Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:16,270 --> 00:00:19,899
(dramatic orchestral music)
4
00:01:17,331 --> 00:01:20,293
(suspenseful music)
5
00:02:01,500 --> 00:02:04,128
- [Officer] That's my
job, trying the doors.
6
00:02:04,128 --> 00:02:05,880
- So it is, my friend, so it is.
7
00:02:05,880 --> 00:02:08,549
- And what brings a sailor
out on a night like this?
8
00:02:08,549 --> 00:02:11,552
- A buried treasure, my
friend, a buried treasure.
9
00:02:11,552 --> 00:02:12,803
- I think you've had a nip too much.
10
00:02:12,803 --> 00:02:15,264
You better run along now and
let the night air sober you up.
11
00:02:15,264 --> 00:02:17,558
- Drunk I am not, but that's an idea.
12
00:02:17,558 --> 00:02:19,852
(chuckles) Do you know where
Mr. Bill Martin might be?
13
00:02:19,852 --> 00:02:22,480
- Well, you might try pier
five, he's usually down there
14
00:02:22,480 --> 00:02:24,273
with his pal and their boat, the Skiddoo.
15
00:02:24,273 --> 00:02:27,860
- I have some news for him,
rare and interesting news.
16
00:03:00,226 --> 00:03:02,728
- I've got it, if I could
only figure out some way
17
00:03:02,728 --> 00:03:04,647
so that they didn't have to sew him up.
18
00:03:04,647 --> 00:03:05,439
- Huh?
19
00:03:06,482 --> 00:03:07,983
- It's worth a million dollars.
20
00:03:07,983 --> 00:03:10,069
Condensed stuffing for Christmas turkeys.
21
00:03:11,362 --> 00:03:12,738
Well, they can beer, don't they?
22
00:03:12,738 --> 00:03:13,989
- Yeah, they can beer.
23
00:03:14,865 --> 00:03:16,450
Oh, why don't we give
this whole business up
24
00:03:16,450 --> 00:03:17,993
and get ourselves jobs like other people?
25
00:03:17,993 --> 00:03:19,286
- Oh, now Stuff, you don't wanna spoil
26
00:03:19,286 --> 00:03:21,622
a beautiful record, do you?
27
00:03:21,622 --> 00:03:23,207
Two thirds of my class
have been out of work
28
00:03:23,207 --> 00:03:25,042
since I left Princeton.
29
00:03:25,042 --> 00:03:26,419
- Do you mind if I get a job?
30
00:03:26,419 --> 00:03:27,378
I didn't go to college.
31
00:03:27,378 --> 00:03:29,463
- Oh, Stuff, you're not losing confidence
32
00:03:29,463 --> 00:03:30,965
in the old Bill Martin system, are ya?
33
00:03:30,965 --> 00:03:33,175
How can it miss?
- How can it miss?
34
00:03:33,175 --> 00:03:34,927
Remember all of your other ideas?
35
00:03:34,927 --> 00:03:36,303
They couldn't miss, either.
36
00:03:36,303 --> 00:03:37,972
- Sometimes you have to have
patience, you have to wait!
37
00:03:37,972 --> 00:03:39,265
- Wait?
38
00:03:39,265 --> 00:03:41,642
Yeah, while we're waiting
around, will you tell me
39
00:03:41,642 --> 00:03:43,519
how eight bucks is gonna
take care of these?
40
00:03:43,519 --> 00:03:45,771
Here, back rent on the store.
41
00:03:45,771 --> 00:03:47,732
Three months' payments on this boat.
42
00:03:47,732 --> 00:03:49,233
- There's only one thing to do.
43
00:03:51,944 --> 00:03:53,779
File them with the rest of our bills.
44
00:03:56,115 --> 00:03:57,700
- Help, help!
(tense orchestral music)
45
00:03:57,700 --> 00:03:59,493
- That must be one of our creditors.
46
00:04:01,036 --> 00:04:02,079
- [Man] Help!
47
00:04:05,416 --> 00:04:07,293
- Stuff, grab a wrench.
48
00:04:08,753 --> 00:04:11,046
- I don't know, this thing ain't loaded.
49
00:04:11,046 --> 00:04:12,798
- [Man] Pull me up, pull me up!
50
00:04:12,798 --> 00:04:13,924
- There he is!
51
00:04:17,052 --> 00:04:18,679
Catch hold!
52
00:04:18,679 --> 00:04:19,555
That a boy.
53
00:04:26,228 --> 00:04:27,271
There you go.
54
00:04:29,523 --> 00:04:30,441
Take it easy.
55
00:04:30,441 --> 00:04:32,568
- My leg, my leg, my leg, my leg!
56
00:04:32,568 --> 00:04:35,154
- Take it easy.
- Look, his leg's gone.
57
00:04:35,154 --> 00:04:36,989
- I'll fix a tourniquet.
- Yeah, sure.
58
00:04:36,989 --> 00:04:38,824
- There she blows, toward the rim.
59
00:04:41,118 --> 00:04:43,829
- Look, it's a wooden leg.
(Bill laughs)
60
00:04:43,829 --> 00:04:45,039
- [One-Legged Man] Haul
her in, smack her now.
61
00:04:45,039 --> 00:04:46,999
Step lively before she scuttles herself.
62
00:04:46,999 --> 00:04:48,876
Hey, go quick before
she drifts off to sea.
63
00:04:48,876 --> 00:04:49,877
- [Bill] He'll get it.
64
00:04:54,089 --> 00:04:55,299
- I'm a hero.
65
00:04:55,299 --> 00:04:56,091
There's your leg.
66
00:04:57,051 --> 00:04:59,845
- I would rather lose my
good one than that one, eh?
67
00:04:59,845 --> 00:05:00,763
(chuckles) Solid mahogany.
68
00:05:00,763 --> 00:05:02,765
I carve it myself out of an old piano.
69
00:05:02,765 --> 00:05:03,933
Very musical.
70
00:05:03,933 --> 00:05:06,101
Every time someone play the spring song,
71
00:05:06,101 --> 00:05:08,229
it gets a twitch of
sciatica or rheumatism.
72
00:05:10,397 --> 00:05:12,691
He got it all right.
- Who got what?
73
00:05:12,691 --> 00:05:14,318
- The Phantom.
- Huh?
74
00:05:14,318 --> 00:05:17,279
- Hey, you are not in cahoots
with this Phantom, huh?
75
00:05:17,279 --> 00:05:19,490
- Oh, we've been cahoots
with a lot of people,
76
00:05:19,490 --> 00:05:21,492
but never any Phantom, who is he?
77
00:05:21,492 --> 00:05:23,828
- (mumbles) The Phantom, all
Phantom look alike to me.
78
00:05:23,828 --> 00:05:25,663
- So, a Phantom hits you over the head,
79
00:05:25,663 --> 00:05:27,456
took all your money and threw
your leg into the harbor, huh?
80
00:05:27,456 --> 00:05:29,750
- Yeah, he didn't get my
money, only got half the map.
81
00:05:29,750 --> 00:05:31,710
I was too smart for him.
82
00:05:31,710 --> 00:05:34,255
- They must read a lot
of fiction on ship board.
83
00:05:34,255 --> 00:05:35,965
- The half he got was in here, (chuckles)
84
00:05:35,965 --> 00:05:38,384
but I'm telling where the other half is.
85
00:05:38,384 --> 00:05:40,678
Not till I see that fellow,
what's his name, Bill Martin.
86
00:05:40,678 --> 00:05:41,512
- Bill Martin?
87
00:05:41,512 --> 00:05:43,806
Well, he's got a shop
right, oh, well, that's him!
88
00:05:44,807 --> 00:05:45,933
- You?
89
00:05:45,933 --> 00:05:47,434
You are Bill Martin?
90
00:05:47,434 --> 00:05:50,062
The laddie what own
the Morgan Island, huh?
91
00:05:50,062 --> 00:05:50,896
- [Bill] Yeah.
92
00:05:50,896 --> 00:05:54,400
- Then I'll have big business
deal to chew over with you.
93
00:05:54,400 --> 00:05:57,945
That is if you want to cut
in on half of the 20 million?
94
00:05:57,945 --> 00:06:00,656
- 20 million?
- Do you mean in cash?
95
00:06:00,656 --> 00:06:02,658
- In gold and jewels!
96
00:06:02,658 --> 00:06:04,702
20 million, I am telling you.
97
00:06:04,702 --> 00:06:07,454
- Hey, we better get him outta
here, he's outta his head!
98
00:06:07,454 --> 00:06:10,082
- Spanish gold with pieces of eight,
99
00:06:10,082 --> 00:06:12,001
and royal jewels, I'm telling you.
100
00:06:13,043 --> 00:06:16,213
And there we was, fishing
off of the Bahamas.
101
00:06:17,131 --> 00:06:21,427
We was wrestling on our
oars when up pops the cask,
102
00:06:21,427 --> 00:06:23,053
right under our bows.
103
00:06:25,347 --> 00:06:28,434
Well, there was nothing for
me to do, so I pull him in.
104
00:06:28,434 --> 00:06:31,020
Must have been drifting for 200 years.
105
00:06:32,104 --> 00:06:33,480
200 years, I am telling you.
106
00:06:33,480 --> 00:06:35,232
It was all covered with barnacles.
107
00:06:37,192 --> 00:06:39,737
I rip him open and what
do you think I find, eh?
108
00:06:39,737 --> 00:06:42,156
- Oh, now don't tell me a mermaid?
109
00:06:42,156 --> 00:06:43,949
- No, no, no mermaid, not this time.
110
00:06:43,949 --> 00:06:45,993
Give me my leg. (chuckles)
111
00:06:45,993 --> 00:06:46,952
You'll be surprised.
112
00:06:49,121 --> 00:06:53,292
This map, the half that
the Phantom did not get.
113
00:06:53,292 --> 00:06:55,628
(suspenseful music)
114
00:06:55,628 --> 00:06:59,131
Now tell me, laddie,
do we be partners, huh?
115
00:06:59,131 --> 00:07:02,134
- Well, wait a minute,
let's take a look at it.
116
00:07:02,134 --> 00:07:05,763
(dramatic orchestral music)
117
00:07:21,195 --> 00:07:22,780
- Now, where did he go?
- You got me.
118
00:07:27,868 --> 00:07:31,413
(playful orchestral music)
119
00:07:35,918 --> 00:07:37,002
- [One-Legged Man] What
you do, let him get away?
120
00:07:37,002 --> 00:07:38,504
- I'm sorry, skipper, I did my best.
121
00:07:38,504 --> 00:07:40,631
- If I would've had two good
legs, I would catch him myself.
122
00:07:40,631 --> 00:07:41,423
- Yeah.
123
00:07:42,299 --> 00:07:43,092
- Uh-oh.
124
00:07:51,600 --> 00:07:53,894
- [Bill] Are you looking for somebody?
125
00:07:53,894 --> 00:07:55,396
- Why, yes.
126
00:07:55,396 --> 00:07:57,815
I'm looking for William Martin.
127
00:07:57,815 --> 00:07:59,024
- [Stuff] You mean Bill Martin?
128
00:07:59,024 --> 00:08:00,150
- Yes.
- Well, he's--
129
00:08:00,150 --> 00:08:01,568
- He's out of town for a few weeks.
130
00:08:01,568 --> 00:08:03,737
Can I give him a message for you?
131
00:08:03,737 --> 00:08:05,531
- No, no, this is something personal.
132
00:08:06,532 --> 00:08:08,701
Thanks just the same.
- Oh, it's all right.
133
00:08:10,744 --> 00:08:12,621
- You, you are not Bill Martin?
134
00:08:12,621 --> 00:08:14,248
- Yeah, what's the idea?
135
00:08:14,248 --> 00:08:16,333
- Hey listen, Stuff, how many
times do I have to tell you?
136
00:08:16,333 --> 00:08:18,335
When anybody looks for me, I'm not here.
137
00:08:18,335 --> 00:08:21,255
That guy's a bill collector,
if I ever saw one.
138
00:08:21,255 --> 00:08:22,506
- After we get the 20 million,
139
00:08:22,506 --> 00:08:24,341
you won't have no bills
bothering you no more,
140
00:08:24,341 --> 00:08:26,844
but you should not have let
the Phantom get away from you.
141
00:08:26,844 --> 00:08:28,721
We might need the other half of that map.
142
00:08:28,721 --> 00:08:31,598
- Listen, next time, you
chase your own Phantoms.
143
00:08:31,598 --> 00:08:32,391
Come on.
144
00:08:33,767 --> 00:08:38,814
$20 million, maps, gold,
deserted islands, castles--
145
00:08:38,814 --> 00:08:39,898
- Hey, look!
146
00:08:42,317 --> 00:08:44,153
- He's come back!
- The Phantom.
147
00:08:44,153 --> 00:08:45,904
- Well, he won't get away this time!
148
00:08:48,949 --> 00:08:52,327
(dramatic orchestral music)
149
00:08:52,327 --> 00:08:54,121
- I am coming, laddie!
150
00:09:01,712 --> 00:09:04,506
- Hold it there a second, Bill!
151
00:09:04,506 --> 00:09:05,299
I got him.
152
00:09:06,842 --> 00:09:08,010
Get a hold of him, Bill.
153
00:09:08,010 --> 00:09:10,220
- Hold him, laddie.
154
00:09:10,220 --> 00:09:12,097
(thud)
155
00:09:14,475 --> 00:09:17,144
- Hey, this isn't any Phantom!
- You know this one?
156
00:09:17,144 --> 00:09:19,271
- Sure, it's my cousin, George!
157
00:09:19,271 --> 00:09:21,356
George, wake up, wake up!
158
00:09:24,109 --> 00:09:25,402
- [Stuff] I'll wake him up.
159
00:09:31,700 --> 00:09:33,243
- Thanks for waking him up.
160
00:09:33,243 --> 00:09:34,369
- Well, I just--
161
00:09:34,369 --> 00:09:35,704
- Do you always give you
relatives this kind of a welcome?
162
00:09:35,704 --> 00:09:37,206
- [Bill] George, if I'd
known you were coming,
163
00:09:37,206 --> 00:09:38,457
I couldn't have done any better.
164
00:09:38,457 --> 00:09:41,126
- Yeah, well I'm not exactly
glad to see you, either.
165
00:09:41,126 --> 00:09:42,628
This isn't a social call.
- No?
166
00:09:42,628 --> 00:09:45,297
Then what do you want?
- I wanna get dry.
167
00:09:52,971 --> 00:09:55,682
- Cousin or no cousin, he
was after Morgan's map.
168
00:09:55,682 --> 00:09:56,517
- Who, him?
169
00:09:56,517 --> 00:09:59,603
Naw, he doesn't collect
maps, he collects etchings.
170
00:09:59,603 --> 00:10:01,730
(laughs)
171
00:10:01,730 --> 00:10:04,399
- I hear you haven't been
doing so well lately, Bill.
172
00:10:04,399 --> 00:10:05,734
- No.
173
00:10:05,734 --> 00:10:08,112
- Uh-huh, well, thought
I might help you out.
174
00:10:09,613 --> 00:10:10,739
- You?
175
00:10:10,739 --> 00:10:12,699
- Yeah, tell me, have you been--
176
00:10:12,699 --> 00:10:13,492
- Excuse me.
177
00:10:20,207 --> 00:10:22,751
- Have you sold the old Morgan Island yet?
178
00:10:22,751 --> 00:10:23,585
- No, that's about the only thing
179
00:10:23,585 --> 00:10:25,712
in Grandfather's will
that I couldn't hawk.
180
00:10:26,588 --> 00:10:28,757
- Well, I thought I might
take if off your hands.
181
00:10:30,175 --> 00:10:32,553
- That doesn't sound like
you, George, come again.
182
00:10:32,553 --> 00:10:33,679
- Well, the truth of the matter is,
183
00:10:33,679 --> 00:10:35,514
I've been thinking about
fixing up the old castle.
184
00:10:35,514 --> 00:10:38,559
You know, hideaway for weekends?
185
00:10:38,559 --> 00:10:42,229
- Well, you know, I've sorta
got attached to the old place.
186
00:10:42,229 --> 00:10:44,314
- I'll give you $20,000 for it.
187
00:10:44,314 --> 00:10:47,276
- 20 thou...
- 20...
188
00:10:47,276 --> 00:10:49,403
- Well, that does sound
reasonable enough, George.
189
00:10:49,403 --> 00:10:51,280
Coming from anybody else,
I might consider it.
190
00:10:51,280 --> 00:10:53,115
- [Stuff] What's the
difference who it comes from?
191
00:10:53,115 --> 00:10:54,491
Tell him you'll take it.
192
00:10:54,491 --> 00:10:56,952
- Don't do it, laddie,
he's after Morgan's gold.
193
00:10:56,952 --> 00:10:57,953
- Well, how about it?
194
00:10:59,538 --> 00:11:01,665
- Sorry, George, but I can't handle it.
195
00:11:01,665 --> 00:11:02,708
- I'll be back in a few days
196
00:11:02,708 --> 00:11:04,293
to see if you've changed your mind.
197
00:11:04,293 --> 00:11:06,378
- You're wasting your time.
- We'll see.
198
00:11:09,590 --> 00:11:13,177
- You just kicked $20,000 right
in the teeth, are you nuts?
199
00:11:13,177 --> 00:11:15,554
- You are a man among men,
laddie, when do we start?
200
00:11:15,554 --> 00:11:18,223
- Start, start where?
- For the treasure, remember?
201
00:11:18,223 --> 00:11:19,725
You know, I would not
be surprised if he was
202
00:11:19,725 --> 00:11:22,019
the Phantom trying to
get there ahead of us.
203
00:11:22,019 --> 00:11:24,188
- Maybe you're right, skipper.
204
00:11:24,188 --> 00:11:27,024
I can't understand this sudden
interest of Cousin George.
205
00:11:27,024 --> 00:11:29,693
- 20,000 crackers.
206
00:11:29,693 --> 00:11:31,486
- Let's get started,
the sooner the quicker.
207
00:11:31,486 --> 00:11:33,530
- Well, wait a minute, you
haven't proved anything yet.
208
00:11:33,530 --> 00:11:34,781
- Prove? (chuckles)
209
00:11:34,781 --> 00:11:36,200
Here's this map.
210
00:11:36,200 --> 00:11:37,951
What more do you want, huh?
211
00:11:37,951 --> 00:11:38,785
(chuckles) Look.
212
00:11:38,785 --> 00:11:40,454
- How do we know that map is genuine?
213
00:11:40,454 --> 00:11:41,830
- Genuine? I will show you.
214
00:11:44,583 --> 00:11:46,293
- Well, there is a way to find out.
215
00:11:48,545 --> 00:11:51,798
- [Man] It's amazing, positively amazing.
216
00:11:51,798 --> 00:11:53,383
- You mean that it's on the level?
217
00:11:53,383 --> 00:11:54,343
- [Man] On the level?
218
00:11:54,343 --> 00:11:55,302
Oh, you mean authentic.
219
00:11:55,302 --> 00:11:57,930
- Oh, what we wanna know, is it real?
220
00:11:57,930 --> 00:12:00,724
- [Man] No, no, of course
it's not authentic.
221
00:12:00,724 --> 00:12:02,476
But it's one of the most skillfully-made
222
00:12:02,476 --> 00:12:04,311
imitations I've ever seen.
223
00:12:04,311 --> 00:12:05,771
- Imitation, what are you talking about?
224
00:12:05,771 --> 00:12:07,648
I fished that out of the ocean myself!
225
00:12:07,648 --> 00:12:08,982
- It was probably some tourist on a boat
226
00:12:08,982 --> 00:12:10,692
indulging in a bit of whimsy.
227
00:12:10,692 --> 00:12:12,819
Made the map and tossed it into the ocean.
228
00:12:12,819 --> 00:12:13,737
- What he know, that land lubber?
229
00:12:13,737 --> 00:12:15,948
I'm telling you, that is
the map of Sir Henry Morgan.
230
00:12:15,948 --> 00:12:18,784
- That's strange, that's
exactly what the other man said.
231
00:12:18,784 --> 00:12:19,618
- What other man?
232
00:12:23,121 --> 00:12:24,748
- Who he was?
- Gentlemen, gentlemen.
233
00:12:24,748 --> 00:12:27,501
You overwhelm me, I'm just
looking up a reference for you.
234
00:12:27,501 --> 00:12:29,044
- Who he was and what do he want?
235
00:12:29,044 --> 00:12:31,964
- It was just the man with
the other half of the map.
236
00:12:31,964 --> 00:12:34,883
- What did he look like?
- Oh, I couldn't say exactly.
237
00:12:34,883 --> 00:12:37,386
He was very tell and
somewhat foreign looking.
238
00:12:37,386 --> 00:12:40,222
- What did you tell him?
- The same thing I told you.
239
00:12:40,222 --> 00:12:42,474
The map is unquestionably a fake.
240
00:12:42,474 --> 00:12:43,475
- Fake! (chuckles)
241
00:12:43,475 --> 00:12:45,102
- I couldn't convince him of that, either,
242
00:12:45,102 --> 00:12:46,603
but then I'm accustomed to that.
243
00:12:46,603 --> 00:12:49,022
So many people come in here
with worthless treasure maps.
244
00:12:49,022 --> 00:12:52,234
- You mean other people fall
for this buried treasure stuff?
245
00:12:52,234 --> 00:12:53,944
- Why, literally hundreds.
246
00:12:55,821 --> 00:12:57,990
- I got an idea, come on.
- Where are you going?
247
00:12:57,990 --> 00:13:00,993
- To make ourselves a fortune!
- Here we go again.
248
00:13:02,619 --> 00:13:06,123
(playful orchestral music)
249
00:13:15,632 --> 00:13:17,843
โช 15 men on a dead man's chest โช
250
00:13:17,843 --> 00:13:20,971
โช Yee-ho, yee-ho โช
251
00:13:20,971 --> 00:13:23,307
โช Pirates made him walk the plank โช
252
00:13:23,307 --> 00:13:25,517
โช Yee-ho and a bottle of rum โช
253
00:13:25,517 --> 00:13:26,727
- Everything all set?
254
00:13:26,727 --> 00:13:28,186
- Well, I think I got
everything all set, let's see.
255
00:13:28,186 --> 00:13:30,230
I got plaster skulls to
put under the covers.
256
00:13:30,230 --> 00:13:32,274
Copper cords I found in the desk in store.
257
00:13:32,274 --> 00:13:35,152
Spanish beads and a dozen
maps, positively fake.
258
00:13:36,028 --> 00:13:36,987
Ain't he a cutie?
259
00:13:36,987 --> 00:13:38,739
- Yeah, he oughta give
the customers a thrill.
260
00:13:38,739 --> 00:13:40,449
- Customers? (laughs)
261
00:13:40,449 --> 00:13:41,450
That's a laugh.
262
00:13:41,450 --> 00:13:43,452
The only customers we've
got is that one-leg,
263
00:13:43,452 --> 00:13:45,495
and he's gone over to
the island on the cuff.
264
00:13:45,495 --> 00:13:46,330
- What's the matter?
265
00:13:46,330 --> 00:13:47,831
Are you losing faith in
my million-dollar ideas?
266
00:13:47,831 --> 00:13:50,500
- I got more faith in your $20,000 cousin.
267
00:13:50,500 --> 00:13:52,419
- Wait till the customers
get a load of this!
268
00:13:52,419 --> 00:13:53,462
"Treasure Hunt.
269
00:13:53,462 --> 00:13:55,839
"Bookkeeper finds fortune, why don't you?
270
00:13:55,839 --> 00:13:58,258
"Finders keepers, don't delay, call today.
271
00:13:58,258 --> 00:14:00,594
"Join our weekend excursion
to Morgan's Island.
272
00:14:00,594 --> 00:14:03,263
"$50 per person, covers all expenses.
273
00:14:03,263 --> 00:14:06,641
"Buried Treasure Incorporated,
227 Front Street."
274
00:14:06,641 --> 00:14:08,393
- Bill Martin, General Manager.
275
00:14:09,436 --> 00:14:10,520
- (chuckles) Well, how do you like it?
276
00:14:10,520 --> 00:14:11,688
- Oh, it's all right.
277
00:14:11,688 --> 00:14:13,523
If you wanna get them ghosts
installed by Saturday,
278
00:14:13,523 --> 00:14:14,399
you better help me get
this down to the boat
279
00:14:14,399 --> 00:14:15,776
so we can get started.
280
00:14:17,569 --> 00:14:18,570
- How do you do?
281
00:14:18,570 --> 00:14:20,822
I just want to inquire if--
- I'm sorry, he's not here.
282
00:14:20,822 --> 00:14:24,117
- Oh, haven't any idea
where he might be, have you?
283
00:14:24,117 --> 00:14:26,870
- Yes, he went fishing.
- Oh, that's too bad.
284
00:14:26,870 --> 00:14:28,121
- What did you wanna see him about?
285
00:14:28,121 --> 00:14:29,915
Maybe I could tell him when he gets back.
286
00:14:29,915 --> 00:14:32,250
- Well, it's confidential
government business.
287
00:14:32,250 --> 00:14:34,753
But we'll find him, sorry I troubled you.
288
00:14:34,753 --> 00:14:36,004
- Oh, no trouble at all.
289
00:14:39,591 --> 00:14:42,135
Say, sounds like income tax to me.
290
00:14:42,135 --> 00:14:44,805
You never can tell what
they're gonna dig up.
291
00:14:44,805 --> 00:14:47,766
- I don't like the way he
said, "we'll find him."
292
00:14:54,523 --> 00:14:56,775
- Come on, make it snappy,
I got to get back here.
293
00:14:57,734 --> 00:14:58,902
- Oh, what're we waiting for?
294
00:15:05,909 --> 00:15:08,537
(tires screech)
295
00:15:09,496 --> 00:15:10,580
- What happened?
296
00:15:10,580 --> 00:15:12,582
- Go back to sleep, I'll handle this.
297
00:15:12,582 --> 00:15:14,668
- Why don't you look
where you're goin', lady?
298
00:15:17,087 --> 00:15:18,755
- I thought so, a man driver.
299
00:15:18,755 --> 00:15:20,257
- Well, you're not so hot yourself.
300
00:15:20,257 --> 00:15:23,051
- Where's your driver's license?
301
00:15:23,051 --> 00:15:23,844
- Where's yours?
302
00:15:26,596 --> 00:15:28,014
- I don't suppose you're insured?
303
00:15:28,014 --> 00:15:29,724
- Certainly not, I never touch the stuff.
304
00:15:29,724 --> 00:15:31,518
- Well, who's gonna pay
for the damages to my car?
305
00:15:31,518 --> 00:15:34,146
- Damages? A little paint
scraped off, that's all.
306
00:15:34,146 --> 00:15:35,272
Besides, you were doing 60.
307
00:15:35,272 --> 00:15:37,732
- 70, perhaps you'd like to see my lawyer?
308
00:15:37,732 --> 00:15:40,235
- Now, relax, my man here
will take care of everything.
309
00:15:40,235 --> 00:15:42,571
- Sure, all we have to do
is unhook these fenders,
310
00:15:42,571 --> 00:15:43,780
straighten this lamp out.
311
00:15:46,074 --> 00:15:48,326
(crowd chuckles)
312
00:15:48,326 --> 00:15:50,954
- I think it'll be cheaper
if you let me have it fixed.
313
00:15:50,954 --> 00:15:53,206
- It just dropped off.
- Where shall I send the bill?
314
00:15:53,206 --> 00:15:55,459
- Now, wait a minute, how
do you think it'll be?
315
00:15:55,459 --> 00:15:57,586
- Well, if you call
your man off right away,
316
00:15:57,586 --> 00:15:58,962
you might get by for $200.
317
00:15:58,962 --> 00:16:01,047
- Listen, I don't wanna buy this heap.
318
00:16:01,047 --> 00:16:02,924
- Perhaps you'd like to
settle this thing in court?
319
00:16:02,924 --> 00:16:04,551
- That's all right with me, lady.
320
00:16:05,469 --> 00:16:06,261
My card.
321
00:16:10,307 --> 00:16:11,558
- Rhumba lessons, huh?
322
00:16:11,558 --> 00:16:12,350
- Wrong one.
323
00:16:16,855 --> 00:16:18,607
- Escorts and...
324
00:16:18,607 --> 00:16:20,484
(chuckles) You certainly get around.
325
00:16:27,324 --> 00:16:31,328
- Buried Treasure
Incorporated, 227 Front Street.
326
00:16:31,328 --> 00:16:32,871
Why, that's right--
- Right here.
327
00:16:32,871 --> 00:16:34,706
Come on in the office,
we'll settle everything.
328
00:16:37,000 --> 00:16:39,169
Hey, Stuff, get unhooked there
and get over to the island.
329
00:16:39,169 --> 00:16:40,337
- Right.
330
00:16:40,337 --> 00:16:41,922
Here, hold this, will you?
331
00:16:41,922 --> 00:16:43,798
Somebody give me a hand here, will ya?
332
00:16:49,513 --> 00:16:53,850
- Say, that man, that fellow is dead!
333
00:16:53,850 --> 00:16:55,560
- I only look dead, go away.
334
00:16:57,854 --> 00:17:01,316
- Well, that's mighty trim
craft you got here, huh?
335
00:17:01,316 --> 00:17:02,984
You mind if I check your compass?
336
00:17:02,984 --> 00:17:05,403
- Look, if I take an
aspirin, will you go away?
337
00:17:06,488 --> 00:17:07,572
- You know, I'm gonna have to speak
338
00:17:07,572 --> 00:17:10,158
to that assistant of mine, he's
mislaid my checkbook again.
339
00:17:10,158 --> 00:17:12,786
- Oh, mister, who do you
think you're kidding?
340
00:17:12,786 --> 00:17:15,497
- Well, I don't know her
name, but she's kinda cute.
341
00:17:15,497 --> 00:17:18,500
- Skip it, I'm interested
in the damages to my car.
342
00:17:18,500 --> 00:17:19,960
- Well, could I mail you a check?
343
00:17:19,960 --> 00:17:20,794
- Yes, you could,
344
00:17:20,794 --> 00:17:22,837
if you put in writing
that you owe me the money.
345
00:17:22,837 --> 00:17:25,006
- It's as good as done,
uh, where does it go?
346
00:17:25,006 --> 00:17:27,551
- Wendy Creighton, East End Yacht Club.
347
00:17:27,551 --> 00:17:29,052
- Wendy Creighton.
348
00:17:29,052 --> 00:17:31,304
Say, you're the girl
that owns the Jamboree.
349
00:17:31,304 --> 00:17:32,639
- I see you know your yacht registrations.
350
00:17:32,639 --> 00:17:34,099
- Well, now look, Miss Creighton.
351
00:17:34,099 --> 00:17:36,268
With all your dough, you're
gonna let a couple of measly
352
00:17:36,268 --> 00:17:38,603
100 dollars stand in the way
of a beautiful friendship?
353
00:17:38,603 --> 00:17:40,689
- That's why we have our money.
354
00:17:40,689 --> 00:17:42,983
We don't mix friendship with business.
355
00:17:44,776 --> 00:17:46,069
- Business. (chuckles)
356
00:17:46,069 --> 00:17:48,405
You know, that puts a
new light on the subject.
357
00:17:49,281 --> 00:17:50,407
Why don't you get away,
358
00:17:50,407 --> 00:17:53,994
from yachts, motorcars,
boring social activities?
359
00:17:53,994 --> 00:17:56,454
- And take a trip to
Morgan's Island, I suppose?
360
00:17:56,454 --> 00:17:57,914
- [Bill] That's right, how'd you guess it?
361
00:17:57,914 --> 00:17:59,332
- Me on a phony trip like that?
362
00:17:59,332 --> 00:18:01,251
No, thank you, I've seen everything.
363
00:18:01,251 --> 00:18:02,711
- Come in, come in!
364
00:18:02,711 --> 00:18:04,754
Suppose we leave
everything to Mister, um--
365
00:18:04,754 --> 00:18:06,339
- Thurman Coldwater's the name,
366
00:18:06,339 --> 00:18:09,175
and if you want to leave
anything to me, I'll accept it.
367
00:18:09,175 --> 00:18:10,260
- Think of it.
368
00:18:10,260 --> 00:18:12,304
Riches, ghosts.
369
00:18:12,304 --> 00:18:14,723
A haunted castle on a deserted island.
370
00:18:14,723 --> 00:18:16,224
How does that sound to you?
371
00:18:16,224 --> 00:18:17,475
- Positively boring.
372
00:18:20,895 --> 00:18:22,564
- You wouldn't deprive this poor girl
373
00:18:22,564 --> 00:18:24,816
of an exciting adventure
on Morgan's Island?
374
00:18:24,816 --> 00:18:28,361
- Listen, my impetuous young
friend, nothing ever deprives
375
00:18:28,361 --> 00:18:31,323
this young lady of anything
she sets her mind to.
376
00:18:31,323 --> 00:18:34,534
Now, if you'll excuse
me, I'm awfully tired.
377
00:18:34,534 --> 00:18:36,036
(Wendy chuckles)
378
00:18:36,036 --> 00:18:38,580
- You know, your high pressure
doesn't startle me, either.
379
00:18:38,580 --> 00:18:39,873
It's still no sale.
380
00:18:40,832 --> 00:18:42,584
- All right, I'll come clean.
381
00:18:43,585 --> 00:18:44,961
I haven't got the money to pay you now,
382
00:18:44,961 --> 00:18:46,755
but I will have, after our first trip.
383
00:18:46,755 --> 00:18:48,840
- Why didn't you say
that in the first place?
384
00:18:48,840 --> 00:18:50,634
- Well, after all, I did
get your name and address.
385
00:18:50,634 --> 00:18:51,801
- Oh.
386
00:18:51,801 --> 00:18:54,054
- But seriously, if you come with us,
387
00:18:54,054 --> 00:18:56,306
and you say that it isn't
the most thrilling adventure
388
00:18:56,306 --> 00:18:57,974
you've ever had, I'll pay
you double what I owe you,
389
00:18:57,974 --> 00:18:59,684
and if you don't, well, we're even.
390
00:19:01,019 --> 00:19:03,188
- Your powers of persuasion
are overwhelming.
391
00:19:03,188 --> 00:19:05,357
But it's still gonna cost you $200 more.
392
00:19:05,357 --> 00:19:06,900
- Maybe.
393
00:19:06,900 --> 00:19:08,485
All right, now don't
forget the boat leaves
394
00:19:08,485 --> 00:19:11,655
Saturday at two o'clock, pier
five, here are your tickets.
395
00:19:11,655 --> 00:19:15,492
- A still small voice tells me
I'm crazy, but come, Thurman.
396
00:19:20,538 --> 00:19:22,248
- In spite of what I've
told you about the map,
397
00:19:22,248 --> 00:19:23,958
do you still believe
there's treasure there?
398
00:19:23,958 --> 00:19:26,294
- Why not? You know nothing
about your pirate history?
399
00:19:26,294 --> 00:19:28,338
- Yes, I'll have to admit that
Sir Henry Morgan and his men
400
00:19:28,338 --> 00:19:29,964
once used the island for a hideaway.
401
00:19:29,964 --> 00:19:31,883
- That they did and
wherever there is pirates,
402
00:19:31,883 --> 00:19:32,717
there is treasure.
403
00:19:32,717 --> 00:19:35,136
- You know, I might enjoy that trip.
404
00:19:35,136 --> 00:19:37,180
- Well, you only live once.
405
00:19:37,180 --> 00:19:40,475
- I'd have to sell my Baby
Barnes, but after all,
406
00:19:40,475 --> 00:19:41,810
it is adventure, isn't it?
407
00:19:43,353 --> 00:19:44,396
- Why don't you go in?
408
00:19:45,355 --> 00:19:46,314
- I think I will!
409
00:19:50,819 --> 00:19:52,654
- There's something fishy about this.
410
00:19:52,654 --> 00:19:54,114
Why should you wanna go?
411
00:19:54,114 --> 00:19:55,824
- After your customers
yell for their money back,
412
00:19:55,824 --> 00:19:57,450
maybe I can persuade you to sell.
413
00:19:57,450 --> 00:19:59,285
- [Bill] I'm sorry, George,
but I'm afraid you'll have to
414
00:19:59,285 --> 00:20:01,538
wait until I die before you
get a hold of the castle.
415
00:20:01,538 --> 00:20:04,332
- I'll still be young enough
to enjoy it then, how much?
416
00:20:04,332 --> 00:20:06,543
- 50 bucks, payable in advance.
417
00:20:07,961 --> 00:20:11,423
(bright orchestral music)
418
00:20:19,806 --> 00:20:20,598
How do you do?
419
00:20:22,434 --> 00:20:24,394
You're gonna be with us, I hope
it's a nice day for a sail.
420
00:20:24,394 --> 00:20:26,187
And you'll enjoy it, I'm
sure, just think of it.
421
00:20:26,187 --> 00:20:28,398
Ghosts, riches, thrills,
a haunted castle on the--
422
00:20:28,398 --> 00:20:30,233
- Yeah, yeah, I know.
423
00:20:30,233 --> 00:20:31,735
100 bucks.
424
00:20:31,735 --> 00:20:33,236
- [Bill] (chuckles) Yeah, that's right.
425
00:20:36,740 --> 00:20:38,366
All right, Stuff, get the bags!
426
00:20:38,366 --> 00:20:39,242
- [Stuff] You bet.
427
00:20:40,994 --> 00:20:42,704
- Make ready to shove off, men!
428
00:20:42,704 --> 00:20:44,330
Right this way, folks.
429
00:20:44,330 --> 00:20:45,540
- Just follow me, please.
430
00:20:57,677 --> 00:20:59,179
Right in here, folks.
431
00:21:02,599 --> 00:21:04,768
- Hey, wait a minute, hey, just a minute.
432
00:21:04,768 --> 00:21:05,852
Do you happen to be Bill Martin?
433
00:21:05,852 --> 00:21:06,978
- See me later, bud, I'm busy.
434
00:21:06,978 --> 00:21:09,230
- Just a minute, bub,
hold on just a minute.
435
00:21:09,230 --> 00:21:11,149
My name is McGoon, I'm
private investigator
436
00:21:11,149 --> 00:21:13,276
for the Merchants Protective Association.
437
00:21:13,276 --> 00:21:14,944
- We don't want anything today.
438
00:21:14,944 --> 00:21:17,489
- You're guilty of false
and misleading advertising.
439
00:21:17,489 --> 00:21:18,323
- Huh?
440
00:21:18,323 --> 00:21:19,908
- Your ad says that you got ghosts.
441
00:21:19,908 --> 00:21:21,451
- Yes and they all got union cards.
442
00:21:21,451 --> 00:21:23,161
- But the Merchants Protective Association
443
00:21:23,161 --> 00:21:24,287
don't believe in ghosts.
444
00:21:24,287 --> 00:21:25,330
- Skeptics, huh?
445
00:21:25,330 --> 00:21:26,706
- I got a little court order here
446
00:21:26,706 --> 00:21:28,374
for you to cease and desist.
447
00:21:31,628 --> 00:21:33,421
- Well, uh, now wait a minute, Sergeant.
448
00:21:33,421 --> 00:21:35,006
When you make a serious
accusation like this,
449
00:21:35,006 --> 00:21:36,674
you have to have some proof!
- Huh?
450
00:21:36,674 --> 00:21:38,426
- Well, how can you prove
that there aren't any ghosts
451
00:21:38,426 --> 00:21:40,303
when you haven't been there?
- Oh.
452
00:21:40,303 --> 00:21:42,347
- Well, you're familiar
with law, Sergeant?
453
00:21:42,347 --> 00:21:44,265
- Well, I didn't get this
out of a bag of popcorn.
454
00:21:44,265 --> 00:21:45,934
- Then you know that you
got to have legal proof.
455
00:21:45,934 --> 00:21:46,935
- Oh, yes, yes!
456
00:21:46,935 --> 00:21:48,520
- Well, then why don't you
take a little trip with us
457
00:21:48,520 --> 00:21:50,730
over to the island and see
the ghosts for yourself?
458
00:21:50,730 --> 00:21:51,564
- Who, me?
459
00:21:51,564 --> 00:21:52,982
- Yes, we have a special reduced rate
460
00:21:52,982 --> 00:21:55,026
for members of the profession, $75.
461
00:21:56,152 --> 00:21:56,986
- 75 bucks?
462
00:21:56,986 --> 00:21:58,863
- You can put it on your expense account.
463
00:21:58,863 --> 00:22:00,406
- Do you think they'd let
me get away with that?
464
00:22:00,406 --> 00:22:02,283
- Certainly, they would,
and you'll love it!
465
00:22:02,283 --> 00:22:05,912
Genial company, old world
atmosphere, you can pay me later!
466
00:22:05,912 --> 00:22:06,871
Shovin' off!
467
00:22:08,081 --> 00:22:09,958
Well, we're on our way.
468
00:22:11,793 --> 00:22:12,919
- Ahoy there!
469
00:22:12,919 --> 00:22:14,045
Aboard the Skiddoo!
470
00:22:14,045 --> 00:22:15,588
- Gone for the weekend.
471
00:22:15,588 --> 00:22:16,381
- I got a package for ya!
- What is it?
472
00:22:17,465 --> 00:22:19,759
- I don't know, the guy says
to give it to you personally.
473
00:22:19,759 --> 00:22:22,345
He says it's important.
- Well, toss is over.
474
00:22:22,345 --> 00:22:23,888
- All right, stand by, here she comes!
475
00:22:26,432 --> 00:22:27,684
(water splashes)
476
00:22:27,684 --> 00:22:28,518
- Butter fingers.
477
00:22:29,519 --> 00:22:30,562
- What an outfielder.
478
00:22:32,355 --> 00:22:34,482
- [Bill] Full speed astern!
479
00:22:34,482 --> 00:22:36,693
- Young man, where would
I find the boat Skiddoo?
480
00:22:36,693 --> 00:22:37,485
- Just did.
481
00:22:38,444 --> 00:22:40,697
- I'm trying to locate William Martin.
482
00:22:40,697 --> 00:22:42,365
- I just saw him aboard.
483
00:22:42,365 --> 00:22:44,367
I delivered a package to
him, but he never got it.
484
00:22:44,367 --> 00:22:45,159
There it is.
485
00:22:50,623 --> 00:22:51,624
(explosion booms)
486
00:22:51,624 --> 00:22:52,417
- Oh, my.
487
00:22:59,340 --> 00:23:01,175
- Well, for a send-off, that wasn't bad.
488
00:23:01,175 --> 00:23:03,094
- It sure looks like
somebody don't want us
489
00:23:03,094 --> 00:23:04,721
to get to that island.
490
00:23:04,721 --> 00:23:07,557
- Will the rest of your thrills
be that noisy, Mr. Martin?
491
00:23:11,311 --> 00:23:14,105
(boat horn blows)
492
00:23:15,732 --> 00:23:18,776
- Oh-ho, lovely idea, this, a lovely idea.
493
00:23:18,776 --> 00:23:21,863
- This is all deluxe, the $100 special.
494
00:23:21,863 --> 00:23:23,615
- Why didn't we take your yacht?
495
00:23:23,615 --> 00:23:25,116
- Say listen, bud.
496
00:23:25,116 --> 00:23:27,327
- Mr. Coldwater, if you please.
497
00:23:27,327 --> 00:23:29,787
- All right, Mr. Coldwater.
498
00:23:29,787 --> 00:23:32,707
The trip includes taking
my boat, not hers!
499
00:23:32,707 --> 00:23:33,917
- It ain't your boat either.
500
00:23:33,917 --> 00:23:35,460
It belongs to the finance company.
501
00:23:35,460 --> 00:23:37,045
Excuse me, Mr. Icewater.
502
00:23:37,045 --> 00:23:38,963
- Well, is it my fault if somebody
503
00:23:38,963 --> 00:23:40,381
puts a magnet in the compass
504
00:23:40,381 --> 00:23:42,592
and we've been going in the
wrong direction for six hours?
505
00:23:42,592 --> 00:23:44,969
Oh, what are you all complaining about?
506
00:23:44,969 --> 00:23:47,180
This is exciting, it's adventure.
507
00:23:47,180 --> 00:23:50,642
Imagine, lost at sea, on
the way to a haunted island,
508
00:23:50,642 --> 00:23:54,228
with a ghost castle where one
of us might even be murdered.
509
00:23:54,228 --> 00:23:55,605
- What if it's you, Professor?
510
00:23:57,231 --> 00:23:59,233
- It might as well be me, the way I feel.
511
00:24:00,276 --> 00:24:02,236
- Must've been somethin'
you ate, what'd you eat?
512
00:24:02,236 --> 00:24:04,989
- Oh, I only had some lobster
and some strawberry ice cream
513
00:24:04,989 --> 00:24:06,449
and a couple of beers.
514
00:24:06,449 --> 00:24:08,284
- It couldn't be that.
515
00:24:08,284 --> 00:24:09,452
- It couldn't have been.
516
00:24:11,579 --> 00:24:16,042
Oh.
517
00:24:17,627 --> 00:24:20,838
Captain, let the ship burn,
I'm staying right here.
518
00:24:31,099 --> 00:24:34,018
- I saw you give that guy a
tumble when we came on board.
519
00:24:34,018 --> 00:24:34,811
Now, lay off.
520
00:24:36,562 --> 00:24:38,106
- Why don't we settle this
thing and get it over with?
521
00:24:38,106 --> 00:24:39,649
- Shut up.
522
00:24:39,649 --> 00:24:41,401
- All right, but don't
say I didn't warn ya.
523
00:24:41,401 --> 00:24:42,360
- I said, shut up.
524
00:24:42,360 --> 00:24:44,195
- Hey, land on the port bow.
525
00:24:45,738 --> 00:24:46,739
- Must be a mirage.
526
00:24:51,327 --> 00:24:53,746
- Wherever we are, let's
land and thumb a ride.
527
00:24:55,248 --> 00:24:57,458
- Well, this is it,
folks, get ready to land.
528
00:25:02,714 --> 00:25:05,675
(suspenseful music)
529
00:25:13,766 --> 00:25:15,351
All right, folks, pick up your bag.
530
00:25:15,351 --> 00:25:17,895
I'm not responsible for
anything left after 30 days.
531
00:25:19,856 --> 00:25:21,774
Walk, not run, for the nearest castle.
532
00:25:21,774 --> 00:25:23,943
- You'll either have
to be funny or quieter.
533
00:25:25,361 --> 00:25:27,113
- All right, skipper, step forward.
534
00:25:28,239 --> 00:25:30,366
- [Stuff] This castle
is over 400 years old.
535
00:25:34,579 --> 00:25:37,915
- Fine thing, no red taps.
- So this is Morgan's Castle?
536
00:25:37,915 --> 00:25:39,584
- Yep, and been deserted
for hundreds of years.
537
00:25:39,584 --> 00:25:40,918
- [Wendy] Oh, double doors.
538
00:25:40,918 --> 00:25:42,837
I suppose bats fly out when you open them.
539
00:25:42,837 --> 00:25:44,630
- Well, they'd better.
540
00:25:45,715 --> 00:25:48,342
(door creaks)
541
00:25:48,342 --> 00:25:50,344
Look out, bats!
542
00:25:50,344 --> 00:25:52,638
- Bats, my Aunt Emma, they were pigeons.
543
00:25:53,890 --> 00:25:56,559
- Can somebody tell me why
lobsters don't like beer?
544
00:26:00,772 --> 00:26:03,983
(door creaks)
545
00:26:03,983 --> 00:26:06,944
- Hey, Stuff, I thought
I told you to get bats?
546
00:26:06,944 --> 00:26:08,905
- Oh, where was I gonna get bats?
547
00:26:08,905 --> 00:26:11,282
Besides, them pigeons
ain't worked in six months.
548
00:26:14,160 --> 00:26:17,121
(suspenseful music)
549
00:26:18,539 --> 00:26:19,665
- All right, folks.
550
00:26:19,665 --> 00:26:22,418
Put down your baggage and
make yourselves comfortable.
551
00:26:48,486 --> 00:26:51,405
- There is treasure here,
I can feel it in my bones.
552
00:26:51,405 --> 00:26:53,699
- That is your rheumatism.
553
00:26:53,699 --> 00:26:55,910
- We shall see, my friend, we shall see.
554
00:27:02,250 --> 00:27:04,794
- This place gives me the heebie-jeebies.
555
00:27:04,794 --> 00:27:06,003
Reminds me of a prison.
556
00:27:07,046 --> 00:27:09,340
- Will you forget that line of chatter?
557
00:27:09,340 --> 00:27:10,299
- I think you've waited too long already.
558
00:27:10,299 --> 00:27:11,425
Why can't we start now?
559
00:27:12,593 --> 00:27:15,179
- Can't make a move until all
these people get to sleep.
560
00:27:21,811 --> 00:27:24,856
- Rod, don't make a fool of yourself.
561
00:27:25,815 --> 00:27:28,693
- This is going to be an
unhealthy trip for one of you two.
562
00:27:35,408 --> 00:27:38,035
(Stuff giggles)
563
00:27:49,797 --> 00:27:52,884
(sheet metal rumbles)
564
00:27:54,427 --> 00:27:55,219
- That...
565
00:27:59,390 --> 00:28:01,642
- Don't be frightened, folks,
it's just Morgan's ghost.
566
00:28:01,642 --> 00:28:03,769
He resents our coming here.
567
00:28:03,769 --> 00:28:04,937
- Not anymore than I do.
568
00:28:08,399 --> 00:28:10,193
(Stuff moans)
569
00:28:10,193 --> 00:28:13,654
(Stuff laughs menacingly)
570
00:28:15,364 --> 00:28:18,075
(Stuff giggles)
571
00:28:18,075 --> 00:28:20,536
(wood clacks)
572
00:28:25,249 --> 00:28:27,710
(wood clacks)
573
00:28:30,338 --> 00:28:33,216
- That treasure, she must
be in this wall some place.
574
00:28:35,259 --> 00:28:37,720
(wood clacks)
575
00:28:40,890 --> 00:28:45,978
- Look out!
576
00:28:45,978 --> 00:28:47,104
Are you hurt?
577
00:28:47,104 --> 00:28:49,106
- No but look at this harpoon,
it could have killed a whale!
578
00:28:49,106 --> 00:28:50,524
- That's a cute little plaything.
579
00:28:59,283 --> 00:29:00,660
- Well, there's nothing to
be excited about, folks.
580
00:29:00,660 --> 00:29:02,245
This thing's probably been set for years.
581
00:29:02,245 --> 00:29:03,871
We must've jogged the mechanism.
582
00:29:03,871 --> 00:29:05,915
- First mechanical man, eh?
- That's right.
583
00:29:05,915 --> 00:29:08,042
In the old days, when the
castle was short of defenders,
584
00:29:08,042 --> 00:29:09,877
they put a few dozen of these to work.
585
00:29:11,254 --> 00:29:13,506
- I'll soon have it nice
and cheerful in here.
586
00:29:16,259 --> 00:29:18,052
โช 15 men on a dead man-- โช
- Hey, Stuff.
587
00:29:20,680 --> 00:29:21,847
Lay off shootin' those arrows.
588
00:29:21,847 --> 00:29:23,182
You almost killed the skipper.
589
00:29:23,182 --> 00:29:24,475
- Arrows, what arrows?
590
00:29:24,475 --> 00:29:25,601
I ain't been shootin' no arrows.
591
00:29:25,601 --> 00:29:27,687
- Yeah, I know, but lay off just the same.
592
00:29:31,440 --> 00:29:35,027
(suspenseful music)
593
00:29:35,027 --> 00:29:36,654
Ah, ah, ah, ah, ah.
594
00:29:36,654 --> 00:29:39,031
Mustn't touch, employees only.
595
00:29:39,031 --> 00:29:40,283
- Okay, Bluebeard.
596
00:29:47,957 --> 00:29:51,502
(armor clatters)
597
00:29:51,502 --> 00:29:53,421
Playing games, huh?
598
00:29:53,421 --> 00:29:55,339
- I'm sorry, that thing almost hit you.
599
00:29:59,093 --> 00:30:00,011
- Boy, that was close.
600
00:30:00,011 --> 00:30:02,179
- A ghost, a ghost pushed that statue.
601
00:30:02,179 --> 00:30:03,639
My vibrations tell me.
602
00:30:03,639 --> 00:30:05,516
- That one had muscles.
603
00:30:05,516 --> 00:30:08,185
- Yes and I think I know the ghost's name.
604
00:30:08,185 --> 00:30:11,272
- Aren't you boys carrying
this thing a little too far?
605
00:30:11,272 --> 00:30:12,106
- Hey now, Stuff, enough.
606
00:30:12,106 --> 00:30:13,316
That's too much, you might've killed her.
607
00:30:13,316 --> 00:30:16,569
- Ah, I didn't do this,
he must've just fell over.
608
00:30:25,578 --> 00:30:26,412
- All right, folks.
609
00:30:26,412 --> 00:30:27,913
I guess that's enough
excitement for one night.
610
00:30:27,913 --> 00:30:30,333
If you'll come up, I'll
assign you to your rooms.
611
00:30:35,546 --> 00:30:38,924
- [Radio Host] It was midnight
in the old deserted castle.
612
00:30:38,924 --> 00:30:42,887
The dreaded hour when the
monster had threatened to strike.
613
00:30:43,804 --> 00:30:48,225
Gloria Valgene shivered, even
though it was a warm night,
614
00:30:48,225 --> 00:30:50,895
and she was curled up
before a raging fire.
615
00:30:52,146 --> 00:30:55,441
(dark orchestral music)
616
00:31:01,906 --> 00:31:03,282
- Hello, Yarik.
617
00:31:03,282 --> 00:31:04,867
Find your own bed, will you?
618
00:31:10,790 --> 00:31:14,168
(suspenseful music)
619
00:31:14,168 --> 00:31:16,629
(door closes)
620
00:31:19,423 --> 00:31:20,299
- The evening is still young.
621
00:31:20,299 --> 00:31:22,718
- I say, you're putting
everybody to bed, but in my case,
622
00:31:22,718 --> 00:31:25,638
you're extending a special
privilege in letting me stay up.
623
00:31:27,556 --> 00:31:28,349
Goodnight.
624
00:31:42,238 --> 00:31:44,698
If that wasn't the
wind, don't do it again.
625
00:32:12,101 --> 00:32:13,644
- Leave the castle.
626
00:32:14,895 --> 00:32:16,230
Leave the castle.
627
00:32:19,108 --> 00:32:20,985
- You're just wasting your time, Bill.
628
00:32:20,985 --> 00:32:22,111
Why don't you go to bed?
629
00:32:23,028 --> 00:32:26,365
- This castle belongs to
the spirits of the past.
630
00:32:27,283 --> 00:32:29,285
Leave before morning.
631
00:32:29,285 --> 00:32:31,370
- You do any other dialects?
632
00:32:31,370 --> 00:32:35,291
- Death waits for those who
dare to spend the night here.
633
00:32:36,208 --> 00:32:38,586
- Well, I'm going to bed, Bill.
634
00:32:38,586 --> 00:32:39,420
Call me at seven.
635
00:33:09,408 --> 00:33:12,244
- [Stranger] This is your last warning.
636
00:33:12,244 --> 00:33:14,121
You must leave here at once.
637
00:33:14,121 --> 00:33:15,122
- [Wendy] Bill, you're not scaring me.
638
00:33:15,122 --> 00:33:18,876
- [Stranger] If you are wise,
you will do what I tell you.
639
00:33:18,876 --> 00:33:21,128
- Now look, Bill, this scare
act was a joke up till now,
640
00:33:21,128 --> 00:33:22,463
but coming into a girl's...
641
00:33:24,673 --> 00:33:26,800
(screams)
642
00:33:28,260 --> 00:33:31,222
(suspenseful music)
643
00:33:35,809 --> 00:33:36,602
- You all right?
644
00:33:37,853 --> 00:33:39,522
- He stood right there.
- Who?
645
00:33:39,522 --> 00:33:43,234
- A figure in a black
cape and a horrible face.
646
00:33:43,234 --> 00:33:45,653
- You mean you were scared?
- I was scared to death.
647
00:33:45,653 --> 00:33:46,570
- That makes us even.
648
00:33:46,570 --> 00:33:48,697
The repair bill to your
car is paid in full.
649
00:33:49,990 --> 00:33:51,367
- Did you folks hear somebody scream?
650
00:33:51,367 --> 00:33:52,535
- I did the screaming.
651
00:33:52,535 --> 00:33:54,828
- Brother, did you know that
you have a horrible face?
652
00:33:54,828 --> 00:33:56,038
- Huh?
653
00:33:56,038 --> 00:33:57,248
- Where'd you get the black cape?
654
00:33:57,248 --> 00:33:58,290
- Black cape?
655
00:33:58,290 --> 00:34:00,125
- Oh, but it wasn't his face that I saw.
656
00:34:00,125 --> 00:34:00,960
- No?
657
00:34:00,960 --> 00:34:02,169
- No, I ain't been near this room tonight.
658
00:34:02,169 --> 00:34:03,003
- You haven't?
659
00:34:03,003 --> 00:34:05,839
- I've been downstairs fixin',
I mean, doin' some work.
660
00:34:06,757 --> 00:34:07,633
- Are you still frightened?
661
00:34:07,633 --> 00:34:10,344
- I have to admit, you
boys did a good job of it.
662
00:34:10,344 --> 00:34:11,512
You've got me frightened so badly,
663
00:34:11,512 --> 00:34:13,722
now I don't wanna stay in
this room a minute longer.
664
00:34:13,722 --> 00:34:14,890
- Well, how would you feel if we fixed
665
00:34:14,890 --> 00:34:16,809
a nice cozy bed for ya down by the fire?
666
00:34:16,809 --> 00:34:18,852
- Anywhere where I don't have to be alone.
667
00:34:20,187 --> 00:34:22,189
- Is this party goin' on all night?
668
00:34:22,189 --> 00:34:24,525
Radios playin' and dames screamin'.
669
00:34:24,525 --> 00:34:25,609
- Shut up and sit down.
670
00:34:26,527 --> 00:34:27,861
- When do we get started?
671
00:34:27,861 --> 00:34:28,904
- I'll tell you when.
672
00:34:31,532 --> 00:34:34,743
(woman gasps)
673
00:34:34,743 --> 00:34:37,037
- Look, a bunch of nitwits.
674
00:34:37,037 --> 00:34:38,872
Nothin' else to do but play games!
675
00:34:38,872 --> 00:34:40,416
- Quit yelpin'.
676
00:34:40,416 --> 00:34:41,875
What do you wanna do,
bring 'em all in here?
677
00:34:41,875 --> 00:34:43,877
- I know what I wanna do and
I'm gonna do it right now!
678
00:34:43,877 --> 00:34:44,878
I'm leavin'!
679
00:34:44,878 --> 00:34:46,964
- You're leavin' when I tell you to leave.
680
00:34:48,716 --> 00:34:50,551
- You're gonna do this once too often.
681
00:34:51,927 --> 00:34:54,263
- I'm afraid you're
doomed to be successful.
682
00:34:54,263 --> 00:34:55,931
- Do you really think
I have possibilities?
683
00:34:55,931 --> 00:34:57,641
- Sure, look at all this.
684
00:34:57,641 --> 00:35:00,978
For a thrill, I'm going to
recommend it to all my friends.
685
00:35:00,978 --> 00:35:02,104
- Well, the gadget man here
686
00:35:02,104 --> 00:35:03,814
really deserves most of the credit.
687
00:35:04,982 --> 00:35:06,609
- Do you mind a little criticism?
688
00:35:06,609 --> 00:35:07,985
- No, the management appreciates
689
00:35:07,985 --> 00:35:09,486
any suggestion to improve the service.
690
00:35:09,486 --> 00:35:11,280
- Yeah, yeah, suggest ahead.
691
00:35:12,698 --> 00:35:13,699
- Well, number one.
692
00:35:13,699 --> 00:35:16,452
Don't barge into a lady's
room without knocking.
693
00:35:16,452 --> 00:35:19,163
Number two, don't tell your
guests to leave the castle.
694
00:35:20,289 --> 00:35:22,750
- I don't understand that
either, what'd you do that for?
695
00:35:22,750 --> 00:35:23,584
- I didn't.
696
00:35:23,584 --> 00:35:25,252
- Well, the first thing I
heard over the loud speaker
697
00:35:25,252 --> 00:35:28,631
in my room was an eerie voice
saying, "leave the castle.
698
00:35:28,631 --> 00:35:30,174
"Leave the castle."
699
00:35:30,174 --> 00:35:32,718
- Well, that wasn't me, I
ain't been near that microphone
700
00:35:32,718 --> 00:35:34,428
since I let out with that first moan.
701
00:35:34,428 --> 00:35:35,888
- [Stranger] Leave the castle.
702
00:35:37,264 --> 00:35:38,682
Leave the castle.
703
00:35:40,184 --> 00:35:41,810
- That's it, that's the voice.
704
00:35:42,853 --> 00:35:43,729
- See?
705
00:35:43,729 --> 00:35:45,898
That ain't me, is it?
706
00:35:45,898 --> 00:35:47,483
I'm right here, ain't I?
707
00:35:48,525 --> 00:35:49,318
Or am I?
708
00:35:52,029 --> 00:35:53,781
(suspenseful music)
709
00:35:53,781 --> 00:35:54,865
You gonna be gone long?
710
00:36:18,597 --> 00:36:20,724
(cuckoos)
711
00:36:27,523 --> 00:36:29,441
- Hey, Stuff, somebody's
getting a little playful.
712
00:36:29,441 --> 00:36:30,317
Stay here with Wendy and I'll see
713
00:36:30,317 --> 00:36:32,069
if I can find out who it is.
714
00:36:35,948 --> 00:36:38,909
(suspenseful music)
715
00:37:01,014 --> 00:37:02,141
Stay right there, Professor.
716
00:37:02,141 --> 00:37:04,309
I'm gonna take a look
at some of our guests.
717
00:37:24,079 --> 00:37:25,080
This way, Professor.
718
00:37:30,377 --> 00:37:31,962
Ah-ah, wait right there.
719
00:37:51,398 --> 00:37:52,483
I'll tuck you in, Professor,
720
00:37:52,483 --> 00:37:55,736
but remember, this gonna cost you extra.
721
00:38:49,498 --> 00:38:50,666
- Shh.
722
00:38:50,666 --> 00:38:52,042
What ya find out?
723
00:38:52,042 --> 00:38:54,419
- Well, everybody's accounted
for, except the skipper.
724
00:38:54,419 --> 00:38:56,213
He's not in his room.
- The skipper?
725
00:38:57,339 --> 00:38:58,674
You don't think he'd be runnin' around,
726
00:38:58,674 --> 00:39:01,468
scarin' everybody and tellin'
us to leave the castle do you?
727
00:39:01,468 --> 00:39:02,261
- Maybe.
728
00:39:03,470 --> 00:39:04,638
You know, Stuff, maybe he'd like
729
00:39:04,638 --> 00:39:07,558
to look for the treasure all by himself.
730
00:39:07,558 --> 00:39:10,936
(distant clacks)
731
00:39:10,936 --> 00:39:12,980
Hey, is that another one of your gags?
732
00:39:12,980 --> 00:39:14,439
- No.
733
00:39:14,439 --> 00:39:15,524
Maybe it's the skipper.
734
00:39:16,441 --> 00:39:17,484
- Let's go see.
735
00:39:17,484 --> 00:39:19,444
- If we just ignored it, it might go away.
736
00:39:19,444 --> 00:39:20,237
- Come on.
737
00:39:55,939 --> 00:39:58,400
(door creaks)
738
00:40:08,285 --> 00:40:09,828
(rhythmic thuds)
739
00:40:09,828 --> 00:40:11,538
- Spooky, ain't it?
740
00:40:11,538 --> 00:40:15,459
We oughta have some light down here.
741
00:40:15,459 --> 00:40:20,422
(suspenseful music)
(rhythmic thuds)
742
00:40:21,882 --> 00:40:23,675
- [Bill] Gettin' warmer.
743
00:40:23,675 --> 00:40:24,843
- That's what you think.
744
00:40:26,845 --> 00:40:28,263
- Where's the boat?
745
00:40:28,263 --> 00:40:30,933
- [Woman] I told you we waited too long.
746
00:40:30,933 --> 00:40:32,309
- Must've drifted some place.
747
00:40:38,023 --> 00:40:40,150
- Whatever that noise was, it's gone.
748
00:40:43,403 --> 00:40:48,325
(distant gun fires)
(tense orchestral music)
749
00:40:51,662 --> 00:40:53,956
(gun fires)
750
00:40:59,461 --> 00:41:00,420
- Somebody killed him.
751
00:41:00,420 --> 00:41:01,505
- What's the matter, what's
the matter, what's goin' on?
752
00:41:01,505 --> 00:41:02,589
- Somebody killed Rod.
753
00:41:04,091 --> 00:41:06,093
- Who done it?
- I don't know.
754
00:41:06,093 --> 00:41:08,095
We were lookin' around for the boat.
755
00:41:08,095 --> 00:41:10,138
We heards a noise, Rod turned,
756
00:41:10,138 --> 00:41:11,848
I heard a shot and he folded up,
757
00:41:11,848 --> 00:41:13,767
and a guy in a black
cape ran into the bushes.
758
00:41:13,767 --> 00:41:15,936
- Say, what're you doin' with this gun?
759
00:41:15,936 --> 00:41:17,270
- I took from Rod.
- Then you shot him.
760
00:41:17,270 --> 00:41:18,230
- No, no, I didn't.
761
00:41:18,230 --> 00:41:19,856
I took a shot at the
man in the black cape.
762
00:41:19,856 --> 00:41:22,567
- A very likely story, sister,
you're comin' along with me.
763
00:41:22,567 --> 00:41:24,111
- I ain't talkin' till I see a lawyer.
764
00:41:24,111 --> 00:41:25,195
- Don't argue, come on.
765
00:41:29,616 --> 00:41:30,409
- Hey, Stuff.
766
00:41:31,618 --> 00:41:33,662
What do you make of this?
767
00:41:34,788 --> 00:41:36,039
- I don't know.
768
00:41:36,039 --> 00:41:37,290
What do you figure it is?
769
00:41:37,290 --> 00:41:38,875
- Marks made by a peg leg.
770
00:41:40,293 --> 00:41:41,086
- The skipper.
771
00:41:42,004 --> 00:41:44,131
- McGoon would say it's open and shut.
772
00:41:44,131 --> 00:41:47,092
- Oh, no, the skipper
wouldn't do nothin' like that.
773
00:41:47,092 --> 00:41:47,884
- Why not?
774
00:41:48,760 --> 00:41:50,554
Who else has got a peg leg around here?
775
00:41:50,554 --> 00:41:52,681
Besides, we don't know
very much about him.
776
00:41:53,640 --> 00:41:56,727
- What're we gonna do,
turn him over to McGoon?
777
00:41:56,727 --> 00:41:58,437
- Don't you think we
better find him first?
778
00:41:58,437 --> 00:41:59,271
- Huh?
779
00:41:59,271 --> 00:42:00,063
Oh, yeah.
780
00:42:03,442 --> 00:42:04,443
- So, that's it, huh, that's it?
781
00:42:04,443 --> 00:42:06,445
Your name is Grady, Mrs. Grady.
782
00:42:06,445 --> 00:42:08,363
The wife of Killer Grady, the bank bandit.
783
00:42:08,363 --> 00:42:10,532
- Sure, the whole state
was lookin' for him.
784
00:42:10,532 --> 00:42:11,700
Now do you do get the idea?
785
00:42:11,700 --> 00:42:13,285
- Mm-hm, yeah.
786
00:42:13,285 --> 00:42:14,286
No.
787
00:42:14,286 --> 00:42:16,455
- They were watchin' all
the buses and trains, so,
788
00:42:16,455 --> 00:42:18,623
we decided to steal a boat and
beat it out of the country.
789
00:42:18,623 --> 00:42:20,083
- Oh, you were gonna cop the boat,
790
00:42:20,083 --> 00:42:21,585
and you were gonna help him to escape.
791
00:42:21,585 --> 00:42:23,545
Don't you know that
that's a criminal offense?
792
00:42:23,545 --> 00:42:25,839
- He was forcing me to do it!
- So, you killed him.
793
00:42:25,839 --> 00:42:26,757
- No!
794
00:42:26,757 --> 00:42:29,926
No, no, no, I didn't, I
tell ya, I didn't do it!
795
00:42:29,926 --> 00:42:31,053
- Now, wait a minute, wait a minute.
796
00:42:31,053 --> 00:42:32,971
You did admit that you
fired this gun, didn't you?
797
00:42:32,971 --> 00:42:34,306
- Yes!
- How many times?
798
00:42:34,306 --> 00:42:37,059
- Once, at the man in the
black cape who killed Rod.
799
00:42:37,059 --> 00:42:39,519
- Ah-ah, ah, that's right.
800
00:42:39,519 --> 00:42:41,521
I remember, I remember
there were two shots.
801
00:42:41,521 --> 00:42:45,150
Then there oughta be six slugs
in this, we'll soon find out.
802
00:42:45,150 --> 00:42:46,943
How do you work this thing?
803
00:42:46,943 --> 00:42:47,778
- Like that.
804
00:42:47,778 --> 00:42:49,905
- Yeah, I know, but how
do you get the slugs out?
805
00:42:49,905 --> 00:42:52,074
- You just pull this
down and pull this out.
806
00:42:52,074 --> 00:42:55,077
- Oh, I see, well, there
oughta be six in here.
807
00:42:55,077 --> 00:42:56,078
One.
808
00:42:56,078 --> 00:42:57,120
Two.
809
00:42:57,120 --> 00:42:58,497
Three.
810
00:42:58,497 --> 00:42:59,539
Four.
811
00:42:59,539 --> 00:43:00,373
Five.
812
00:43:00,373 --> 00:43:02,584
Six. (chuckles)
813
00:43:02,584 --> 00:43:05,670
Well, sister, you got me there,
but I ain't givin' up yet.
814
00:43:05,670 --> 00:43:07,923
- Why not?
- Oh, hello, hello.
815
00:43:07,923 --> 00:43:09,424
What do you mean, why not?
816
00:43:09,424 --> 00:43:10,759
- There's a substantial reward
817
00:43:10,759 --> 00:43:12,469
for Killer Grady, dead or alive.
818
00:43:12,469 --> 00:43:13,929
- [McGoon] Yeah, that's
right, well, what about it?
819
00:43:13,929 --> 00:43:15,180
- All you have to do is turn in the body
820
00:43:15,180 --> 00:43:17,516
and claim the reward.
- That's right.
821
00:43:17,516 --> 00:43:20,268
Say, what do you expect
to get out of this?
822
00:43:20,268 --> 00:43:21,603
- Oh, don't worry about me.
823
00:43:21,603 --> 00:43:23,772
This is a treasure hunt, you know.
824
00:43:28,860 --> 00:43:31,696
- Well, sister, I'm gonna let you go.
825
00:43:31,696 --> 00:43:32,948
- That's awfully sweet of ya, pal.
826
00:43:32,948 --> 00:43:33,949
- Yeah, but you just stick around
827
00:43:33,949 --> 00:43:36,076
where I can keep my eye on you.
828
00:43:36,076 --> 00:43:37,285
- Sure!
829
00:43:37,285 --> 00:43:40,288
- I'm not quite convinced
about this whole thing yet.
830
00:43:40,288 --> 00:43:41,623
I'll take charge of these.
831
00:43:43,375 --> 00:43:45,585
- Oh, I forgot all about ya.
832
00:43:51,383 --> 00:43:53,718
- How did I get here, what happened?
833
00:43:53,718 --> 00:43:54,970
- You were walking in your sleep.
834
00:43:54,970 --> 00:43:55,929
- Oh, dear me.
835
00:43:55,929 --> 00:43:58,014
- We didn't want you falling
downstairs and getting hurt,
836
00:43:58,014 --> 00:43:59,641
so we tied you up.
837
00:43:59,641 --> 00:44:03,145
- Seems to me, somebody wants
us on this island, but dead.
838
00:44:03,145 --> 00:44:05,105
- Oh, don't be silly, Stuff.
839
00:44:05,105 --> 00:44:07,232
Somebody just wanted Rod out of the way.
840
00:44:07,232 --> 00:44:08,066
- But who?
841
00:44:08,066 --> 00:44:10,527
- I found it, mateys, I found it!
842
00:44:13,113 --> 00:44:14,030
- Found what?
843
00:44:14,030 --> 00:44:15,615
- The key to the buried treasure!
844
00:44:19,202 --> 00:44:21,246
- Where did you find it, outside?
845
00:44:21,246 --> 00:44:22,956
- No, I find it downstairs in the cellar.
846
00:44:22,956 --> 00:44:24,916
I was tapping on the wall all night,
847
00:44:24,916 --> 00:44:26,376
following this half of the map.
848
00:44:26,376 --> 00:44:28,545
- Let's see the key.
- It isn't that kind of a key!
849
00:44:28,545 --> 00:44:29,880
The key is a clue here on the map.
850
00:44:29,880 --> 00:44:31,673
It lead me to the hidden staircase,
851
00:44:31,673 --> 00:44:33,383
and then to the torture room.
852
00:44:33,383 --> 00:44:34,384
But I need help now.
853
00:44:34,384 --> 00:44:35,969
Come on, mateys, step lightly.
854
00:44:35,969 --> 00:44:37,053
- I'll come with you!
855
00:44:37,053 --> 00:44:39,055
- Don't let him out of your sight.
856
00:44:39,055 --> 00:44:42,017
(suspenseful music)
857
00:44:43,602 --> 00:44:46,104
- This is the old torture chamber.
858
00:44:46,104 --> 00:44:49,191
- You mean, this is where
they used to take care of 'em?
859
00:44:49,191 --> 00:44:50,442
Cozy little den.
860
00:44:54,905 --> 00:44:55,697
- Me see.
861
00:44:57,866 --> 00:44:59,534
Here is a picture of that chair.
862
00:45:00,410 --> 00:45:02,662
What does it say? The
writing is kind of fine.
863
00:45:04,206 --> 00:45:07,000
- "When at length you find the chair,
864
00:45:07,000 --> 00:45:09,461
"place a dead man's body there."
865
00:45:09,461 --> 00:45:10,295
- Huh?
866
00:45:10,295 --> 00:45:12,214
I'll be right back.
- Where you are going?
867
00:45:12,214 --> 00:45:14,132
- I'm goin' upstairs to get a body.
868
00:45:14,132 --> 00:45:16,509
- You, get in that chair.
- Who, me?
869
00:45:16,509 --> 00:45:18,178
I ain't dead, yet.
870
00:45:18,178 --> 00:45:20,055
- Come on, don't be so self-conscious.
871
00:45:20,055 --> 00:45:22,057
- Get in the chair, go on.
- Oh.
872
00:45:22,057 --> 00:45:23,266
All right.
873
00:45:23,266 --> 00:45:25,393
But my heart ain't in it.
874
00:45:27,646 --> 00:45:28,480
You see?
875
00:45:28,480 --> 00:45:30,982
You have to have a real
dead body or it don't work.
876
00:45:32,776 --> 00:45:35,570
(screams)
877
00:45:35,570 --> 00:45:36,571
- Are ya hurt?
878
00:45:36,571 --> 00:45:38,114
- No!
879
00:45:38,114 --> 00:45:39,115
I'm all right.
880
00:45:40,075 --> 00:45:41,034
- [Skipper] Look around, there must be
881
00:45:41,034 --> 00:45:43,536
a jewel box down there.
- Jewel box?
882
00:45:44,829 --> 00:45:45,789
Jewel box.
883
00:45:49,000 --> 00:45:50,961
Oh, here's somethin', maybe this is it.
884
00:45:50,961 --> 00:45:52,003
Yeah, here.
885
00:45:55,924 --> 00:45:57,133
Give me a hand!
886
00:46:00,095 --> 00:46:01,179
Boy, what a place.
887
00:46:01,179 --> 00:46:03,974
Full of rats and spiders, tarantulas.
888
00:46:03,974 --> 00:46:06,309
- Look, a 16th century piggy bank.
889
00:46:06,309 --> 00:46:09,562
- (chuckles) Yeah, the
fortune, she is not in there,
890
00:46:09,562 --> 00:46:11,564
but maybe the key, she is.
891
00:46:11,564 --> 00:46:15,110
See, there's dust here,
that's a long time.
892
00:46:17,696 --> 00:46:18,697
- That's no key.
893
00:46:19,614 --> 00:46:21,741
That looks more like a
check for a short beer.
894
00:46:21,741 --> 00:46:23,910
- What do we do now?
- Well, I don't know.
895
00:46:23,910 --> 00:46:25,912
It is far as I can go
with my half of the map.
896
00:46:25,912 --> 00:46:28,915
But if I ever find that fellow
who steal that other half,
897
00:46:28,915 --> 00:46:31,209
I'm going to break his back.
898
00:46:31,209 --> 00:46:32,043
Here, Miss Wendy.
899
00:46:32,043 --> 00:46:34,462
You can prove you have been
on a treasure hunt, eh?
900
00:46:37,549 --> 00:46:38,675
- Professor!
901
00:46:38,675 --> 00:46:40,176
Wake up!
902
00:46:40,176 --> 00:46:40,969
Wake up!
903
00:46:45,432 --> 00:46:47,309
- Oh, where am I?
904
00:46:47,309 --> 00:46:50,061
Excuse me, I must have been
walking in my sleep again.
905
00:46:50,061 --> 00:46:52,105
I beg your pardon, miss.
906
00:46:52,105 --> 00:46:53,606
- You think you better
take him back to bed?
907
00:46:53,606 --> 00:46:56,443
- That won't be necessary, I'm
not going to sleep anymore.
908
00:46:56,443 --> 00:46:58,069
I'll dress and sit by the fire.
909
00:46:59,654 --> 00:47:02,240
- I think it would be a good
idea if we all sat by the fire.
910
00:47:12,625 --> 00:47:15,920
- Yes, sir, all we need
is a half a piece of paper
911
00:47:15,920 --> 00:47:17,088
and we've got a fortune.
912
00:47:20,759 --> 00:47:23,887
Oh-oh, that wasn't there before.
913
00:47:23,887 --> 00:47:25,638
- "Nine left."
914
00:47:25,638 --> 00:47:27,307
What's that mean?
915
00:47:27,307 --> 00:47:29,726
- Wait a minute, weren't there 10 of us
916
00:47:29,726 --> 00:47:31,394
here before Rod was killed?
917
00:47:32,729 --> 00:47:34,981
- That radio room of
yours has quite a layout.
918
00:47:36,024 --> 00:47:38,360
- Oh, I see you're
making yourself at home.
919
00:47:38,360 --> 00:47:40,028
- Well, since you've added
murder to your little bag
920
00:47:40,028 --> 00:47:42,072
of tricks, you won't be
using the castle much longer.
921
00:47:42,072 --> 00:47:44,366
- Cousin George, your patience amazes me.
922
00:47:46,117 --> 00:47:49,662
(suspenseful music)
923
00:47:49,662 --> 00:47:52,374
- "Four paces to the hidden stairway.
924
00:47:52,374 --> 00:47:54,626
"Then two paces to the wall on the..."
925
00:47:57,796 --> 00:47:59,339
- Here we go again.
926
00:48:08,765 --> 00:48:09,599
- The Phantom.
927
00:48:09,599 --> 00:48:11,017
- That arrow must've gone
right through his heart.
928
00:48:11,017 --> 00:48:12,185
- Look, on his shoe.
929
00:48:14,354 --> 00:48:16,022
- I know him, he's Panama Pete.
930
00:48:16,022 --> 00:48:16,856
- Who?
931
00:48:16,856 --> 00:48:18,400
- Panama Pete, we were
shipmates on the Selolina
932
00:48:18,400 --> 00:48:20,026
the time I find this treasure map!
933
00:48:20,985 --> 00:48:21,778
- What's this?
934
00:48:24,280 --> 00:48:25,573
- That's the other half of the map!
935
00:48:25,573 --> 00:48:28,326
- Now I got it, that's the
guy that clonked the skipper.
936
00:48:28,326 --> 00:48:30,120
The guy we chased off at the water.
937
00:48:30,120 --> 00:48:31,204
- He tried to blow up the boat.
938
00:48:31,204 --> 00:48:32,789
- But why would he do that?
939
00:48:32,789 --> 00:48:34,541
- Keep us away from here.
940
00:48:34,541 --> 00:48:36,084
The other half of the map
proves that, he was probably
941
00:48:36,084 --> 00:48:38,837
looking for the treasure
when we barged in on him.
942
00:48:38,837 --> 00:48:40,130
- (chuckles) Sure,
didn't he try to kill me
943
00:48:40,130 --> 00:48:42,132
with that arrow contraption
the minute I came in here?
944
00:48:42,132 --> 00:48:44,217
- Certainly, so that you
couldn't use your half.
945
00:48:44,217 --> 00:48:46,928
- But why would he try to push
the suit of armor over on me?
946
00:48:46,928 --> 00:48:48,388
- To scare us all away.
947
00:48:48,388 --> 00:48:49,931
- How about Rod?
948
00:48:49,931 --> 00:48:51,433
- He killed Rod and
tried to pin the murder
949
00:48:51,433 --> 00:48:52,809
on the skipper with that phony peg leg
950
00:48:52,809 --> 00:48:55,103
so that he could have the
treasure all to himself.
951
00:48:55,103 --> 00:48:57,647
It looks like our little
murder-mystery has solved itself.
952
00:48:57,647 --> 00:49:00,358
- Wait a minute, what about the
guy that killed the Phantom?
953
00:49:00,358 --> 00:49:01,985
He's still around.
954
00:49:01,985 --> 00:49:04,571
- Oh no, he took another crack
at tryin' to kill the skipper
955
00:49:04,571 --> 00:49:06,448
and only this time,
the mechanism misfired,
956
00:49:06,448 --> 00:49:08,241
and the archer got caught in his own trap.
957
00:49:08,241 --> 00:49:10,368
- Well, then the
excitement's all over now.
958
00:49:10,368 --> 00:49:12,745
- Aye aye, mateys, let's
go look for the treasure.
959
00:49:12,745 --> 00:49:14,456
From now on, we are under full sail.
960
00:49:14,456 --> 00:49:16,875
- No, thanks, I'll just
stay right here and relax.
961
00:49:16,875 --> 00:49:19,377
- [Stuff] How about it, Bill,
we've got a whole map now.
962
00:49:19,377 --> 00:49:20,962
- All right, what can we lose?
963
00:49:21,921 --> 00:49:24,883
(suspenseful music)
964
00:49:39,981 --> 00:49:40,773
- Look!
965
00:49:43,318 --> 00:49:46,279
- Somebody around here has a
pretty grim sense of humor.
966
00:49:46,279 --> 00:49:48,198
- Who do you suppose is doing this?
967
00:49:48,198 --> 00:49:49,824
- I don't know.
968
00:49:49,824 --> 00:49:52,118
But I think it's about time
I did a little checking up.
969
00:49:53,203 --> 00:49:55,121
- According to this half of the map,
970
00:49:55,997 --> 00:49:57,415
there should be another room.
971
00:50:14,682 --> 00:50:17,644
(suspenseful music)
972
00:50:32,033 --> 00:50:34,494
(door creaks)
973
00:50:35,537 --> 00:50:37,622
- "Take the coin that you pick up,
974
00:50:37,622 --> 00:50:40,208
"and put in the handle slot."
975
00:50:41,209 --> 00:50:42,252
Handle slot.
976
00:50:43,753 --> 00:50:45,046
What kind of talk is those?
977
00:50:45,046 --> 00:50:46,172
- You got me.
978
00:50:46,172 --> 00:50:47,799
Handles, slots.
979
00:50:47,799 --> 00:50:50,969
Pump handles, handle with
care, pick handles...
980
00:50:52,053 --> 00:50:53,012
Ax heads!
981
00:50:53,012 --> 00:50:53,930
Here's an ax!
982
00:50:55,682 --> 00:50:58,560
- There is the coin, you put
the coin in there in the slot!
983
00:50:58,560 --> 00:50:59,936
Give me the coin, give me the coin.
984
00:50:59,936 --> 00:51:01,312
- You gave the coin to Wendy.
985
00:51:01,312 --> 00:51:02,605
- I give the coin to
Wendy, just when we are to
986
00:51:02,605 --> 00:51:05,233
put our hands on that
treasure, I give the coin to--
987
00:51:05,233 --> 00:51:07,944
- Take it easy, skipper, I
know where it is, I'll get it.
988
00:51:07,944 --> 00:51:10,738
- Well, get the coin, I
want to put it in there!
989
00:51:10,738 --> 00:51:11,531
- Wendy?
990
00:51:13,616 --> 00:51:14,409
Wendy.
991
00:51:18,079 --> 00:51:18,871
Wendy!
992
00:51:20,081 --> 00:51:20,873
Wendy!
993
00:51:23,126 --> 00:51:23,918
Wendy!
994
00:51:25,712 --> 00:51:26,796
- What's the matter, what's the trouble?
995
00:51:26,796 --> 00:51:27,922
- Wendy's gone.
996
00:51:27,922 --> 00:51:30,883
- This is more excitement
than I've had in years!
997
00:51:30,883 --> 00:51:33,428
- Wendy, she's gone, and look up there.
998
00:51:35,221 --> 00:51:37,307
- Hey, is this somebody's idea of a joke?
999
00:51:38,641 --> 00:51:41,352
(armor clatters)
1000
00:51:48,943 --> 00:51:51,404
It's Cousin George, he's been murdered.
1001
00:51:51,404 --> 00:51:52,739
(professor moans)
1002
00:51:52,739 --> 00:51:54,157
- Oh, Professor.
1003
00:51:57,035 --> 00:51:58,870
- That's Rod's gun.
1004
00:51:58,870 --> 00:52:01,664
Poor guy didn't have a
chance, wasn't loaded.
1005
00:52:01,664 --> 00:52:04,125
- Listen, we got to find Wendy,
1006
00:52:04,125 --> 00:52:06,461
and we're gonna search
this castle till we do.
1007
00:52:06,461 --> 00:52:08,004
McGoon, take the outside.
1008
00:52:08,004 --> 00:52:10,715
Skipper, you take the downstairs
and I'll take the upstairs.
1009
00:52:10,715 --> 00:52:13,051
If any of us find anything,
we'll report back to Stuff.
1010
00:52:13,051 --> 00:52:13,885
- Me?
1011
00:52:13,885 --> 00:52:16,012
- Yes, you stay here and
take care of the professor.
1012
00:52:16,012 --> 00:52:16,804
Come on.
1013
00:52:20,516 --> 00:52:21,643
- Wake up, Professor.
1014
00:52:21,643 --> 00:52:22,894
Don't be a ninny, wake up.
1015
00:52:22,894 --> 00:52:25,521
Here, sit down over here.
1016
00:52:25,521 --> 00:52:27,857
Everything's gonna be all right.
1017
00:52:27,857 --> 00:52:29,776
- Oh, it's terrifying.
1018
00:52:29,776 --> 00:52:30,568
- Don't do that.
1019
00:52:33,446 --> 00:52:36,824
(tense orchestral music)
1020
00:52:38,034 --> 00:52:38,826
- Oh-oh.
1021
00:52:46,042 --> 00:52:47,627
(professor gasps)
1022
00:52:47,627 --> 00:52:49,837
- Let's build a fire, a tremendous fire.
1023
00:52:49,837 --> 00:52:51,297
Then everything will be more cheerful.
1024
00:52:51,297 --> 00:52:52,965
- That's a good idea, I'll get the wood.
1025
00:52:52,965 --> 00:52:53,925
- I'll come with ya!
1026
00:52:55,343 --> 00:52:58,304
(suspenseful music)
1027
00:53:03,768 --> 00:53:05,186
- Help!
1028
00:53:05,186 --> 00:53:06,062
Help, help!
1029
00:53:08,981 --> 00:53:09,774
Help!
1030
00:53:11,025 --> 00:53:11,818
Help!
1031
00:53:15,697 --> 00:53:17,573
Help me, Bill, help me.
1032
00:53:24,372 --> 00:53:26,999
- [Bill] All right, Professor,
the masquerade is over.
1033
00:53:26,999 --> 00:53:27,792
- Masquerade?
1034
00:53:30,044 --> 00:53:31,337
I don't understand.
1035
00:53:31,337 --> 00:53:32,505
- Oh, yes, you do.
1036
00:53:32,505 --> 00:53:33,798
The slippers gave you away.
1037
00:53:33,798 --> 00:53:35,466
- The slippers?
1038
00:53:35,466 --> 00:53:38,344
- Real sleepwalkers don't
take time to put on slippers.
1039
00:53:41,597 --> 00:53:42,765
- You're very smart, aren't you?
1040
00:53:42,765 --> 00:53:44,851
- Not smart enough, or I'd
have caught on hours ago.
1041
00:53:44,851 --> 00:53:48,271
- The slippers were a mistake,
I see I overrated myself.
1042
00:53:48,271 --> 00:53:49,188
- Where's Wendy?
1043
00:53:49,188 --> 00:53:51,274
- Miss Creighton is quite safe, I believe.
1044
00:53:51,274 --> 00:53:52,358
- And Stuff?
1045
00:53:52,358 --> 00:53:55,403
- Stuff might've been injured
when he left this room.
1046
00:53:55,403 --> 00:53:57,071
- Left?
- Yes.
1047
00:53:57,071 --> 00:53:58,823
Chasing Phantoms, perhaps.
1048
00:54:00,241 --> 00:54:01,200
- Take me to Wendy.
1049
00:54:01,200 --> 00:54:02,368
- What's the hurry?
1050
00:54:02,368 --> 00:54:03,453
- Come on, I'm not fooling!
1051
00:54:03,453 --> 00:54:06,330
- Poor stupid George was in a hurry.
1052
00:54:06,330 --> 00:54:07,707
- You killed him, too?
1053
00:54:07,707 --> 00:54:09,250
- Yes, when he got in my way,
1054
00:54:09,250 --> 00:54:11,335
with that same unloaded gun of Rod's.
1055
00:54:16,883 --> 00:54:17,675
- Well...
1056
00:54:19,177 --> 00:54:20,762
Maybe I overrated myself.
1057
00:54:21,804 --> 00:54:23,765
As you say, Professor, there's no hurry.
1058
00:54:25,266 --> 00:54:27,310
Do you mind telling me
what this is all about?
1059
00:54:27,310 --> 00:54:28,895
- Of course not.
1060
00:54:28,895 --> 00:54:30,855
I knew about that treasure for years.
1061
00:54:30,855 --> 00:54:32,356
- But you said the map was a fake.
1062
00:54:32,356 --> 00:54:34,901
- [Professor] It was quite genuine.
1063
00:54:34,901 --> 00:54:36,486
- What about all these killings?
1064
00:54:36,486 --> 00:54:38,154
- Unfortunately, I can't claim the reward
1065
00:54:38,154 --> 00:54:40,364
for the gangster's death,
the Phantom did that.
1066
00:54:40,364 --> 00:54:42,533
I had to kill the Phantom,
because he was after my treasure.
1067
00:54:42,533 --> 00:54:44,327
You can see for yourself.
1068
00:54:44,327 --> 00:54:49,290
(gun fires)
(dramatic orchestral music)
1069
00:54:56,047 --> 00:54:59,008
(suspenseful music)
1070
00:55:03,888 --> 00:55:04,847
- Are ya hurt?
1071
00:55:05,807 --> 00:55:06,599
- [Bill] No.
1072
00:55:07,558 --> 00:55:08,684
How'd you get here?
1073
00:55:08,684 --> 00:55:10,269
- Well, there's a sliding
panel by the fireplace.
1074
00:55:10,269 --> 00:55:11,229
The professor pulled me through,
1075
00:55:11,229 --> 00:55:12,772
then took the coin away from me.
1076
00:55:12,772 --> 00:55:14,774
- We got to get outta here.
- Yeah, yeah, go ahead.
1077
00:55:14,774 --> 00:55:16,192
Just walk right through one of them walls.
1078
00:55:16,192 --> 00:55:17,693
What do you think we've been trying to do?
1079
00:55:17,693 --> 00:55:19,862
- And we can't get out the
way you came in, either.
1080
00:55:19,862 --> 00:55:20,905
- [Bill] Well, there must be some way out.
1081
00:55:20,905 --> 00:55:23,241
The professor brought you in here.
1082
00:55:24,909 --> 00:55:25,785
- Can you imagine?
1083
00:55:25,785 --> 00:55:28,329
Supposin' they start floodin'
this place with water.
1084
00:55:29,497 --> 00:55:31,624
I've heard about that
in these old castles.
1085
00:55:31,624 --> 00:55:34,085
(wood clacks)
1086
00:55:40,299 --> 00:55:42,760
(wood clacks)
1087
00:55:43,719 --> 00:55:45,763
Hey, out there!
1088
00:55:45,763 --> 00:55:47,849
Can you hear us in here?
1089
00:55:47,849 --> 00:55:49,100
- That I can, matey.
1090
00:55:49,100 --> 00:55:50,810
- It's the skipper.
1091
00:55:50,810 --> 00:55:53,604
Get hold a hold of somethin',
break this wall down!
1092
00:55:59,443 --> 00:56:00,862
- Maybe you can help me.
1093
00:56:02,154 --> 00:56:03,406
Hey, lend me your ax.
1094
00:56:06,534 --> 00:56:08,035
- Psst, right in here, skipper.
1095
00:56:08,035 --> 00:56:09,078
Hey, skipper!
1096
00:56:14,041 --> 00:56:15,459
Good work, skipper.
1097
00:56:15,459 --> 00:56:18,045
- Oh, you found the Russian heart, huh?
1098
00:56:19,839 --> 00:56:21,382
- We got to go take care
of Jasper, come on.
1099
00:56:21,382 --> 00:56:23,009
- Don't worry about him,
he's up by the fire.
1100
00:56:23,009 --> 00:56:25,094
- Hey, we got to warn McGoon and the rest!
1101
00:56:25,094 --> 00:56:26,846
- Hey, what're you talking about?
1102
00:56:26,846 --> 00:56:29,390
- Jasper's the murderer!
- Jasper's the mu...
1103
00:56:29,390 --> 00:56:30,182
What?
1104
00:56:31,893 --> 00:56:32,810
- Not that way.
1105
00:56:35,104 --> 00:56:35,897
This way.
1106
00:56:37,023 --> 00:56:39,942
(suspenseful music)
1107
00:56:50,036 --> 00:56:51,579
Now, stay right where you are.
1108
00:56:54,624 --> 00:56:57,877
Now, Captain, throw the map to me.
1109
00:56:57,877 --> 00:56:58,669
- No!
1110
00:56:59,795 --> 00:57:02,131
- You better throw it to him, he's crazy.
1111
00:57:02,131 --> 00:57:04,467
- Sure, he might shoot us all.
1112
00:57:12,433 --> 00:57:15,102
- You amateurs don't
know how to read a map.
1113
00:57:15,102 --> 00:57:17,146
"Take the coin that you begot,
1114
00:57:17,146 --> 00:57:19,023
"and put in the handle slot."
1115
00:57:19,982 --> 00:57:22,026
Oh, the slot in the ax handle.
1116
00:57:23,152 --> 00:57:25,947
Now I know where the coin goes.
1117
00:57:25,947 --> 00:57:28,240
Now you shall see my treasure.
1118
00:57:30,993 --> 00:57:33,955
(suspenseful music)
1119
00:57:40,419 --> 00:57:42,296
(thud)
1120
00:57:43,881 --> 00:57:46,342
(door creaks)
1121
00:57:52,682 --> 00:57:55,643
- To think that that could've been me.
1122
00:57:55,643 --> 00:57:59,188
- Oh, here, here, quick,
the treasure, the treasure!
1123
00:57:59,188 --> 00:58:01,315
Somebody help me pull it out!
1124
00:58:01,315 --> 00:58:02,108
Pull!
1125
00:58:06,320 --> 00:58:07,113
Hey!
1126
00:58:08,739 --> 00:58:10,199
Hey, give me something!
1127
00:58:10,199 --> 00:58:12,743
Give me, give me his gun, yeah.
1128
00:58:15,121 --> 00:58:17,415
(gun fires)
That's it, we found it!
1129
00:58:17,415 --> 00:58:19,375
(gasps)
1130
00:58:22,294 --> 00:58:25,256
Oh, what a lowdown scurvy trick!
1131
00:58:25,256 --> 00:58:27,049
(gun fires)
1132
00:58:27,049 --> 00:58:28,843
- Now what's happened?
1133
00:58:35,683 --> 00:58:37,018
- Where did those shots come from?
1134
00:58:37,018 --> 00:58:37,977
- I don't know, I...
1135
00:58:40,896 --> 00:58:42,940
- Say, what's going on here?
1136
00:58:42,940 --> 00:58:44,191
- That's what I'd like to know.
1137
00:58:44,191 --> 00:58:46,152
This man took a shot at
us as we came ashore.
1138
00:58:46,152 --> 00:58:48,070
- Well, these guys were prowlin'
around and I told 'em to
1139
00:58:48,070 --> 00:58:49,989
halt and they wouldn't,
so I took a pop at 'em.
1140
00:58:49,989 --> 00:58:51,365
- Well, we're all a little upset.
1141
00:58:51,365 --> 00:58:53,200
We did have rather an exciting night.
1142
00:58:53,200 --> 00:58:55,453
- Say, this guy wants to see you.
1143
00:58:55,453 --> 00:58:57,747
- Oh, then you are William Martin?
1144
00:58:57,747 --> 00:59:00,041
- That's right, I'll go peacefully.
1145
00:59:00,041 --> 00:59:02,585
- Just a moment, young man, I
think you're a bit confused.
1146
00:59:02,585 --> 00:59:04,503
I represent a committee that
wishes to buy this island
1147
00:59:04,503 --> 00:59:06,088
for a naval defense base.
1148
00:59:06,088 --> 00:59:06,922
- [Bill] What?
1149
00:59:06,922 --> 00:59:07,757
- And we're prepared to make you
1150
00:59:07,757 --> 00:59:09,091
a sizable offer for your property.
1151
00:59:10,509 --> 00:59:13,637
- Now I know why Cousin George
wanted to buy this island.
1152
00:59:13,637 --> 00:59:14,472
- How much?
1153
00:59:14,472 --> 00:59:16,640
- Oh, I'm sure we can come to
a satisfactory arrangement.
1154
00:59:16,640 --> 00:59:17,767
- I'm sure we can, too.
1155
00:59:17,767 --> 00:59:19,685
I've had about as much of
this island as I can take.
1156
00:59:19,685 --> 00:59:22,229
- Best night's sleep I've had in years.
1157
00:59:22,229 --> 00:59:24,106
What's everybody doing up so early?
1158
00:59:24,106 --> 00:59:25,024
- Well, I'll tell you, Thurman,
1159
00:59:25,024 --> 00:59:27,693
we've had a little treasure
hunt and what a success.
1160
00:59:27,693 --> 00:59:30,154
Arlene gets rid of Rod
and McGoon gets a reward,
1161
00:59:30,154 --> 00:59:32,740
Stuff, the skipper and I
get a check for our island,
1162
00:59:32,740 --> 00:59:34,533
you get a good night's sleep and...
1163
00:59:41,707 --> 00:59:43,709
And you had a thrilling trip.
1164
00:59:43,709 --> 00:59:45,086
- What have I got to show for it?
1165
00:59:45,086 --> 00:59:46,921
- Oh, you have more than anybody else.
1166
00:59:48,214 --> 00:59:49,006
You have me.
1167
01:00:06,107 --> 01:00:09,735
(dramatic orchestral music)
1168
01:00:18,744 --> 01:00:22,206
(upbeat orchestral music)
81166
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.