Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,194 --> 00:01:20,739
Ten centuries ago,
before the Age of Obedience,
2
00:01:20,864 --> 00:01:24,660
free dogs roamed at liberty,
marking their territory.
3
00:01:24,785 --> 00:01:26,954
Seeking to extend
its dominion,
4
00:01:27,079 --> 00:01:30,040
the cat-loving
Kobayashi Dynasty declared war
5
00:01:30,165 --> 00:01:31,584
and descended in force
6
00:01:31,667 --> 00:01:34,044
upon the unwary
four-legged beasts.
7
00:01:34,169 --> 00:01:37,423
On the eve
of total canine annihilation,
8
00:01:37,548 --> 00:01:39,842
a child warrior
sympathetic to the plight
9
00:01:39,925 --> 00:01:41,635
of the besieged underdog dogs
10
00:01:41,760 --> 00:01:43,304
betrayed his species,
11
00:01:43,429 --> 00:01:45,806
beheaded the head of the head
of the Kobayashi clan
12
00:01:46,215 --> 00:01:47,299
and pledged his sword
13
00:01:47,383 --> 00:01:49,718
with the following
battle-cry haiku.
14
00:01:56,684 --> 00:01:58,060
He would later be known
15
00:01:58,143 --> 00:02:01,438
as the Boy Samurai
of Legend, RIP.
16
00:02:01,564 --> 00:02:03,607
At the end
of the bloody dog wars,
17
00:02:03,732 --> 00:02:07,236
the vanquished mongrels
became powerless house-pets:
18
00:02:07,685 --> 00:02:10,646
tamed, mastered, scorned.
19
00:02:11,772 --> 00:02:14,233
But they survived
and multiplied.
20
00:02:15,610 --> 00:02:18,946
The Kobayashis, however,
21
00:02:19,030 --> 00:02:21,073
never forgave
their conquered foe.
22
00:03:41,764 --> 00:03:43,808
The Japanese archipelago,
23
00:03:43,891 --> 00:03:45,518
20 years in the future.
24
00:04:13,954 --> 00:04:15,038
Canine Saturation
25
00:04:15,122 --> 00:04:17,374
has reached
epidemic proportions.
26
00:04:17,499 --> 00:04:18,917
An outbreak of Snout-fever
27
00:04:19,001 --> 00:04:20,836
rips through
the City of Megasaki.
28
00:04:22,290 --> 00:04:23,917
Blizzards of infected fleas,
worms, ticks and lice
29
00:04:24,001 --> 00:04:25,711
menace the citizenship.
30
00:04:25,836 --> 00:04:28,422
Dog-Flu threatens to cross
the species threshold
31
00:04:28,547 --> 00:04:30,215
and enter
the human disease-pool.
32
00:04:33,260 --> 00:04:34,678
In a special midnight-session
33
00:04:34,761 --> 00:04:35,887
at the Municipal Dome,
34
00:04:36,013 --> 00:04:37,764
Mayor Kobayashi
of Uni Prefecture
35
00:04:37,889 --> 00:04:39,516
issues emergency orders
36
00:04:39,599 --> 00:04:41,560
calling for
a hasty quarantine:
37
00:04:41,685 --> 00:04:43,520
the expulsion and containment
of all breeds,
38
00:04:43,603 --> 00:04:45,439
both stray and domesticated.
39
00:04:45,564 --> 00:04:46,732
By official decree,
40
00:04:46,815 --> 00:04:48,775
Trash Island
becomes an exile colony.
41
00:04:56,524 --> 00:04:58,526
The Isle of Dogs.
42
00:05:07,994 --> 00:05:09,537
Respect-o.
43
00:05:24,093 --> 00:05:26,095
It's not fair to the dogs.
44
00:05:27,680 --> 00:05:29,557
The path favored
by Mayor Kobayashi
45
00:05:29,640 --> 00:05:31,684
is cruel and unscientific.
46
00:05:32,049 --> 00:05:33,091
For a thousand years,
47
00:05:33,175 --> 00:05:34,760
these resilient animals
have loved,
48
00:05:34,885 --> 00:05:36,386
served and protected us.
49
00:05:36,511 --> 00:05:38,138
Now, in their time
of greatest need,
50
00:05:38,221 --> 00:05:39,806
we forsake them again?
51
00:05:39,931 --> 00:05:42,184
A tidal-wave
of Anti-Dog hysteria
52
00:05:42,267 --> 00:05:44,519
has crippled
our moral judgment.
53
00:05:44,644 --> 00:05:46,688
Give me six months,
and I will deliver a serum.
54
00:05:46,813 --> 00:05:48,315
I'm this close, dammit.
55
00:05:48,440 --> 00:05:52,486
Dog-Flu will be eradicated.
Snout-fever will be defeated.
56
00:05:52,569 --> 00:05:53,695
Canine Saturation
will be returned
57
00:05:53,779 --> 00:05:55,030
to sustainable levels
58
00:05:55,155 --> 00:05:56,656
and without mass-neutering!
59
00:06:04,414 --> 00:06:07,542
Whatever happened
to man's best friend?
60
00:06:19,763 --> 00:06:20,764
No, no, no!
61
00:06:20,889 --> 00:06:22,724
The crowd is calling
for the immediate ratification
62
00:06:22,849 --> 00:06:24,684
and approval
of the mayor's proposal.
63
00:06:29,890 --> 00:06:31,851
As a gesture
of public solidarity,
64
00:06:31,976 --> 00:06:33,602
Mayor Kobayashi
is calling upon
65
00:06:33,686 --> 00:06:35,312
his Assistant Hatchet-Man,
Major-Demo,
66
00:06:35,438 --> 00:06:37,273
to furnish
the personal bodyguard-dog
67
00:06:37,356 --> 00:06:38,441
of the mayoral-household,
68
00:06:38,566 --> 00:06:39,734
Spots Kobayashi,
69
00:06:39,859 --> 00:06:41,193
into the possession
of the Committee
70
00:06:41,277 --> 00:06:43,487
for Canine Desaturation.
71
00:06:44,739 --> 00:06:46,282
Spots will be the first dog
72
00:06:46,940 --> 00:06:48,108
to be officially deported
from the city.
73
00:08:34,044 --> 00:08:36,046
Six months later.
74
00:08:55,306 --> 00:08:57,475
Nomadic packs
of once-domesticated
75
00:08:57,559 --> 00:08:58,810
house-pets, sick and hungry,
76
00:08:58,935 --> 00:09:01,271
rove the garbage canyons
and filthy ravines,
77
00:09:01,354 --> 00:09:03,273
scrounging for scraps.
78
00:09:03,398 --> 00:09:05,233
One hundred per cent
test positive
79
00:09:05,316 --> 00:09:06,943
for the Dog-Flu germ.
80
00:09:07,068 --> 00:09:11,239
Symptoms:
weight-loss, dizziness,
81
00:09:11,364 --> 00:09:13,950
narcolepsy, insomnia,
82
00:09:14,075 --> 00:09:16,244
and extreme/aggressive
behavior.
83
00:09:19,706 --> 00:09:23,084
Three-quarters display signs
of early-onset Snout-fever:
84
00:09:23,209 --> 00:09:25,753
high-temperature,
low blood-pressure,
85
00:09:25,879 --> 00:09:27,297
acute moodiness
86
00:09:27,380 --> 00:09:29,173
and spasmodic
nasal expiration.
87
00:09:30,258 --> 00:09:34,220
The exiled dog-population
grows weaker, sadder, angrier.
88
00:09:37,640 --> 00:09:39,058
Desperate.
89
00:10:17,680 --> 00:10:18,806
Hey, wait a second.
90
00:10:18,932 --> 00:10:20,934
Before we attack each other
and tear ourselves to shreds
91
00:10:21,059 --> 00:10:22,101
like a pack of maniacs,
92
00:10:22,226 --> 00:10:25,188
let's just open the sack first
and see what's actually in it.
93
00:10:25,313 --> 00:10:28,191
It might not even
be worth the trouble.
94
00:10:28,316 --> 00:10:30,234
- What do you say?
- I'm not sure.
95
00:10:30,360 --> 00:10:31,861
Maybe.
96
00:10:31,986 --> 00:10:33,446
Alright.
97
00:10:36,491 --> 00:10:38,743
A rancid apple core;
two worm-eaten banana peels;
98
00:10:38,868 --> 00:10:40,203
a moldy rice cake;
a dried-up pickle;
99
00:10:40,328 --> 00:10:42,080
tin of sardine bones;
a pile of broken egg-shells;
100
00:10:42,205 --> 00:10:43,247
an old, smushed-up,
rotten gizzard
101
00:10:43,331 --> 00:10:44,374
with maggots all over it...
102
00:10:44,499 --> 00:10:46,459
- Okay, it's worth it.
103
00:10:54,425 --> 00:10:57,178
Get out of here
and don't come back.
104
00:11:01,641 --> 00:11:04,852
Sheesh, Igor. I think
he chewed your ear off.
105
00:11:05,812 --> 00:11:07,522
Hmm... Hmm.
106
00:11:38,219 --> 00:11:40,930
I don't think I can stomach
any more of this garbage.
107
00:11:41,055 --> 00:11:43,224
- Same here.
- Words out of my mouth.
108
00:11:43,349 --> 00:11:45,268
I used to sleep
on a lamb's-wool bean-bag
109
00:11:45,393 --> 00:11:46,686
next to
an electric space-heater.
110
00:11:46,811 --> 00:11:49,188
That's my territory.
I'm an indoor dog.
111
00:11:49,313 --> 00:11:51,858
I starred in 22 consecutive
Doggy Chop commercials.
112
00:11:51,983 --> 00:11:54,277
Look at me now.
I couldn't land an audition.
113
00:11:54,402 --> 00:11:55,695
I was the lead mascot
114
00:11:55,778 --> 00:11:58,197
for an undefeated high-school
baseball team.
115
00:11:58,322 --> 00:12:00,575
I lost all my spirit.
I'm depressing.
116
00:12:00,700 --> 00:12:02,493
I only ask
for what I've always had:
117
00:12:02,618 --> 00:12:04,579
a balanced diet,
regular grooming,
118
00:12:04,662 --> 00:12:07,123
and a general physical
once a year.
119
00:12:07,248 --> 00:12:09,417
I think I might give up.
120
00:12:10,501 --> 00:12:13,629
- What, right now?
- Right now.
121
00:12:15,006 --> 00:12:17,717
There's no future
on Trash Island.
122
00:12:17,842 --> 00:12:19,802
You heard the rumor,
right? About Buster.
123
00:12:19,927 --> 00:12:21,012
Not sure.
Can you remind me?
124
00:12:21,095 --> 00:12:22,138
Who's Buster?
125
00:12:22,221 --> 00:12:23,222
Uh, my brother
from another litter.
126
00:12:23,306 --> 00:12:25,975
- What happened to him?
- Suicided.
127
00:12:26,100 --> 00:12:28,561
Hanged himself
by his own leash.
128
00:12:28,770 --> 00:12:30,521
- Hmm.
- Oh, boy.
129
00:12:32,148 --> 00:12:34,150
I want my master.
130
00:12:34,233 --> 00:12:37,695
Ah...
131
00:12:38,863 --> 00:12:41,282
You make me sick.
132
00:12:43,743 --> 00:12:47,955
I've seen cats
with more balls than you dogs.
133
00:12:48,081 --> 00:12:49,916
Stop licking your wounds!
134
00:12:52,085 --> 00:12:54,295
You hungry?
Kill something and eat it.
135
00:12:54,420 --> 00:12:56,297
You sick? Take a long nap.
136
00:12:56,422 --> 00:12:58,216
You cold?
Dig a hole in the ground,
137
00:12:58,299 --> 00:12:59,717
crawl into it,
and bury yourself.
138
00:12:59,842 --> 00:13:02,053
But nobody's giving up
around here,
139
00:13:02,136 --> 00:13:03,971
and don't you forget it, ever.
140
00:13:04,097 --> 00:13:05,348
You're Rex!
141
00:13:05,431 --> 00:13:06,432
You're King!
142
00:13:06,516 --> 00:13:07,600
You're Duke!
143
00:13:07,725 --> 00:13:08,768
You're Boss!
144
00:13:08,893 --> 00:13:10,603
I'm Chief.
145
00:13:10,728 --> 00:13:14,190
We're a pack of scary,
indestructible Alpha Dogs.
146
00:13:14,315 --> 00:13:19,153
You're talking like a bunch
of house-broken... pets.
147
00:13:19,821 --> 00:13:23,533
You don't understand.
Uh, how could you? You're a...
148
00:13:25,910 --> 00:13:29,872
Go ahead, say it.
I'm a stray, yeah.
149
00:13:59,318 --> 00:14:01,612
How does she keep
her fur so clean?
150
00:14:01,696 --> 00:14:04,323
There's no shampoo
on Trash Island.
151
00:14:04,448 --> 00:14:07,201
You heard the rumor, right?
About her and Felix.
152
00:14:07,326 --> 00:14:08,536
What'd they say?
Felix? No.
153
00:14:08,661 --> 00:14:10,872
- What happened to them?
- They mated.
154
00:14:10,997 --> 00:14:12,707
- Ooh.
155
00:14:12,790 --> 00:14:14,333
- Who is Felix again?
156
00:14:14,458 --> 00:14:16,961
All the ones I like:
they're never in heat.
157
00:14:17,086 --> 00:14:20,339
Hey, now, that puddle-jumper's
flying crooked.
158
00:14:20,464 --> 00:14:21,591
- Oh, you're right.
- Ease up.
159
00:14:21,716 --> 00:14:23,551
- Pull up.
- He's gonna lose a wing.
160
00:14:38,858 --> 00:14:40,526
Wow.
161
00:15:06,879 --> 00:15:08,881
Part One:
"The Little Pilot."
162
00:15:11,207 --> 00:15:12,500
Small guy.
Not much meat on him.
163
00:15:12,583 --> 00:15:13,584
Yeah, is he dead?
164
00:15:13,709 --> 00:15:15,253
- He looks dead.
- I have a question.
165
00:15:15,378 --> 00:15:17,296
Are we eating him,
or is this a rescue?
166
00:15:17,422 --> 00:15:18,423
We don't know yet.
167
00:15:18,506 --> 00:15:19,841
Nobody's eating
The Little Pilot.
168
00:15:19,966 --> 00:15:22,260
Not even the dead body of him.
Dogs don't eat masters.
169
00:15:22,385 --> 00:15:24,554
You're not our leader.
We all are. Let's take a vote.
170
00:15:24,679 --> 00:15:27,265
All in favor of not eating
The Little Pilot, say "Aye".
171
00:15:27,390 --> 00:15:29,016
Aye.
Nay.
172
00:15:40,194 --> 00:15:41,446
First-things-first:
173
00:15:41,529 --> 00:15:42,572
let's open his helmet
174
00:15:42,655 --> 00:15:43,656
so he can breathe
some air if he's alive,
175
00:15:43,739 --> 00:15:44,782
then see if we can pull that
176
00:15:44,866 --> 00:15:45,867
hunk of
broken propeller-clutch
177
00:15:45,950 --> 00:15:47,618
out of the side of his head
if it doesn't kill him.
178
00:15:47,743 --> 00:15:50,246
- Does that sound right?
- Yeah, that's right.
179
00:15:50,329 --> 00:15:51,497
Mmm-hmm.
180
00:16:17,482 --> 00:16:20,276
Spots-u! Spots-u! Spots-u!
181
00:16:21,861 --> 00:16:23,362
We get the idea.
182
00:16:23,446 --> 00:16:25,323
You're looking
for your lost dog, Spots.
183
00:16:25,448 --> 00:16:27,700
- Does anybody know him?
- Hmm. No.
184
00:16:27,783 --> 00:16:28,910
Uh-uh.
185
00:16:35,041 --> 00:16:36,334
- Wow.
186
00:17:09,367 --> 00:17:10,451
In response to questions
187
00:17:10,576 --> 00:17:11,911
regarding the purported
disappearance
188
00:17:11,994 --> 00:17:13,287
of his ward Atari,
189
00:17:13,412 --> 00:17:15,623
Mayor Kobayashi offers
no comment
190
00:17:15,748 --> 00:17:17,333
and urges reporters to respect
191
00:17:17,416 --> 00:17:18,960
the privacy of
the mayoral-household.
192
00:17:19,085 --> 00:17:22,088
Atari, aged 12, was last seen
early yesterday morning
193
00:17:22,213 --> 00:17:24,340
rolling a small airplane
onto a runway
194
00:17:24,423 --> 00:17:26,217
at Megasaki Executive Airport.
195
00:17:29,136 --> 00:17:31,138
24 hours later.
196
00:17:53,026 --> 00:17:54,528
I bite.
197
00:17:56,154 --> 00:17:58,073
I beg your pardon.
Ignore that dog.
198
00:17:58,156 --> 00:17:59,157
He's got Snout-fever.
199
00:17:59,283 --> 00:18:01,285
Just please follow us.
200
00:18:07,833 --> 00:18:09,459
Now, I never met him,
but I asked around.
201
00:18:09,585 --> 00:18:10,752
I understand
he made a lot of friends.
202
00:18:10,877 --> 00:18:12,713
He had a very good-natured
temperament, I'm told.
203
00:18:12,838 --> 00:18:14,131
Of course,
you would know best.
204
00:18:14,256 --> 00:18:16,800
It's just a bit further
up here on the left.
205
00:18:16,925 --> 00:18:18,385
Anyway, as I say,
he seemed to have been
206
00:18:18,468 --> 00:18:19,928
an extremely pleasant animal.
207
00:18:20,053 --> 00:18:22,931
Unfortunately, nobody could
figure out
208
00:18:23,015 --> 00:18:24,558
how to open his dog-cage.
209
00:18:31,559 --> 00:18:33,728
Three years earlier.
210
00:18:33,853 --> 00:18:35,229
The sole survivor
of last week's
211
00:18:35,313 --> 00:18:36,647
colossal
bullet-train disaster,
212
00:18:36,772 --> 00:18:38,357
a young boy named Atari,
213
00:18:38,441 --> 00:18:39,984
awoke from a deep-coma
early this morning
214
00:18:40,109 --> 00:18:42,153
to learn
of his parents' tragic deaths
215
00:18:42,278 --> 00:18:43,321
and also the intention
216
00:18:43,404 --> 00:18:45,448
of his distant-uncle,
Mayor Kobayashi,
217
00:18:45,573 --> 00:18:46,949
to personally adopt him
218
00:18:47,033 --> 00:18:49,327
as ward
to the mayoral-household.
219
00:18:49,452 --> 00:18:50,953
Upon his release
from Megasaki General,
220
00:18:52,444 --> 00:18:53,695
Atari who suffered the loss
of his right kidney
221
00:18:53,779 --> 00:18:55,781
and numerous broken bones
in the crash
222
00:18:55,864 --> 00:18:56,907
will live
in sequestered quarters
223
00:18:57,032 --> 00:18:59,034
within the confines
of Brick Mansion,
224
00:18:59,159 --> 00:19:02,830
where he will be educated
in solitude by private tutors.
225
00:19:02,913 --> 00:19:04,540
Atari has also been assigned
a security-detail
226
00:19:04,665 --> 00:19:05,707
for his own protection
227
00:19:05,833 --> 00:19:07,835
in the form of a highly
trained bodyguard-dog
228
00:19:07,960 --> 00:19:10,379
named Spots Kobayashi.
229
00:19:26,061 --> 00:19:28,522
Um, you're my new master.
230
00:19:28,605 --> 00:19:31,066
My name is Spots.
I'm at your service.
231
00:19:31,191 --> 00:19:33,235
I'll be protecting
your welfare and safety
232
00:19:33,318 --> 00:19:34,862
on an ongoing-basis.
233
00:19:34,987 --> 00:19:37,865
In other words: I'm your dog.
234
00:19:57,217 --> 00:20:00,888
Bodyguard-dog! Not pet!
235
00:20:29,124 --> 00:20:31,418
I can hear you,
Master Atari.
236
00:20:37,132 --> 00:20:38,383
I can hear you.
237
00:20:38,467 --> 00:20:40,761
I can hear you.
I can hear you.
238
00:20:54,225 --> 00:20:55,643
Oh, no.
239
00:20:56,894 --> 00:20:58,896
You need a key.
240
00:23:52,601 --> 00:23:55,271
- Where'd you get that?
- What? I always had this.
241
00:23:57,106 --> 00:23:59,108
I stole it
off the dead skeleton.
242
00:23:59,191 --> 00:24:01,319
Oh, no.
243
00:24:04,405 --> 00:24:07,491
Hey! The wrong dog died!
244
00:24:09,452 --> 00:24:11,203
The wrong dog died!
245
00:24:27,928 --> 00:24:30,514
The wrong...
The wrong dog died.
246
00:24:34,143 --> 00:24:35,144
He's not Spots.
247
00:24:39,774 --> 00:24:41,776
Who is that?
248
00:24:51,994 --> 00:24:54,497
I can't smell him.
249
00:27:02,030 --> 00:27:03,281
This is child abuse.
250
00:27:03,365 --> 00:27:04,366
Chief, you fight
the robot-dog.
251
00:27:04,449 --> 00:27:05,450
Wait. What?
252
00:27:05,534 --> 00:27:07,244
King, Duke, Boss? You attack
the three dog-catchers.
253
00:27:07,369 --> 00:27:08,495
- On it.
- I'll guard The Little Pilot.
254
00:27:08,620 --> 00:27:09,913
On my command. Ready?
255
00:27:10,038 --> 00:27:11,081
Wait a second!
256
00:27:11,164 --> 00:27:12,499
I am not gonna fight
this robot!
257
00:27:12,624 --> 00:27:14,334
I'm against The Little Pilot,
remember?
258
00:27:14,459 --> 00:27:15,752
I don't even believe
in masters.
259
00:27:15,836 --> 00:27:16,920
You're the best in a scrap.
260
00:27:17,045 --> 00:27:18,505
We all know that.
You like to fight.
261
00:27:18,630 --> 00:27:19,631
Well, let's take a vote.
262
00:27:19,756 --> 00:27:20,882
All in favor of Chief
263
00:27:20,966 --> 00:27:22,092
fighting the robot-dog,
say "Aye".
264
00:27:22,175 --> 00:27:23,218
Aye.
Nay.
265
00:27:23,301 --> 00:27:24,302
Sic 'em.
266
00:28:55,310 --> 00:28:56,561
My ward, Atari,
267
00:28:56,645 --> 00:28:57,896
has been kidnapped
against his will
268
00:28:58,021 --> 00:29:01,816
by a pack of disobedient,
contagious, infected animals.
269
00:29:01,942 --> 00:29:04,277
He will be rescued promptly,
returned to safety,
270
00:29:04,402 --> 00:29:07,239
and grounded for the duration
of his childhood years.
271
00:29:07,364 --> 00:29:08,657
His five dog-abductors
272
00:29:08,740 --> 00:29:09,824
have been identified
through the use
273
00:29:09,950 --> 00:29:13,495
of advanced Tooth-and-Tail
Recognition Software.
274
00:29:13,620 --> 00:29:15,330
They will, of course,
be captured
275
00:29:15,413 --> 00:29:16,957
and violently destroyed.
276
00:29:34,307 --> 00:29:36,351
Chief ought to
get a check-up, too.
277
00:29:36,434 --> 00:29:38,436
He looks worse than anybody.
278
00:29:53,493 --> 00:29:55,495
I wish somebody
spoke his language.
279
00:30:01,334 --> 00:30:02,335
Sit-o!
280
00:30:02,460 --> 00:30:04,462
Well, I understood that.
Sit down.
281
00:30:06,715 --> 00:30:08,508
Sit-o!
282
00:30:08,633 --> 00:30:10,510
Chief! Sit!
283
00:30:11,803 --> 00:30:13,763
I don't sit.
284
00:30:14,848 --> 00:30:17,058
You're disobedient! Sit!
285
00:30:18,643 --> 00:30:20,061
No.
286
00:30:48,965 --> 00:30:52,093
I wouldn't drink that,
if I were you.
287
00:30:53,595 --> 00:30:56,139
It's full of toxic chemicals.
288
00:30:56,264 --> 00:30:58,183
How do you know?
289
00:30:58,308 --> 00:31:00,143
Because my sister-in-law
drank it,
290
00:31:00,226 --> 00:31:01,603
and her tongue turned black.
291
00:31:03,021 --> 00:31:04,314
Oh.
292
00:31:05,065 --> 00:31:07,275
You're Felix's mate.
293
00:31:08,693 --> 00:31:10,153
I beg your pardon?
294
00:31:10,278 --> 00:31:12,489
I mean, I think you mated
295
00:31:12,572 --> 00:31:14,199
with Felix,
if I heard it right?
296
00:31:16,034 --> 00:31:17,661
That's none of your business.
297
00:31:17,786 --> 00:31:19,913
No, no, I don't suggest
298
00:31:19,996 --> 00:31:21,122
whether it actually
happened or not.
299
00:31:21,247 --> 00:31:23,667
I'm just saying
that I recognize you
300
00:31:23,750 --> 00:31:26,086
from when I heard that rumor.
301
00:31:29,255 --> 00:31:30,840
I think I'm going
to say good-night.
302
00:31:30,924 --> 00:31:32,467
Wait, wait, wait. No.
303
00:31:32,592 --> 00:31:34,928
Wait. Start over.
Who cares about Felix?
304
00:31:35,053 --> 00:31:38,390
I'm Chief.
That's my name.
305
00:31:39,349 --> 00:31:41,142
I see.
306
00:31:42,060 --> 00:31:45,146
I'm introducing myself.
Who are you?
307
00:31:47,357 --> 00:31:48,733
I thought you knew
all about me.
308
00:31:48,817 --> 00:31:51,152
No, I don't know anything.
309
00:31:51,277 --> 00:31:52,278
I should've kept
my mouth shut.
310
00:31:52,362 --> 00:31:53,363
It's all hearsay.
311
00:31:53,488 --> 00:31:56,366
Anyway, you're Nutmeg.
312
00:31:57,909 --> 00:32:00,078
So you do know me, after all.
313
00:32:01,121 --> 00:32:03,289
After all? Yes.
314
00:32:04,916 --> 00:32:06,751
You a show-dog, Nutmeg?
315
00:32:08,044 --> 00:32:09,337
I was bred as a show-dog.
316
00:32:09,421 --> 00:32:11,005
I was groomed
for that purpose.
317
00:32:11,131 --> 00:32:12,257
It wasn't my choice.
318
00:32:12,340 --> 00:32:14,134
I don't consider it
my identity.
319
00:32:14,259 --> 00:32:16,970
Anyway, look around.
320
00:32:17,095 --> 00:32:19,222
What difference
does it make now?
321
00:32:20,056 --> 00:32:22,308
So that's a yes.
322
00:32:22,434 --> 00:32:25,937
So that's a:
yes, I used to be.
323
00:32:28,064 --> 00:32:29,149
May I join you?
324
00:32:35,822 --> 00:32:37,907
You've been attacked.
325
00:32:38,032 --> 00:32:40,660
Hmm. What else is new?
You should see the other dog.
326
00:32:40,785 --> 00:32:42,162
Actually,
327
00:32:42,245 --> 00:32:43,580
I think he was made
of stainless-steel.
328
00:32:43,705 --> 00:32:45,331
I couldn't get my teeth
into him.
329
00:32:45,457 --> 00:32:47,459
Who is The Little Pilot?
330
00:32:47,542 --> 00:32:49,335
What'd he do?
Why are they after him?
331
00:32:50,628 --> 00:32:52,881
Nobody knows.
332
00:32:58,344 --> 00:33:00,889
You're a stray, aren't you?
333
00:33:01,014 --> 00:33:03,183
Yes, I'm a stray.
334
00:33:03,308 --> 00:33:06,519
But aren't we all?
In the last analysis, I mean?
335
00:33:08,146 --> 00:33:10,899
Were you trained?
For competition.
336
00:33:11,024 --> 00:33:12,609
I was a show-dog.
337
00:33:12,734 --> 00:33:15,487
- You know a few tricks, then.
- A few.
338
00:33:15,612 --> 00:33:17,614
Can I see one?
339
00:33:17,739 --> 00:33:19,866
Maybe if I get to
know you better.
340
00:33:19,991 --> 00:33:21,993
Fair enough.
341
00:33:22,952 --> 00:33:24,746
It's not true, by the way.
342
00:33:24,829 --> 00:33:26,623
About me and Felix.
For the record.
343
00:33:28,124 --> 00:33:30,543
I wouldn't bring puppies
into this world.
344
00:33:31,836 --> 00:33:34,172
I don't believe in masters.
I never did.
345
00:33:34,255 --> 00:33:35,507
It's against my principles.
346
00:33:35,632 --> 00:33:38,301
But this is no place
for a dog like you.
347
00:33:38,426 --> 00:33:41,888
You belong somewhere.
You've got papers.
348
00:33:43,181 --> 00:33:44,682
Oh, I'm full-grown,
sweetheart.
349
00:33:44,766 --> 00:33:46,768
You don't have to worry
about me.
350
00:33:47,602 --> 00:33:49,020
Good-night.
351
00:33:52,357 --> 00:33:53,733
I hope I'll see you again.
352
00:33:57,570 --> 00:33:59,656
- Here's one.
- One what?
353
00:34:04,786 --> 00:34:06,454
I'm supposed to be spinning
a nine-pound bowling-ball
354
00:34:06,579 --> 00:34:07,747
over my head at this point,
355
00:34:07,831 --> 00:34:09,791
but you just have to
imagine that part.
356
00:34:11,417 --> 00:34:12,710
Oh.
357
00:34:12,794 --> 00:34:14,671
I can picture it.
358
00:34:15,713 --> 00:34:18,675
Will you help him?
The Little Pilot?
359
00:34:19,717 --> 00:34:21,219
Why should I?
360
00:34:21,344 --> 00:34:23,763
Because he's
a 12-year-old boy.
361
00:34:23,888 --> 00:34:25,890
Dogs love those.
362
00:34:29,561 --> 00:34:30,979
Spots, whoever he is,
363
00:34:31,062 --> 00:34:32,480
might be alive,
and he might be dead,
364
00:34:32,605 --> 00:34:34,065
but one thing's for sure:
365
00:34:34,190 --> 00:34:35,650
he's nowhere around here.
366
00:34:35,775 --> 00:34:37,652
He's not in the dog-community.
367
00:34:37,777 --> 00:34:39,863
There's probably another
500 Japanese hectares
368
00:34:39,946 --> 00:34:41,239
of unmapped waste-land
369
00:34:41,364 --> 00:34:43,241
on Trash Island at least.
370
00:34:43,366 --> 00:34:44,409
Where do we start?
371
00:34:44,534 --> 00:34:47,203
Also, the mental
health question:
372
00:34:47,328 --> 00:34:48,538
maybe it's because of that
373
00:34:48,621 --> 00:34:49,831
propeller-clutch stuck
in the side of his head
374
00:34:49,956 --> 00:34:51,165
I can't say, I'm not a doctor,
375
00:34:51,291 --> 00:34:54,168
but I think The Little Pilot's
got a screw loose.
376
00:34:54,752 --> 00:34:56,421
Those are the cons.
377
00:34:56,546 --> 00:34:58,548
You heard the rumor, right?
About The Little Pilot.
378
00:34:58,673 --> 00:35:00,008
- Which rumor?
- What is that?
379
00:35:00,133 --> 00:35:02,552
Kobayashi is
his distant uncle.
380
00:35:02,635 --> 00:35:04,095
He's the mayor's ward.
381
00:35:04,220 --> 00:35:06,389
- What?
- Whoa.
382
00:35:06,514 --> 00:35:08,433
Be that as it may,
let's look at the pros.
383
00:35:08,558 --> 00:35:09,809
That boy flew here, all alone,
384
00:35:09,893 --> 00:35:11,144
and crash-landed
onto this island
385
00:35:11,269 --> 00:35:13,396
for one reason;
one reason only:
386
00:35:13,479 --> 00:35:15,106
to find his dog.
387
00:35:15,231 --> 00:35:16,733
To the best of my knowledge,
no other master,
388
00:35:16,858 --> 00:35:18,735
not one single human master,
389
00:35:18,818 --> 00:35:20,653
has made any effort
to do that.
390
00:35:20,778 --> 00:35:22,780
They've forgotten
all about us.
391
00:35:23,615 --> 00:35:26,868
I propose we start tomorrow,
first-light.
392
00:35:26,993 --> 00:35:28,620
We'll cross
the Middle Fingers.
393
00:35:28,703 --> 00:35:30,622
We'll find the tugboat
on the Dune.
394
00:35:30,747 --> 00:35:32,165
We'll go see Jupiter
and Oracle.
395
00:35:32,248 --> 00:35:33,625
They'll know what to do.
396
00:35:35,376 --> 00:35:37,128
Let's take a vote.
All in favor say "Aye".
397
00:35:37,253 --> 00:35:38,504
Aye.
Nay.
398
00:35:38,630 --> 00:35:39,631
Who's the nay-sayer?
399
00:35:39,756 --> 00:35:41,758
Him.
Me.
400
00:35:42,383 --> 00:35:47,305
That kid is gonna get us all
put to sleep. Euthanized.
401
00:35:47,430 --> 00:35:49,432
We won't find the dog,
402
00:35:50,558 --> 00:35:52,560
but we will die trying.
403
00:35:54,354 --> 00:35:57,398
Not a bad way to go.
You're out-voted, anyway.
404
00:36:03,321 --> 00:36:04,405
Science-Party Candidate
405
00:36:04,489 --> 00:36:05,531
Professor Watanabe
406
00:36:05,657 --> 00:36:07,200
has been placed
under house-arrest today
407
00:36:07,325 --> 00:36:08,701
at Toho Mountain Ryokan
408
00:36:08,826 --> 00:36:11,287
after offering sharp criticism
last night
409
00:36:11,371 --> 00:36:12,622
of the
Kobayashi Administration's
410
00:36:12,705 --> 00:36:14,958
Canine Saturation-Crisis
policy:
411
00:36:28,680 --> 00:36:31,766
Foreign-exchange
student Walker.
412
00:36:35,895 --> 00:36:37,939
Thank you, Editor Hiroshi.
413
00:36:38,064 --> 00:36:39,899
You all know me.
I speak my mind,
414
00:36:39,983 --> 00:36:41,484
and sometimes
that ruffles some feathers.
415
00:36:41,609 --> 00:36:43,361
Please, forgive my bluntness.
416
00:36:43,486 --> 00:36:45,905
Mayor Kobayashi is a crook,
and I hate him.
417
00:36:46,030 --> 00:36:47,782
Right now,
he faces a divided congress
418
00:36:47,907 --> 00:36:50,118
during a hotly-contested
re-election year.
419
00:36:50,243 --> 00:36:53,121
Dogs are dying
on a miserable island.
420
00:36:53,246 --> 00:36:55,623
Gullible masters
have been brainwashed.
421
00:36:55,748 --> 00:36:58,209
The Science-Party Candidate
is being held against his will
422
00:36:58,334 --> 00:37:00,962
with no recourse
to legal counsel.
423
00:37:01,713 --> 00:37:04,007
Somebody is up to something.
424
00:37:08,177 --> 00:37:10,680
You have
a conspiracy theory?
425
00:37:12,598 --> 00:37:14,642
I have a hunch.
426
00:37:16,060 --> 00:37:18,062
I don't print hunch.
427
00:37:20,481 --> 00:37:21,733
Huh?
428
00:37:22,650 --> 00:37:24,652
I'll spell it out.
429
00:37:24,777 --> 00:37:26,904
I believe
Municipal Dome propaganda
430
00:37:27,030 --> 00:37:30,074
has deliberately stoked
irrational, Anti-Dog fear
431
00:37:30,199 --> 00:37:32,869
and suppressed a medically
proven Dog-Flu treatment
432
00:37:32,994 --> 00:37:34,954
in order to promote
a secret campaign
433
00:37:35,079 --> 00:37:38,750
to turn the country against
its innocent house-pets.
434
00:37:38,875 --> 00:37:41,044
There. I said it.
435
00:37:43,796 --> 00:37:45,715
Can you prove it?
436
00:37:54,140 --> 00:37:55,933
I don't know.
437
00:37:56,017 --> 00:37:58,019
To tell you the truth:
I don't know.
438
00:38:04,599 --> 00:38:07,894
I've lost all of my pride
439
00:38:08,311 --> 00:38:13,149
I've been to paradise
and out the other side
440
00:38:13,358 --> 00:38:16,111
Part Two:
"The Search for Spots."
441
00:38:16,194 --> 00:38:19,698
With no one to guide me
442
00:38:19,781 --> 00:38:23,910
Torn apart by a fiery wheel
inside me
443
00:38:27,163 --> 00:38:30,166
An untouched diamond
444
00:38:30,249 --> 00:38:35,046
That's golden and brilliant
without illumination
445
00:38:37,674 --> 00:38:40,551
Your mouth's a constellation
446
00:38:41,260 --> 00:38:44,722
The stars are in your eyes
447
00:38:44,806 --> 00:38:50,019
I'll take a spaceship
and try and go and find you
448
00:38:52,730 --> 00:38:54,607
The Middle Fingers
of Trash Island
449
00:38:54,691 --> 00:38:56,401
wind and weave up-river,
450
00:38:56,526 --> 00:38:58,861
inter-stitched
by zig-zagging pipe-lines
451
00:38:58,945 --> 00:39:00,863
and rusty viaducts.
452
00:39:00,988 --> 00:39:02,615
The ruins of
a failed utility-complex
453
00:39:02,699 --> 00:39:04,659
washed-out by tsunami.
454
00:39:04,784 --> 00:39:06,369
The rubble of an abandoned
power-plant
455
00:39:06,452 --> 00:39:07,870
demolished by earthquake.
456
00:39:07,995 --> 00:39:10,289
The remains of a deserted
industrial estate
457
00:39:10,373 --> 00:39:12,667
destroyed by volcanic blast.
458
00:39:12,750 --> 00:39:16,254
I won't hurt you
I won't hurt you
459
00:39:16,337 --> 00:39:19,882
I won't hurt you
I won't hurt you
460
00:39:21,718 --> 00:39:24,053
The Old Trash Island
Athletic Club,
461
00:39:24,137 --> 00:39:26,389
member-less
and long-forgotten.
462
00:39:26,514 --> 00:39:29,767
Okay, I got a question.
What's your favorite food?
463
00:39:29,892 --> 00:39:31,644
A double-portion
of Doggy Chop from the can
464
00:39:31,769 --> 00:39:33,396
mixed into a bowl
of broken Puppy Snaps
465
00:39:33,521 --> 00:39:34,981
with a vitamin
crushed up into it.
466
00:39:35,106 --> 00:39:36,899
King's the spokes-dog
for that.
467
00:39:36,983 --> 00:39:38,484
He's the Doggy Chop dog.
468
00:39:38,568 --> 00:39:39,652
Mmm. Used to be.
469
00:39:39,777 --> 00:39:40,862
Was that
your daily meal?
470
00:39:40,945 --> 00:39:42,655
Not always. My master
was a school-teacher.
471
00:39:42,780 --> 00:39:44,574
We weren't rich,
you know. You?
472
00:39:44,699 --> 00:39:46,909
A center-cut Kobe
rib-eye, seared,
473
00:39:46,993 --> 00:39:48,327
on the bone,
with salt and pepper.
474
00:39:48,411 --> 00:39:49,412
Wow.
475
00:39:49,495 --> 00:39:51,456
It was my birthday
supper. Every year.
476
00:39:51,581 --> 00:39:54,041
Mine's hot-sausage,
yakitori-style.
477
00:39:54,167 --> 00:39:57,211
The snack vendor always
saved me one on game-days.
478
00:39:57,336 --> 00:39:59,255
Hmm. Duke?
Ah, green-tea ice cream.
479
00:39:59,380 --> 00:40:00,798
My master had a sweet-tooth.
480
00:40:00,882 --> 00:40:02,300
I probably inherited it
from her.
481
00:40:03,676 --> 00:40:05,720
You heard the rumor, right?
About Doggy Chop.
482
00:40:05,845 --> 00:40:07,388
Remind us again.
What rumor?
483
00:40:07,513 --> 00:40:10,224
- Oh, they folded.
- Oh, no.
484
00:40:10,349 --> 00:40:13,102
Doggy... Doggy Chop folded?
485
00:40:13,227 --> 00:40:16,355
How about you, Chief?
What was your favorite food?
486
00:40:16,481 --> 00:40:18,858
Me? Oh, I don't care.
487
00:40:18,983 --> 00:40:21,319
Garbage, trash,
scraps of rubbish.
488
00:40:21,444 --> 00:40:23,905
- I'm used to left-overs.
- Hmm.
489
00:40:24,030 --> 00:40:25,114
Yeah, yeah.
490
00:40:25,198 --> 00:40:27,658
Of course,
I wasn't always a stray.
491
00:40:27,784 --> 00:40:29,368
Wait. What'd you say?
492
00:40:29,452 --> 00:40:31,662
I said I wasn't always
a stray.
493
00:40:31,788 --> 00:40:33,790
Really? Since when?
Tell us about that.
494
00:40:42,173 --> 00:40:44,926
I've been hunted by
dog-catchers all my life.
495
00:40:45,009 --> 00:40:46,260
I'm not easy to trap.
496
00:40:46,385 --> 00:40:48,721
I've only got three captures
on my record
497
00:40:48,846 --> 00:40:50,723
where I actually got sent
to the pound, I mean,
498
00:40:50,848 --> 00:40:53,768
and the first two times,
I escaped within 24 hours,
499
00:40:53,893 --> 00:40:56,187
- but the third time...
500
00:40:56,312 --> 00:40:57,897
I got adopted before I could
501
00:40:57,980 --> 00:41:00,066
finish digging
the break-out-tunnel.
502
00:41:00,191 --> 00:41:01,442
It was a big family.
503
00:41:01,526 --> 00:41:03,736
Five kids.
Two other dogs, already.
504
00:41:03,861 --> 00:41:05,571
They stuck me
in the back of a station-wagon
505
00:41:05,696 --> 00:41:08,074
and drove me out
to the middle of the sticks.
506
00:41:08,199 --> 00:41:11,786
Grass, trees, swimming pool.
Cartoons on TV.
507
00:41:11,911 --> 00:41:14,872
Anyway, one morning
a week later,
508
00:41:14,997 --> 00:41:16,749
the youngest boy,
his name was Toshiro,
509
00:41:16,874 --> 00:41:20,503
woke me up at 6:15,
bright-eyed, wide-awake,
510
00:41:20,628 --> 00:41:24,340
and he tried to pet me.
511
00:41:25,132 --> 00:41:28,302
He didn't mean anything by it.
He was just being friendly.
512
00:41:29,136 --> 00:41:35,309
Apparently, I bit him so hard,
I nearly chewed his hand off.
513
00:41:36,352 --> 00:41:38,563
Blood all over
the kitchen floor.
514
00:41:38,688 --> 00:41:40,314
They rushed him
to the emergency room
515
00:41:40,439 --> 00:41:41,732
and I got pad-locked out
516
00:41:41,816 --> 00:41:43,401
in the tool-shed
with the lights out.
517
00:41:43,526 --> 00:41:45,862
It gave me some time to think.
518
00:41:45,987 --> 00:41:49,407
What happened?
Why did I do that?
519
00:41:49,532 --> 00:41:52,702
To this day, I have no idea.
520
00:41:52,827 --> 00:41:55,204
I guess he scared me.
521
00:41:57,248 --> 00:41:59,333
I bite.
522
00:42:00,376 --> 00:42:02,420
That night, an old woman,
523
00:42:02,503 --> 00:42:03,921
she must've been
the grandmother
524
00:42:04,046 --> 00:42:06,883
brought me out a bowl of some
homemade hibachi-chili.
525
00:42:07,008 --> 00:42:08,050
I like to think she cooked it
526
00:42:08,134 --> 00:42:09,635
for me,
personally -but who knows?
527
00:42:09,760 --> 00:42:11,554
Maybe it was just
more left-overs. But...
528
00:42:11,679 --> 00:42:13,764
You've got a tick.
529
00:42:16,809 --> 00:42:19,896
Anyway, that's my favorite
food I ever ate.
530
00:42:20,021 --> 00:42:22,398
The old woman made
a great bowl of chili.
531
00:42:23,691 --> 00:42:25,276
What happened after that?
532
00:42:25,401 --> 00:42:26,819
I dug my way out by morning,
533
00:42:26,944 --> 00:42:28,362
jumped on the back
of a dump-truck,
534
00:42:28,487 --> 00:42:30,615
and hitched back to Megasaki.
535
00:42:30,740 --> 00:42:33,701
I was always a street-dog,
let's face it.
536
00:42:45,212 --> 00:42:47,214
Somebody's stalking us.
537
00:43:03,940 --> 00:43:06,567
As you know, we all hate dogs.
538
00:43:06,692 --> 00:43:07,777
Chairman Fujimoto-san,
539
00:43:08,271 --> 00:43:09,689
President of
Kobayashi Pharmaceutical.
540
00:43:09,814 --> 00:43:11,149
You secretly introduced
541
00:43:11,232 --> 00:43:12,608
mega-quantities
of infected fleas
542
00:43:12,733 --> 00:43:14,152
and contagious tick-larvae
543
00:43:14,235 --> 00:43:15,695
into a metropolitan
city center,
544
00:43:15,820 --> 00:43:18,990
creating an unprecedented
animal-disease out-break.
545
00:43:19,115 --> 00:43:20,116
- Thank you.
546
00:43:20,241 --> 00:43:21,450
General Yamatachi-san,
547
00:43:21,534 --> 00:43:23,744
Commander of the Megasaki
Municipal Task force.
548
00:43:23,870 --> 00:43:27,832
You oversaw the deportation
of over 750,000 caged-animals
549
00:43:27,957 --> 00:43:31,002
to a nearly uninhabitable
off-shore refuse-center.
550
00:43:31,127 --> 00:43:32,211
- Good work.
551
00:43:32,336 --> 00:43:33,796
Supervisor Kitano-san,
552
00:43:33,880 --> 00:43:35,464
Director
of Kobayashi Robotics.
553
00:43:35,590 --> 00:43:37,675
You developed the most
promising artificial life-form
554
00:43:37,800 --> 00:43:39,552
in the history
of corporate-technology-
555
00:43:39,677 --> 00:43:41,762
and a powerful new weapon,
to boot.
556
00:43:41,888 --> 00:43:43,097
- Well done.
557
00:43:43,222 --> 00:43:44,390
Yakuza Nakamura-san,
558
00:43:44,890 --> 00:43:46,100
Head of
the Clenched-Fist Gang.
559
00:43:46,225 --> 00:43:48,018
You eliminated
all Pro-Dog opposition
560
00:43:48,102 --> 00:43:49,395
through the use of bribery,
561
00:43:49,520 --> 00:43:52,148
extortion, intimidation,
and violent force.
562
00:43:52,273 --> 00:43:54,275
- My compliments.
563
00:43:55,776 --> 00:43:58,863
Brains have been washed.
Wheels have been greased.
564
00:43:58,988 --> 00:44:00,406
Fear has been mongered.
565
00:44:00,531 --> 00:44:01,824
Now we prepare
for the final stage
566
00:44:01,907 --> 00:44:03,242
of our conspiracy-theory:
567
00:44:03,367 --> 00:44:04,577
the permanent end
568
00:44:04,660 --> 00:44:06,662
to the Canine
Saturation-Crisis.
569
00:44:16,796 --> 00:44:19,924
We believe we've
recovered a viable DNA sample
570
00:44:20,007 --> 00:44:22,510
from this article
of damaged aviation equipment.
571
00:44:23,344 --> 00:44:24,429
We're going to check it
right now
572
00:44:24,512 --> 00:44:26,347
if you care to observe.
573
00:44:48,985 --> 00:44:50,987
We call upon
dog-lovers everywhere
574
00:44:51,070 --> 00:44:53,281
to harken
to this transmission:
575
00:44:55,275 --> 00:44:56,359
May-day! May-day!
576
00:44:56,651 --> 00:44:58,528
Unscheduled Junior Turbo-Prop
577
00:44:58,611 --> 00:45:00,363
in severe distress
over Sapporo River.
578
00:45:00,488 --> 00:45:02,198
Engine-failure, and-
579
00:45:02,324 --> 00:45:03,575
- detachment of left wing.
580
00:45:03,700 --> 00:45:06,745
Will attempt emergency-landing
on Trash Island coast.
581
00:45:06,870 --> 00:45:08,788
Please, make note
of the following:
582
00:45:08,913 --> 00:45:10,749
to my security-detail/
bodyguard-dog,
583
00:45:10,832 --> 00:45:12,667
Spots Kobayashi,
if still living,
584
00:45:12,751 --> 00:45:15,670
I leave
all my worldly possessions.
585
00:45:16,082 --> 00:45:18,250
If Spots has preceded me
into the next life,
586
00:45:18,375 --> 00:45:19,919
I ask that everything,
587
00:45:20,002 --> 00:45:22,546
including my own bones
and Spots' carcass,
588
00:45:22,671 --> 00:45:25,382
be burned
in a crematory furnace,
589
00:45:25,508 --> 00:45:28,010
with our ashes scattered
to the four-winds.
590
00:45:28,135 --> 00:45:31,222
It will not amount to much
pollution in this sad land.
591
00:45:31,347 --> 00:45:34,058
If I survive,
ignore this message.
592
00:45:35,059 --> 00:45:37,061
I've gone to find my dog.
593
00:45:38,062 --> 00:45:41,440
Young masters
of Megasaki: unite!
594
00:45:52,159 --> 00:45:53,869
Turpentine brandy.
595
00:45:53,953 --> 00:45:57,456
It cools the head
and warms the dog-bones.
596
00:45:59,750 --> 00:46:01,752
It may snow tonight.
597
00:46:01,877 --> 00:46:04,922
Really? Thank you
very much. Wow.
598
00:46:05,047 --> 00:46:07,049
To whom it may concern.
599
00:46:07,675 --> 00:46:11,262
- She sees the future.
- No.
600
00:46:11,387 --> 00:46:13,389
She understands T.V.
601
00:46:18,227 --> 00:46:21,355
- You seek a dog named Spots.
602
00:46:25,609 --> 00:46:28,279
- Dog-Zero.
- Dog-Zero.
603
00:46:30,739 --> 00:46:33,200
As you know, most of
the animals on this island
604
00:46:33,325 --> 00:46:34,827
come from human homes
605
00:46:34,910 --> 00:46:36,787
with domesticated
back-grounds.
606
00:46:36,912 --> 00:46:40,332
However, a small population
of savage, aboriginal dogs
607
00:46:40,457 --> 00:46:41,709
have been scavenging
608
00:46:41,834 --> 00:46:43,085
the Metropolitan
Dumping-Grounds
609
00:46:43,169 --> 00:46:44,670
for nearly a decade.
610
00:46:44,795 --> 00:46:47,298
The graffiti on this wall
depicts the story.
611
00:46:47,749 --> 00:46:49,959
They were born into captivity
on the ends of the fringes
612
00:46:50,085 --> 00:46:51,920
of the most distant reaches
of the island.
613
00:46:52,003 --> 00:46:54,923
They endured
great suffering and cruelty
614
00:46:55,048 --> 00:46:57,384
at the hands
of their former masters.
615
00:46:57,509 --> 00:47:00,637
Finally, in the wake of
an Act of God, they escaped-
616
00:47:00,762 --> 00:47:03,390
to a harsh
and desperate freedom.
617
00:47:03,515 --> 00:47:06,184
Some say they died away
over the subsequent years,
618
00:47:06,267 --> 00:47:07,769
starving and forgotten.
619
00:47:08,092 --> 00:47:09,552
Some say they swam
to the mainland,
620
00:47:09,677 --> 00:47:13,473
but this seems unlikely.
Too far to dog-paddle.
621
00:47:13,598 --> 00:47:14,974
Some say
they're still with us,
622
00:47:15,099 --> 00:47:18,895
in the Far-away Cuticles,
beyond the Middle Fingers.
623
00:47:19,479 --> 00:47:21,814
We know the animal you seek.
624
00:47:22,523 --> 00:47:24,817
He has appeared
in Oracle's visions.
625
00:47:27,153 --> 00:47:29,572
A prophecy suggests itself:
626
00:47:31,324 --> 00:47:34,118
Spots, if he's alive,
may very well be living,
627
00:47:34,243 --> 00:47:36,954
even at this moment,
as a captive prisoner
628
00:47:37,079 --> 00:47:40,708
abducted into the company
of these wild, savage dogs.
629
00:47:41,751 --> 00:47:43,252
Oracle, what do you think?
630
00:47:45,630 --> 00:47:47,381
What?
631
00:47:49,300 --> 00:47:52,887
Continue your journey.
Have faith in your cause.
632
00:47:53,012 --> 00:47:55,431
Luck and good fortune
be unto you.
633
00:47:59,060 --> 00:48:02,271
You heard the rumor, right?
About these aboriginal dogs.
634
00:48:02,396 --> 00:48:04,690
Remind me again.
What's the rumor?
635
00:48:04,816 --> 00:48:06,818
Uh, they're cannibals.
636
00:48:06,943 --> 00:48:10,238
So you're telling me they're
going to want to eat us?
637
00:48:10,363 --> 00:48:12,365
Well, they're cannibals.
638
00:50:51,387 --> 00:50:53,263
We're approaching
the end of Old Trash Island.
639
00:50:53,389 --> 00:50:56,266
To the west: the Sapporo River
and Megasaki City.
640
00:50:56,392 --> 00:50:57,893
- To the east: the open-sea.
641
00:50:58,018 --> 00:50:59,645
To the north: a long, rickety
642
00:50:59,728 --> 00:51:01,313
cause-way
over a noxious sludge-marsh
643
00:51:01,438 --> 00:51:03,148
leading to
a radio-active land-fill
644
00:51:03,232 --> 00:51:04,900
polluted by toxic
chemical-garbage.
645
00:51:05,025 --> 00:51:06,318
- That's our destination.
- Great.
646
00:51:06,443 --> 00:51:07,903
- Got it.
- Get ready to jump.
647
00:51:08,028 --> 00:51:09,488
Atari, I'm going to drag you
overboard with my teeth,
648
00:51:09,613 --> 00:51:10,739
since you can't understand
the plan.
649
00:51:10,864 --> 00:51:12,366
After that,
we're back on foot.
650
00:51:12,449 --> 00:51:13,534
The next stage...
651
00:51:13,659 --> 00:51:14,827
Where'd they...
652
00:51:14,910 --> 00:51:16,078
- Where'd they go?
653
00:51:16,161 --> 00:51:17,204
What are they doing
over there?
654
00:51:17,287 --> 00:51:18,330
How did this happen?
655
00:51:18,455 --> 00:51:20,416
What's going on
with this contraption?
656
00:51:20,541 --> 00:51:22,501
If we get separated,
which we are:
657
00:51:22,584 --> 00:51:25,421
rendez-vous at the cause-way!
658
00:51:25,546 --> 00:51:28,090
- You're not our leader!
- What?
659
00:51:28,215 --> 00:51:30,384
You're not our leader!
We all are!
660
00:51:30,467 --> 00:51:31,927
Let's take a vote!
661
00:51:33,929 --> 00:51:35,723
All in favor of my plan,
662
00:51:35,806 --> 00:51:37,599
which is to rendez-vous
at the cause-way...
663
00:52:14,499 --> 00:52:16,501
Let's go.
664
00:52:26,595 --> 00:52:28,555
No, you can't ride
the Pagoda-Slide.
665
00:52:28,680 --> 00:52:31,350
You're below the safety-limit,
anyway. Let's go.
666
00:52:35,437 --> 00:52:36,855
We made an emergency plan,
667
00:52:36,980 --> 00:52:39,191
even if we didn't get to vote
and agree to it yet:
668
00:52:39,316 --> 00:52:41,568
rendez-vous at the cause-way
to the Far-away Cuticles,
669
00:52:41,693 --> 00:52:42,819
and go find your dog.
670
00:52:42,944 --> 00:52:44,655
Maybe everybody else
just got crushed,
671
00:52:44,738 --> 00:52:46,281
compacted, and incinerated-
672
00:52:46,406 --> 00:52:48,408
but we're going to be there.
Let's go.
673
00:52:55,832 --> 00:52:57,250
Don't.
674
00:52:58,627 --> 00:53:00,045
Repeat:
675
00:53:01,838 --> 00:53:03,799
don't.
676
00:53:07,469 --> 00:53:09,638
I am not your pet.
I never liked you.
677
00:53:09,763 --> 00:53:11,890
I don't care about you.
I won't wait for you.
678
00:53:12,391 --> 00:53:14,393
I bite.
679
00:53:17,221 --> 00:53:18,639
Good luck.
680
00:54:01,806 --> 00:54:04,767
Jerks. Come here.
Oh, do this. Do that.
681
00:54:04,892 --> 00:54:07,061
Our Masters. I'll do what I...
682
00:54:09,146 --> 00:54:10,523
Hmm...
683
00:54:52,523 --> 00:54:54,150
I suppose
if it was working right,
684
00:54:54,233 --> 00:54:55,568
we'd be dead already.
685
00:55:13,461 --> 00:55:15,546
Don't ask me
to fetch that stick.
686
00:55:20,259 --> 00:55:21,594
Fetch-i!
687
00:55:27,391 --> 00:55:28,893
Fetch-i!
688
00:55:29,018 --> 00:55:32,521
I'm telling you:
I don't fetch.
689
00:55:38,027 --> 00:55:40,029
Fetch-i!
690
00:55:41,072 --> 00:55:44,367
I'm not doing this
because you commanded me to.
691
00:55:44,492 --> 00:55:47,703
I'm doing it-
because I feel sorry for you.
692
00:56:01,175 --> 00:56:03,177
Good boy.
693
00:56:41,659 --> 00:56:43,035
Where'd you get that dog?
694
00:56:43,119 --> 00:56:45,121
He looks like me
with a pink nose.
695
00:56:45,788 --> 00:56:50,126
I come from a nine-dog litter,
but they drowned the sisters.
696
00:56:50,251 --> 00:56:51,460
We're not a rare breed:
697
00:56:51,585 --> 00:56:53,212
short-haired-Oceanic-
speckled-ear/
698
00:56:53,295 --> 00:56:54,505
sport-hound-mix.
699
00:56:54,630 --> 00:56:56,882
I'm getting confused now.
700
00:56:56,966 --> 00:56:59,051
My belly feels funny.
701
00:57:12,641 --> 00:57:14,393
Biscuit-o.
702
00:57:16,269 --> 00:57:20,190
I can't accept that.
It's for your dog.
703
00:57:25,400 --> 00:57:27,610
I've never been offered
a Puppy Snap in my life.
704
00:57:27,735 --> 00:57:29,904
I don't even know
what they taste like.
705
00:57:30,029 --> 00:57:31,281
Okay, I'll try it.
706
00:57:33,449 --> 00:57:36,202
Crunchy. Salty.
707
00:57:37,287 --> 00:57:39,289
Supposedly, it cleans
your teeth.
708
00:57:40,957 --> 00:57:42,959
This is my new favorite food.
709
00:57:44,627 --> 00:57:46,045
Thank you.
710
00:57:50,216 --> 00:57:53,845
My pale blue star
711
00:57:53,928 --> 00:57:59,058
My rainbow, how good it is
to know you're like me
712
00:58:01,811 --> 00:58:05,064
Strike me with your lightning
713
00:58:05,148 --> 00:58:10,320
Bring me down
and bury me with ashes
714
00:58:18,119 --> 00:58:21,748
I won't hurt you
I won't hurt you
715
00:58:21,831 --> 00:58:25,793
I won't hurt you
I won't hurt you
716
00:58:35,720 --> 00:58:37,722
Cold up here tonight.
717
00:58:40,516 --> 00:58:41,893
We'll find him.
718
00:58:41,976 --> 00:58:46,022
Wherever he is, if he's alive:
we'll find your dog.
719
00:58:47,440 --> 00:58:50,943
I won't hurt you
I won't hurt you
720
00:58:51,027 --> 00:58:54,572
I won't hurt you
I won't hurt you
721
00:58:54,656 --> 00:58:58,284
I won't hurt you
I won't hurt you
722
00:59:07,786 --> 00:59:09,038
Mayor Kobayashi,
723
00:59:09,121 --> 00:59:10,956
elected leader
of Megasaki City.
724
00:59:11,081 --> 00:59:13,709
For 150 years,
you and your ancestors,
725
00:59:13,792 --> 00:59:15,878
known as
the Kobayashi Dynasty,
726
00:59:16,003 --> 00:59:17,755
a procession of
dog-hating thugs,
727
00:59:17,880 --> 00:59:20,341
stooges, felons,
and their criminal underlings,
728
00:59:20,466 --> 00:59:22,259
have betrayed and deceived
the citizens
729
00:59:22,343 --> 00:59:23,802
of Uni Prefecture.
730
00:59:24,552 --> 00:59:26,971
You make me so mad!
731
00:59:28,264 --> 00:59:29,682
Professor Watanabe,
732
00:59:29,765 --> 00:59:32,059
Science-Party Candidate,
deceased.
733
00:59:32,185 --> 00:59:34,061
The wasabi in your blood
showed poison-levels
734
00:59:34,187 --> 00:59:36,647
in excess often times
the maximum dosage required
735
00:59:36,772 --> 00:59:38,733
to stop the heart of a whale.
736
00:59:38,858 --> 00:59:41,569
Why'd you do it?
737
00:59:42,862 --> 00:59:46,699
Atari Kobayashi, adopted ward
to the mayoral-household.
738
00:59:46,824 --> 00:59:51,370
You heroically hi-jacked
a Junior Turbo-Prop XJ750
739
00:59:51,496 --> 00:59:53,956
- and flew it to the island...
740
01:00:11,807 --> 01:00:13,267
Atari.
741
01:00:13,351 --> 01:00:14,810
You heroically,
as I was saying,
742
01:00:14,936 --> 01:00:19,023
stole the little airplane,
because of your dog and...
743
01:00:19,106 --> 01:00:21,943
I lost my train of thought.
744
01:00:23,110 --> 01:00:24,529
Dammit!
745
01:00:25,363 --> 01:00:27,365
I've got a crush on you.
746
01:00:29,865 --> 01:00:31,867
Part Three:
"The Rendez-Vous."
747
01:00:57,889 --> 01:01:01,226
Rex! King! Duke! Boss!
You made it!
748
01:01:01,893 --> 01:01:04,979
- What happened to you?
- I took a bath.
749
01:01:05,647 --> 01:01:08,525
- What? He's got soap?
- Just a little.
750
01:01:09,400 --> 01:01:10,693
You're too fluffy.
751
01:01:10,819 --> 01:01:13,029
- We played fetch.
- With a stick?
752
01:01:13,154 --> 01:01:15,156
With a hunk
of rubber radiator-tubing.
753
01:01:15,281 --> 01:01:17,075
And you brought it back
to him?
754
01:01:17,200 --> 01:01:18,868
Yeah.
755
01:01:18,993 --> 01:01:20,161
He's a good boy.
756
01:01:22,664 --> 01:01:24,082
Don't you tell me that!
757
01:01:24,207 --> 01:01:25,750
I'm the one
that tried to make you
758
01:01:25,834 --> 01:01:27,377
be loyal to him,
in the first place.
759
01:01:27,502 --> 01:01:29,337
Stop. Stop!
This is the rendezvous.
760
01:01:29,420 --> 01:01:31,256
Where's that trash-tram
taking you?
761
01:01:31,381 --> 01:01:33,174
You think we booked this ride
through a travel agent?
762
01:01:33,299 --> 01:01:34,384
We were fighting for our lives
763
01:01:34,467 --> 01:01:35,510
in a high-velocity
trash-processor
764
01:01:35,635 --> 01:01:37,345
while you were getting
scrubbed and brushed.
765
01:01:37,470 --> 01:01:39,222
- Jump!
- Where?
766
01:01:39,347 --> 01:01:41,307
- Here!
- When?
767
01:01:41,432 --> 01:01:43,434
- Now!
- Why?
768
01:01:43,560 --> 01:01:45,645
- What?
- Let's take a vote.
769
01:01:45,770 --> 01:01:47,772
All in favor of jump...
770
01:01:55,405 --> 01:01:57,156
Who's that?
771
01:02:05,123 --> 01:02:06,916
I can't smell him.
772
01:02:49,440 --> 01:02:50,607
Come in.
773
01:02:50,691 --> 01:02:51,859
Master Atari...
Can you hear me?
774
01:02:51,942 --> 01:02:52,985
Huh?
775
01:03:15,332 --> 01:03:17,084
That dog's real.
776
01:03:24,383 --> 01:03:25,718
What's that thing
in your ear for?
777
01:03:25,801 --> 01:03:27,136
Are you hard of hearing?
778
01:03:27,261 --> 01:03:28,596
You can't be. Um...
779
01:03:28,721 --> 01:03:30,806
Bodyguard-dogs have to have
20/30-Auditory
780
01:03:30,889 --> 01:03:32,057
just to be certified.
781
01:03:32,423 --> 01:03:33,841
No, the ear-piece
is how I receive
782
01:03:33,924 --> 01:03:35,426
my commands and instructions
and so on.
783
01:03:35,551 --> 01:03:38,345
Obviously, I'm privy to
certain sensitive information
784
01:03:38,471 --> 01:03:39,889
due to my position
in the mayoral-household
785
01:03:39,972 --> 01:03:41,348
at Brick Mansion.
786
01:03:41,474 --> 01:03:42,975
Oh, so you mean
787
01:03:43,058 --> 01:03:45,060
somebody could be talking
to you right now?
788
01:03:45,186 --> 01:03:48,898
Well, the range is only about
75 feet or so, I guess, so...
789
01:03:49,023 --> 01:03:50,232
Battery's probably dead,
anyway.
790
01:03:50,316 --> 01:03:51,484
I got a question for you.
791
01:03:51,609 --> 01:03:53,694
How much money
do you think the mayor makes?
792
01:03:53,819 --> 01:03:55,196
I can't tell you that.
793
01:03:55,279 --> 01:03:57,323
That's highly confidential.
794
01:03:57,448 --> 01:03:59,617
Um, anyway, I'm not
the mayor's accountant's dog.
795
01:03:59,742 --> 01:04:00,785
That's Butterscotch,
796
01:04:00,910 --> 01:04:02,244
and she got crushed
797
01:04:02,328 --> 01:04:03,662
in a glass compactor
the day before yesterday.
798
01:04:03,788 --> 01:04:06,957
No, my duties
are, uh, focused entirely
799
01:04:07,082 --> 01:04:09,502
on the protection
of the mayor's ward, Atari.
800
01:04:09,627 --> 01:04:11,212
I'm not supposed
to be his friend,
801
01:04:11,295 --> 01:04:12,838
but I love him very much,
802
01:04:12,963 --> 01:04:14,924
but that's a private matter.
803
01:04:15,049 --> 01:04:16,467
Um, the only reason
I even said that
804
01:04:16,592 --> 01:04:19,220
was because we're all probably
going to die out here
805
01:04:19,345 --> 01:04:22,139
and I'll never see him again.
806
01:04:26,769 --> 01:04:28,187
That's a tough break.
807
01:04:28,312 --> 01:04:30,105
Well, good luck to you
808
01:04:30,189 --> 01:04:32,024
and watch out
for the cannibal-dogs.
809
01:04:33,192 --> 01:04:34,985
- Hmm?
- Hmm?
810
01:04:35,319 --> 01:04:37,488
- What?
- What?
811
01:04:37,613 --> 01:04:40,908
- Watch out for the...?
- The cannibal-dogs.
812
01:04:41,033 --> 01:04:44,328
- They are dogs that eat dogs.
- Start over and repeat again.
813
01:04:44,453 --> 01:04:46,497
You know what?
Don't even worry about that.
814
01:04:46,622 --> 01:04:47,706
I just heard there might be
815
01:04:47,790 --> 01:04:49,500
some wild, aboriginal,
cannibal-dogs
816
01:04:49,625 --> 01:04:50,668
in the area, you know,
817
01:04:50,793 --> 01:04:51,961
but I wouldn't worry
because you're
818
01:04:52,044 --> 01:04:53,796
in an extra-security
lock cell.
819
01:04:53,921 --> 01:04:54,922
Look at it that way.
820
01:04:55,005 --> 01:04:57,216
You're probably safer
than I am.
821
01:04:57,341 --> 01:04:59,343
Except from thirst
and starvation.
822
01:05:35,212 --> 01:05:37,131
It's got an extra-security
lock on it.
823
01:05:37,585 --> 01:05:38,836
You'll never get it open.
824
01:06:14,204 --> 01:06:16,123
Are you going to eat me now?
825
01:06:17,499 --> 01:06:19,209
What did you say?
826
01:06:19,335 --> 01:06:21,003
Are you going to eat me now?
827
01:06:21,086 --> 01:06:22,463
I heard
you were cannibal-dogs.
828
01:06:22,588 --> 01:06:24,924
Be notified: I'll be compelled
to defend myself
829
01:06:25,049 --> 01:06:27,509
with all means at my disposal.
830
01:06:33,258 --> 01:06:35,052
Hmm.
831
01:06:35,719 --> 01:06:38,805
Who told you that dirty lie?
832
01:06:44,603 --> 01:06:47,606
We resorted to cannibalism
on one occasion,
833
01:06:47,731 --> 01:06:48,899
many months ago,
834
01:06:48,982 --> 01:06:50,567
as a desperate
survival instinct.
835
01:06:50,692 --> 01:06:53,362
We ate one single dog.
836
01:06:53,487 --> 01:06:54,988
His name was Fuzzball,
837
01:06:55,072 --> 01:06:56,573
and he was the leader
of our pack,
838
01:06:56,698 --> 01:06:58,825
and he was already in a coma
from starvation,
839
01:06:58,951 --> 01:07:04,539
so we put him out of his...
his...
840
01:07:07,834 --> 01:07:10,712
His misery and...
841
01:07:12,506 --> 01:07:13,924
And...
842
01:07:16,301 --> 01:07:18,303
Consumed him.
843
01:07:28,272 --> 01:07:30,065
We would have dropped dead
in a week or less
844
01:07:30,148 --> 01:07:31,400
without that nourishment.
845
01:07:31,525 --> 01:07:34,444
We were dying.
Do you judge us for that?
846
01:07:35,195 --> 01:07:36,530
Shame on you!
847
01:07:36,655 --> 01:07:37,864
We only brought you here
848
01:07:37,948 --> 01:07:39,658
in the first place
to help you.
849
01:07:46,415 --> 01:07:48,250
We've got a Master Pass-Key!
850
01:07:48,375 --> 01:07:50,377
Open his cage.
851
01:08:04,725 --> 01:08:06,810
Fuzzball was his best friend.
852
01:08:16,028 --> 01:08:18,405
Oh, dear.
Uh, I think I offended him.
853
01:08:18,530 --> 01:08:21,241
I'm truly sorry.
I had no idea.
854
01:08:22,701 --> 01:08:25,912
What is this place?
How long have you been here?
855
01:08:26,038 --> 01:08:28,040
I can see
you've been mistreated.
856
01:08:32,827 --> 01:08:34,704
Are you okay?
857
01:08:36,539 --> 01:08:40,001
My name is Spots.
Spots Kobayashi.
858
01:08:40,752 --> 01:08:43,254
How can I be of service
to you?
859
01:08:45,799 --> 01:08:48,176
Master Atari-san,
can you hear me?
860
01:08:48,301 --> 01:08:49,886
Can you hear me, Master Atari?
861
01:08:50,011 --> 01:08:51,262
Spots-u?
862
01:08:51,387 --> 01:08:52,514
You're not safe here!
863
01:08:52,597 --> 01:08:53,723
You shouldn't have
come for me!
864
01:08:53,848 --> 01:08:55,308
I can't
protect you efficiently
865
01:08:55,391 --> 01:08:56,518
under these conditions!
866
01:09:07,361 --> 01:09:08,779
Spots-u!
867
01:09:10,406 --> 01:09:11,824
Here I come.
868
01:09:28,549 --> 01:09:29,550
Sic 'em!
869
01:09:33,345 --> 01:09:34,763
Follow me!
870
01:09:47,276 --> 01:09:48,611
All in favor of kicking
Chief out of the pack
871
01:09:48,736 --> 01:09:50,779
and never speaking
to him again, say "Aye".
872
01:09:50,904 --> 01:09:52,615
Aye!
873
01:09:54,992 --> 01:09:58,203
- How did you do that?
- Secret tooth! Military issue!
874
01:09:58,329 --> 01:10:00,289
Technically, I could do it
37 more times,
875
01:10:00,414 --> 01:10:02,458
but I wouldn't be able
to chew my meat!
876
01:10:03,250 --> 01:10:06,045
I assume you're Spots!
We've been looking for you.
877
01:10:14,261 --> 01:10:15,512
Master Atari-san,
878
01:10:15,596 --> 01:10:17,973
I swore an oath when I assumed
the responsibilities
879
01:10:18,098 --> 01:10:20,601
of official bodyguard-dog
to the mayoral-household!
880
01:10:20,726 --> 01:10:22,478
I could never be persuaded
to break that vow
881
01:10:22,561 --> 01:10:23,896
for any reason whatsoever!
882
01:10:24,021 --> 01:10:25,314
I'll always be loyal to you
883
01:10:25,397 --> 01:10:27,024
as my only
and unconditional master!
884
01:10:27,149 --> 01:10:29,526
But circumstances
have radically changed for me
885
01:10:29,652 --> 01:10:31,862
and all the pets
of Megasaki City!
886
01:10:31,987 --> 01:10:34,239
I have new obligations
which I never anticipated!
887
01:10:34,365 --> 01:10:36,367
I've become the leader
of a tribe of outcasts
888
01:10:36,492 --> 01:10:38,077
who depend on me
for their survival,
889
01:10:38,202 --> 01:10:41,497
and I'm going to be a father!
890
01:10:41,622 --> 01:10:43,832
With deepest sadness
and humility:
891
01:10:43,957 --> 01:10:46,794
I must ask you to relieve me
of the duties of my position,
892
01:10:46,919 --> 01:10:48,712
effective immediately.
893
01:10:48,837 --> 01:10:51,131
You son of a bitch.
894
01:10:51,256 --> 01:10:53,509
If we don't drown, I'm going
to strangle you myself.
895
01:10:53,634 --> 01:10:55,594
I don't care
how many exploding teeth
896
01:10:55,678 --> 01:10:56,929
you try to spit-out at me.
897
01:10:57,054 --> 01:10:59,139
Do you have any idea
898
01:10:59,223 --> 01:11:00,516
what that Little Pilot
just went through
899
01:11:00,641 --> 01:11:01,975
to try to rescue you?
900
01:11:02,101 --> 01:11:03,185
How dare you?
901
01:11:05,688 --> 01:11:08,273
- You're a stray.
- Yeah, so what?
902
01:11:08,982 --> 01:11:10,401
What's your name?
903
01:11:10,526 --> 01:11:11,735
Who cares?
904
01:11:11,860 --> 01:11:14,863
You're from central Megasaki.
I can tell by the accent.
905
01:11:14,988 --> 01:11:17,825
You're a short-haired-Oceanic-
speckle-ear/sport-hound-mix.
906
01:11:17,950 --> 01:11:19,410
You were born in a storm-sewer
907
01:11:19,535 --> 01:11:22,287
on Bamboo-shoot Holiday
six years ago today.
908
01:11:22,413 --> 01:11:23,747
Do you know me?
909
01:11:23,872 --> 01:11:27,042
I... I don't... I don't know.
910
01:11:27,167 --> 01:11:29,586
I'm your older brother
by five minutes.
911
01:11:29,712 --> 01:11:31,797
It's been a long time, Chief.
912
01:11:33,507 --> 01:11:36,301
Was... Was I the runt?
913
01:11:37,553 --> 01:11:39,555
Not anymore.
914
01:11:49,398 --> 01:11:50,816
Security-camera footage
915
01:11:50,899 --> 01:11:52,109
confirms initial-reports
916
01:11:52,234 --> 01:11:54,820
of the deaths of mayoral-ward
Atari Kobayashi
917
01:11:54,945 --> 01:11:56,947
and his five dog-abductors
this afternoon
918
01:11:57,072 --> 01:11:58,449
in a sluice channel
919
01:11:58,532 --> 01:12:00,576
at the threshold
of the Far-Away Cuticles.
920
01:12:00,701 --> 01:12:03,328
A statement from Major-Demo,
live at Brick Mansion:
921
01:12:06,123 --> 01:12:08,459
The life of a promising
young orphan
922
01:12:08,542 --> 01:12:10,377
has been cut short
before its prime.
923
01:12:10,502 --> 01:12:12,921
This is a distant-uncle's
worst nightmare.
924
01:12:13,046 --> 01:12:16,467
Mayor Kobayashi asks for your
prayers, your condolences
925
01:12:16,592 --> 01:12:18,218
and your support
for the diligent men and women
926
01:12:18,343 --> 01:12:20,888
of the Municipal Task Force
Dog-Catchers Division:
927
01:12:21,013 --> 01:12:23,724
we salute you for your bravery
and your ongoing commitment
928
01:12:23,849 --> 01:12:26,894
to the continuing punishment
of all bad-dogs.
929
01:12:33,901 --> 01:12:35,736
Originally,
before the volcano erupted
930
01:12:35,861 --> 01:12:37,112
and an earthquake
triggered the tsunami
931
01:12:37,237 --> 01:12:38,405
which obliterated
the facility,
932
01:12:38,530 --> 01:12:39,907
there were over 250
933
01:12:39,990 --> 01:12:41,617
incarcerated animals
here on the premises
934
01:12:41,742 --> 01:12:44,036
being experimented on
against their will.
935
01:12:44,161 --> 01:12:45,954
If you look closely, you may
notice some of these dogs
936
01:12:46,079 --> 01:12:49,333
still bear scars and markings
from the research and abuse.
937
01:12:50,959 --> 01:12:53,295
Actually, it's pretty obvious.
938
01:12:53,420 --> 01:12:54,922
This is my mate, Peppermint.
939
01:12:55,005 --> 01:12:56,465
She's pregnant
with our first litter.
940
01:12:56,590 --> 01:12:58,217
She was due a week ago.
941
01:13:01,678 --> 01:13:02,846
Anyway,
942
01:13:02,930 --> 01:13:04,431
the survivors of the disaster
learned to cultiv...
943
01:13:04,556 --> 01:13:06,308
What's he got there?
What's he got there?
944
01:13:06,433 --> 01:13:09,478
Biscuit-o. Biscuit-o.
Biscuit-o.
945
01:13:10,187 --> 01:13:12,272
Puppy Snaps.
946
01:13:12,397 --> 01:13:15,025
I heard they don't even
make them anymore.
947
01:13:15,150 --> 01:13:16,568
You heard the rumor, right?
948
01:13:16,652 --> 01:13:17,694
About Kobayashi
Pharmaceutical.
949
01:13:17,820 --> 01:13:19,404
- I never heard it.
- What rumor?
950
01:13:19,530 --> 01:13:21,406
They invented Dog-Flu.
951
01:13:21,532 --> 01:13:23,951
- No.
- Of course.
952
01:13:24,076 --> 01:13:25,369
That makes sense.
953
01:13:25,452 --> 01:13:26,787
Where do you get
all these rumors?
954
01:13:26,912 --> 01:13:28,288
I mean,
who tells them to you?
955
01:13:28,372 --> 01:13:29,373
I don't know. Anybody.
956
01:13:29,498 --> 01:13:31,542
Dogs talk, and I listen.
Always have.
957
01:13:31,667 --> 01:13:33,418
I, uh, love gossip.
958
01:13:33,544 --> 01:13:34,628
Spots!
959
01:13:36,213 --> 01:13:38,632
The black owl has a message.
960
01:13:44,304 --> 01:13:46,181
He's come from all the way
across the island.
961
01:13:46,306 --> 01:13:48,308
Get him a cup
of sewer-water, Chico.
962
01:13:48,392 --> 01:13:50,018
- Mmm-hmm.
963
01:13:50,102 --> 01:13:51,144
Mmm-hmm.
964
01:13:51,770 --> 01:13:53,146
Yes. We understand.
965
01:13:53,272 --> 01:13:55,482
He has news from the
Metropolitan Dumping-Grounds.
966
01:13:55,607 --> 01:13:57,901
- Metropolitan...
- Shh! Quiet, please.
967
01:13:59,565 --> 01:14:02,568
We're listening, owl.
Tell us your message.
968
01:14:07,656 --> 01:14:09,616
He's going to poison us.
969
01:14:09,742 --> 01:14:11,076
Re-election Night:
970
01:14:11,201 --> 01:14:13,620
at the moment Mayor Kobayashi
is re-inaugurated,
971
01:14:13,746 --> 01:14:14,872
he'll give the order,
972
01:14:14,955 --> 01:14:17,249
and the extermination-process
will begin.
973
01:14:17,374 --> 01:14:19,543
Oracle saw the plan
in her visions.
974
01:14:22,331 --> 01:14:23,332
If the voters choose me again
975
01:14:23,416 --> 01:14:24,417
on Re-Election Night,
976
01:14:24,500 --> 01:14:26,627
I promise:
a final and permanent end
977
01:14:26,711 --> 01:14:28,504
to the Canine
Saturation-Crisis.
978
01:14:30,089 --> 01:14:33,926
Every pet in the
Trash Island Camp will die.
979
01:14:34,010 --> 01:14:35,011
It may be too late, already;
980
01:14:35,094 --> 01:14:36,929
but, if the black owl
reaches you
981
01:14:37,013 --> 01:14:38,264
with this message in time:
982
01:14:40,224 --> 01:14:43,477
Go to Megasaki City.
Find our masters.
983
01:14:43,602 --> 01:14:47,148
Appeal to the people.
Stop the mayor.
984
01:14:47,273 --> 01:14:48,858
Save us.
985
01:14:54,697 --> 01:14:56,532
We're crossing
the river tonight.
986
01:14:56,615 --> 01:14:58,534
Begin preparations
immediately.
987
01:15:07,460 --> 01:15:09,670
You'll meet a bitch
named Nutmeg.
988
01:15:09,795 --> 01:15:13,674
Tell her Chief says:
I'll see you in Megasaki.
989
01:16:44,223 --> 01:16:45,307
Hmm.
990
01:16:45,391 --> 01:16:47,393
Beautiful night.
991
01:16:48,227 --> 01:16:50,855
- Peppermint's in labor.
- Oh.
992
01:16:52,148 --> 01:16:54,150
Come sit beside me.
993
01:16:54,733 --> 01:16:57,153
It's okay.
994
01:16:58,571 --> 01:17:01,490
Master Atari, are you willing
to accept my brother Chief
995
01:17:01,615 --> 01:17:03,909
as new bodyguard-dog
in personal service to you,
996
01:17:04,034 --> 01:17:06,203
former ward
to the mayoral-household?
997
01:17:26,724 --> 01:17:28,893
Chief, are you willing
to accept
998
01:17:28,976 --> 01:17:30,686
Atari as your direct master,
999
01:17:30,811 --> 01:17:33,564
to serve and protect
his safety and welfare
1000
01:17:33,689 --> 01:17:36,233
with all courage, loyalty
and friendship?
1001
01:17:40,738 --> 01:17:42,740
I can do that.
1002
01:17:43,365 --> 01:17:44,783
Good.
1003
01:18:49,974 --> 01:18:51,976
Chocolate milk, cold.
1004
01:18:56,939 --> 01:18:59,692
Tracy Walker, Megasaki
Senior High, Daily-Manifesto.
1005
01:18:59,817 --> 01:19:01,443
Are you Professor Watanabe's
1006
01:19:01,527 --> 01:19:03,988
former Assistant-Scientist,
Yoko-ono-san?
1007
01:19:19,420 --> 01:19:21,422
Do I have it?
1008
01:19:24,592 --> 01:19:26,594
Too late.
1009
01:19:31,348 --> 01:19:33,100
Do I have it?
1010
01:19:33,225 --> 01:19:34,643
Too late.
1011
01:19:36,061 --> 01:19:38,063
Nobody care.
1012
01:19:40,858 --> 01:19:43,068
Do I have it?
Do I have the story?
1013
01:19:43,152 --> 01:19:44,653
Yes or no? On the record!
1014
01:19:44,778 --> 01:19:46,322
I am sorry for your loss,
1015
01:19:46,405 --> 01:19:48,866
but we both know:
that was no suicide!
1016
01:19:48,991 --> 01:19:51,535
I need to prove
my conspiracy-theory!
1017
01:19:52,870 --> 01:19:57,374
Ben is dead.
No future on Trash Island.
1018
01:19:57,499 --> 01:19:59,501
I am failure.
1019
01:20:01,712 --> 01:20:04,590
Pull yourself together
and act like a scientist!
1020
01:20:09,178 --> 01:20:12,139
Professor Watanabe
never gave up.
1021
01:20:23,859 --> 01:20:26,195
Is this... Is this the serum?
1022
01:20:26,320 --> 01:20:28,906
The Dog-Flu cure?
The Snout-fever treatment?
1023
01:20:29,031 --> 01:20:31,784
The end of the Canine
Saturation-Crisis?
1024
01:20:31,909 --> 01:20:33,911
Last dose.
1025
01:20:37,247 --> 01:20:38,248
Tracy:
1026
01:20:39,537 --> 01:20:40,705
be careful.
1027
01:20:43,040 --> 01:20:45,042
Part Four:
"Atari's Lantern."
1028
01:20:45,126 --> 01:20:46,294
Not fair!
1029
01:20:46,794 --> 01:20:47,795
To dogs!
1030
01:20:47,962 --> 01:20:50,006
Not fair!
To dogs!
1031
01:20:50,131 --> 01:20:52,717
Not fair!
To dogs!
1032
01:21:01,307 --> 01:21:03,935
There will never be a place
for Dog-Flu in Megasaki City.
1033
01:21:04,060 --> 01:21:05,353
There will never be room
1034
01:21:05,436 --> 01:21:07,647
for Snout-fever
in Uni Prefecture.
1035
01:21:07,772 --> 01:21:10,191
The time has come to put
the violent, intimidating,
1036
01:21:10,316 --> 01:21:12,360
unsanitary bad-dogs
of Trash Island
1037
01:21:12,443 --> 01:21:13,695
humanely to sleep.
1038
01:21:13,820 --> 01:21:17,532
For their own good;
and also: ours.
1039
01:21:17,657 --> 01:21:20,660
General Yamatachi?
Bring out the replacement-pet.
1040
01:21:25,665 --> 01:21:27,083
Sit-o!
1041
01:21:29,919 --> 01:21:31,045
The results are in!
1042
01:21:31,170 --> 01:21:34,590
Stand by for the incoming
Re-Election Night tally!
1043
01:21:42,348 --> 01:21:43,891
That crook!
He's stealing
1044
01:21:43,975 --> 01:21:46,185
the re-election again!
Let's go!
1045
01:21:58,865 --> 01:22:01,367
This landslide re-election
is a massive fraud,
1046
01:22:01,492 --> 01:22:03,703
and we demand a re-count!
1047
01:22:09,459 --> 01:22:10,668
Respect-o.
1048
01:22:11,336 --> 01:22:12,378
The mayor is allowing
1049
01:22:12,503 --> 01:22:14,797
the unauthorized
Pro-Dog student-protestors
1050
01:22:14,922 --> 01:22:17,175
a platform to voice
their dissenting beliefs!
1051
01:22:17,300 --> 01:22:19,177
Mayor Kobayashi
has dog's-blood
1052
01:22:19,260 --> 01:22:21,220
on his hands! You all do!
1053
01:22:22,263 --> 01:22:24,182
Atari was a hero.
1054
01:22:24,307 --> 01:22:26,642
Professor Watanabe
was murdered.
1055
01:22:26,768 --> 01:22:28,436
The serum works!
1056
01:22:30,438 --> 01:22:33,191
The mayor is a crook,
and I hate him.
1057
01:22:38,696 --> 01:22:40,239
This small minority
of dog-lovers
1058
01:22:40,365 --> 01:22:42,533
has been sent by overseas
special-interest groups
1059
01:22:42,658 --> 01:22:45,370
to agitate disorder
and incite anarchy.
1060
01:22:45,495 --> 01:22:47,455
I hereby cancel and nullify
1061
01:22:47,538 --> 01:22:48,748
Foreign-exchange
student Walker's
1062
01:22:48,873 --> 01:22:50,083
senior high school study-visa.
1063
01:22:50,166 --> 01:22:52,794
She will be expelled
from class,
1064
01:22:52,877 --> 01:22:53,920
stripped of
her course-credits,
1065
01:22:54,003 --> 01:22:56,130
and formally deported
on the next direct-flight
1066
01:22:56,214 --> 01:22:57,673
- back to Cincinnati, Ohio.
- Oh. Hmm.
1067
01:23:04,138 --> 01:23:06,140
Mayor Kobayashi
has directed Major-Domo
1068
01:23:06,224 --> 01:23:08,059
to bring him the red button.
1069
01:23:23,533 --> 01:23:25,284
Nutmeg!
1070
01:24:19,130 --> 01:24:22,383
Holy smokes!
My lungs feel clear.
1071
01:24:22,508 --> 01:24:24,802
My equilibrium feels balanced.
1072
01:24:24,927 --> 01:24:28,598
My vision is sharp as a tack
for the first time in months.
1073
01:24:31,976 --> 01:24:34,562
Wow, that's a great serum!
1074
01:24:35,897 --> 01:24:37,690
Master Atari, whose death,
I think we can say,
1075
01:24:37,815 --> 01:24:40,693
appears to have been
inaccurately reported,
1076
01:24:40,776 --> 01:24:42,361
has asked to read a statement
to the General Assembly.
1077
01:24:42,487 --> 01:24:44,113
He will then withdraw
from the debate
1078
01:24:44,197 --> 01:24:46,407
and respond
to no further questions.
1079
01:24:51,579 --> 01:24:52,955
Dear Editor Hiroshi
1080
01:24:53,039 --> 01:24:55,249
of the Megasaki Senior High
Daily-Manifesto:
1081
01:24:55,374 --> 01:24:56,792
in a series
of first-rate articles
1082
01:24:56,918 --> 01:25:00,588
by an attractive cub-reporter
on your staff,
1083
01:25:00,713 --> 01:25:01,797
you shine a spot-light
1084
01:25:01,881 --> 01:25:03,090
on the great injustice
that has occurred
1085
01:25:03,216 --> 01:25:05,301
under the Kobayashi
Administration.
1086
01:25:05,426 --> 01:25:07,303
I have spent much of my time
in recent weeks
1087
01:25:07,428 --> 01:25:09,764
traveling in the company
of the very kind of animals
1088
01:25:09,889 --> 01:25:12,016
our mayor refers to
as "bad-dogs."
1089
01:25:12,141 --> 01:25:13,142
They are the finest
living-beings
1090
01:25:13,226 --> 01:25:14,644
I have ever come to know
1091
01:25:14,727 --> 01:25:16,187
in all my dozen years
on this earth.
1092
01:25:16,312 --> 01:25:18,564
To your readers,
the good people of Megasaki,
1093
01:25:18,689 --> 01:25:20,733
I say: the cycle of life
1094
01:25:20,816 --> 01:25:22,610
always hangs
in a delicate balance.
1095
01:25:22,735 --> 01:25:25,071
Who are we,
and who do we want to be?
1096
01:25:25,738 --> 01:25:27,740
Who are we?
1097
01:25:31,953 --> 01:25:34,080
I wrote a haiku
to try to express my feelings
1098
01:25:34,205 --> 01:25:36,374
about the suffering dogs
of Trash Island.
1099
01:25:36,499 --> 01:25:38,793
It is also about nature, love,
1100
01:25:38,876 --> 01:25:41,629
friendship, eternity,
and a black owl.
1101
01:25:41,754 --> 01:25:44,382
I call it: Atari's Lantern.
1102
01:26:26,454 --> 01:26:28,456
He said a haiku.
1103
01:26:28,539 --> 01:26:31,417
I'll tell you later.
1104
01:26:33,711 --> 01:26:34,879
I dedicate this poem
1105
01:26:34,962 --> 01:26:37,173
to my distant-uncle,
Mayor Kobayashi,
1106
01:26:37,298 --> 01:26:40,134
who took me in
when I myself was a stray-dog
1107
01:26:40,218 --> 01:26:42,011
with nowhere else to turn.
1108
01:26:42,136 --> 01:26:43,846
Editor Hiroshi,
please extend my subscription
1109
01:26:43,930 --> 01:26:45,097
for an additional year.
1110
01:26:45,223 --> 01:26:47,767
I enclose a check in the
amount of one thousand yen.
1111
01:26:47,892 --> 01:26:50,186
Signed, Atari Kobayashi,
1112
01:26:50,269 --> 01:26:52,438
former ward
to the mayoral-household.
1113
01:26:54,732 --> 01:26:56,400
Hmm.
1114
01:27:11,332 --> 01:27:12,667
Not-fair-to-the-boy.
1115
01:27:16,212 --> 01:27:17,672
Not-fair-to-the-dog.
1116
01:27:20,258 --> 01:27:23,052
He says: "I-have-no-honor."
1117
01:27:30,935 --> 01:27:32,019
Hmm?
1118
01:27:42,113 --> 01:27:43,823
Holy Moses!
1119
01:27:43,948 --> 01:27:44,991
The mayor
has just officially
1120
01:27:45,074 --> 01:27:47,285
unstamped
the Trash Island Decree!
1121
01:27:47,368 --> 01:27:49,412
- No kidding!
1122
01:27:56,377 --> 01:27:58,713
Major-Domo
is accusing the mayor
1123
01:27:58,796 --> 01:28:00,172
of breaking
his campaign promise!
1124
01:28:00,298 --> 01:28:01,841
He's steaming mad!
1125
01:28:09,098 --> 01:28:10,850
It's gonna be a fight!
1126
01:28:16,772 --> 01:28:19,025
- Spit him with a tooth!
- I can't get a clean shot.
1127
01:28:19,150 --> 01:28:22,403
Too many innocent protesters.
I'll be right back.
1128
01:29:20,169 --> 01:29:22,046
Escape!
1129
01:29:22,171 --> 01:29:23,297
Escape! Escape!
1130
01:29:23,422 --> 01:29:24,924
Escape!
1131
01:30:02,701 --> 01:30:03,785
But, what about
the right one?
1132
01:31:03,550 --> 01:31:05,093
According to
a long-standing statute
1133
01:31:05,177 --> 01:31:06,470
unique to Uni Prefecture,
1134
01:31:06,595 --> 01:31:07,638
in the event of the death,
1135
01:31:07,721 --> 01:31:08,931
disappearance,
or felony-prosecution
1136
01:31:09,056 --> 01:31:10,098
of the chosen candidate
1137
01:31:10,224 --> 01:31:11,600
on, while, during,
or concurrent
1138
01:31:11,683 --> 01:31:13,227
with the Re-Election-Night
ceremony,
1139
01:31:13,352 --> 01:31:14,394
all powers and authorities
1140
01:31:14,478 --> 01:31:16,021
vested in his or her
designated office
1141
01:31:16,146 --> 01:31:17,564
transfer forthwith
to his or her
1142
01:31:17,648 --> 01:31:19,483
next-of-kin and/or
appointed heir.
1143
01:31:19,608 --> 01:31:21,235
In other words,
1144
01:31:21,360 --> 01:31:24,404
Atari Kobayashi is the new
mayor of Megasaki City!
1145
01:31:25,030 --> 01:31:26,907
You heard me right:
Atari Kobayashi
1146
01:31:26,990 --> 01:31:29,159
is the new mayor
of Megasaki City!
1147
01:31:29,451 --> 01:31:31,453
Let's hope
that new kidney works.
1148
01:31:32,579 --> 01:31:35,165
Boy, what a night!
1149
01:31:39,417 --> 01:31:40,877
Life in Uni Prefecture
1150
01:31:40,960 --> 01:31:43,338
returned to a comfortable
tranquility.
1151
01:31:43,463 --> 01:31:46,257
The Megasaki Dragons
ended their winning streak
1152
01:31:46,382 --> 01:31:48,593
with a staggering loss
to the Honda Goblins.
1153
01:31:49,969 --> 01:31:51,513
Doggy Chop re-opened
1154
01:31:51,596 --> 01:31:53,556
all 11
of its domestic factories-
1155
01:31:53,681 --> 01:31:55,225
and Puppy Snaps
resumed production
1156
01:31:55,308 --> 01:31:57,018
with an improved product.
1157
01:32:01,723 --> 01:32:02,891
Graft and political corruption
1158
01:32:03,058 --> 01:32:06,311
were reduced to sustainable,
acceptable levels.
1159
01:32:08,438 --> 01:32:09,898
The Dog-Flu serum
1160
01:32:09,981 --> 01:32:12,192
cured every breathing-animal
in the region.
1161
01:32:17,447 --> 01:32:18,740
Some say
a few lost-dogs
1162
01:32:18,865 --> 01:32:20,909
continue to roam and scavenge
1163
01:32:20,992 --> 01:32:22,494
- on Trash Island.
1164
01:32:22,619 --> 01:32:26,540
However, these
rumors remain unconfirmed.
1165
01:32:33,663 --> 01:32:34,914
Mayor Atari,
1166
01:32:34,998 --> 01:32:36,624
we all agree
it should be a crime
1167
01:32:36,749 --> 01:32:38,376
to abuse, beat, murder
1168
01:32:38,459 --> 01:32:40,378
or yell at any dog
in Megasaki City.
1169
01:32:40,503 --> 01:32:42,046
That is not the question.
1170
01:32:42,171 --> 01:32:43,590
The question is:
1171
01:32:43,673 --> 01:32:45,258
what is the appropriate
punishment?
1172
01:32:46,175 --> 01:32:50,013
Exactly. And the answer is:
Death Penalty.
1173
01:32:51,764 --> 01:32:53,308
That seems excessive to us.
1174
01:32:54,549 --> 01:32:56,217
Possibly. Anyway,
we should make it
1175
01:32:56,300 --> 01:32:57,969
at least 30 days
community-service
1176
01:32:58,094 --> 01:33:00,513
and a fine
of no less than 250,000 yen.
1177
01:33:00,638 --> 01:33:01,848
Meeting adjourned.
1178
01:33:14,610 --> 01:33:17,071
I'm standing-by, Master Atari.
1179
01:33:20,606 --> 01:33:22,733
So how does it feel
to be a former stray?
1180
01:33:23,067 --> 01:33:25,611
Hmm. I take it
one day at a time.
1181
01:33:25,736 --> 01:33:27,321
Last week, I nearly be-handed
1182
01:33:27,404 --> 01:33:29,406
an industrial lobbyist
from West Suzuki.
1183
01:33:29,532 --> 01:33:31,450
They had to give him
a blood transfusion.
1184
01:33:31,575 --> 01:33:34,036
- He probably had it coming.
1185
01:33:34,161 --> 01:33:36,997
Maybe. Learned any new tricks?
1186
01:33:37,123 --> 01:33:39,166
Actually, yes. Just one.
1187
01:33:39,291 --> 01:33:41,085
Can I see it?
1188
01:33:43,875 --> 01:33:44,918
I'm supposed to be juggling
1189
01:33:45,001 --> 01:33:46,169
ten bowling-pins
engulfed in flames
1190
01:33:46,294 --> 01:33:47,546
over my tail at this point,
1191
01:33:47,629 --> 01:33:49,840
but you just have to imagine
that part.
1192
01:33:51,341 --> 01:33:53,510
I can picture it.
1193
01:33:53,635 --> 01:33:57,722
You still against bringing
puppies into this world?
1194
01:33:58,849 --> 01:34:01,017
I'll tell you
when I get to know you better.
1195
01:34:01,143 --> 01:34:02,686
Fair enough.
1196
01:34:03,353 --> 01:34:05,939
My friends think
I like to fight,
1197
01:34:06,022 --> 01:34:07,858
but it's just not true.
1198
01:34:07,983 --> 01:34:10,360
Sometimes I lose my temper
and blow off a little steam,
1199
01:34:10,485 --> 01:34:12,404
but I've never enjoyed it.
1200
01:34:13,071 --> 01:34:15,073
I'm not a violent dog.
1201
01:34:16,575 --> 01:34:18,535
I don't know why I bite.
1202
01:34:20,287 --> 01:34:22,455
I'm not attracted
to tame animals.
1203
01:34:26,168 --> 01:34:27,586
Thank you.
87952
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.