All language subtitles for Isle.of.Dogs.2018.720p.BluRay.x264.800MB-Pahe.in

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,194 --> 00:01:20,739 Ten centuries ago, before the Age of Obedience, 2 00:01:20,864 --> 00:01:24,660 free dogs roamed at liberty, marking their territory. 3 00:01:24,785 --> 00:01:26,954 Seeking to extend its dominion, 4 00:01:27,079 --> 00:01:30,040 the cat-loving Kobayashi Dynasty declared war 5 00:01:30,165 --> 00:01:31,584 and descended in force 6 00:01:31,667 --> 00:01:34,044 upon the unwary four-legged beasts. 7 00:01:34,169 --> 00:01:37,423 On the eve of total canine annihilation, 8 00:01:37,548 --> 00:01:39,842 a child warrior sympathetic to the plight 9 00:01:39,925 --> 00:01:41,635 of the besieged underdog dogs 10 00:01:41,760 --> 00:01:43,304 betrayed his species, 11 00:01:43,429 --> 00:01:45,806 beheaded the head of the head of the Kobayashi clan 12 00:01:46,215 --> 00:01:47,299 and pledged his sword 13 00:01:47,383 --> 00:01:49,718 with the following battle-cry haiku. 14 00:01:56,684 --> 00:01:58,060 He would later be known 15 00:01:58,143 --> 00:02:01,438 as the Boy Samurai of Legend, RIP. 16 00:02:01,564 --> 00:02:03,607 At the end of the bloody dog wars, 17 00:02:03,732 --> 00:02:07,236 the vanquished mongrels became powerless house-pets: 18 00:02:07,685 --> 00:02:10,646 tamed, mastered, scorned. 19 00:02:11,772 --> 00:02:14,233 But they survived and multiplied. 20 00:02:15,610 --> 00:02:18,946 The Kobayashis, however, 21 00:02:19,030 --> 00:02:21,073 never forgave their conquered foe. 22 00:03:41,764 --> 00:03:43,808 The Japanese archipelago, 23 00:03:43,891 --> 00:03:45,518 20 years in the future. 24 00:04:13,954 --> 00:04:15,038 Canine Saturation 25 00:04:15,122 --> 00:04:17,374 has reached epidemic proportions. 26 00:04:17,499 --> 00:04:18,917 An outbreak of Snout-fever 27 00:04:19,001 --> 00:04:20,836 rips through the City of Megasaki. 28 00:04:22,290 --> 00:04:23,917 Blizzards of infected fleas, worms, ticks and lice 29 00:04:24,001 --> 00:04:25,711 menace the citizenship. 30 00:04:25,836 --> 00:04:28,422 Dog-Flu threatens to cross the species threshold 31 00:04:28,547 --> 00:04:30,215 and enter the human disease-pool. 32 00:04:33,260 --> 00:04:34,678 In a special midnight-session 33 00:04:34,761 --> 00:04:35,887 at the Municipal Dome, 34 00:04:36,013 --> 00:04:37,764 Mayor Kobayashi of Uni Prefecture 35 00:04:37,889 --> 00:04:39,516 issues emergency orders 36 00:04:39,599 --> 00:04:41,560 calling for a hasty quarantine: 37 00:04:41,685 --> 00:04:43,520 the expulsion and containment of all breeds, 38 00:04:43,603 --> 00:04:45,439 both stray and domesticated. 39 00:04:45,564 --> 00:04:46,732 By official decree, 40 00:04:46,815 --> 00:04:48,775 Trash Island becomes an exile colony. 41 00:04:56,524 --> 00:04:58,526 The Isle of Dogs. 42 00:05:07,994 --> 00:05:09,537 Respect-o. 43 00:05:24,093 --> 00:05:26,095 It's not fair to the dogs. 44 00:05:27,680 --> 00:05:29,557 The path favored by Mayor Kobayashi 45 00:05:29,640 --> 00:05:31,684 is cruel and unscientific. 46 00:05:32,049 --> 00:05:33,091 For a thousand years, 47 00:05:33,175 --> 00:05:34,760 these resilient animals have loved, 48 00:05:34,885 --> 00:05:36,386 served and protected us. 49 00:05:36,511 --> 00:05:38,138 Now, in their time of greatest need, 50 00:05:38,221 --> 00:05:39,806 we forsake them again? 51 00:05:39,931 --> 00:05:42,184 A tidal-wave of Anti-Dog hysteria 52 00:05:42,267 --> 00:05:44,519 has crippled our moral judgment. 53 00:05:44,644 --> 00:05:46,688 Give me six months, and I will deliver a serum. 54 00:05:46,813 --> 00:05:48,315 I'm this close, dammit. 55 00:05:48,440 --> 00:05:52,486 Dog-Flu will be eradicated. Snout-fever will be defeated. 56 00:05:52,569 --> 00:05:53,695 Canine Saturation will be returned 57 00:05:53,779 --> 00:05:55,030 to sustainable levels 58 00:05:55,155 --> 00:05:56,656 and without mass-neutering! 59 00:06:04,414 --> 00:06:07,542 Whatever happened to man's best friend? 60 00:06:19,763 --> 00:06:20,764 No, no, no! 61 00:06:20,889 --> 00:06:22,724 The crowd is calling for the immediate ratification 62 00:06:22,849 --> 00:06:24,684 and approval of the mayor's proposal. 63 00:06:29,890 --> 00:06:31,851 As a gesture of public solidarity, 64 00:06:31,976 --> 00:06:33,602 Mayor Kobayashi is calling upon 65 00:06:33,686 --> 00:06:35,312 his Assistant Hatchet-Man, Major-Demo, 66 00:06:35,438 --> 00:06:37,273 to furnish the personal bodyguard-dog 67 00:06:37,356 --> 00:06:38,441 of the mayoral-household, 68 00:06:38,566 --> 00:06:39,734 Spots Kobayashi, 69 00:06:39,859 --> 00:06:41,193 into the possession of the Committee 70 00:06:41,277 --> 00:06:43,487 for Canine Desaturation. 71 00:06:44,739 --> 00:06:46,282 Spots will be the first dog 72 00:06:46,940 --> 00:06:48,108 to be officially deported from the city. 73 00:08:34,044 --> 00:08:36,046 Six months later. 74 00:08:55,306 --> 00:08:57,475 Nomadic packs of once-domesticated 75 00:08:57,559 --> 00:08:58,810 house-pets, sick and hungry, 76 00:08:58,935 --> 00:09:01,271 rove the garbage canyons and filthy ravines, 77 00:09:01,354 --> 00:09:03,273 scrounging for scraps. 78 00:09:03,398 --> 00:09:05,233 One hundred per cent test positive 79 00:09:05,316 --> 00:09:06,943 for the Dog-Flu germ. 80 00:09:07,068 --> 00:09:11,239 Symptoms: weight-loss, dizziness, 81 00:09:11,364 --> 00:09:13,950 narcolepsy, insomnia, 82 00:09:14,075 --> 00:09:16,244 and extreme/aggressive behavior. 83 00:09:19,706 --> 00:09:23,084 Three-quarters display signs of early-onset Snout-fever: 84 00:09:23,209 --> 00:09:25,753 high-temperature, low blood-pressure, 85 00:09:25,879 --> 00:09:27,297 acute moodiness 86 00:09:27,380 --> 00:09:29,173 and spasmodic nasal expiration. 87 00:09:30,258 --> 00:09:34,220 The exiled dog-population grows weaker, sadder, angrier. 88 00:09:37,640 --> 00:09:39,058 Desperate. 89 00:10:17,680 --> 00:10:18,806 Hey, wait a second. 90 00:10:18,932 --> 00:10:20,934 Before we attack each other and tear ourselves to shreds 91 00:10:21,059 --> 00:10:22,101 like a pack of maniacs, 92 00:10:22,226 --> 00:10:25,188 let's just open the sack first and see what's actually in it. 93 00:10:25,313 --> 00:10:28,191 It might not even be worth the trouble. 94 00:10:28,316 --> 00:10:30,234 - What do you say? - I'm not sure. 95 00:10:30,360 --> 00:10:31,861 Maybe. 96 00:10:31,986 --> 00:10:33,446 Alright. 97 00:10:36,491 --> 00:10:38,743 A rancid apple core; two worm-eaten banana peels; 98 00:10:38,868 --> 00:10:40,203 a moldy rice cake; a dried-up pickle; 99 00:10:40,328 --> 00:10:42,080 tin of sardine bones; a pile of broken egg-shells; 100 00:10:42,205 --> 00:10:43,247 an old, smushed-up, rotten gizzard 101 00:10:43,331 --> 00:10:44,374 with maggots all over it... 102 00:10:44,499 --> 00:10:46,459 - Okay, it's worth it. 103 00:10:54,425 --> 00:10:57,178 Get out of here and don't come back. 104 00:11:01,641 --> 00:11:04,852 Sheesh, Igor. I think he chewed your ear off. 105 00:11:05,812 --> 00:11:07,522 Hmm... Hmm. 106 00:11:38,219 --> 00:11:40,930 I don't think I can stomach any more of this garbage. 107 00:11:41,055 --> 00:11:43,224 - Same here. - Words out of my mouth. 108 00:11:43,349 --> 00:11:45,268 I used to sleep on a lamb's-wool bean-bag 109 00:11:45,393 --> 00:11:46,686 next to an electric space-heater. 110 00:11:46,811 --> 00:11:49,188 That's my territory. I'm an indoor dog. 111 00:11:49,313 --> 00:11:51,858 I starred in 22 consecutive Doggy Chop commercials. 112 00:11:51,983 --> 00:11:54,277 Look at me now. I couldn't land an audition. 113 00:11:54,402 --> 00:11:55,695 I was the lead mascot 114 00:11:55,778 --> 00:11:58,197 for an undefeated high-school baseball team. 115 00:11:58,322 --> 00:12:00,575 I lost all my spirit. I'm depressing. 116 00:12:00,700 --> 00:12:02,493 I only ask for what I've always had: 117 00:12:02,618 --> 00:12:04,579 a balanced diet, regular grooming, 118 00:12:04,662 --> 00:12:07,123 and a general physical once a year. 119 00:12:07,248 --> 00:12:09,417 I think I might give up. 120 00:12:10,501 --> 00:12:13,629 - What, right now? - Right now. 121 00:12:15,006 --> 00:12:17,717 There's no future on Trash Island. 122 00:12:17,842 --> 00:12:19,802 You heard the rumor, right? About Buster. 123 00:12:19,927 --> 00:12:21,012 Not sure. Can you remind me? 124 00:12:21,095 --> 00:12:22,138 Who's Buster? 125 00:12:22,221 --> 00:12:23,222 Uh, my brother from another litter. 126 00:12:23,306 --> 00:12:25,975 - What happened to him? - Suicided. 127 00:12:26,100 --> 00:12:28,561 Hanged himself by his own leash. 128 00:12:28,770 --> 00:12:30,521 - Hmm. - Oh, boy. 129 00:12:32,148 --> 00:12:34,150 I want my master. 130 00:12:34,233 --> 00:12:37,695 Ah... 131 00:12:38,863 --> 00:12:41,282 You make me sick. 132 00:12:43,743 --> 00:12:47,955 I've seen cats with more balls than you dogs. 133 00:12:48,081 --> 00:12:49,916 Stop licking your wounds! 134 00:12:52,085 --> 00:12:54,295 You hungry? Kill something and eat it. 135 00:12:54,420 --> 00:12:56,297 You sick? Take a long nap. 136 00:12:56,422 --> 00:12:58,216 You cold? Dig a hole in the ground, 137 00:12:58,299 --> 00:12:59,717 crawl into it, and bury yourself. 138 00:12:59,842 --> 00:13:02,053 But nobody's giving up around here, 139 00:13:02,136 --> 00:13:03,971 and don't you forget it, ever. 140 00:13:04,097 --> 00:13:05,348 You're Rex! 141 00:13:05,431 --> 00:13:06,432 You're King! 142 00:13:06,516 --> 00:13:07,600 You're Duke! 143 00:13:07,725 --> 00:13:08,768 You're Boss! 144 00:13:08,893 --> 00:13:10,603 I'm Chief. 145 00:13:10,728 --> 00:13:14,190 We're a pack of scary, indestructible Alpha Dogs. 146 00:13:14,315 --> 00:13:19,153 You're talking like a bunch of house-broken... pets. 147 00:13:19,821 --> 00:13:23,533 You don't understand. Uh, how could you? You're a... 148 00:13:25,910 --> 00:13:29,872 Go ahead, say it. I'm a stray, yeah. 149 00:13:59,318 --> 00:14:01,612 How does she keep her fur so clean? 150 00:14:01,696 --> 00:14:04,323 There's no shampoo on Trash Island. 151 00:14:04,448 --> 00:14:07,201 You heard the rumor, right? About her and Felix. 152 00:14:07,326 --> 00:14:08,536 What'd they say? Felix? No. 153 00:14:08,661 --> 00:14:10,872 - What happened to them? - They mated. 154 00:14:10,997 --> 00:14:12,707 - Ooh. 155 00:14:12,790 --> 00:14:14,333 - Who is Felix again? 156 00:14:14,458 --> 00:14:16,961 All the ones I like: they're never in heat. 157 00:14:17,086 --> 00:14:20,339 Hey, now, that puddle-jumper's flying crooked. 158 00:14:20,464 --> 00:14:21,591 - Oh, you're right. - Ease up. 159 00:14:21,716 --> 00:14:23,551 - Pull up. - He's gonna lose a wing. 160 00:14:38,858 --> 00:14:40,526 Wow. 161 00:15:06,879 --> 00:15:08,881 Part One: "The Little Pilot." 162 00:15:11,207 --> 00:15:12,500 Small guy. Not much meat on him. 163 00:15:12,583 --> 00:15:13,584 Yeah, is he dead? 164 00:15:13,709 --> 00:15:15,253 - He looks dead. - I have a question. 165 00:15:15,378 --> 00:15:17,296 Are we eating him, or is this a rescue? 166 00:15:17,422 --> 00:15:18,423 We don't know yet. 167 00:15:18,506 --> 00:15:19,841 Nobody's eating The Little Pilot. 168 00:15:19,966 --> 00:15:22,260 Not even the dead body of him. Dogs don't eat masters. 169 00:15:22,385 --> 00:15:24,554 You're not our leader. We all are. Let's take a vote. 170 00:15:24,679 --> 00:15:27,265 All in favor of not eating The Little Pilot, say "Aye". 171 00:15:27,390 --> 00:15:29,016 Aye. Nay. 172 00:15:40,194 --> 00:15:41,446 First-things-first: 173 00:15:41,529 --> 00:15:42,572 let's open his helmet 174 00:15:42,655 --> 00:15:43,656 so he can breathe some air if he's alive, 175 00:15:43,739 --> 00:15:44,782 then see if we can pull that 176 00:15:44,866 --> 00:15:45,867 hunk of broken propeller-clutch 177 00:15:45,950 --> 00:15:47,618 out of the side of his head if it doesn't kill him. 178 00:15:47,743 --> 00:15:50,246 - Does that sound right? - Yeah, that's right. 179 00:15:50,329 --> 00:15:51,497 Mmm-hmm. 180 00:16:17,482 --> 00:16:20,276 Spots-u! Spots-u! Spots-u! 181 00:16:21,861 --> 00:16:23,362 We get the idea. 182 00:16:23,446 --> 00:16:25,323 You're looking for your lost dog, Spots. 183 00:16:25,448 --> 00:16:27,700 - Does anybody know him? - Hmm. No. 184 00:16:27,783 --> 00:16:28,910 Uh-uh. 185 00:16:35,041 --> 00:16:36,334 - Wow. 186 00:17:09,367 --> 00:17:10,451 In response to questions 187 00:17:10,576 --> 00:17:11,911 regarding the purported disappearance 188 00:17:11,994 --> 00:17:13,287 of his ward Atari, 189 00:17:13,412 --> 00:17:15,623 Mayor Kobayashi offers no comment 190 00:17:15,748 --> 00:17:17,333 and urges reporters to respect 191 00:17:17,416 --> 00:17:18,960 the privacy of the mayoral-household. 192 00:17:19,085 --> 00:17:22,088 Atari, aged 12, was last seen early yesterday morning 193 00:17:22,213 --> 00:17:24,340 rolling a small airplane onto a runway 194 00:17:24,423 --> 00:17:26,217 at Megasaki Executive Airport. 195 00:17:29,136 --> 00:17:31,138 24 hours later. 196 00:17:53,026 --> 00:17:54,528 I bite. 197 00:17:56,154 --> 00:17:58,073 I beg your pardon. Ignore that dog. 198 00:17:58,156 --> 00:17:59,157 He's got Snout-fever. 199 00:17:59,283 --> 00:18:01,285 Just please follow us. 200 00:18:07,833 --> 00:18:09,459 Now, I never met him, but I asked around. 201 00:18:09,585 --> 00:18:10,752 I understand he made a lot of friends. 202 00:18:10,877 --> 00:18:12,713 He had a very good-natured temperament, I'm told. 203 00:18:12,838 --> 00:18:14,131 Of course, you would know best. 204 00:18:14,256 --> 00:18:16,800 It's just a bit further up here on the left. 205 00:18:16,925 --> 00:18:18,385 Anyway, as I say, he seemed to have been 206 00:18:18,468 --> 00:18:19,928 an extremely pleasant animal. 207 00:18:20,053 --> 00:18:22,931 Unfortunately, nobody could figure out 208 00:18:23,015 --> 00:18:24,558 how to open his dog-cage. 209 00:18:31,559 --> 00:18:33,728 Three years earlier. 210 00:18:33,853 --> 00:18:35,229 The sole survivor of last week's 211 00:18:35,313 --> 00:18:36,647 colossal bullet-train disaster, 212 00:18:36,772 --> 00:18:38,357 a young boy named Atari, 213 00:18:38,441 --> 00:18:39,984 awoke from a deep-coma early this morning 214 00:18:40,109 --> 00:18:42,153 to learn of his parents' tragic deaths 215 00:18:42,278 --> 00:18:43,321 and also the intention 216 00:18:43,404 --> 00:18:45,448 of his distant-uncle, Mayor Kobayashi, 217 00:18:45,573 --> 00:18:46,949 to personally adopt him 218 00:18:47,033 --> 00:18:49,327 as ward to the mayoral-household. 219 00:18:49,452 --> 00:18:50,953 Upon his release from Megasaki General, 220 00:18:52,444 --> 00:18:53,695 Atari who suffered the loss of his right kidney 221 00:18:53,779 --> 00:18:55,781 and numerous broken bones in the crash 222 00:18:55,864 --> 00:18:56,907 will live in sequestered quarters 223 00:18:57,032 --> 00:18:59,034 within the confines of Brick Mansion, 224 00:18:59,159 --> 00:19:02,830 where he will be educated in solitude by private tutors. 225 00:19:02,913 --> 00:19:04,540 Atari has also been assigned a security-detail 226 00:19:04,665 --> 00:19:05,707 for his own protection 227 00:19:05,833 --> 00:19:07,835 in the form of a highly trained bodyguard-dog 228 00:19:07,960 --> 00:19:10,379 named Spots Kobayashi. 229 00:19:26,061 --> 00:19:28,522 Um, you're my new master. 230 00:19:28,605 --> 00:19:31,066 My name is Spots. I'm at your service. 231 00:19:31,191 --> 00:19:33,235 I'll be protecting your welfare and safety 232 00:19:33,318 --> 00:19:34,862 on an ongoing-basis. 233 00:19:34,987 --> 00:19:37,865 In other words: I'm your dog. 234 00:19:57,217 --> 00:20:00,888 Bodyguard-dog! Not pet! 235 00:20:29,124 --> 00:20:31,418 I can hear you, Master Atari. 236 00:20:37,132 --> 00:20:38,383 I can hear you. 237 00:20:38,467 --> 00:20:40,761 I can hear you. I can hear you. 238 00:20:54,225 --> 00:20:55,643 Oh, no. 239 00:20:56,894 --> 00:20:58,896 You need a key. 240 00:23:52,601 --> 00:23:55,271 - Where'd you get that? - What? I always had this. 241 00:23:57,106 --> 00:23:59,108 I stole it off the dead skeleton. 242 00:23:59,191 --> 00:24:01,319 Oh, no. 243 00:24:04,405 --> 00:24:07,491 Hey! The wrong dog died! 244 00:24:09,452 --> 00:24:11,203 The wrong dog died! 245 00:24:27,928 --> 00:24:30,514 The wrong... The wrong dog died. 246 00:24:34,143 --> 00:24:35,144 He's not Spots. 247 00:24:39,774 --> 00:24:41,776 Who is that? 248 00:24:51,994 --> 00:24:54,497 I can't smell him. 249 00:27:02,030 --> 00:27:03,281 This is child abuse. 250 00:27:03,365 --> 00:27:04,366 Chief, you fight the robot-dog. 251 00:27:04,449 --> 00:27:05,450 Wait. What? 252 00:27:05,534 --> 00:27:07,244 King, Duke, Boss? You attack the three dog-catchers. 253 00:27:07,369 --> 00:27:08,495 - On it. - I'll guard The Little Pilot. 254 00:27:08,620 --> 00:27:09,913 On my command. Ready? 255 00:27:10,038 --> 00:27:11,081 Wait a second! 256 00:27:11,164 --> 00:27:12,499 I am not gonna fight this robot! 257 00:27:12,624 --> 00:27:14,334 I'm against The Little Pilot, remember? 258 00:27:14,459 --> 00:27:15,752 I don't even believe in masters. 259 00:27:15,836 --> 00:27:16,920 You're the best in a scrap. 260 00:27:17,045 --> 00:27:18,505 We all know that. You like to fight. 261 00:27:18,630 --> 00:27:19,631 Well, let's take a vote. 262 00:27:19,756 --> 00:27:20,882 All in favor of Chief 263 00:27:20,966 --> 00:27:22,092 fighting the robot-dog, say "Aye". 264 00:27:22,175 --> 00:27:23,218 Aye. Nay. 265 00:27:23,301 --> 00:27:24,302 Sic 'em. 266 00:28:55,310 --> 00:28:56,561 My ward, Atari, 267 00:28:56,645 --> 00:28:57,896 has been kidnapped against his will 268 00:28:58,021 --> 00:29:01,816 by a pack of disobedient, contagious, infected animals. 269 00:29:01,942 --> 00:29:04,277 He will be rescued promptly, returned to safety, 270 00:29:04,402 --> 00:29:07,239 and grounded for the duration of his childhood years. 271 00:29:07,364 --> 00:29:08,657 His five dog-abductors 272 00:29:08,740 --> 00:29:09,824 have been identified through the use 273 00:29:09,950 --> 00:29:13,495 of advanced Tooth-and-Tail Recognition Software. 274 00:29:13,620 --> 00:29:15,330 They will, of course, be captured 275 00:29:15,413 --> 00:29:16,957 and violently destroyed. 276 00:29:34,307 --> 00:29:36,351 Chief ought to get a check-up, too. 277 00:29:36,434 --> 00:29:38,436 He looks worse than anybody. 278 00:29:53,493 --> 00:29:55,495 I wish somebody spoke his language. 279 00:30:01,334 --> 00:30:02,335 Sit-o! 280 00:30:02,460 --> 00:30:04,462 Well, I understood that. Sit down. 281 00:30:06,715 --> 00:30:08,508 Sit-o! 282 00:30:08,633 --> 00:30:10,510 Chief! Sit! 283 00:30:11,803 --> 00:30:13,763 I don't sit. 284 00:30:14,848 --> 00:30:17,058 You're disobedient! Sit! 285 00:30:18,643 --> 00:30:20,061 No. 286 00:30:48,965 --> 00:30:52,093 I wouldn't drink that, if I were you. 287 00:30:53,595 --> 00:30:56,139 It's full of toxic chemicals. 288 00:30:56,264 --> 00:30:58,183 How do you know? 289 00:30:58,308 --> 00:31:00,143 Because my sister-in-law drank it, 290 00:31:00,226 --> 00:31:01,603 and her tongue turned black. 291 00:31:03,021 --> 00:31:04,314 Oh. 292 00:31:05,065 --> 00:31:07,275 You're Felix's mate. 293 00:31:08,693 --> 00:31:10,153 I beg your pardon? 294 00:31:10,278 --> 00:31:12,489 I mean, I think you mated 295 00:31:12,572 --> 00:31:14,199 with Felix, if I heard it right? 296 00:31:16,034 --> 00:31:17,661 That's none of your business. 297 00:31:17,786 --> 00:31:19,913 No, no, I don't suggest 298 00:31:19,996 --> 00:31:21,122 whether it actually happened or not. 299 00:31:21,247 --> 00:31:23,667 I'm just saying that I recognize you 300 00:31:23,750 --> 00:31:26,086 from when I heard that rumor. 301 00:31:29,255 --> 00:31:30,840 I think I'm going to say good-night. 302 00:31:30,924 --> 00:31:32,467 Wait, wait, wait. No. 303 00:31:32,592 --> 00:31:34,928 Wait. Start over. Who cares about Felix? 304 00:31:35,053 --> 00:31:38,390 I'm Chief. That's my name. 305 00:31:39,349 --> 00:31:41,142 I see. 306 00:31:42,060 --> 00:31:45,146 I'm introducing myself. Who are you? 307 00:31:47,357 --> 00:31:48,733 I thought you knew all about me. 308 00:31:48,817 --> 00:31:51,152 No, I don't know anything. 309 00:31:51,277 --> 00:31:52,278 I should've kept my mouth shut. 310 00:31:52,362 --> 00:31:53,363 It's all hearsay. 311 00:31:53,488 --> 00:31:56,366 Anyway, you're Nutmeg. 312 00:31:57,909 --> 00:32:00,078 So you do know me, after all. 313 00:32:01,121 --> 00:32:03,289 After all? Yes. 314 00:32:04,916 --> 00:32:06,751 You a show-dog, Nutmeg? 315 00:32:08,044 --> 00:32:09,337 I was bred as a show-dog. 316 00:32:09,421 --> 00:32:11,005 I was groomed for that purpose. 317 00:32:11,131 --> 00:32:12,257 It wasn't my choice. 318 00:32:12,340 --> 00:32:14,134 I don't consider it my identity. 319 00:32:14,259 --> 00:32:16,970 Anyway, look around. 320 00:32:17,095 --> 00:32:19,222 What difference does it make now? 321 00:32:20,056 --> 00:32:22,308 So that's a yes. 322 00:32:22,434 --> 00:32:25,937 So that's a: yes, I used to be. 323 00:32:28,064 --> 00:32:29,149 May I join you? 324 00:32:35,822 --> 00:32:37,907 You've been attacked. 325 00:32:38,032 --> 00:32:40,660 Hmm. What else is new? You should see the other dog. 326 00:32:40,785 --> 00:32:42,162 Actually, 327 00:32:42,245 --> 00:32:43,580 I think he was made of stainless-steel. 328 00:32:43,705 --> 00:32:45,331 I couldn't get my teeth into him. 329 00:32:45,457 --> 00:32:47,459 Who is The Little Pilot? 330 00:32:47,542 --> 00:32:49,335 What'd he do? Why are they after him? 331 00:32:50,628 --> 00:32:52,881 Nobody knows. 332 00:32:58,344 --> 00:33:00,889 You're a stray, aren't you? 333 00:33:01,014 --> 00:33:03,183 Yes, I'm a stray. 334 00:33:03,308 --> 00:33:06,519 But aren't we all? In the last analysis, I mean? 335 00:33:08,146 --> 00:33:10,899 Were you trained? For competition. 336 00:33:11,024 --> 00:33:12,609 I was a show-dog. 337 00:33:12,734 --> 00:33:15,487 - You know a few tricks, then. - A few. 338 00:33:15,612 --> 00:33:17,614 Can I see one? 339 00:33:17,739 --> 00:33:19,866 Maybe if I get to know you better. 340 00:33:19,991 --> 00:33:21,993 Fair enough. 341 00:33:22,952 --> 00:33:24,746 It's not true, by the way. 342 00:33:24,829 --> 00:33:26,623 About me and Felix. For the record. 343 00:33:28,124 --> 00:33:30,543 I wouldn't bring puppies into this world. 344 00:33:31,836 --> 00:33:34,172 I don't believe in masters. I never did. 345 00:33:34,255 --> 00:33:35,507 It's against my principles. 346 00:33:35,632 --> 00:33:38,301 But this is no place for a dog like you. 347 00:33:38,426 --> 00:33:41,888 You belong somewhere. You've got papers. 348 00:33:43,181 --> 00:33:44,682 Oh, I'm full-grown, sweetheart. 349 00:33:44,766 --> 00:33:46,768 You don't have to worry about me. 350 00:33:47,602 --> 00:33:49,020 Good-night. 351 00:33:52,357 --> 00:33:53,733 I hope I'll see you again. 352 00:33:57,570 --> 00:33:59,656 - Here's one. - One what? 353 00:34:04,786 --> 00:34:06,454 I'm supposed to be spinning a nine-pound bowling-ball 354 00:34:06,579 --> 00:34:07,747 over my head at this point, 355 00:34:07,831 --> 00:34:09,791 but you just have to imagine that part. 356 00:34:11,417 --> 00:34:12,710 Oh. 357 00:34:12,794 --> 00:34:14,671 I can picture it. 358 00:34:15,713 --> 00:34:18,675 Will you help him? The Little Pilot? 359 00:34:19,717 --> 00:34:21,219 Why should I? 360 00:34:21,344 --> 00:34:23,763 Because he's a 12-year-old boy. 361 00:34:23,888 --> 00:34:25,890 Dogs love those. 362 00:34:29,561 --> 00:34:30,979 Spots, whoever he is, 363 00:34:31,062 --> 00:34:32,480 might be alive, and he might be dead, 364 00:34:32,605 --> 00:34:34,065 but one thing's for sure: 365 00:34:34,190 --> 00:34:35,650 he's nowhere around here. 366 00:34:35,775 --> 00:34:37,652 He's not in the dog-community. 367 00:34:37,777 --> 00:34:39,863 There's probably another 500 Japanese hectares 368 00:34:39,946 --> 00:34:41,239 of unmapped waste-land 369 00:34:41,364 --> 00:34:43,241 on Trash Island at least. 370 00:34:43,366 --> 00:34:44,409 Where do we start? 371 00:34:44,534 --> 00:34:47,203 Also, the mental health question: 372 00:34:47,328 --> 00:34:48,538 maybe it's because of that 373 00:34:48,621 --> 00:34:49,831 propeller-clutch stuck in the side of his head 374 00:34:49,956 --> 00:34:51,165 I can't say, I'm not a doctor, 375 00:34:51,291 --> 00:34:54,168 but I think The Little Pilot's got a screw loose. 376 00:34:54,752 --> 00:34:56,421 Those are the cons. 377 00:34:56,546 --> 00:34:58,548 You heard the rumor, right? About The Little Pilot. 378 00:34:58,673 --> 00:35:00,008 - Which rumor? - What is that? 379 00:35:00,133 --> 00:35:02,552 Kobayashi is his distant uncle. 380 00:35:02,635 --> 00:35:04,095 He's the mayor's ward. 381 00:35:04,220 --> 00:35:06,389 - What? - Whoa. 382 00:35:06,514 --> 00:35:08,433 Be that as it may, let's look at the pros. 383 00:35:08,558 --> 00:35:09,809 That boy flew here, all alone, 384 00:35:09,893 --> 00:35:11,144 and crash-landed onto this island 385 00:35:11,269 --> 00:35:13,396 for one reason; one reason only: 386 00:35:13,479 --> 00:35:15,106 to find his dog. 387 00:35:15,231 --> 00:35:16,733 To the best of my knowledge, no other master, 388 00:35:16,858 --> 00:35:18,735 not one single human master, 389 00:35:18,818 --> 00:35:20,653 has made any effort to do that. 390 00:35:20,778 --> 00:35:22,780 They've forgotten all about us. 391 00:35:23,615 --> 00:35:26,868 I propose we start tomorrow, first-light. 392 00:35:26,993 --> 00:35:28,620 We'll cross the Middle Fingers. 393 00:35:28,703 --> 00:35:30,622 We'll find the tugboat on the Dune. 394 00:35:30,747 --> 00:35:32,165 We'll go see Jupiter and Oracle. 395 00:35:32,248 --> 00:35:33,625 They'll know what to do. 396 00:35:35,376 --> 00:35:37,128 Let's take a vote. All in favor say "Aye". 397 00:35:37,253 --> 00:35:38,504 Aye. Nay. 398 00:35:38,630 --> 00:35:39,631 Who's the nay-sayer? 399 00:35:39,756 --> 00:35:41,758 Him. Me. 400 00:35:42,383 --> 00:35:47,305 That kid is gonna get us all put to sleep. Euthanized. 401 00:35:47,430 --> 00:35:49,432 We won't find the dog, 402 00:35:50,558 --> 00:35:52,560 but we will die trying. 403 00:35:54,354 --> 00:35:57,398 Not a bad way to go. You're out-voted, anyway. 404 00:36:03,321 --> 00:36:04,405 Science-Party Candidate 405 00:36:04,489 --> 00:36:05,531 Professor Watanabe 406 00:36:05,657 --> 00:36:07,200 has been placed under house-arrest today 407 00:36:07,325 --> 00:36:08,701 at Toho Mountain Ryokan 408 00:36:08,826 --> 00:36:11,287 after offering sharp criticism last night 409 00:36:11,371 --> 00:36:12,622 of the Kobayashi Administration's 410 00:36:12,705 --> 00:36:14,958 Canine Saturation-Crisis policy: 411 00:36:28,680 --> 00:36:31,766 Foreign-exchange student Walker. 412 00:36:35,895 --> 00:36:37,939 Thank you, Editor Hiroshi. 413 00:36:38,064 --> 00:36:39,899 You all know me. I speak my mind, 414 00:36:39,983 --> 00:36:41,484 and sometimes that ruffles some feathers. 415 00:36:41,609 --> 00:36:43,361 Please, forgive my bluntness. 416 00:36:43,486 --> 00:36:45,905 Mayor Kobayashi is a crook, and I hate him. 417 00:36:46,030 --> 00:36:47,782 Right now, he faces a divided congress 418 00:36:47,907 --> 00:36:50,118 during a hotly-contested re-election year. 419 00:36:50,243 --> 00:36:53,121 Dogs are dying on a miserable island. 420 00:36:53,246 --> 00:36:55,623 Gullible masters have been brainwashed. 421 00:36:55,748 --> 00:36:58,209 The Science-Party Candidate is being held against his will 422 00:36:58,334 --> 00:37:00,962 with no recourse to legal counsel. 423 00:37:01,713 --> 00:37:04,007 Somebody is up to something. 424 00:37:08,177 --> 00:37:10,680 You have a conspiracy theory? 425 00:37:12,598 --> 00:37:14,642 I have a hunch. 426 00:37:16,060 --> 00:37:18,062 I don't print hunch. 427 00:37:20,481 --> 00:37:21,733 Huh? 428 00:37:22,650 --> 00:37:24,652 I'll spell it out. 429 00:37:24,777 --> 00:37:26,904 I believe Municipal Dome propaganda 430 00:37:27,030 --> 00:37:30,074 has deliberately stoked irrational, Anti-Dog fear 431 00:37:30,199 --> 00:37:32,869 and suppressed a medically proven Dog-Flu treatment 432 00:37:32,994 --> 00:37:34,954 in order to promote a secret campaign 433 00:37:35,079 --> 00:37:38,750 to turn the country against its innocent house-pets. 434 00:37:38,875 --> 00:37:41,044 There. I said it. 435 00:37:43,796 --> 00:37:45,715 Can you prove it? 436 00:37:54,140 --> 00:37:55,933 I don't know. 437 00:37:56,017 --> 00:37:58,019 To tell you the truth: I don't know. 438 00:38:04,599 --> 00:38:07,894 I've lost all of my pride 439 00:38:08,311 --> 00:38:13,149 I've been to paradise and out the other side 440 00:38:13,358 --> 00:38:16,111 Part Two: "The Search for Spots." 441 00:38:16,194 --> 00:38:19,698 With no one to guide me 442 00:38:19,781 --> 00:38:23,910 Torn apart by a fiery wheel inside me 443 00:38:27,163 --> 00:38:30,166 An untouched diamond 444 00:38:30,249 --> 00:38:35,046 That's golden and brilliant without illumination 445 00:38:37,674 --> 00:38:40,551 Your mouth's a constellation 446 00:38:41,260 --> 00:38:44,722 The stars are in your eyes 447 00:38:44,806 --> 00:38:50,019 I'll take a spaceship and try and go and find you 448 00:38:52,730 --> 00:38:54,607 The Middle Fingers of Trash Island 449 00:38:54,691 --> 00:38:56,401 wind and weave up-river, 450 00:38:56,526 --> 00:38:58,861 inter-stitched by zig-zagging pipe-lines 451 00:38:58,945 --> 00:39:00,863 and rusty viaducts. 452 00:39:00,988 --> 00:39:02,615 The ruins of a failed utility-complex 453 00:39:02,699 --> 00:39:04,659 washed-out by tsunami. 454 00:39:04,784 --> 00:39:06,369 The rubble of an abandoned power-plant 455 00:39:06,452 --> 00:39:07,870 demolished by earthquake. 456 00:39:07,995 --> 00:39:10,289 The remains of a deserted industrial estate 457 00:39:10,373 --> 00:39:12,667 destroyed by volcanic blast. 458 00:39:12,750 --> 00:39:16,254 I won't hurt you I won't hurt you 459 00:39:16,337 --> 00:39:19,882 I won't hurt you I won't hurt you 460 00:39:21,718 --> 00:39:24,053 The Old Trash Island Athletic Club, 461 00:39:24,137 --> 00:39:26,389 member-less and long-forgotten. 462 00:39:26,514 --> 00:39:29,767 Okay, I got a question. What's your favorite food? 463 00:39:29,892 --> 00:39:31,644 A double-portion of Doggy Chop from the can 464 00:39:31,769 --> 00:39:33,396 mixed into a bowl of broken Puppy Snaps 465 00:39:33,521 --> 00:39:34,981 with a vitamin crushed up into it. 466 00:39:35,106 --> 00:39:36,899 King's the spokes-dog for that. 467 00:39:36,983 --> 00:39:38,484 He's the Doggy Chop dog. 468 00:39:38,568 --> 00:39:39,652 Mmm. Used to be. 469 00:39:39,777 --> 00:39:40,862 Was that your daily meal? 470 00:39:40,945 --> 00:39:42,655 Not always. My master was a school-teacher. 471 00:39:42,780 --> 00:39:44,574 We weren't rich, you know. You? 472 00:39:44,699 --> 00:39:46,909 A center-cut Kobe rib-eye, seared, 473 00:39:46,993 --> 00:39:48,327 on the bone, with salt and pepper. 474 00:39:48,411 --> 00:39:49,412 Wow. 475 00:39:49,495 --> 00:39:51,456 It was my birthday supper. Every year. 476 00:39:51,581 --> 00:39:54,041 Mine's hot-sausage, yakitori-style. 477 00:39:54,167 --> 00:39:57,211 The snack vendor always saved me one on game-days. 478 00:39:57,336 --> 00:39:59,255 Hmm. Duke? Ah, green-tea ice cream. 479 00:39:59,380 --> 00:40:00,798 My master had a sweet-tooth. 480 00:40:00,882 --> 00:40:02,300 I probably inherited it from her. 481 00:40:03,676 --> 00:40:05,720 You heard the rumor, right? About Doggy Chop. 482 00:40:05,845 --> 00:40:07,388 Remind us again. What rumor? 483 00:40:07,513 --> 00:40:10,224 - Oh, they folded. - Oh, no. 484 00:40:10,349 --> 00:40:13,102 Doggy... Doggy Chop folded? 485 00:40:13,227 --> 00:40:16,355 How about you, Chief? What was your favorite food? 486 00:40:16,481 --> 00:40:18,858 Me? Oh, I don't care. 487 00:40:18,983 --> 00:40:21,319 Garbage, trash, scraps of rubbish. 488 00:40:21,444 --> 00:40:23,905 - I'm used to left-overs. - Hmm. 489 00:40:24,030 --> 00:40:25,114 Yeah, yeah. 490 00:40:25,198 --> 00:40:27,658 Of course, I wasn't always a stray. 491 00:40:27,784 --> 00:40:29,368 Wait. What'd you say? 492 00:40:29,452 --> 00:40:31,662 I said I wasn't always a stray. 493 00:40:31,788 --> 00:40:33,790 Really? Since when? Tell us about that. 494 00:40:42,173 --> 00:40:44,926 I've been hunted by dog-catchers all my life. 495 00:40:45,009 --> 00:40:46,260 I'm not easy to trap. 496 00:40:46,385 --> 00:40:48,721 I've only got three captures on my record 497 00:40:48,846 --> 00:40:50,723 where I actually got sent to the pound, I mean, 498 00:40:50,848 --> 00:40:53,768 and the first two times, I escaped within 24 hours, 499 00:40:53,893 --> 00:40:56,187 - but the third time... 500 00:40:56,312 --> 00:40:57,897 I got adopted before I could 501 00:40:57,980 --> 00:41:00,066 finish digging the break-out-tunnel. 502 00:41:00,191 --> 00:41:01,442 It was a big family. 503 00:41:01,526 --> 00:41:03,736 Five kids. Two other dogs, already. 504 00:41:03,861 --> 00:41:05,571 They stuck me in the back of a station-wagon 505 00:41:05,696 --> 00:41:08,074 and drove me out to the middle of the sticks. 506 00:41:08,199 --> 00:41:11,786 Grass, trees, swimming pool. Cartoons on TV. 507 00:41:11,911 --> 00:41:14,872 Anyway, one morning a week later, 508 00:41:14,997 --> 00:41:16,749 the youngest boy, his name was Toshiro, 509 00:41:16,874 --> 00:41:20,503 woke me up at 6:15, bright-eyed, wide-awake, 510 00:41:20,628 --> 00:41:24,340 and he tried to pet me. 511 00:41:25,132 --> 00:41:28,302 He didn't mean anything by it. He was just being friendly. 512 00:41:29,136 --> 00:41:35,309 Apparently, I bit him so hard, I nearly chewed his hand off. 513 00:41:36,352 --> 00:41:38,563 Blood all over the kitchen floor. 514 00:41:38,688 --> 00:41:40,314 They rushed him to the emergency room 515 00:41:40,439 --> 00:41:41,732 and I got pad-locked out 516 00:41:41,816 --> 00:41:43,401 in the tool-shed with the lights out. 517 00:41:43,526 --> 00:41:45,862 It gave me some time to think. 518 00:41:45,987 --> 00:41:49,407 What happened? Why did I do that? 519 00:41:49,532 --> 00:41:52,702 To this day, I have no idea. 520 00:41:52,827 --> 00:41:55,204 I guess he scared me. 521 00:41:57,248 --> 00:41:59,333 I bite. 522 00:42:00,376 --> 00:42:02,420 That night, an old woman, 523 00:42:02,503 --> 00:42:03,921 she must've been the grandmother 524 00:42:04,046 --> 00:42:06,883 brought me out a bowl of some homemade hibachi-chili. 525 00:42:07,008 --> 00:42:08,050 I like to think she cooked it 526 00:42:08,134 --> 00:42:09,635 for me, personally -but who knows? 527 00:42:09,760 --> 00:42:11,554 Maybe it was just more left-overs. But... 528 00:42:11,679 --> 00:42:13,764 You've got a tick. 529 00:42:16,809 --> 00:42:19,896 Anyway, that's my favorite food I ever ate. 530 00:42:20,021 --> 00:42:22,398 The old woman made a great bowl of chili. 531 00:42:23,691 --> 00:42:25,276 What happened after that? 532 00:42:25,401 --> 00:42:26,819 I dug my way out by morning, 533 00:42:26,944 --> 00:42:28,362 jumped on the back of a dump-truck, 534 00:42:28,487 --> 00:42:30,615 and hitched back to Megasaki. 535 00:42:30,740 --> 00:42:33,701 I was always a street-dog, let's face it. 536 00:42:45,212 --> 00:42:47,214 Somebody's stalking us. 537 00:43:03,940 --> 00:43:06,567 As you know, we all hate dogs. 538 00:43:06,692 --> 00:43:07,777 Chairman Fujimoto-san, 539 00:43:08,271 --> 00:43:09,689 President of Kobayashi Pharmaceutical. 540 00:43:09,814 --> 00:43:11,149 You secretly introduced 541 00:43:11,232 --> 00:43:12,608 mega-quantities of infected fleas 542 00:43:12,733 --> 00:43:14,152 and contagious tick-larvae 543 00:43:14,235 --> 00:43:15,695 into a metropolitan city center, 544 00:43:15,820 --> 00:43:18,990 creating an unprecedented animal-disease out-break. 545 00:43:19,115 --> 00:43:20,116 - Thank you. 546 00:43:20,241 --> 00:43:21,450 General Yamatachi-san, 547 00:43:21,534 --> 00:43:23,744 Commander of the Megasaki Municipal Task force. 548 00:43:23,870 --> 00:43:27,832 You oversaw the deportation of over 750,000 caged-animals 549 00:43:27,957 --> 00:43:31,002 to a nearly uninhabitable off-shore refuse-center. 550 00:43:31,127 --> 00:43:32,211 - Good work. 551 00:43:32,336 --> 00:43:33,796 Supervisor Kitano-san, 552 00:43:33,880 --> 00:43:35,464 Director of Kobayashi Robotics. 553 00:43:35,590 --> 00:43:37,675 You developed the most promising artificial life-form 554 00:43:37,800 --> 00:43:39,552 in the history of corporate-technology- 555 00:43:39,677 --> 00:43:41,762 and a powerful new weapon, to boot. 556 00:43:41,888 --> 00:43:43,097 - Well done. 557 00:43:43,222 --> 00:43:44,390 Yakuza Nakamura-san, 558 00:43:44,890 --> 00:43:46,100 Head of the Clenched-Fist Gang. 559 00:43:46,225 --> 00:43:48,018 You eliminated all Pro-Dog opposition 560 00:43:48,102 --> 00:43:49,395 through the use of bribery, 561 00:43:49,520 --> 00:43:52,148 extortion, intimidation, and violent force. 562 00:43:52,273 --> 00:43:54,275 - My compliments. 563 00:43:55,776 --> 00:43:58,863 Brains have been washed. Wheels have been greased. 564 00:43:58,988 --> 00:44:00,406 Fear has been mongered. 565 00:44:00,531 --> 00:44:01,824 Now we prepare for the final stage 566 00:44:01,907 --> 00:44:03,242 of our conspiracy-theory: 567 00:44:03,367 --> 00:44:04,577 the permanent end 568 00:44:04,660 --> 00:44:06,662 to the Canine Saturation-Crisis. 569 00:44:16,796 --> 00:44:19,924 We believe we've recovered a viable DNA sample 570 00:44:20,007 --> 00:44:22,510 from this article of damaged aviation equipment. 571 00:44:23,344 --> 00:44:24,429 We're going to check it right now 572 00:44:24,512 --> 00:44:26,347 if you care to observe. 573 00:44:48,985 --> 00:44:50,987 We call upon dog-lovers everywhere 574 00:44:51,070 --> 00:44:53,281 to harken to this transmission: 575 00:44:55,275 --> 00:44:56,359 May-day! May-day! 576 00:44:56,651 --> 00:44:58,528 Unscheduled Junior Turbo-Prop 577 00:44:58,611 --> 00:45:00,363 in severe distress over Sapporo River. 578 00:45:00,488 --> 00:45:02,198 Engine-failure, and- 579 00:45:02,324 --> 00:45:03,575 - detachment of left wing. 580 00:45:03,700 --> 00:45:06,745 Will attempt emergency-landing on Trash Island coast. 581 00:45:06,870 --> 00:45:08,788 Please, make note of the following: 582 00:45:08,913 --> 00:45:10,749 to my security-detail/ bodyguard-dog, 583 00:45:10,832 --> 00:45:12,667 Spots Kobayashi, if still living, 584 00:45:12,751 --> 00:45:15,670 I leave all my worldly possessions. 585 00:45:16,082 --> 00:45:18,250 If Spots has preceded me into the next life, 586 00:45:18,375 --> 00:45:19,919 I ask that everything, 587 00:45:20,002 --> 00:45:22,546 including my own bones and Spots' carcass, 588 00:45:22,671 --> 00:45:25,382 be burned in a crematory furnace, 589 00:45:25,508 --> 00:45:28,010 with our ashes scattered to the four-winds. 590 00:45:28,135 --> 00:45:31,222 It will not amount to much pollution in this sad land. 591 00:45:31,347 --> 00:45:34,058 If I survive, ignore this message. 592 00:45:35,059 --> 00:45:37,061 I've gone to find my dog. 593 00:45:38,062 --> 00:45:41,440 Young masters of Megasaki: unite! 594 00:45:52,159 --> 00:45:53,869 Turpentine brandy. 595 00:45:53,953 --> 00:45:57,456 It cools the head and warms the dog-bones. 596 00:45:59,750 --> 00:46:01,752 It may snow tonight. 597 00:46:01,877 --> 00:46:04,922 Really? Thank you very much. Wow. 598 00:46:05,047 --> 00:46:07,049 To whom it may concern. 599 00:46:07,675 --> 00:46:11,262 - She sees the future. - No. 600 00:46:11,387 --> 00:46:13,389 She understands T.V. 601 00:46:18,227 --> 00:46:21,355 - You seek a dog named Spots. 602 00:46:25,609 --> 00:46:28,279 - Dog-Zero. - Dog-Zero. 603 00:46:30,739 --> 00:46:33,200 As you know, most of the animals on this island 604 00:46:33,325 --> 00:46:34,827 come from human homes 605 00:46:34,910 --> 00:46:36,787 with domesticated back-grounds. 606 00:46:36,912 --> 00:46:40,332 However, a small population of savage, aboriginal dogs 607 00:46:40,457 --> 00:46:41,709 have been scavenging 608 00:46:41,834 --> 00:46:43,085 the Metropolitan Dumping-Grounds 609 00:46:43,169 --> 00:46:44,670 for nearly a decade. 610 00:46:44,795 --> 00:46:47,298 The graffiti on this wall depicts the story. 611 00:46:47,749 --> 00:46:49,959 They were born into captivity on the ends of the fringes 612 00:46:50,085 --> 00:46:51,920 of the most distant reaches of the island. 613 00:46:52,003 --> 00:46:54,923 They endured great suffering and cruelty 614 00:46:55,048 --> 00:46:57,384 at the hands of their former masters. 615 00:46:57,509 --> 00:47:00,637 Finally, in the wake of an Act of God, they escaped- 616 00:47:00,762 --> 00:47:03,390 to a harsh and desperate freedom. 617 00:47:03,515 --> 00:47:06,184 Some say they died away over the subsequent years, 618 00:47:06,267 --> 00:47:07,769 starving and forgotten. 619 00:47:08,092 --> 00:47:09,552 Some say they swam to the mainland, 620 00:47:09,677 --> 00:47:13,473 but this seems unlikely. Too far to dog-paddle. 621 00:47:13,598 --> 00:47:14,974 Some say they're still with us, 622 00:47:15,099 --> 00:47:18,895 in the Far-away Cuticles, beyond the Middle Fingers. 623 00:47:19,479 --> 00:47:21,814 We know the animal you seek. 624 00:47:22,523 --> 00:47:24,817 He has appeared in Oracle's visions. 625 00:47:27,153 --> 00:47:29,572 A prophecy suggests itself: 626 00:47:31,324 --> 00:47:34,118 Spots, if he's alive, may very well be living, 627 00:47:34,243 --> 00:47:36,954 even at this moment, as a captive prisoner 628 00:47:37,079 --> 00:47:40,708 abducted into the company of these wild, savage dogs. 629 00:47:41,751 --> 00:47:43,252 Oracle, what do you think? 630 00:47:45,630 --> 00:47:47,381 What? 631 00:47:49,300 --> 00:47:52,887 Continue your journey. Have faith in your cause. 632 00:47:53,012 --> 00:47:55,431 Luck and good fortune be unto you. 633 00:47:59,060 --> 00:48:02,271 You heard the rumor, right? About these aboriginal dogs. 634 00:48:02,396 --> 00:48:04,690 Remind me again. What's the rumor? 635 00:48:04,816 --> 00:48:06,818 Uh, they're cannibals. 636 00:48:06,943 --> 00:48:10,238 So you're telling me they're going to want to eat us? 637 00:48:10,363 --> 00:48:12,365 Well, they're cannibals. 638 00:50:51,387 --> 00:50:53,263 We're approaching the end of Old Trash Island. 639 00:50:53,389 --> 00:50:56,266 To the west: the Sapporo River and Megasaki City. 640 00:50:56,392 --> 00:50:57,893 - To the east: the open-sea. 641 00:50:58,018 --> 00:50:59,645 To the north: a long, rickety 642 00:50:59,728 --> 00:51:01,313 cause-way over a noxious sludge-marsh 643 00:51:01,438 --> 00:51:03,148 leading to a radio-active land-fill 644 00:51:03,232 --> 00:51:04,900 polluted by toxic chemical-garbage. 645 00:51:05,025 --> 00:51:06,318 - That's our destination. - Great. 646 00:51:06,443 --> 00:51:07,903 - Got it. - Get ready to jump. 647 00:51:08,028 --> 00:51:09,488 Atari, I'm going to drag you overboard with my teeth, 648 00:51:09,613 --> 00:51:10,739 since you can't understand the plan. 649 00:51:10,864 --> 00:51:12,366 After that, we're back on foot. 650 00:51:12,449 --> 00:51:13,534 The next stage... 651 00:51:13,659 --> 00:51:14,827 Where'd they... 652 00:51:14,910 --> 00:51:16,078 - Where'd they go? 653 00:51:16,161 --> 00:51:17,204 What are they doing over there? 654 00:51:17,287 --> 00:51:18,330 How did this happen? 655 00:51:18,455 --> 00:51:20,416 What's going on with this contraption? 656 00:51:20,541 --> 00:51:22,501 If we get separated, which we are: 657 00:51:22,584 --> 00:51:25,421 rendez-vous at the cause-way! 658 00:51:25,546 --> 00:51:28,090 - You're not our leader! - What? 659 00:51:28,215 --> 00:51:30,384 You're not our leader! We all are! 660 00:51:30,467 --> 00:51:31,927 Let's take a vote! 661 00:51:33,929 --> 00:51:35,723 All in favor of my plan, 662 00:51:35,806 --> 00:51:37,599 which is to rendez-vous at the cause-way... 663 00:52:14,499 --> 00:52:16,501 Let's go. 664 00:52:26,595 --> 00:52:28,555 No, you can't ride the Pagoda-Slide. 665 00:52:28,680 --> 00:52:31,350 You're below the safety-limit, anyway. Let's go. 666 00:52:35,437 --> 00:52:36,855 We made an emergency plan, 667 00:52:36,980 --> 00:52:39,191 even if we didn't get to vote and agree to it yet: 668 00:52:39,316 --> 00:52:41,568 rendez-vous at the cause-way to the Far-away Cuticles, 669 00:52:41,693 --> 00:52:42,819 and go find your dog. 670 00:52:42,944 --> 00:52:44,655 Maybe everybody else just got crushed, 671 00:52:44,738 --> 00:52:46,281 compacted, and incinerated- 672 00:52:46,406 --> 00:52:48,408 but we're going to be there. Let's go. 673 00:52:55,832 --> 00:52:57,250 Don't. 674 00:52:58,627 --> 00:53:00,045 Repeat: 675 00:53:01,838 --> 00:53:03,799 don't. 676 00:53:07,469 --> 00:53:09,638 I am not your pet. I never liked you. 677 00:53:09,763 --> 00:53:11,890 I don't care about you. I won't wait for you. 678 00:53:12,391 --> 00:53:14,393 I bite. 679 00:53:17,221 --> 00:53:18,639 Good luck. 680 00:54:01,806 --> 00:54:04,767 Jerks. Come here. Oh, do this. Do that. 681 00:54:04,892 --> 00:54:07,061 Our Masters. I'll do what I... 682 00:54:09,146 --> 00:54:10,523 Hmm... 683 00:54:52,523 --> 00:54:54,150 I suppose if it was working right, 684 00:54:54,233 --> 00:54:55,568 we'd be dead already. 685 00:55:13,461 --> 00:55:15,546 Don't ask me to fetch that stick. 686 00:55:20,259 --> 00:55:21,594 Fetch-i! 687 00:55:27,391 --> 00:55:28,893 Fetch-i! 688 00:55:29,018 --> 00:55:32,521 I'm telling you: I don't fetch. 689 00:55:38,027 --> 00:55:40,029 Fetch-i! 690 00:55:41,072 --> 00:55:44,367 I'm not doing this because you commanded me to. 691 00:55:44,492 --> 00:55:47,703 I'm doing it- because I feel sorry for you. 692 00:56:01,175 --> 00:56:03,177 Good boy. 693 00:56:41,659 --> 00:56:43,035 Where'd you get that dog? 694 00:56:43,119 --> 00:56:45,121 He looks like me with a pink nose. 695 00:56:45,788 --> 00:56:50,126 I come from a nine-dog litter, but they drowned the sisters. 696 00:56:50,251 --> 00:56:51,460 We're not a rare breed: 697 00:56:51,585 --> 00:56:53,212 short-haired-Oceanic- speckled-ear/ 698 00:56:53,295 --> 00:56:54,505 sport-hound-mix. 699 00:56:54,630 --> 00:56:56,882 I'm getting confused now. 700 00:56:56,966 --> 00:56:59,051 My belly feels funny. 701 00:57:12,641 --> 00:57:14,393 Biscuit-o. 702 00:57:16,269 --> 00:57:20,190 I can't accept that. It's for your dog. 703 00:57:25,400 --> 00:57:27,610 I've never been offered a Puppy Snap in my life. 704 00:57:27,735 --> 00:57:29,904 I don't even know what they taste like. 705 00:57:30,029 --> 00:57:31,281 Okay, I'll try it. 706 00:57:33,449 --> 00:57:36,202 Crunchy. Salty. 707 00:57:37,287 --> 00:57:39,289 Supposedly, it cleans your teeth. 708 00:57:40,957 --> 00:57:42,959 This is my new favorite food. 709 00:57:44,627 --> 00:57:46,045 Thank you. 710 00:57:50,216 --> 00:57:53,845 My pale blue star 711 00:57:53,928 --> 00:57:59,058 My rainbow, how good it is to know you're like me 712 00:58:01,811 --> 00:58:05,064 Strike me with your lightning 713 00:58:05,148 --> 00:58:10,320 Bring me down and bury me with ashes 714 00:58:18,119 --> 00:58:21,748 I won't hurt you I won't hurt you 715 00:58:21,831 --> 00:58:25,793 I won't hurt you I won't hurt you 716 00:58:35,720 --> 00:58:37,722 Cold up here tonight. 717 00:58:40,516 --> 00:58:41,893 We'll find him. 718 00:58:41,976 --> 00:58:46,022 Wherever he is, if he's alive: we'll find your dog. 719 00:58:47,440 --> 00:58:50,943 I won't hurt you I won't hurt you 720 00:58:51,027 --> 00:58:54,572 I won't hurt you I won't hurt you 721 00:58:54,656 --> 00:58:58,284 I won't hurt you I won't hurt you 722 00:59:07,786 --> 00:59:09,038 Mayor Kobayashi, 723 00:59:09,121 --> 00:59:10,956 elected leader of Megasaki City. 724 00:59:11,081 --> 00:59:13,709 For 150 years, you and your ancestors, 725 00:59:13,792 --> 00:59:15,878 known as the Kobayashi Dynasty, 726 00:59:16,003 --> 00:59:17,755 a procession of dog-hating thugs, 727 00:59:17,880 --> 00:59:20,341 stooges, felons, and their criminal underlings, 728 00:59:20,466 --> 00:59:22,259 have betrayed and deceived the citizens 729 00:59:22,343 --> 00:59:23,802 of Uni Prefecture. 730 00:59:24,552 --> 00:59:26,971 You make me so mad! 731 00:59:28,264 --> 00:59:29,682 Professor Watanabe, 732 00:59:29,765 --> 00:59:32,059 Science-Party Candidate, deceased. 733 00:59:32,185 --> 00:59:34,061 The wasabi in your blood showed poison-levels 734 00:59:34,187 --> 00:59:36,647 in excess often times the maximum dosage required 735 00:59:36,772 --> 00:59:38,733 to stop the heart of a whale. 736 00:59:38,858 --> 00:59:41,569 Why'd you do it? 737 00:59:42,862 --> 00:59:46,699 Atari Kobayashi, adopted ward to the mayoral-household. 738 00:59:46,824 --> 00:59:51,370 You heroically hi-jacked a Junior Turbo-Prop XJ750 739 00:59:51,496 --> 00:59:53,956 - and flew it to the island... 740 01:00:11,807 --> 01:00:13,267 Atari. 741 01:00:13,351 --> 01:00:14,810 You heroically, as I was saying, 742 01:00:14,936 --> 01:00:19,023 stole the little airplane, because of your dog and... 743 01:00:19,106 --> 01:00:21,943 I lost my train of thought. 744 01:00:23,110 --> 01:00:24,529 Dammit! 745 01:00:25,363 --> 01:00:27,365 I've got a crush on you. 746 01:00:29,865 --> 01:00:31,867 Part Three: "The Rendez-Vous." 747 01:00:57,889 --> 01:01:01,226 Rex! King! Duke! Boss! You made it! 748 01:01:01,893 --> 01:01:04,979 - What happened to you? - I took a bath. 749 01:01:05,647 --> 01:01:08,525 - What? He's got soap? - Just a little. 750 01:01:09,400 --> 01:01:10,693 You're too fluffy. 751 01:01:10,819 --> 01:01:13,029 - We played fetch. - With a stick? 752 01:01:13,154 --> 01:01:15,156 With a hunk of rubber radiator-tubing. 753 01:01:15,281 --> 01:01:17,075 And you brought it back to him? 754 01:01:17,200 --> 01:01:18,868 Yeah. 755 01:01:18,993 --> 01:01:20,161 He's a good boy. 756 01:01:22,664 --> 01:01:24,082 Don't you tell me that! 757 01:01:24,207 --> 01:01:25,750 I'm the one that tried to make you 758 01:01:25,834 --> 01:01:27,377 be loyal to him, in the first place. 759 01:01:27,502 --> 01:01:29,337 Stop. Stop! This is the rendezvous. 760 01:01:29,420 --> 01:01:31,256 Where's that trash-tram taking you? 761 01:01:31,381 --> 01:01:33,174 You think we booked this ride through a travel agent? 762 01:01:33,299 --> 01:01:34,384 We were fighting for our lives 763 01:01:34,467 --> 01:01:35,510 in a high-velocity trash-processor 764 01:01:35,635 --> 01:01:37,345 while you were getting scrubbed and brushed. 765 01:01:37,470 --> 01:01:39,222 - Jump! - Where? 766 01:01:39,347 --> 01:01:41,307 - Here! - When? 767 01:01:41,432 --> 01:01:43,434 - Now! - Why? 768 01:01:43,560 --> 01:01:45,645 - What? - Let's take a vote. 769 01:01:45,770 --> 01:01:47,772 All in favor of jump... 770 01:01:55,405 --> 01:01:57,156 Who's that? 771 01:02:05,123 --> 01:02:06,916 I can't smell him. 772 01:02:49,440 --> 01:02:50,607 Come in. 773 01:02:50,691 --> 01:02:51,859 Master Atari... Can you hear me? 774 01:02:51,942 --> 01:02:52,985 Huh? 775 01:03:15,332 --> 01:03:17,084 That dog's real. 776 01:03:24,383 --> 01:03:25,718 What's that thing in your ear for? 777 01:03:25,801 --> 01:03:27,136 Are you hard of hearing? 778 01:03:27,261 --> 01:03:28,596 You can't be. Um... 779 01:03:28,721 --> 01:03:30,806 Bodyguard-dogs have to have 20/30-Auditory 780 01:03:30,889 --> 01:03:32,057 just to be certified. 781 01:03:32,423 --> 01:03:33,841 No, the ear-piece is how I receive 782 01:03:33,924 --> 01:03:35,426 my commands and instructions and so on. 783 01:03:35,551 --> 01:03:38,345 Obviously, I'm privy to certain sensitive information 784 01:03:38,471 --> 01:03:39,889 due to my position in the mayoral-household 785 01:03:39,972 --> 01:03:41,348 at Brick Mansion. 786 01:03:41,474 --> 01:03:42,975 Oh, so you mean 787 01:03:43,058 --> 01:03:45,060 somebody could be talking to you right now? 788 01:03:45,186 --> 01:03:48,898 Well, the range is only about 75 feet or so, I guess, so... 789 01:03:49,023 --> 01:03:50,232 Battery's probably dead, anyway. 790 01:03:50,316 --> 01:03:51,484 I got a question for you. 791 01:03:51,609 --> 01:03:53,694 How much money do you think the mayor makes? 792 01:03:53,819 --> 01:03:55,196 I can't tell you that. 793 01:03:55,279 --> 01:03:57,323 That's highly confidential. 794 01:03:57,448 --> 01:03:59,617 Um, anyway, I'm not the mayor's accountant's dog. 795 01:03:59,742 --> 01:04:00,785 That's Butterscotch, 796 01:04:00,910 --> 01:04:02,244 and she got crushed 797 01:04:02,328 --> 01:04:03,662 in a glass compactor the day before yesterday. 798 01:04:03,788 --> 01:04:06,957 No, my duties are, uh, focused entirely 799 01:04:07,082 --> 01:04:09,502 on the protection of the mayor's ward, Atari. 800 01:04:09,627 --> 01:04:11,212 I'm not supposed to be his friend, 801 01:04:11,295 --> 01:04:12,838 but I love him very much, 802 01:04:12,963 --> 01:04:14,924 but that's a private matter. 803 01:04:15,049 --> 01:04:16,467 Um, the only reason I even said that 804 01:04:16,592 --> 01:04:19,220 was because we're all probably going to die out here 805 01:04:19,345 --> 01:04:22,139 and I'll never see him again. 806 01:04:26,769 --> 01:04:28,187 That's a tough break. 807 01:04:28,312 --> 01:04:30,105 Well, good luck to you 808 01:04:30,189 --> 01:04:32,024 and watch out for the cannibal-dogs. 809 01:04:33,192 --> 01:04:34,985 - Hmm? - Hmm? 810 01:04:35,319 --> 01:04:37,488 - What? - What? 811 01:04:37,613 --> 01:04:40,908 - Watch out for the...? - The cannibal-dogs. 812 01:04:41,033 --> 01:04:44,328 - They are dogs that eat dogs. - Start over and repeat again. 813 01:04:44,453 --> 01:04:46,497 You know what? Don't even worry about that. 814 01:04:46,622 --> 01:04:47,706 I just heard there might be 815 01:04:47,790 --> 01:04:49,500 some wild, aboriginal, cannibal-dogs 816 01:04:49,625 --> 01:04:50,668 in the area, you know, 817 01:04:50,793 --> 01:04:51,961 but I wouldn't worry because you're 818 01:04:52,044 --> 01:04:53,796 in an extra-security lock cell. 819 01:04:53,921 --> 01:04:54,922 Look at it that way. 820 01:04:55,005 --> 01:04:57,216 You're probably safer than I am. 821 01:04:57,341 --> 01:04:59,343 Except from thirst and starvation. 822 01:05:35,212 --> 01:05:37,131 It's got an extra-security lock on it. 823 01:05:37,585 --> 01:05:38,836 You'll never get it open. 824 01:06:14,204 --> 01:06:16,123 Are you going to eat me now? 825 01:06:17,499 --> 01:06:19,209 What did you say? 826 01:06:19,335 --> 01:06:21,003 Are you going to eat me now? 827 01:06:21,086 --> 01:06:22,463 I heard you were cannibal-dogs. 828 01:06:22,588 --> 01:06:24,924 Be notified: I'll be compelled to defend myself 829 01:06:25,049 --> 01:06:27,509 with all means at my disposal. 830 01:06:33,258 --> 01:06:35,052 Hmm. 831 01:06:35,719 --> 01:06:38,805 Who told you that dirty lie? 832 01:06:44,603 --> 01:06:47,606 We resorted to cannibalism on one occasion, 833 01:06:47,731 --> 01:06:48,899 many months ago, 834 01:06:48,982 --> 01:06:50,567 as a desperate survival instinct. 835 01:06:50,692 --> 01:06:53,362 We ate one single dog. 836 01:06:53,487 --> 01:06:54,988 His name was Fuzzball, 837 01:06:55,072 --> 01:06:56,573 and he was the leader of our pack, 838 01:06:56,698 --> 01:06:58,825 and he was already in a coma from starvation, 839 01:06:58,951 --> 01:07:04,539 so we put him out of his... his... 840 01:07:07,834 --> 01:07:10,712 His misery and... 841 01:07:12,506 --> 01:07:13,924 And... 842 01:07:16,301 --> 01:07:18,303 Consumed him. 843 01:07:28,272 --> 01:07:30,065 We would have dropped dead in a week or less 844 01:07:30,148 --> 01:07:31,400 without that nourishment. 845 01:07:31,525 --> 01:07:34,444 We were dying. Do you judge us for that? 846 01:07:35,195 --> 01:07:36,530 Shame on you! 847 01:07:36,655 --> 01:07:37,864 We only brought you here 848 01:07:37,948 --> 01:07:39,658 in the first place to help you. 849 01:07:46,415 --> 01:07:48,250 We've got a Master Pass-Key! 850 01:07:48,375 --> 01:07:50,377 Open his cage. 851 01:08:04,725 --> 01:08:06,810 Fuzzball was his best friend. 852 01:08:16,028 --> 01:08:18,405 Oh, dear. Uh, I think I offended him. 853 01:08:18,530 --> 01:08:21,241 I'm truly sorry. I had no idea. 854 01:08:22,701 --> 01:08:25,912 What is this place? How long have you been here? 855 01:08:26,038 --> 01:08:28,040 I can see you've been mistreated. 856 01:08:32,827 --> 01:08:34,704 Are you okay? 857 01:08:36,539 --> 01:08:40,001 My name is Spots. Spots Kobayashi. 858 01:08:40,752 --> 01:08:43,254 How can I be of service to you? 859 01:08:45,799 --> 01:08:48,176 Master Atari-san, can you hear me? 860 01:08:48,301 --> 01:08:49,886 Can you hear me, Master Atari? 861 01:08:50,011 --> 01:08:51,262 Spots-u? 862 01:08:51,387 --> 01:08:52,514 You're not safe here! 863 01:08:52,597 --> 01:08:53,723 You shouldn't have come for me! 864 01:08:53,848 --> 01:08:55,308 I can't protect you efficiently 865 01:08:55,391 --> 01:08:56,518 under these conditions! 866 01:09:07,361 --> 01:09:08,779 Spots-u! 867 01:09:10,406 --> 01:09:11,824 Here I come. 868 01:09:28,549 --> 01:09:29,550 Sic 'em! 869 01:09:33,345 --> 01:09:34,763 Follow me! 870 01:09:47,276 --> 01:09:48,611 All in favor of kicking Chief out of the pack 871 01:09:48,736 --> 01:09:50,779 and never speaking to him again, say "Aye". 872 01:09:50,904 --> 01:09:52,615 Aye! 873 01:09:54,992 --> 01:09:58,203 - How did you do that? - Secret tooth! Military issue! 874 01:09:58,329 --> 01:10:00,289 Technically, I could do it 37 more times, 875 01:10:00,414 --> 01:10:02,458 but I wouldn't be able to chew my meat! 876 01:10:03,250 --> 01:10:06,045 I assume you're Spots! We've been looking for you. 877 01:10:14,261 --> 01:10:15,512 Master Atari-san, 878 01:10:15,596 --> 01:10:17,973 I swore an oath when I assumed the responsibilities 879 01:10:18,098 --> 01:10:20,601 of official bodyguard-dog to the mayoral-household! 880 01:10:20,726 --> 01:10:22,478 I could never be persuaded to break that vow 881 01:10:22,561 --> 01:10:23,896 for any reason whatsoever! 882 01:10:24,021 --> 01:10:25,314 I'll always be loyal to you 883 01:10:25,397 --> 01:10:27,024 as my only and unconditional master! 884 01:10:27,149 --> 01:10:29,526 But circumstances have radically changed for me 885 01:10:29,652 --> 01:10:31,862 and all the pets of Megasaki City! 886 01:10:31,987 --> 01:10:34,239 I have new obligations which I never anticipated! 887 01:10:34,365 --> 01:10:36,367 I've become the leader of a tribe of outcasts 888 01:10:36,492 --> 01:10:38,077 who depend on me for their survival, 889 01:10:38,202 --> 01:10:41,497 and I'm going to be a father! 890 01:10:41,622 --> 01:10:43,832 With deepest sadness and humility: 891 01:10:43,957 --> 01:10:46,794 I must ask you to relieve me of the duties of my position, 892 01:10:46,919 --> 01:10:48,712 effective immediately. 893 01:10:48,837 --> 01:10:51,131 You son of a bitch. 894 01:10:51,256 --> 01:10:53,509 If we don't drown, I'm going to strangle you myself. 895 01:10:53,634 --> 01:10:55,594 I don't care how many exploding teeth 896 01:10:55,678 --> 01:10:56,929 you try to spit-out at me. 897 01:10:57,054 --> 01:10:59,139 Do you have any idea 898 01:10:59,223 --> 01:11:00,516 what that Little Pilot just went through 899 01:11:00,641 --> 01:11:01,975 to try to rescue you? 900 01:11:02,101 --> 01:11:03,185 How dare you? 901 01:11:05,688 --> 01:11:08,273 - You're a stray. - Yeah, so what? 902 01:11:08,982 --> 01:11:10,401 What's your name? 903 01:11:10,526 --> 01:11:11,735 Who cares? 904 01:11:11,860 --> 01:11:14,863 You're from central Megasaki. I can tell by the accent. 905 01:11:14,988 --> 01:11:17,825 You're a short-haired-Oceanic- speckle-ear/sport-hound-mix. 906 01:11:17,950 --> 01:11:19,410 You were born in a storm-sewer 907 01:11:19,535 --> 01:11:22,287 on Bamboo-shoot Holiday six years ago today. 908 01:11:22,413 --> 01:11:23,747 Do you know me? 909 01:11:23,872 --> 01:11:27,042 I... I don't... I don't know. 910 01:11:27,167 --> 01:11:29,586 I'm your older brother by five minutes. 911 01:11:29,712 --> 01:11:31,797 It's been a long time, Chief. 912 01:11:33,507 --> 01:11:36,301 Was... Was I the runt? 913 01:11:37,553 --> 01:11:39,555 Not anymore. 914 01:11:49,398 --> 01:11:50,816 Security-camera footage 915 01:11:50,899 --> 01:11:52,109 confirms initial-reports 916 01:11:52,234 --> 01:11:54,820 of the deaths of mayoral-ward Atari Kobayashi 917 01:11:54,945 --> 01:11:56,947 and his five dog-abductors this afternoon 918 01:11:57,072 --> 01:11:58,449 in a sluice channel 919 01:11:58,532 --> 01:12:00,576 at the threshold of the Far-Away Cuticles. 920 01:12:00,701 --> 01:12:03,328 A statement from Major-Demo, live at Brick Mansion: 921 01:12:06,123 --> 01:12:08,459 The life of a promising young orphan 922 01:12:08,542 --> 01:12:10,377 has been cut short before its prime. 923 01:12:10,502 --> 01:12:12,921 This is a distant-uncle's worst nightmare. 924 01:12:13,046 --> 01:12:16,467 Mayor Kobayashi asks for your prayers, your condolences 925 01:12:16,592 --> 01:12:18,218 and your support for the diligent men and women 926 01:12:18,343 --> 01:12:20,888 of the Municipal Task Force Dog-Catchers Division: 927 01:12:21,013 --> 01:12:23,724 we salute you for your bravery and your ongoing commitment 928 01:12:23,849 --> 01:12:26,894 to the continuing punishment of all bad-dogs. 929 01:12:33,901 --> 01:12:35,736 Originally, before the volcano erupted 930 01:12:35,861 --> 01:12:37,112 and an earthquake triggered the tsunami 931 01:12:37,237 --> 01:12:38,405 which obliterated the facility, 932 01:12:38,530 --> 01:12:39,907 there were over 250 933 01:12:39,990 --> 01:12:41,617 incarcerated animals here on the premises 934 01:12:41,742 --> 01:12:44,036 being experimented on against their will. 935 01:12:44,161 --> 01:12:45,954 If you look closely, you may notice some of these dogs 936 01:12:46,079 --> 01:12:49,333 still bear scars and markings from the research and abuse. 937 01:12:50,959 --> 01:12:53,295 Actually, it's pretty obvious. 938 01:12:53,420 --> 01:12:54,922 This is my mate, Peppermint. 939 01:12:55,005 --> 01:12:56,465 She's pregnant with our first litter. 940 01:12:56,590 --> 01:12:58,217 She was due a week ago. 941 01:13:01,678 --> 01:13:02,846 Anyway, 942 01:13:02,930 --> 01:13:04,431 the survivors of the disaster learned to cultiv... 943 01:13:04,556 --> 01:13:06,308 What's he got there? What's he got there? 944 01:13:06,433 --> 01:13:09,478 Biscuit-o. Biscuit-o. Biscuit-o. 945 01:13:10,187 --> 01:13:12,272 Puppy Snaps. 946 01:13:12,397 --> 01:13:15,025 I heard they don't even make them anymore. 947 01:13:15,150 --> 01:13:16,568 You heard the rumor, right? 948 01:13:16,652 --> 01:13:17,694 About Kobayashi Pharmaceutical. 949 01:13:17,820 --> 01:13:19,404 - I never heard it. - What rumor? 950 01:13:19,530 --> 01:13:21,406 They invented Dog-Flu. 951 01:13:21,532 --> 01:13:23,951 - No. - Of course. 952 01:13:24,076 --> 01:13:25,369 That makes sense. 953 01:13:25,452 --> 01:13:26,787 Where do you get all these rumors? 954 01:13:26,912 --> 01:13:28,288 I mean, who tells them to you? 955 01:13:28,372 --> 01:13:29,373 I don't know. Anybody. 956 01:13:29,498 --> 01:13:31,542 Dogs talk, and I listen. Always have. 957 01:13:31,667 --> 01:13:33,418 I, uh, love gossip. 958 01:13:33,544 --> 01:13:34,628 Spots! 959 01:13:36,213 --> 01:13:38,632 The black owl has a message. 960 01:13:44,304 --> 01:13:46,181 He's come from all the way across the island. 961 01:13:46,306 --> 01:13:48,308 Get him a cup of sewer-water, Chico. 962 01:13:48,392 --> 01:13:50,018 - Mmm-hmm. 963 01:13:50,102 --> 01:13:51,144 Mmm-hmm. 964 01:13:51,770 --> 01:13:53,146 Yes. We understand. 965 01:13:53,272 --> 01:13:55,482 He has news from the Metropolitan Dumping-Grounds. 966 01:13:55,607 --> 01:13:57,901 - Metropolitan... - Shh! Quiet, please. 967 01:13:59,565 --> 01:14:02,568 We're listening, owl. Tell us your message. 968 01:14:07,656 --> 01:14:09,616 He's going to poison us. 969 01:14:09,742 --> 01:14:11,076 Re-election Night: 970 01:14:11,201 --> 01:14:13,620 at the moment Mayor Kobayashi is re-inaugurated, 971 01:14:13,746 --> 01:14:14,872 he'll give the order, 972 01:14:14,955 --> 01:14:17,249 and the extermination-process will begin. 973 01:14:17,374 --> 01:14:19,543 Oracle saw the plan in her visions. 974 01:14:22,331 --> 01:14:23,332 If the voters choose me again 975 01:14:23,416 --> 01:14:24,417 on Re-Election Night, 976 01:14:24,500 --> 01:14:26,627 I promise: a final and permanent end 977 01:14:26,711 --> 01:14:28,504 to the Canine Saturation-Crisis. 978 01:14:30,089 --> 01:14:33,926 Every pet in the Trash Island Camp will die. 979 01:14:34,010 --> 01:14:35,011 It may be too late, already; 980 01:14:35,094 --> 01:14:36,929 but, if the black owl reaches you 981 01:14:37,013 --> 01:14:38,264 with this message in time: 982 01:14:40,224 --> 01:14:43,477 Go to Megasaki City. Find our masters. 983 01:14:43,602 --> 01:14:47,148 Appeal to the people. Stop the mayor. 984 01:14:47,273 --> 01:14:48,858 Save us. 985 01:14:54,697 --> 01:14:56,532 We're crossing the river tonight. 986 01:14:56,615 --> 01:14:58,534 Begin preparations immediately. 987 01:15:07,460 --> 01:15:09,670 You'll meet a bitch named Nutmeg. 988 01:15:09,795 --> 01:15:13,674 Tell her Chief says: I'll see you in Megasaki. 989 01:16:44,223 --> 01:16:45,307 Hmm. 990 01:16:45,391 --> 01:16:47,393 Beautiful night. 991 01:16:48,227 --> 01:16:50,855 - Peppermint's in labor. - Oh. 992 01:16:52,148 --> 01:16:54,150 Come sit beside me. 993 01:16:54,733 --> 01:16:57,153 It's okay. 994 01:16:58,571 --> 01:17:01,490 Master Atari, are you willing to accept my brother Chief 995 01:17:01,615 --> 01:17:03,909 as new bodyguard-dog in personal service to you, 996 01:17:04,034 --> 01:17:06,203 former ward to the mayoral-household? 997 01:17:26,724 --> 01:17:28,893 Chief, are you willing to accept 998 01:17:28,976 --> 01:17:30,686 Atari as your direct master, 999 01:17:30,811 --> 01:17:33,564 to serve and protect his safety and welfare 1000 01:17:33,689 --> 01:17:36,233 with all courage, loyalty and friendship? 1001 01:17:40,738 --> 01:17:42,740 I can do that. 1002 01:17:43,365 --> 01:17:44,783 Good. 1003 01:18:49,974 --> 01:18:51,976 Chocolate milk, cold. 1004 01:18:56,939 --> 01:18:59,692 Tracy Walker, Megasaki Senior High, Daily-Manifesto. 1005 01:18:59,817 --> 01:19:01,443 Are you Professor Watanabe's 1006 01:19:01,527 --> 01:19:03,988 former Assistant-Scientist, Yoko-ono-san? 1007 01:19:19,420 --> 01:19:21,422 Do I have it? 1008 01:19:24,592 --> 01:19:26,594 Too late. 1009 01:19:31,348 --> 01:19:33,100 Do I have it? 1010 01:19:33,225 --> 01:19:34,643 Too late. 1011 01:19:36,061 --> 01:19:38,063 Nobody care. 1012 01:19:40,858 --> 01:19:43,068 Do I have it? Do I have the story? 1013 01:19:43,152 --> 01:19:44,653 Yes or no? On the record! 1014 01:19:44,778 --> 01:19:46,322 I am sorry for your loss, 1015 01:19:46,405 --> 01:19:48,866 but we both know: that was no suicide! 1016 01:19:48,991 --> 01:19:51,535 I need to prove my conspiracy-theory! 1017 01:19:52,870 --> 01:19:57,374 Ben is dead. No future on Trash Island. 1018 01:19:57,499 --> 01:19:59,501 I am failure. 1019 01:20:01,712 --> 01:20:04,590 Pull yourself together and act like a scientist! 1020 01:20:09,178 --> 01:20:12,139 Professor Watanabe never gave up. 1021 01:20:23,859 --> 01:20:26,195 Is this... Is this the serum? 1022 01:20:26,320 --> 01:20:28,906 The Dog-Flu cure? The Snout-fever treatment? 1023 01:20:29,031 --> 01:20:31,784 The end of the Canine Saturation-Crisis? 1024 01:20:31,909 --> 01:20:33,911 Last dose. 1025 01:20:37,247 --> 01:20:38,248 Tracy: 1026 01:20:39,537 --> 01:20:40,705 be careful. 1027 01:20:43,040 --> 01:20:45,042 Part Four: "Atari's Lantern." 1028 01:20:45,126 --> 01:20:46,294 Not fair! 1029 01:20:46,794 --> 01:20:47,795 To dogs! 1030 01:20:47,962 --> 01:20:50,006 Not fair! To dogs! 1031 01:20:50,131 --> 01:20:52,717 Not fair! To dogs! 1032 01:21:01,307 --> 01:21:03,935 There will never be a place for Dog-Flu in Megasaki City. 1033 01:21:04,060 --> 01:21:05,353 There will never be room 1034 01:21:05,436 --> 01:21:07,647 for Snout-fever in Uni Prefecture. 1035 01:21:07,772 --> 01:21:10,191 The time has come to put the violent, intimidating, 1036 01:21:10,316 --> 01:21:12,360 unsanitary bad-dogs of Trash Island 1037 01:21:12,443 --> 01:21:13,695 humanely to sleep. 1038 01:21:13,820 --> 01:21:17,532 For their own good; and also: ours. 1039 01:21:17,657 --> 01:21:20,660 General Yamatachi? Bring out the replacement-pet. 1040 01:21:25,665 --> 01:21:27,083 Sit-o! 1041 01:21:29,919 --> 01:21:31,045 The results are in! 1042 01:21:31,170 --> 01:21:34,590 Stand by for the incoming Re-Election Night tally! 1043 01:21:42,348 --> 01:21:43,891 That crook! He's stealing 1044 01:21:43,975 --> 01:21:46,185 the re-election again! Let's go! 1045 01:21:58,865 --> 01:22:01,367 This landslide re-election is a massive fraud, 1046 01:22:01,492 --> 01:22:03,703 and we demand a re-count! 1047 01:22:09,459 --> 01:22:10,668 Respect-o. 1048 01:22:11,336 --> 01:22:12,378 The mayor is allowing 1049 01:22:12,503 --> 01:22:14,797 the unauthorized Pro-Dog student-protestors 1050 01:22:14,922 --> 01:22:17,175 a platform to voice their dissenting beliefs! 1051 01:22:17,300 --> 01:22:19,177 Mayor Kobayashi has dog's-blood 1052 01:22:19,260 --> 01:22:21,220 on his hands! You all do! 1053 01:22:22,263 --> 01:22:24,182 Atari was a hero. 1054 01:22:24,307 --> 01:22:26,642 Professor Watanabe was murdered. 1055 01:22:26,768 --> 01:22:28,436 The serum works! 1056 01:22:30,438 --> 01:22:33,191 The mayor is a crook, and I hate him. 1057 01:22:38,696 --> 01:22:40,239 This small minority of dog-lovers 1058 01:22:40,365 --> 01:22:42,533 has been sent by overseas special-interest groups 1059 01:22:42,658 --> 01:22:45,370 to agitate disorder and incite anarchy. 1060 01:22:45,495 --> 01:22:47,455 I hereby cancel and nullify 1061 01:22:47,538 --> 01:22:48,748 Foreign-exchange student Walker's 1062 01:22:48,873 --> 01:22:50,083 senior high school study-visa. 1063 01:22:50,166 --> 01:22:52,794 She will be expelled from class, 1064 01:22:52,877 --> 01:22:53,920 stripped of her course-credits, 1065 01:22:54,003 --> 01:22:56,130 and formally deported on the next direct-flight 1066 01:22:56,214 --> 01:22:57,673 - back to Cincinnati, Ohio. - Oh. Hmm. 1067 01:23:04,138 --> 01:23:06,140 Mayor Kobayashi has directed Major-Domo 1068 01:23:06,224 --> 01:23:08,059 to bring him the red button. 1069 01:23:23,533 --> 01:23:25,284 Nutmeg! 1070 01:24:19,130 --> 01:24:22,383 Holy smokes! My lungs feel clear. 1071 01:24:22,508 --> 01:24:24,802 My equilibrium feels balanced. 1072 01:24:24,927 --> 01:24:28,598 My vision is sharp as a tack for the first time in months. 1073 01:24:31,976 --> 01:24:34,562 Wow, that's a great serum! 1074 01:24:35,897 --> 01:24:37,690 Master Atari, whose death, I think we can say, 1075 01:24:37,815 --> 01:24:40,693 appears to have been inaccurately reported, 1076 01:24:40,776 --> 01:24:42,361 has asked to read a statement to the General Assembly. 1077 01:24:42,487 --> 01:24:44,113 He will then withdraw from the debate 1078 01:24:44,197 --> 01:24:46,407 and respond to no further questions. 1079 01:24:51,579 --> 01:24:52,955 Dear Editor Hiroshi 1080 01:24:53,039 --> 01:24:55,249 of the Megasaki Senior High Daily-Manifesto: 1081 01:24:55,374 --> 01:24:56,792 in a series of first-rate articles 1082 01:24:56,918 --> 01:25:00,588 by an attractive cub-reporter on your staff, 1083 01:25:00,713 --> 01:25:01,797 you shine a spot-light 1084 01:25:01,881 --> 01:25:03,090 on the great injustice that has occurred 1085 01:25:03,216 --> 01:25:05,301 under the Kobayashi Administration. 1086 01:25:05,426 --> 01:25:07,303 I have spent much of my time in recent weeks 1087 01:25:07,428 --> 01:25:09,764 traveling in the company of the very kind of animals 1088 01:25:09,889 --> 01:25:12,016 our mayor refers to as "bad-dogs." 1089 01:25:12,141 --> 01:25:13,142 They are the finest living-beings 1090 01:25:13,226 --> 01:25:14,644 I have ever come to know 1091 01:25:14,727 --> 01:25:16,187 in all my dozen years on this earth. 1092 01:25:16,312 --> 01:25:18,564 To your readers, the good people of Megasaki, 1093 01:25:18,689 --> 01:25:20,733 I say: the cycle of life 1094 01:25:20,816 --> 01:25:22,610 always hangs in a delicate balance. 1095 01:25:22,735 --> 01:25:25,071 Who are we, and who do we want to be? 1096 01:25:25,738 --> 01:25:27,740 Who are we? 1097 01:25:31,953 --> 01:25:34,080 I wrote a haiku to try to express my feelings 1098 01:25:34,205 --> 01:25:36,374 about the suffering dogs of Trash Island. 1099 01:25:36,499 --> 01:25:38,793 It is also about nature, love, 1100 01:25:38,876 --> 01:25:41,629 friendship, eternity, and a black owl. 1101 01:25:41,754 --> 01:25:44,382 I call it: Atari's Lantern. 1102 01:26:26,454 --> 01:26:28,456 He said a haiku. 1103 01:26:28,539 --> 01:26:31,417 I'll tell you later. 1104 01:26:33,711 --> 01:26:34,879 I dedicate this poem 1105 01:26:34,962 --> 01:26:37,173 to my distant-uncle, Mayor Kobayashi, 1106 01:26:37,298 --> 01:26:40,134 who took me in when I myself was a stray-dog 1107 01:26:40,218 --> 01:26:42,011 with nowhere else to turn. 1108 01:26:42,136 --> 01:26:43,846 Editor Hiroshi, please extend my subscription 1109 01:26:43,930 --> 01:26:45,097 for an additional year. 1110 01:26:45,223 --> 01:26:47,767 I enclose a check in the amount of one thousand yen. 1111 01:26:47,892 --> 01:26:50,186 Signed, Atari Kobayashi, 1112 01:26:50,269 --> 01:26:52,438 former ward to the mayoral-household. 1113 01:26:54,732 --> 01:26:56,400 Hmm. 1114 01:27:11,332 --> 01:27:12,667 Not-fair-to-the-boy. 1115 01:27:16,212 --> 01:27:17,672 Not-fair-to-the-dog. 1116 01:27:20,258 --> 01:27:23,052 He says: "I-have-no-honor." 1117 01:27:30,935 --> 01:27:32,019 Hmm? 1118 01:27:42,113 --> 01:27:43,823 Holy Moses! 1119 01:27:43,948 --> 01:27:44,991 The mayor has just officially 1120 01:27:45,074 --> 01:27:47,285 unstamped the Trash Island Decree! 1121 01:27:47,368 --> 01:27:49,412 - No kidding! 1122 01:27:56,377 --> 01:27:58,713 Major-Domo is accusing the mayor 1123 01:27:58,796 --> 01:28:00,172 of breaking his campaign promise! 1124 01:28:00,298 --> 01:28:01,841 He's steaming mad! 1125 01:28:09,098 --> 01:28:10,850 It's gonna be a fight! 1126 01:28:16,772 --> 01:28:19,025 - Spit him with a tooth! - I can't get a clean shot. 1127 01:28:19,150 --> 01:28:22,403 Too many innocent protesters. I'll be right back. 1128 01:29:20,169 --> 01:29:22,046 Escape! 1129 01:29:22,171 --> 01:29:23,297 Escape! Escape! 1130 01:29:23,422 --> 01:29:24,924 Escape! 1131 01:30:02,701 --> 01:30:03,785 But, what about the right one? 1132 01:31:03,550 --> 01:31:05,093 According to a long-standing statute 1133 01:31:05,177 --> 01:31:06,470 unique to Uni Prefecture, 1134 01:31:06,595 --> 01:31:07,638 in the event of the death, 1135 01:31:07,721 --> 01:31:08,931 disappearance, or felony-prosecution 1136 01:31:09,056 --> 01:31:10,098 of the chosen candidate 1137 01:31:10,224 --> 01:31:11,600 on, while, during, or concurrent 1138 01:31:11,683 --> 01:31:13,227 with the Re-Election-Night ceremony, 1139 01:31:13,352 --> 01:31:14,394 all powers and authorities 1140 01:31:14,478 --> 01:31:16,021 vested in his or her designated office 1141 01:31:16,146 --> 01:31:17,564 transfer forthwith to his or her 1142 01:31:17,648 --> 01:31:19,483 next-of-kin and/or appointed heir. 1143 01:31:19,608 --> 01:31:21,235 In other words, 1144 01:31:21,360 --> 01:31:24,404 Atari Kobayashi is the new mayor of Megasaki City! 1145 01:31:25,030 --> 01:31:26,907 You heard me right: Atari Kobayashi 1146 01:31:26,990 --> 01:31:29,159 is the new mayor of Megasaki City! 1147 01:31:29,451 --> 01:31:31,453 Let's hope that new kidney works. 1148 01:31:32,579 --> 01:31:35,165 Boy, what a night! 1149 01:31:39,417 --> 01:31:40,877 Life in Uni Prefecture 1150 01:31:40,960 --> 01:31:43,338 returned to a comfortable tranquility. 1151 01:31:43,463 --> 01:31:46,257 The Megasaki Dragons ended their winning streak 1152 01:31:46,382 --> 01:31:48,593 with a staggering loss to the Honda Goblins. 1153 01:31:49,969 --> 01:31:51,513 Doggy Chop re-opened 1154 01:31:51,596 --> 01:31:53,556 all 11 of its domestic factories- 1155 01:31:53,681 --> 01:31:55,225 and Puppy Snaps resumed production 1156 01:31:55,308 --> 01:31:57,018 with an improved product. 1157 01:32:01,723 --> 01:32:02,891 Graft and political corruption 1158 01:32:03,058 --> 01:32:06,311 were reduced to sustainable, acceptable levels. 1159 01:32:08,438 --> 01:32:09,898 The Dog-Flu serum 1160 01:32:09,981 --> 01:32:12,192 cured every breathing-animal in the region. 1161 01:32:17,447 --> 01:32:18,740 Some say a few lost-dogs 1162 01:32:18,865 --> 01:32:20,909 continue to roam and scavenge 1163 01:32:20,992 --> 01:32:22,494 - on Trash Island. 1164 01:32:22,619 --> 01:32:26,540 However, these rumors remain unconfirmed. 1165 01:32:33,663 --> 01:32:34,914 Mayor Atari, 1166 01:32:34,998 --> 01:32:36,624 we all agree it should be a crime 1167 01:32:36,749 --> 01:32:38,376 to abuse, beat, murder 1168 01:32:38,459 --> 01:32:40,378 or yell at any dog in Megasaki City. 1169 01:32:40,503 --> 01:32:42,046 That is not the question. 1170 01:32:42,171 --> 01:32:43,590 The question is: 1171 01:32:43,673 --> 01:32:45,258 what is the appropriate punishment? 1172 01:32:46,175 --> 01:32:50,013 Exactly. And the answer is: Death Penalty. 1173 01:32:51,764 --> 01:32:53,308 That seems excessive to us. 1174 01:32:54,549 --> 01:32:56,217 Possibly. Anyway, we should make it 1175 01:32:56,300 --> 01:32:57,969 at least 30 days community-service 1176 01:32:58,094 --> 01:33:00,513 and a fine of no less than 250,000 yen. 1177 01:33:00,638 --> 01:33:01,848 Meeting adjourned. 1178 01:33:14,610 --> 01:33:17,071 I'm standing-by, Master Atari. 1179 01:33:20,606 --> 01:33:22,733 So how does it feel to be a former stray? 1180 01:33:23,067 --> 01:33:25,611 Hmm. I take it one day at a time. 1181 01:33:25,736 --> 01:33:27,321 Last week, I nearly be-handed 1182 01:33:27,404 --> 01:33:29,406 an industrial lobbyist from West Suzuki. 1183 01:33:29,532 --> 01:33:31,450 They had to give him a blood transfusion. 1184 01:33:31,575 --> 01:33:34,036 - He probably had it coming. 1185 01:33:34,161 --> 01:33:36,997 Maybe. Learned any new tricks? 1186 01:33:37,123 --> 01:33:39,166 Actually, yes. Just one. 1187 01:33:39,291 --> 01:33:41,085 Can I see it? 1188 01:33:43,875 --> 01:33:44,918 I'm supposed to be juggling 1189 01:33:45,001 --> 01:33:46,169 ten bowling-pins engulfed in flames 1190 01:33:46,294 --> 01:33:47,546 over my tail at this point, 1191 01:33:47,629 --> 01:33:49,840 but you just have to imagine that part. 1192 01:33:51,341 --> 01:33:53,510 I can picture it. 1193 01:33:53,635 --> 01:33:57,722 You still against bringing puppies into this world? 1194 01:33:58,849 --> 01:34:01,017 I'll tell you when I get to know you better. 1195 01:34:01,143 --> 01:34:02,686 Fair enough. 1196 01:34:03,353 --> 01:34:05,939 My friends think I like to fight, 1197 01:34:06,022 --> 01:34:07,858 but it's just not true. 1198 01:34:07,983 --> 01:34:10,360 Sometimes I lose my temper and blow off a little steam, 1199 01:34:10,485 --> 01:34:12,404 but I've never enjoyed it. 1200 01:34:13,071 --> 01:34:15,073 I'm not a violent dog. 1201 01:34:16,575 --> 01:34:18,535 I don't know why I bite. 1202 01:34:20,287 --> 01:34:22,455 I'm not attracted to tame animals. 1203 01:34:26,168 --> 01:34:27,586 Thank you. 87952

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.