through.
1215
01:33:46,126 --> 01:33:47,792
- Why're you here?
- To talk.
1216
01:33:47,959 --> 01:33:50,542
The damage is done, Aymeric.
Let me go.
1217
01:33:57,709 --> 01:33:58,834
You don't get it!
1218
01:33:59,001 --> 01:34:00,417
Shut up! You don't know.
1219
01:34:00,584 --> 01:34:02,917
I didn't abandon you. I screwed up.
1220
01:34:03,959 --> 01:34:06,251
Samantha never existed.
1221
01:34:06,417 --> 01:34:08,417
If you knew how many times
1222
01:34:08,792 --> 01:34:10,834
I imagined, in the evening after work,
1223
01:34:11,001 --> 01:34:13,501
that someone would knock
and I'd hear a voice.
1224
01:34:13,667 --> 01:34:14,751
Your voice.
1225
01:34:16,042 --> 01:34:18,542
"Hi Aymeric, it's me, it's Jim.
1226
01:34:18,709 --> 01:34:20,084
I'm back."
1227
01:34:20,667 --> 01:34:22,167
You did it.
1228
01:34:25,626 --> 01:34:28,167
What I could never do,
you did.
1229
01:34:32,042 --> 01:34:33,167
You're the one…
1230
01:34:34,084 --> 01:34:35,751
who crossed the Atlantic.
1231
01:34:38,834 --> 01:34:40,501
It's you who…
1232
01:34:40,917 --> 01:34:42,876
who crossed the Atlantic to…
1233
01:35:43,167 --> 01:35:44,334
I'm going…
1234
01:35:51,126 --> 01:35:53,292
Aymeric, you with us? Can you hear?
1235
01:35:53,709 --> 01:35:56,126
Aymeric, it's Aurélie.
Can you see me?
1236
01:35:56,292 --> 01:35:58,501
Stand back. He needs water.
1237
01:35:58,667 --> 01:36:00,334
He's moving. Hand me the bottle.
1238
01:36:00,501 --> 01:36:02,501
I'm here, Aymeric. It's Jim.
1239
01:36:04,792 --> 01:36:06,459
I was afraid you'd gone.
1240
01:36:06,626 --> 01:36:07,917
You were the goner.
1241
01:36:08,084 --> 01:36:10,542
- Do you know this man?
- Yes. He's my…
1242
01:36:10,709 --> 01:36:11,959
Does anything hurt, sir?
1243
01:36:12,126 --> 01:36:13,417
He was my father…
1244
01:36:13,584 --> 01:36:16,167
He's still alive. Look, he's breathing.
1245
01:36:16,334 --> 01:36:17,459
It's not what I meant.
1246
01:36:17,626 --> 01:36:19,417
Step back a bit.
1247
01:36:19,584 --> 01:36:21,209
Don't speak. Stay still.
1248
01:36:22,209 --> 01:36:22,959
I feel fine.
1249
01:36:23,126 --> 01:36:25,334
- Stay calm, sir.
- I am calm.
1250
01:36:25,501 --> 01:36:28,417
- Did you take any drugs last night?
- No.
1251
01:36:29,417 --> 01:36:31,251
How old are you, sir?
1252
01:36:31,667 --> 01:36:34,501
It's alright, I still know my age.
Can I sit up?
1253
01:36:34,667 --> 01:36:35,959
- Want to sit?
- Yes.
1254
01:36:36,126 --> 01:36:37,417
We'll help you.
1255
01:36:40,876 --> 01:36:43,334
Is this the first time you've fainted?
1256
01:36:44,334 --> 01:36:45,876
Yes, first time.
1257
01:36:46,834 --> 01:36:48,667
Can I get up now?
1258
01:36:48,834 --> 01:36:49,917
Go on, steady.
1259
01:36:54,376 --> 01:36:55,917
There we are.
1260
01:36:58,792 --> 01:37:02,251
Any health problems? On medication?
1261
01:37:02,584 --> 01:37:03,959
No, none of that.
1262
01:37:09,251 --> 01:37:10,709
Would you like to walk, sir?
1263
01:37:20,376 --> 01:37:21,542
He's walking.
1264
01:37:23,001 --> 01:37:24,459
Taking his first steps.
1265
01:37:31,001 --> 01:37:33,501
Come on. Shall we go?
1266
01:37:34,292 --> 01:37:36,126
These sandwiches aren't bad.
1267
01:37:37,167 --> 01:37:38,084
Delicious.
1268
01:37:40,459 --> 01:37:43,542
- Could you pass me the water?
- Catch.
1269
01:38:01,584 --> 01:38:03,084
It's not even 8 am yet.
1270
01:38:03,959 --> 01:38:05,751
The day is just beginning.
1271
01:38:12,501 --> 01:38:15,126
JIM'S STORY
1272
01:41:26,792 --> 01:41:29,334
Subtitles by
Ian Burley & Sophia Till
1273
01:41:29,501 --> 01:41:32,001
Subtitling: CINELI DIGITAL
78295