Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,000 --> 00:00:09,440
¿Dónde están Ramón?
2
00:00:09,600 --> 00:00:12,920
-Ha caído enfermo
y estará un par de días de baja.
3
00:00:14,080 --> 00:00:16,120
No deberías seguirle el juego.
4
00:00:16,280 --> 00:00:18,800
Tengo una hora
para la trasferencia.
5
00:00:21,080 --> 00:00:22,440
Mamá, ¿estás bien?
6
00:00:22,600 --> 00:00:24,120
Sí, hijo, sí.
7
00:00:24,280 --> 00:00:25,960
Dale una paliza.
8
00:00:26,120 --> 00:00:27,320
Ponte cómodo.
9
00:00:27,480 --> 00:00:29,120
-Por favor, no me mate.
10
00:00:29,280 --> 00:00:31,440
Se nos ha ido, lo siento.
11
00:00:33,280 --> 00:00:34,720
Que descanse en paz.
12
00:00:34,880 --> 00:00:36,960
¿Cuánto hace que estáis juntos?
13
00:00:37,120 --> 00:00:38,480
Un año, más o menos.
14
00:00:38,640 --> 00:00:41,040
¿Eres feliz?
Por fin estoy con ella.
15
00:00:41,200 --> 00:00:44,280
No tienes que explicarme nada,
es vuestra vida.
16
00:00:44,440 --> 00:00:47,880
No te enfades.
¿Cómo me voy a enfadar contigo?
17
00:00:48,040 --> 00:00:49,680
Ábrela.
18
00:00:49,840 --> 00:00:52,080
No voy a firmarlo.
¡Que la abras!
19
00:00:52,240 --> 00:00:56,640
Si sigues aquí es por mi hija.
Esa demanda no te lleva a nada.
20
00:00:56,800 --> 00:00:58,720
Tú puedes parar esto.
21
00:00:58,880 --> 00:00:59,920
Y su divorcio.
22
00:01:00,080 --> 00:01:02,440
¿Esto es para seguir manejándolo?
23
00:01:02,600 --> 00:01:05,360
¿Por qué no me has dicho
lo del divorcio?
24
00:01:05,520 --> 00:01:07,800
Lo debería haber hecho hace mucho.
25
00:01:07,960 --> 00:01:09,640
Cásate conmigo.
26
00:01:09,800 --> 00:01:12,600
¿Qué?
Que te cases conmigo.
27
00:01:15,840 --> 00:01:16,880
¡Ah!
28
00:01:18,400 --> 00:01:21,480
¡Los andamios reutilizados
son una mierda!
29
00:01:21,640 --> 00:01:23,360
Nos van a oír.
30
00:01:23,520 --> 00:01:26,720
¿Algún herido?
No, pero Fomento lo investigará.
31
00:01:26,880 --> 00:01:29,640
Esta empresa está a mi nombre.
¿Y?
32
00:01:29,800 --> 00:01:31,800
Yo estaba en el ministerio.
33
00:01:31,960 --> 00:01:34,920
Pero ya no.
Sacaste provecho de la situación.
34
00:01:35,080 --> 00:01:36,400
Algo hay que hacer.
35
00:01:36,560 --> 00:01:39,240
Tienes que frenar la investigación.
36
00:01:39,400 --> 00:01:43,920
El truco es comprar material
de segunda mano a precio de primera.
37
00:01:44,080 --> 00:01:46,760
¿Y si tu hermano está detrás de
todo?
38
00:01:46,920 --> 00:01:48,560
Lo siento.
Lo arreglaré.
39
00:01:48,720 --> 00:01:50,800
Si hay que pararlo se para.
40
00:01:50,960 --> 00:01:53,080
¿Seguro?
Confía en mí.
41
00:01:53,240 --> 00:01:54,520
Pelayo, escúchame.
42
00:01:54,680 --> 00:01:57,880
Quiero que la obra
esté en perfecto estado.
43
00:01:58,600 --> 00:02:00,080
Qué sorpresa.
44
00:02:00,240 --> 00:02:01,840
Voy para allá.
45
00:02:02,000 --> 00:02:03,640
Haremos una parada.
46
00:02:03,800 --> 00:02:07,080
¿No prefieres quedarte en el coche?
No, qué chulo.
47
00:02:07,240 --> 00:02:09,960
Dale una vuelta por el túnel.
Perfecto.
48
00:02:10,480 --> 00:02:11,920
¡Cuidado!
49
00:02:15,400 --> 00:02:16,560
¡Marta!
50
00:02:16,960 --> 00:02:18,160
¡Aquí!
51
00:02:18,640 --> 00:02:20,040
¡No! ¡No!
52
00:02:24,240 --> 00:02:25,720
Teléfono
53
00:02:31,960 --> 00:02:33,760
Ambulancias
54
00:02:59,720 --> 00:03:01,640
¡Unas preguntas nada más!
55
00:03:18,040 --> 00:03:19,040
¡Juan!
56
00:03:20,440 --> 00:03:21,920
Esther.
¿Cómo estás?
57
00:03:22,080 --> 00:03:23,080
¿Cómo estás?
58
00:03:23,240 --> 00:03:24,920
Estoy bien, estoy bien.
59
00:03:25,080 --> 00:03:26,520
¿Dónde está la niña?
60
00:03:26,680 --> 00:03:29,480
Llevan una hora dentro
y nadie dice nada.
61
00:03:36,200 --> 00:03:38,800
Las imágenes del escáner son claras.
62
00:03:38,960 --> 00:03:42,160
Los daños que ha sufrido su cerebro
son graves.
63
00:03:42,720 --> 00:03:43,800
Tranquila.
64
00:03:43,960 --> 00:03:47,960
Querría darles mejores expectativas,
pero hay que ser realistas.
65
00:03:48,120 --> 00:03:50,720
Las próximas 24 horas
son importantes.
66
00:03:50,880 --> 00:03:52,240
Se pondrá bien, ¿no?
67
00:03:52,400 --> 00:03:55,600
Si sale adelante,
no sabemos qué secuelas tendrá.
68
00:03:55,760 --> 00:03:57,680
Su cerebro está muy dañado.
69
00:03:58,200 --> 00:04:00,800
Por ahora no responde
a ningún estímulo.
70
00:04:03,320 --> 00:04:05,560
Tiene que salvarla, como sea.
71
00:04:05,720 --> 00:04:07,360
Hacemos todo lo posible.
72
00:04:07,520 --> 00:04:11,680
Si es necesario,
llamen a los mejores especialistas.
73
00:04:11,840 --> 00:04:13,160
Podemos pagarlo.
74
00:04:13,320 --> 00:04:15,920
No es cuestión de dinero,
señor Torres.
75
00:04:16,080 --> 00:04:17,880
Marta necesita un milagro.
76
00:05:30,160 --> 00:05:31,320
¡Socorro!
77
00:05:32,760 --> 00:05:34,440
¡Que me quieren matar!
78
00:05:35,440 --> 00:05:36,680
¡Socorro!
79
00:05:39,240 --> 00:05:41,680
-Sal del coche.
-¿Qué me vas a hacer?
80
00:05:42,040 --> 00:05:43,040
¿Eh?
81
00:05:44,440 --> 00:05:46,120
-¡Venga! Sal del coche.
82
00:05:46,920 --> 00:05:50,800
-No me hagas nada, que se te cae
el pelo a ti y a tu jefe.
83
00:05:50,960 --> 00:05:52,480
No me hagas nada.
84
00:05:52,640 --> 00:05:54,400
No me jodas la vida.
-Anda.
85
00:05:55,400 --> 00:05:56,880
-¿Qué me vas a hacer?
86
00:05:57,040 --> 00:05:58,520
-Camina.
-Dímelo.
87
00:05:58,680 --> 00:05:59,880
¿Me vas a matar?
88
00:06:00,040 --> 00:06:01,040
-Camina.
89
00:06:02,760 --> 00:06:04,040
-¡Socorro!
90
00:06:04,200 --> 00:06:07,640
-Que te calles la puta boca y
camina.
91
00:06:09,480 --> 00:06:10,640
-No me...
92
00:06:36,640 --> 00:06:38,240
Casquillo
93
00:06:39,600 --> 00:06:40,760
Soy un mierda.
94
00:06:42,080 --> 00:06:43,480
Mis hijos.
95
00:06:45,120 --> 00:06:47,120
Quiero ver a mis hijos.
96
00:06:47,280 --> 00:06:48,480
Por favor.
97
00:06:49,000 --> 00:06:50,080
Por favor.
98
00:06:52,360 --> 00:06:53,360
No me mates.
99
00:06:53,920 --> 00:06:56,760
Por favor, no me quiero morir
en un bosque.
100
00:06:56,920 --> 00:06:58,000
Por favor.
101
00:06:58,320 --> 00:06:59,600
Por favor.
102
00:07:05,080 --> 00:07:06,640
Tengo dos hijos.
103
00:07:10,360 --> 00:07:12,320
Quiero volver a verlos.
104
00:07:12,480 --> 00:07:13,880
Disparo
105
00:07:21,960 --> 00:07:23,520
Doctora, doctora.
106
00:07:23,920 --> 00:07:24,960
Por favor.
107
00:07:25,120 --> 00:07:27,720
Manténganos informados
en todo momento.
108
00:07:27,880 --> 00:07:29,520
Bueno, déjeme trabajar.
109
00:07:44,000 --> 00:07:45,400
-¿Cómo está?
110
00:07:47,840 --> 00:07:49,800
No nos dan mucha esperanza.
111
00:07:49,960 --> 00:07:51,040
¿Con qué?
112
00:07:51,200 --> 00:07:54,160
A los médicos
les gusta ponerse en lo peor.
113
00:07:54,320 --> 00:07:57,040
Yo estoy segura
de que saldrá adelante.
114
00:07:57,200 --> 00:08:00,160
Necesito aire.
¿Hay periodistas en la puerta?
115
00:08:00,320 --> 00:08:01,360
Bastantes.
116
00:08:01,520 --> 00:08:03,200
Están en la entrada.
117
00:08:03,360 --> 00:08:04,600
Iré por detrás.
118
00:08:09,440 --> 00:08:10,680
(SUSPIRANDO) Ah.
119
00:08:10,840 --> 00:08:12,320
Alberto, te acompaño.
120
00:08:22,280 --> 00:08:24,000
Aquí no nos molestarán.
121
00:08:24,160 --> 00:08:25,400
Cierra la puerta.
122
00:08:27,160 --> 00:08:28,320
¿Por qué? ¿Eh?
123
00:08:28,480 --> 00:08:31,600
¡Explícame!
Dijiste que ibas a parar las obras.
124
00:08:31,760 --> 00:08:35,120
Confié en ti.
¿De qué ha valido que te encubriera?
125
00:08:35,280 --> 00:08:36,880
Juan, lo hice.
126
00:08:37,040 --> 00:08:39,320
No mientas.
Samuel informó de todo.
127
00:08:39,480 --> 00:08:41,200
Juan, tienes que creerme.
128
00:08:41,360 --> 00:08:42,600
Llamé a Pelayo.
129
00:08:42,760 --> 00:08:46,080
¡Si lo hubieras hecho
no habría 20 muertos!
130
00:08:49,040 --> 00:08:50,240
¡Fuera!
131
00:08:53,040 --> 00:08:55,800
Por mucho que te diga,
no me vas a creer.
132
00:08:55,960 --> 00:08:57,120
No.
133
00:08:59,640 --> 00:09:01,520
Te crees muy honrado, ¿no?
134
00:09:02,760 --> 00:09:06,520
Eso fue lo que nos enseñó papá,
pero tú lo has olvidado.
135
00:09:06,680 --> 00:09:08,600
¿Y de qué le sirvió?
¡De nada!
136
00:09:08,760 --> 00:09:09,760
Y lo sabes.
137
00:09:09,920 --> 00:09:11,400
¡Joder, nadie lo es!
138
00:09:11,560 --> 00:09:12,600
Nadie.
139
00:09:13,320 --> 00:09:14,720
Ni siquiera tú.
140
00:09:15,320 --> 00:09:18,360
Al meno lo intento.
Pues no te valió de mucho.
141
00:09:21,920 --> 00:09:23,160
Sé lo que pasó.
142
00:09:24,040 --> 00:09:26,480
Pegabas palizas a los sindicalistas.
143
00:09:26,640 --> 00:09:28,480
¡Casi matas a tu capataz!
144
00:09:28,640 --> 00:09:30,640
Eso no fue así.
¿No?
145
00:09:30,800 --> 00:09:33,560
Llevo años pagando
el silencio de Xabi.
146
00:09:33,720 --> 00:09:37,680
No te necesito para mis problemas.
No te enfrentas a ellos.
147
00:09:37,840 --> 00:09:39,840
Es más fácil huir.
148
00:09:40,000 --> 00:09:43,600
¡Yo me quedé cuando mataron a papá!
¡Cubriéndote!
149
00:09:44,200 --> 00:09:48,280
Y llevo años pagando para que
te sientas una persona honrada,...
150
00:09:48,800 --> 00:09:50,120
...pero no lo eres.
151
00:09:51,240 --> 00:09:53,720
¡Ni tú, ni yo, ni nadie!
¡Joder!
152
00:09:59,160 --> 00:10:01,160
¡Pelayo, coño, ya era hora!
153
00:10:02,040 --> 00:10:04,200
¡No, ni se te ocurra colgarme!
154
00:10:04,800 --> 00:10:08,400
¡Nos vamos a ver ahora!
Ya es hora de que des la cara.
155
00:10:23,000 --> 00:10:26,800
¿Por qué no hiciste el cambio
de materiales como te dije?
156
00:10:26,960 --> 00:10:29,240
Lo intenté, pero no es tan fácil.
157
00:10:29,400 --> 00:10:30,800
Explícamelo.
158
00:10:30,960 --> 00:10:32,120
Se complicó todo.
159
00:10:32,280 --> 00:10:35,360
No me vengas con cuentos.
No hubo tiempo.
160
00:10:35,520 --> 00:10:38,720
¡Haber parado la obra!
Nos habríamos arruinado.
161
00:10:38,880 --> 00:10:40,960
Sí, pero sin 20 muertos.
162
00:10:41,120 --> 00:10:43,560
No pagaré por esos muertos
yo solo.
163
00:10:43,720 --> 00:10:44,720
¿Qué?
164
00:10:46,000 --> 00:10:48,840
No entra en mis planes ir
a la cárcel.
165
00:10:49,000 --> 00:10:51,680
Esto ha pasado
porque no me hiciste caso.
166
00:10:51,840 --> 00:10:53,360
Hay una niña en coma.
167
00:10:53,520 --> 00:10:57,320
Si no sale de esta, la cárcel
será el mejor de tus males.
168
00:10:57,480 --> 00:11:00,760
Y yo que, si caigo, tú caes conmigo.
169
00:11:04,720 --> 00:11:05,720
¿Qué?
170
00:11:06,560 --> 00:11:07,560
Lo que oyes.
171
00:11:08,720 --> 00:11:10,360
¿Me estás chantajeando?
172
00:11:11,200 --> 00:11:13,680
Te estoy pidiendo que me respaldes.
173
00:11:13,840 --> 00:11:17,240
Al fin y al cabo yo llevo años
dando la cara por ti.
174
00:11:26,640 --> 00:11:28,240
Teléfono
175
00:11:34,360 --> 00:11:35,360
¿Sí?
176
00:11:35,520 --> 00:11:36,680
"Jaime".
177
00:11:38,120 --> 00:11:39,440
(SUSPIRANDO) Ah.
178
00:11:40,600 --> 00:11:43,680
Sabía que me ibas a llamar.
"Por supuesto".
179
00:11:43,840 --> 00:11:45,280
Escúchame, Alberto.
180
00:11:45,440 --> 00:11:48,040
No son horas, ¿vale?
Y menos en mi casa.
181
00:11:48,200 --> 00:11:50,280
"Necesito tu ayuda".
¡No puedo!
182
00:11:50,440 --> 00:11:52,400
¿Recuerdas quién te puso ahí?
183
00:11:52,560 --> 00:11:53,760
"Alberto".
184
00:11:53,920 --> 00:11:57,800
Es un marrón muy gordo.
¿Entiendes? Hay muchos muertos.
185
00:11:57,960 --> 00:12:00,200
¿Y qué?
Ya sabes lo que hacer.
186
00:12:00,360 --> 00:12:01,320
¡No!
187
00:12:03,080 --> 00:12:04,200
Esta vez, no.
188
00:12:04,360 --> 00:12:05,600
¿Qué coño dices?
189
00:12:05,760 --> 00:12:10,160
Que no sé a quién has molestado,
pero hay órdenes muy claras.
190
00:12:11,880 --> 00:12:13,120
¿De quién?
191
00:12:17,080 --> 00:12:19,320
Alguien quiere deshacerse de ti.
192
00:12:31,200 --> 00:12:35,680
(RADIO) "El ministro ha visitado los
hospitales para ver a los heridos".
193
00:12:35,840 --> 00:12:40,400
"Luego ha acudido a los tanatorios
para presentar las condolencias".
194
00:12:40,560 --> 00:12:41,960
-Juan, ¿qué pasa?
195
00:12:42,120 --> 00:12:45,320
Llevas mudo desde que saliste
del hospital.
196
00:12:45,480 --> 00:12:47,440
¿Y qué más quieres que pase?
197
00:12:49,200 --> 00:12:51,160
¿Qué te ha dicho tu hermano?
198
00:12:51,320 --> 00:12:52,640
(SUSPIRANDO) Ah.
199
00:12:52,800 --> 00:12:54,080
Que es inocente.
200
00:12:54,880 --> 00:12:56,200
¿Tú te lo crees?
201
00:12:57,200 --> 00:12:58,800
Es mi hermano, Esther.
202
00:12:59,000 --> 00:13:03,200
Piensa que a lo mejor todas las
muertes se podrían haber evitado.
203
00:13:06,080 --> 00:13:08,280
No hiciste nada
en su momento,...
204
00:13:08,440 --> 00:13:12,200
...hazlo ahora, deja de ayudarle,
aunque sea por Marta.
205
00:13:14,040 --> 00:13:15,040
Por favor.
206
00:13:16,160 --> 00:13:17,320
¿Qué haces?
207
00:13:18,200 --> 00:13:19,600
Juan, ¿qué haces?
208
00:13:19,760 --> 00:13:20,920
¡Eh! ¿Qué haces?
209
00:13:21,080 --> 00:13:22,280
Juan.
210
00:13:24,520 --> 00:13:25,520
Juan.
211
00:13:41,960 --> 00:13:43,800
Esther, Marta es mi hija.
212
00:14:00,600 --> 00:14:02,240
Papá, ¿por qué te vas?
213
00:14:03,440 --> 00:14:06,400
-Mi amor,
a papá le ha surgido un trabajo.
214
00:14:07,360 --> 00:14:11,760
Te prometo que volveré muy pronto.
¿Dónde es ese trabajo?
215
00:14:11,920 --> 00:14:13,400
Antonio.
Es que...
216
00:14:14,440 --> 00:14:15,960
Es que es muy lejos.
217
00:14:16,120 --> 00:14:18,640
No querrás
que papá conduzca de noche.
218
00:14:18,800 --> 00:14:20,480
Será tan solo unos días.
219
00:14:21,560 --> 00:14:25,560
Venga, va, despídete,
que se le va a hacer tarde.
220
00:14:25,720 --> 00:14:27,080
-¿Marta está bien?
221
00:14:28,080 --> 00:14:29,080
Claro.
222
00:14:31,840 --> 00:14:35,080
Papá, es que yo no quiero
que os separéis.
223
00:14:50,200 --> 00:14:51,760
-Ven aquí, mi vida.
224
00:15:28,680 --> 00:15:30,440
Oye un ruido
225
00:17:14,280 --> 00:17:15,800
¿Se sabe algo?
226
00:17:15,960 --> 00:17:17,760
Buenos días.
¿Cómo está?
227
00:17:17,920 --> 00:17:19,960
Tratamos de bajarle la fiebre.
228
00:17:20,120 --> 00:17:22,960
Por lo demás, poca novedad.
229
00:17:23,120 --> 00:17:24,240
¿No hay mejoría?
230
00:17:24,400 --> 00:17:27,680
Nos preocupa la fiebre,
podría ser una meningitis.
231
00:17:27,840 --> 00:17:28,920
¿Meningitis?
Sí.
232
00:17:29,760 --> 00:17:33,800
Es muy probable. En un hospital
y en pacientes así, suele pasar.
233
00:17:33,960 --> 00:17:37,880
Le haremos unos análisis
y en unas horas lo confirmaremos.
234
00:17:42,640 --> 00:17:44,680
Os vendría bien salir de aquí.
235
00:17:45,080 --> 00:17:47,200
Id a casa y descansad un poco.
236
00:17:48,240 --> 00:17:52,320
Llamaré a Daniel para que nos ayude
a esquivar a los periodistas.
237
00:17:52,480 --> 00:17:55,040
Luego daremos
un parte a la prensa.
238
00:17:55,200 --> 00:17:56,680
Eso los tranquilizará.
239
00:17:58,960 --> 00:18:01,240
Vamos a hacer caso a la doctora.
240
00:18:01,400 --> 00:18:02,560
Vámonos.
241
00:18:03,160 --> 00:18:04,480
Vete tú si quieres.
242
00:18:04,640 --> 00:18:05,800
Virginia.
243
00:18:06,280 --> 00:18:08,080
Marta está bien atendida.
244
00:18:08,560 --> 00:18:11,160
No podemos hacer nada más.
Yo me quedo.
245
00:18:11,320 --> 00:18:12,800
Teléfono
246
00:18:18,120 --> 00:18:19,120
¿Sí?
247
00:18:21,560 --> 00:18:22,560
¿Cómo?
248
00:18:23,880 --> 00:18:25,840
Joder, no puede ser verdad.
249
00:18:27,360 --> 00:18:28,360
Vale.
250
00:18:28,840 --> 00:18:30,080
Sí, voy para allá.
251
00:18:32,000 --> 00:18:33,320
(SUSPIRANDO) Ah.
252
00:18:37,280 --> 00:18:38,320
¿Qué pasa?
253
00:18:38,480 --> 00:18:39,640
Era mi abogado.
254
00:18:39,800 --> 00:18:42,120
Han encontrado a Pelayo ahorcado.
255
00:18:42,960 --> 00:18:43,960
¿Qué?
256
00:18:44,120 --> 00:18:45,240
Se ha suicidado.
257
00:18:46,760 --> 00:18:47,960
Me tengo que ir.
258
00:18:51,360 --> 00:18:53,160
Cualquier cosa, me llamas.
259
00:19:09,640 --> 00:19:13,120
Señor Torres, ¿sabe por qué
se ha suicidado su socio?
260
00:19:13,280 --> 00:19:14,520
Por favor.
261
00:19:14,680 --> 00:19:17,280
¿Qué opina de los papeles
que ha dejado?
262
00:19:17,440 --> 00:19:18,640
Todo se aclarará.
263
00:19:18,800 --> 00:19:20,840
No tengo nada más que decir.
264
00:19:36,040 --> 00:19:40,120
El material de Pelayo te señala
como responsable del accidente.
265
00:19:40,280 --> 00:19:41,280
Eso es falso.
266
00:19:41,440 --> 00:19:44,480
Hay escrituras que te vinculan
con la empresa.
267
00:19:44,640 --> 00:19:46,880
Firmadas ante notario.
¿Qué?
268
00:19:47,040 --> 00:19:50,960
Las noticias no pueden ser peores.
Es un montaje.
269
00:19:51,120 --> 00:19:54,280
Hay alguien interesado
en que seas responsable.
270
00:19:57,400 --> 00:19:58,720
(SUSPIRANDO) Ah.
271
00:20:02,360 --> 00:20:05,440
El juez encargado del caso
te citará en breve.
272
00:20:05,600 --> 00:20:09,360
Hay que pensar lo que vas a decir.
Me declararé inocente.
273
00:20:09,520 --> 00:20:12,160
Tras lo de Pelayo
te toca responder.
274
00:20:12,320 --> 00:20:15,840
¡Demuestra que eso es falso!
Lo han dejado bien atado.
275
00:20:16,000 --> 00:20:17,840
¡Quítale validez legal!
276
00:20:19,360 --> 00:20:20,960
Está bien, lo intentaré.
277
00:20:23,520 --> 00:20:27,040
Pero, por si acaso,
deberíamos pensar en tu defensa.
278
00:20:27,200 --> 00:20:31,080
Ahora solo pienso en el hijo de puta
que me ha hecho esto.
279
00:20:46,120 --> 00:20:47,920
Tenéis que parar esto ya.
280
00:20:48,760 --> 00:20:51,560
No estás en condiciones
de exigirnos nada.
281
00:20:51,720 --> 00:20:55,240
Y menos, ayuda.
-Ir por libre tiene consecuencias.
282
00:20:55,400 --> 00:20:58,000
Os di cada concesión
que me exigisteis.
283
00:20:58,160 --> 00:21:01,000
Hay que ser listo
y tú has sido muy torpe.
284
00:21:01,600 --> 00:21:05,280
-Nosotros no podemos
responsabilizarnos de tus acciones.
285
00:21:05,440 --> 00:21:08,240
Tapar a tus muertos no resulta
fácil.
286
00:21:08,400 --> 00:21:10,160
Sé lo que estáis haciendo.
287
00:21:10,320 --> 00:21:15,320
El accidente, lo de Pelayo
y esos informes son cosa vuestra.
288
00:21:15,480 --> 00:21:17,400
Estás asustado.
¡Cállate!
289
00:21:17,560 --> 00:21:19,480
Alfonso, ¿no dices nada?
290
00:21:23,320 --> 00:21:26,360
Nunca entendiste nuestro precepto.
291
00:21:26,520 --> 00:21:28,960
Uno con todos, todos con uno.
292
00:21:29,120 --> 00:21:33,440
Lo habéis seguido todos, ¿no?
Claro, por eso te vamos a ayudar.
293
00:21:33,600 --> 00:21:37,440
No te quepa duda.
En la cárcel no te faltará de nada.
294
00:21:37,600 --> 00:21:39,400
Estarás protegido siempre.
295
00:21:39,560 --> 00:21:43,320
Gozarás de una celda
con todas las comodidades...
296
00:21:43,480 --> 00:21:46,680
...y podrás seguir ejerciendo
desde allí.
297
00:21:48,320 --> 00:21:50,160
Te vendrá bien para pensar.
298
00:21:51,320 --> 00:21:54,200
Para qué decidas
dónde te interesa estar.
299
00:21:57,800 --> 00:22:00,560
Así es
como queréis deshaceros de mí.
300
00:22:01,800 --> 00:22:03,720
¿No quieres nuestra ayuda?
301
00:22:04,320 --> 00:22:06,440
Ahí está.
¡Os joderé la vida!
302
00:22:06,600 --> 00:22:08,760
¿Tú?
¡Pregúntale a Alfonso!
303
00:22:11,720 --> 00:22:13,000
¿De qué habla?
304
00:22:13,160 --> 00:22:15,040
-Por su boca habla el miedo.
305
00:22:15,200 --> 00:22:16,520
Sí, el miedo.
306
00:22:16,680 --> 00:22:18,360
Solo es un chantajista.
307
00:22:18,520 --> 00:22:20,840
No nos pongas a prueba.
308
00:22:21,000 --> 00:22:22,560
No me pongas tú a mí.
309
00:22:22,720 --> 00:22:26,120
Al final no aprendiste nada
de nuestro amigo Henry.
310
00:22:26,280 --> 00:22:30,720
Si me pasa algo a mí o a mi familia,
lo vais a lamentar.
311
00:22:32,040 --> 00:22:33,600
Déjale que se vaya.
312
00:22:33,760 --> 00:22:35,920
La justicia está detrás de él.
313
00:22:36,080 --> 00:22:38,360
Y en la cárcel es hombre muerto.
314
00:22:57,520 --> 00:22:58,520
Vamos.
315
00:23:04,240 --> 00:23:05,600
¿Cómo estás, hijo?
316
00:23:05,760 --> 00:23:06,760
Bien.
317
00:23:07,360 --> 00:23:08,400
Tranquila.
318
00:23:09,640 --> 00:23:11,360
Deberías darte una ducha.
319
00:23:11,520 --> 00:23:13,200
Tengo temas que resolver.
320
00:23:13,360 --> 00:23:14,720
¿Has comido algo?
No.
321
00:23:14,880 --> 00:23:16,040
¿Te hago algo?
No.
322
00:23:16,200 --> 00:23:17,680
Tienes que descansar.
323
00:23:17,840 --> 00:23:18,960
¿Qué pasa?
324
00:23:21,320 --> 00:23:22,400
¿Y Xabi?
325
00:23:23,040 --> 00:23:25,600
Lo dejé en un tren, camino de Vigo.
326
00:23:28,600 --> 00:23:31,960
Puedes estar seguro
de que no volverá a molestarte.
327
00:23:46,880 --> 00:23:50,360
Si me pasara algo,
ya sabes lo que hacer con esto.
328
00:23:52,960 --> 00:23:54,440
Por supuesto.
329
00:24:12,480 --> 00:24:13,800
Juan.
330
00:24:14,240 --> 00:24:15,640
¿Cómo está la niña?
331
00:24:16,120 --> 00:24:17,280
Igual.
332
00:24:17,440 --> 00:24:18,680
Lo siento mucho.
333
00:24:19,760 --> 00:24:21,880
Vengo a presentar mi dimisión.
334
00:24:22,040 --> 00:24:25,400
Al menos a los delegados
les va a gustar tu gesto.
335
00:24:26,240 --> 00:24:29,880
Aquí tienes el informe
sobre la empresa de mi hermano.
336
00:24:30,040 --> 00:24:33,000
El sindicato
debe seguir investigando.
337
00:24:33,160 --> 00:24:35,200
Aún queda mucho por descubrir.
338
00:25:08,360 --> 00:25:09,440
¿Cómo está?
339
00:25:15,000 --> 00:25:18,000
¿Te puedes creer
que ahora tiene meningitis?
340
00:25:18,160 --> 00:25:19,320
Eh, tranquila.
341
00:25:31,680 --> 00:25:33,880
Huele bien para ser de hospital.
342
00:25:34,040 --> 00:25:36,720
Una sopita caliente y verduras.
343
00:25:36,880 --> 00:25:38,440
¿Tú sabes algo de esto?
344
00:25:40,680 --> 00:25:42,160
¿Lo sabías o no?
345
00:25:46,960 --> 00:25:50,040
Dice que el accidente
se pudo haber evitado.
346
00:25:52,680 --> 00:25:55,320
Juan,
necesito que me digas la verdad.
347
00:25:58,920 --> 00:26:00,080
Virginia.
348
00:26:00,240 --> 00:26:01,480
¿Qué?
349
00:26:01,800 --> 00:26:03,760
¿Y los familiares de la niña?
350
00:26:03,920 --> 00:26:05,640
-Están allí.
-¡Que vengan!
351
00:26:08,680 --> 00:26:10,960
-¡Rápido! Tienen que acompañarme.
352
00:26:12,280 --> 00:26:13,320
¿Qué pasa?
353
00:26:39,600 --> 00:26:40,840
Lo siento.
354
00:26:43,560 --> 00:26:44,800
Lo sentimos mucho.
355
00:26:56,320 --> 00:26:57,640
¡Marta, no!
356
00:27:18,600 --> 00:27:20,920
No la he dicho que la quería.
357
00:27:21,080 --> 00:27:23,560
Juan, no la he dicho que la quería.
358
00:27:24,280 --> 00:27:25,640
Lo sabía.
359
00:27:26,520 --> 00:27:29,960
Lo sabía,
sabía que le querías muchísimo.
360
00:27:30,640 --> 00:27:31,880
Ella te admiraba.
361
00:27:32,520 --> 00:27:33,760
Te admiraba.
362
00:28:43,000 --> 00:28:44,560
Pobre niña.
363
00:28:45,400 --> 00:28:46,720
Qué mala suerte.
364
00:28:54,800 --> 00:28:56,400
No ha sido mala suerte.
365
00:28:59,160 --> 00:29:01,160
Él es el responsable de todo.
366
00:29:01,880 --> 00:29:02,960
Virginia, no.
367
00:29:04,240 --> 00:29:06,160
Todos podían estar vivos.
368
00:29:06,720 --> 00:29:08,240
No inventes mentiras.
369
00:29:08,400 --> 00:29:09,840
Es la verdad.
370
00:29:10,880 --> 00:29:14,720
Alberto, dile algo.
Mi hijo nunca haría algo así.
371
00:29:15,480 --> 00:29:17,080
Eso pensaba yo.
372
00:29:17,720 --> 00:29:19,040
Pero mi hija,...
373
00:29:20,720 --> 00:29:22,640
...tu nieta, está muerta.
374
00:29:23,240 --> 00:29:24,400
Está muerta.
375
00:29:24,920 --> 00:29:26,120
Pero ¿qué dices?
376
00:29:26,920 --> 00:29:28,440
¿Qué está diciendo?
377
00:29:28,920 --> 00:29:30,680
¡Por favor, dejadme sola!
378
00:29:30,840 --> 00:29:33,280
¡De verdad, por favor!
¿De qué habla?
379
00:29:36,520 --> 00:29:37,840
¡Ios, por favor!
380
00:29:46,800 --> 00:29:48,160
Vámonos, mamá.
381
00:29:48,320 --> 00:29:49,400
Vámonos.
382
00:29:55,960 --> 00:29:57,120
Déjame, Juan.
383
00:30:06,800 --> 00:30:08,040
¿Estás bien?
384
00:30:09,040 --> 00:30:10,040
Sí.
385
00:30:11,320 --> 00:30:13,640
Solo necesito sentarme un poco.
386
00:30:22,960 --> 00:30:23,960
¿Mejor?
387
00:30:24,120 --> 00:30:25,160
Vámonos.
388
00:30:26,280 --> 00:30:27,440
¡Vámonos de aquí!
389
00:30:32,880 --> 00:30:33,880
¡Ay!
390
00:30:38,920 --> 00:30:40,760
Quiero que pase este día.
391
00:30:40,920 --> 00:30:42,160
Como todos, mamá.
392
00:30:43,120 --> 00:30:44,400
Que se pase.
393
00:30:46,440 --> 00:30:47,640
Por favor.
394
00:31:39,880 --> 00:31:41,280
Timbre
395
00:31:45,680 --> 00:31:47,080
Timbre
396
00:31:51,120 --> 00:31:52,480
"Abre, por favor".
397
00:31:55,960 --> 00:31:57,440
"Por favor".
398
00:32:00,600 --> 00:32:02,000
Tenemos que hablar.
399
00:32:03,280 --> 00:32:04,600
Vete, por favor.
400
00:32:05,120 --> 00:32:07,320
Están pasando demasiadas cosas.
401
00:32:10,400 --> 00:32:12,560
A mí solo me importa una.
402
00:32:12,720 --> 00:32:14,560
Necesito que me escuches.
403
00:32:15,280 --> 00:32:16,800
Ábreme, por favor.
404
00:32:18,960 --> 00:32:20,080
Por favor.
405
00:32:29,360 --> 00:32:33,040
"Estupendo, porque yo te quería dar
los documentos".
406
00:32:33,200 --> 00:32:34,360
-"Sí, hombre".
407
00:32:34,520 --> 00:32:37,200
"En cuanto se solucione, irá
rápido".
408
00:32:37,360 --> 00:32:38,920
-"Bueno, pues al tren".
409
00:32:39,080 --> 00:32:40,560
"Ni autovía, ni nada".
410
00:32:41,440 --> 00:32:43,040
"Risas"
411
00:32:44,040 --> 00:32:45,400
"Aquí tienes".
412
00:32:47,080 --> 00:32:49,440
"Lo que dijiste".
-"Estupendo".
413
00:32:49,600 --> 00:32:54,600
-"Es uno de los nuestros, así que ya
sabes, no habrá problema".
414
00:32:58,360 --> 00:32:59,600
No lo entiendo.
415
00:33:01,320 --> 00:33:03,520
¿Por qué me enseñas todo esto?
416
00:33:05,160 --> 00:33:08,640
Es la forma que tengo
que demostrarte mi inocencia.
417
00:33:08,800 --> 00:33:12,320
Hace años grabé todo esto
para cubrirme las espaldas.
418
00:33:12,480 --> 00:33:14,920
Sabía lo que podía llegar a pasarme.
419
00:33:15,080 --> 00:33:17,920
Ellos provocaron el accidente,
Virginia.
420
00:33:19,360 --> 00:33:21,720
Es cierto que me equivoqué, ¿vale?
421
00:33:21,880 --> 00:33:25,000
Me pudo la ambición,
pero Juan me avisó.
422
00:33:26,400 --> 00:33:28,600
Necesito estar sola, de verdad.
423
00:33:29,240 --> 00:33:30,560
Por favor, vete.
424
00:33:32,280 --> 00:33:33,280
Vete.
425
00:33:36,000 --> 00:33:37,000
¡Vete!
426
00:33:56,480 --> 00:33:57,560
Antonio.
427
00:33:58,000 --> 00:34:00,520
Acaba ya y lávate los dientes,
venga.
428
00:34:00,680 --> 00:34:04,600
-¿Cuándo volverá papá?
-Termínate los cereales.
429
00:34:04,760 --> 00:34:07,360
-Quiero que venga al colegio.
-¡Ya vale!
430
00:34:07,520 --> 00:34:10,720
Deja de portarte como un bebé.
-No soy un bebé.
431
00:34:11,800 --> 00:34:15,280
-¿Qué quieres? ¿Que me enfade o qué?
Venga, cómetelo.
432
00:34:15,440 --> 00:34:16,880
-No.
433
00:34:18,600 --> 00:34:19,840
-Muy bien.
434
00:34:20,480 --> 00:34:22,000
¿Eh? Muy bien.
435
00:34:22,160 --> 00:34:24,200
Tus cosas y el abrigo.
436
00:34:24,360 --> 00:34:25,760
Venga, va, vamos.
437
00:34:30,360 --> 00:34:31,520
¡Antonio!
438
00:34:33,400 --> 00:34:34,880
Antonio, amor.
439
00:34:39,320 --> 00:34:40,400
Hola a todos.
440
00:34:41,000 --> 00:34:42,200
Virginia.
441
00:34:42,920 --> 00:34:45,400
No esperábamos verte.
¿Puedes venir?
442
00:34:45,560 --> 00:34:47,000
Sí.
-¿Qué haces aquí?
443
00:34:47,160 --> 00:34:49,880
Hablemos.
Venid a la sala de visionado.
444
00:34:50,040 --> 00:34:51,400
Claro.
Vamos.
445
00:34:53,360 --> 00:34:54,360
¿Estás bien?
446
00:34:54,520 --> 00:34:57,680
No, pero necesito
que nos pongamos a trabajar.
447
00:34:59,520 --> 00:35:00,800
¿Virginia?
448
00:35:02,400 --> 00:35:03,600
¿Podéis pasar?
449
00:35:03,760 --> 00:35:04,800
(AMBOS) Sí.
450
00:35:05,440 --> 00:35:08,400
He venido para hacerme cargo
de mi programa.
451
00:35:08,560 --> 00:35:09,680
Habías dimitido.
452
00:35:09,840 --> 00:35:11,760
Rompe esa hoja.
Bien.
453
00:35:11,920 --> 00:35:14,080
La cadena no quiere perderte.
454
00:35:14,240 --> 00:35:16,800
Ahora deberías descansar
un poco y...
455
00:35:16,960 --> 00:35:19,360
Mira lo que tengo
y luego hablamos.
456
00:35:51,920 --> 00:35:52,920
Lo siento.
457
00:35:55,360 --> 00:35:57,840
Siento mucho todo este sufrimiento.
458
00:36:01,280 --> 00:36:02,480
Y yo.
459
00:36:04,640 --> 00:36:05,800
Y yo.
460
00:36:33,200 --> 00:36:34,440
Teléfono
461
00:36:43,360 --> 00:36:44,360
¿Sí?
462
00:36:47,320 --> 00:36:49,360
Sí, soy yo. ¿Qué ha pasado?
463
00:36:51,760 --> 00:36:52,800
¿Qué?
464
00:36:54,440 --> 00:36:57,760
No, hace dos horas
que le he dejado en el colegio.
465
00:36:59,560 --> 00:37:00,600
Voy para allá.
466
00:37:04,440 --> 00:37:05,840
Puerta
467
00:37:07,040 --> 00:37:08,280
¿Querías verme?
468
00:37:11,440 --> 00:37:14,840
Quiero que te conviertas
en la sombra de Virginia.
469
00:37:15,000 --> 00:37:17,400
No quiero que la pierdas de vista.
470
00:37:18,200 --> 00:37:21,400
Descuida.
Que no sepa que la estás siguiendo.
471
00:37:22,280 --> 00:37:24,520
Es muy orgullosa, no se dejaría.
472
00:37:25,800 --> 00:37:27,080
Daniel.
473
00:37:29,320 --> 00:37:30,920
No puede pasarle nada.
474
00:37:31,840 --> 00:37:34,240
No le pasará nada, palabra.
475
00:37:38,240 --> 00:37:39,440
Sí, sí, papá.
476
00:37:39,600 --> 00:37:42,960
Oye, si aparece por ahí
me avisas enseguida, ¿vale?
477
00:37:43,120 --> 00:37:44,520
Sí, sí, muy bien.
478
00:37:45,080 --> 00:37:47,680
Sí, intento estar allí,
venga, un beso.
479
00:37:47,840 --> 00:37:48,840
¿Tu padre?
480
00:37:49,000 --> 00:37:51,320
No me ha quedado otra
que avisarle.
481
00:37:51,480 --> 00:37:54,840
¿Y en el colegio no saben nada?
¿Ni cómo se escapó?
482
00:37:55,000 --> 00:37:57,400
No lo sé, tuvo que saltar la valla.
483
00:37:57,560 --> 00:38:00,440
He hablado con sus amigos,
nadie sabe nada.
484
00:38:00,600 --> 00:38:03,800
Con mis hermanas tampoco está.
Bueno, tranquila.
485
00:38:03,960 --> 00:38:05,560
Vamos a buscarle.
¿Dónde?
486
00:38:05,720 --> 00:38:09,120
Por el parque, donde sea,
pero aquí no nos quedamos.
487
00:38:09,280 --> 00:38:10,280
Juan.
488
00:38:10,440 --> 00:38:12,160
Y si vuelve a casa, ¿qué?
489
00:38:12,320 --> 00:38:13,960
Hablamos con la vecina.
490
00:38:14,120 --> 00:38:15,200
Venga, vamos.
491
00:38:18,080 --> 00:38:19,080
Vale.
492
00:38:19,240 --> 00:38:20,240
La llave.
Sí.
493
00:38:24,840 --> 00:38:26,240
"Risas"
494
00:38:33,000 --> 00:38:35,120
No solo el accidente, es todo.
495
00:38:35,280 --> 00:38:38,480
Ese club controla
todo lo que ocurre en el país.
496
00:38:38,640 --> 00:38:41,280
¿Qué pretendes?
Emitirlo en mi programa.
497
00:38:41,720 --> 00:38:43,040
Con dos cojones.
498
00:38:43,920 --> 00:38:45,880
¿Tiramos para adelante?
499
00:38:46,320 --> 00:38:47,320
No.
500
00:38:47,480 --> 00:38:49,000
Me gusta mi vida.
501
00:38:49,160 --> 00:38:50,280
¿Qué dices?
502
00:38:50,440 --> 00:38:53,680
Tengo 50 años,
tres hijos y los tres estudiando.
503
00:38:53,840 --> 00:38:56,160
No perderé mi trabajo
o algo peor.
504
00:38:56,320 --> 00:38:58,000
Otra cadena lo querrá.
505
00:38:58,480 --> 00:39:02,600
Te estoy diciendo que esa
información nunca saldrá a la luz.
506
00:39:02,760 --> 00:39:04,560
Eso ya lo veremos.
Virginia.
507
00:39:05,040 --> 00:39:08,840
Si tu vida te interesa,
para antes de que te arrepientas.
508
00:39:09,000 --> 00:39:10,880
Gerardo, mi hija ha muerto.
509
00:39:11,040 --> 00:39:13,520
Como comprenderás,
todo me da igual.
510
00:39:27,120 --> 00:39:28,640
Tenemos un problema.
511
00:39:28,800 --> 00:39:31,240
¿De verdad que no le habéis visto?
512
00:39:31,400 --> 00:39:32,640
Fijaos bien.
No.
513
00:39:32,800 --> 00:39:34,880
Venga, mucha gracias, chicos.
514
00:39:38,000 --> 00:39:39,360
Sí, sí, sí.
515
00:39:39,520 --> 00:39:42,080
Te lo agradezco muchísimo, de
verdad.
516
00:39:42,240 --> 00:39:45,360
Perdonad, ¿habéis visto
a un niño de ocho años?
517
00:39:45,520 --> 00:39:46,520
Gracias.
518
00:39:46,680 --> 00:39:47,680
Vale.
519
00:39:47,840 --> 00:39:49,440
Venga, un beso.
Esther.
520
00:39:49,600 --> 00:39:52,080
¿Nada?
Era Isabel, la madre de Óscar.
521
00:39:53,600 --> 00:39:55,240
Que dice Óscar...
522
00:39:55,840 --> 00:39:59,800
...que Antonio estaba
muy disgustado por lo nuestro.
523
00:40:01,640 --> 00:40:05,360
Que no tiene ni idea
de dónde puede estar, no sabe nada.
524
00:40:25,800 --> 00:40:27,240
¿Estás bien?
525
00:40:33,320 --> 00:40:35,360
Llámame si te enteras de algo.
526
00:40:37,160 --> 00:40:38,240
Descuida.
527
00:41:29,760 --> 00:41:31,200
Eh, eh.
528
00:41:31,520 --> 00:41:32,520
Chis.
529
00:41:38,920 --> 00:41:40,240
Es por mi culpa.
530
00:41:40,400 --> 00:41:41,840
No digas tonterías.
531
00:41:42,000 --> 00:41:43,840
Es por mi culpa, Juan.
532
00:41:44,840 --> 00:41:46,160
(SUSPIRANDO) Ah.
533
00:41:46,320 --> 00:41:48,840
¿Quieres que me quede
un rato contigo?
534
00:41:56,240 --> 00:41:58,040
Ruido
535
00:42:07,120 --> 00:42:08,200
¡Antonio!
536
00:42:08,920 --> 00:42:10,080
¡Antonio!
537
00:42:13,400 --> 00:42:15,880
¿Has estado todo el tiempo
ahí arriba?
538
00:42:16,040 --> 00:42:18,720
Joder, te hemos buscado
por todas partes.
539
00:42:18,880 --> 00:42:20,960
¿Estáis enfadados?
-Qué va.
540
00:42:21,120 --> 00:42:22,480
Castigado un mes.
541
00:42:22,640 --> 00:42:23,640
No.
542
00:42:23,800 --> 00:42:26,840
-¿Tienes hambre?
No has comido en todo el día.
543
00:42:27,000 --> 00:42:28,960
¿Quieres que vayamos a casa?
544
00:42:31,800 --> 00:42:32,800
Vamos a casa.
545
00:42:35,000 --> 00:42:37,160
No vuelvas a hacerlo, ¿me oyes?
546
00:42:45,160 --> 00:42:46,280
Mi vida.
547
00:42:50,240 --> 00:42:51,800
¿A dónde vas?
548
00:43:13,960 --> 00:43:15,440
Queda una, la última.
549
00:43:15,600 --> 00:43:18,600
-No puedo más, estoy muy lleno.
-Va, que sí.
550
00:43:18,760 --> 00:43:22,080
No has comido nada en todo el día.
-Papá, ayuda.
551
00:43:22,240 --> 00:43:23,400
No, ni hablar.
552
00:43:23,560 --> 00:43:25,520
Eso es todo tuyo, campeón.
553
00:43:25,680 --> 00:43:26,920
venga.
554
00:43:28,320 --> 00:43:30,840
-No se va a ir más, ¿verdad?
555
00:43:31,000 --> 00:43:34,320
-No, cariño, claro que no.
-Es que está triste.
556
00:43:34,480 --> 00:43:35,600
-Sí.
557
00:43:36,640 --> 00:43:38,000
Está muy triste.
558
00:43:38,880 --> 00:43:40,640
Todos estamos muy tristes.
559
00:43:41,640 --> 00:43:45,080
Y todos echaremos de menos a Marta.
Tú, también.
560
00:43:45,240 --> 00:43:46,240
-Sí.
561
00:43:50,680 --> 00:43:51,840
-Piensa que...
562
00:43:53,280 --> 00:43:56,680
...que tío Alberto,
Virginia y papá...
563
00:43:56,840 --> 00:43:59,440
...se han criado juntos
desde pequeños.
564
00:43:59,600 --> 00:44:03,320
Y lo que le pase a uno
es como si le pasara a los demás.
565
00:44:05,440 --> 00:44:06,880
Son como...
566
00:44:08,880 --> 00:44:10,520
...una pequeña familia.
567
00:44:12,720 --> 00:44:14,240
Son como hermanos.
568
00:44:21,600 --> 00:44:23,080
Venga.
569
00:44:23,720 --> 00:44:26,240
Hazlo por mí, por favor, por favor.
570
00:44:26,400 --> 00:44:28,120
Por mí, por mí, por mí.
571
00:44:28,280 --> 00:44:29,480
(RIENDO) Ay, ay.
572
00:44:36,120 --> 00:44:38,400
Perdone, en media hora cerramos.
573
00:44:38,560 --> 00:44:39,880
No necesito más.
574
00:45:31,560 --> 00:45:32,760
¡Ah!
575
00:45:44,680 --> 00:45:46,200
Oye gritos
576
00:45:46,360 --> 00:45:47,360
¡Eh!
577
00:45:47,520 --> 00:45:48,520
¡Eh!
578
00:46:05,760 --> 00:46:07,000
¡Virginia!
579
00:46:23,360 --> 00:46:26,880
Solo puedo decirle que era
un hombre fuerte y grande.
580
00:46:27,040 --> 00:46:30,320
¿Algún detalle más?
No veía nada debajo del agua.
581
00:46:30,480 --> 00:46:32,120
Solo intentaba escapar.
582
00:46:32,280 --> 00:46:35,280
¿Y usted qué es
lo que estaba haciendo aquí?
583
00:46:36,880 --> 00:46:38,440
-Yo vine a recogerla.
584
00:46:39,040 --> 00:46:41,480
La oí gritar y corrí a socorrerla.
585
00:46:42,200 --> 00:46:44,240
-Tampoco pudo ver al agresor.
586
00:46:44,400 --> 00:46:45,800
¿No lo conocía?
-No.
587
00:46:47,480 --> 00:46:49,560
Debajo del agua no se ve nada.
588
00:46:51,200 --> 00:46:54,720
Podía haber ido tras él,
pero no quería dejarla sola.
589
00:46:55,320 --> 00:46:57,160
Y, bueno, ya lo ha dicho.
590
00:46:57,600 --> 00:46:59,600
Era un hombre fuerte, moreno.
591
00:47:00,520 --> 00:47:03,040
Llevaba un gorro de baño
y unas gafas.
592
00:47:05,400 --> 00:47:07,120
Estaba muerta de miedo.
593
00:47:07,720 --> 00:47:08,760
Está bien.
594
00:47:09,440 --> 00:47:12,280
Si recuerdan algo más
sería de gran ayuda.
595
00:47:12,440 --> 00:47:14,480
Les mantendremos informados.
596
00:47:14,640 --> 00:47:16,040
Muchas gracias.
597
00:47:22,240 --> 00:47:23,240
¿Cómo estás?
598
00:47:24,360 --> 00:47:27,640
¿Me vas a contar
qué coño es lo que está pasando?
599
00:47:28,200 --> 00:47:32,040
Lo que voy a hacer es
no volver a dejarte sola nunca más.
600
00:47:38,320 --> 00:47:40,560
Lo siento, pero solo hay brandy.
601
00:47:43,320 --> 00:47:44,600
Entrarás en calor.
602
00:47:53,520 --> 00:47:55,800
Bueno, ¿vas a...?
Creo que debo...
603
00:47:58,240 --> 00:47:59,240
Tú, primero.
604
00:48:03,040 --> 00:48:05,280
¿Cómo empieza todo esto?
605
00:48:07,120 --> 00:48:08,440
Hace mucho tiempo.
606
00:48:09,960 --> 00:48:12,640
Contactaron conmigo
desde la universidad.
607
00:48:14,280 --> 00:48:15,880
¿Te acuerdas de Henry?
608
00:48:17,120 --> 00:48:21,320
Me enseñaron cuál era
el camino del éxito y les seguí.
609
00:48:21,480 --> 00:48:24,000
¿No viste dónde te metías?
610
00:48:24,160 --> 00:48:26,600
En esos años me lo ofrecieron todo.
611
00:48:26,760 --> 00:48:28,600
Mi vida cambió para bien.
612
00:48:28,760 --> 00:48:31,160
Me colocaron
en los mejores puestos.
613
00:48:32,680 --> 00:48:34,560
Sientes que les debes todo.
614
00:48:35,240 --> 00:48:37,920
Un día empiezan a cobrarte
sus favores.
615
00:48:40,120 --> 00:48:41,960
Y ya no puedes negárselos.
616
00:48:46,640 --> 00:48:47,840
Fui un mierda.
617
00:48:48,400 --> 00:48:51,360
Y uno de esos favores
fue casarte con Pilar.
618
00:48:57,400 --> 00:48:59,760
Si tú hubieras querido yo...
619
00:48:59,920 --> 00:49:01,400
Fueron tus decisiones.
620
00:49:01,560 --> 00:49:03,240
Que me separaron de ti.
621
00:49:12,240 --> 00:49:14,840
Tiene que haber
una manera de pararles.
622
00:49:15,000 --> 00:49:16,320
Yo no la veo.
623
00:49:16,480 --> 00:49:18,960
Estos hijos de puta pueden con todo.
624
00:49:19,640 --> 00:49:21,320
No. Vamos a hacerlo.
625
00:49:23,520 --> 00:49:24,640
¿Qué?
626
00:49:24,800 --> 00:49:26,400
Iremos contra ellos.
No.
627
00:49:26,560 --> 00:49:28,760
Mantente al margen
de esta gente.
628
00:49:28,920 --> 00:49:30,240
No lo hago por ti.
629
00:49:30,400 --> 00:49:31,680
Lo hago por Marta.
630
00:49:33,440 --> 00:49:35,200
Timbre
631
00:49:39,880 --> 00:49:41,120
Hola, Juan.
632
00:49:41,280 --> 00:49:42,480
Hola.
633
00:49:47,040 --> 00:49:48,240
¿Podemos entrar?
634
00:49:48,400 --> 00:49:49,880
Necesitamos tu ayuda.
635
00:49:50,600 --> 00:49:51,800
Pasad.
636
00:50:04,920 --> 00:50:07,840
Aceleran
637
00:50:17,840 --> 00:50:19,440
Puerta
638
00:50:44,640 --> 00:50:45,840
Pero ¿qué hace?
639
00:50:46,000 --> 00:50:47,320
Tranquilo.
640
00:50:47,480 --> 00:50:48,840
¿Qué coño quiere?
641
00:50:49,000 --> 00:50:52,440
Vengo de parte de Alberto Torres.
Escucha esto.
642
00:50:52,600 --> 00:50:57,440
Alto funcionario relacionado
con el derrumbamiento del túnel.
643
00:50:57,800 --> 00:51:02,040
Tenía conocimiento de los hechos...
Para, para, para, para.
644
00:51:02,200 --> 00:51:03,400
Para.
645
00:51:03,560 --> 00:51:05,920
Sé cómo llegaste
a ocupar tu puesto.
646
00:51:07,120 --> 00:51:08,320
¡Joder!
647
00:51:08,480 --> 00:51:10,680
¿Alberto me está acusando a mí?
648
00:51:10,840 --> 00:51:12,720
Sé cada paso que has dado.
649
00:51:12,880 --> 00:51:15,760
Mi audiencia lo sabrá
si no hablas conmigo.
650
00:51:15,920 --> 00:51:17,600
Alberto caerá conmigo.
651
00:51:19,480 --> 00:51:20,720
Le da igual.
652
00:51:21,440 --> 00:51:24,360
Él te nombrará en directo
y yo te señalaré.
653
00:51:27,400 --> 00:51:28,600
Es un farol.
654
00:51:30,840 --> 00:51:33,240
A no ser que colabores con nosotros.
655
00:51:36,840 --> 00:51:38,680
No pienso ir a la cárcel.
656
00:51:38,920 --> 00:51:40,320
Lo negaré todo.
657
00:51:40,480 --> 00:51:43,480
Te estoy ofreciendo mi ayuda.
¿Tu ayuda?
658
00:51:43,640 --> 00:51:44,840
No veo cómo.
659
00:51:46,440 --> 00:51:48,920
Puedo hacer mi programa
de dos formas.
660
00:51:49,080 --> 00:51:51,720
Abrir con tu foto
y con lo que sé...
661
00:51:52,360 --> 00:51:53,800
...o bien...
662
00:51:54,920 --> 00:51:57,200
...que tú me des
la que me falta...
663
00:51:57,360 --> 00:52:00,080
...y de esa manera estarás a salvo.
664
00:52:05,400 --> 00:52:08,440
Dame tu palabra
de que mi nombre no aparecerá.
665
00:52:39,320 --> 00:52:40,680
Alfonso.
666
00:52:47,240 --> 00:52:49,840
Traigo las fotos
y lo que tenía grabado.
667
00:52:50,000 --> 00:52:51,120
Todo.
668
00:52:52,240 --> 00:52:54,120
Más te vale que esté todo.
669
00:52:55,840 --> 00:52:59,360
Te creías que podías vencernos,
pero has tenido miedo.
670
00:52:59,520 --> 00:53:00,840
¿Mmm?
671
00:53:04,640 --> 00:53:07,920
Creías que podías darle una lección
a tu maestro.
672
00:53:08,080 --> 00:53:10,360
¿Crees que hubieras llegado hasta
aquí
673
00:53:10,440 --> 00:53:12,240
si no hubiera sido por mi ayuda?
674
00:53:12,400 --> 00:53:15,600
No serías más que un vulgar
pasante de abogados.
675
00:53:16,600 --> 00:53:18,280
Pero yo te acepté a ti.
676
00:53:19,000 --> 00:53:22,120
Te metí en mi casa, en mi familia,
en el club.
677
00:53:23,440 --> 00:53:24,840
¿Y así me lo pagas?
678
00:53:26,720 --> 00:53:28,360
Te lo enseñé todo.
679
00:53:29,360 --> 00:53:31,760
Te dimos un puesto en el ministerio.
680
00:53:31,920 --> 00:53:34,720
Te permitimos que crearas
tus empresas.
681
00:53:35,840 --> 00:53:39,680
Y tú te has reído de nosotros,
no nos has tomado en serio.
682
00:53:39,840 --> 00:53:41,720
Nos has salido muy caro.
683
00:53:42,840 --> 00:53:44,840
Pero tú no podías parar, ¿no?
684
00:53:45,000 --> 00:53:46,440
No podías.
685
00:53:49,080 --> 00:53:52,520
No te pudimos parar ni provocando
ese accidente.
686
00:53:54,120 --> 00:53:57,600
21 personas han muerto por tu culpa,
hijo de puta.
687
00:53:58,400 --> 00:54:00,240
Tuvimos que ir a por ella.
688
00:54:11,560 --> 00:54:12,840
Recuerda, Alberto.
689
00:54:13,920 --> 00:54:15,880
Siempre estarás en peligro.
690
00:54:21,080 --> 00:54:22,280
Espera.
691
00:54:24,160 --> 00:54:25,400
¿Qué quieres?
692
00:54:31,640 --> 00:54:33,160
Nunca debí aceptarlo.
693
00:54:33,760 --> 00:54:36,680
Ahora sé que no pertenezco
a vuestra clase.
694
00:54:41,760 --> 00:54:43,800
Solo te voy a exigir una cosa.
695
00:54:45,000 --> 00:54:46,960
Contrólame a esa zorra.
696
00:54:49,600 --> 00:54:51,920
La próxima vez no vamos a fallar.
697
00:56:02,880 --> 00:56:06,160
"No te pudimos parar
ni provocando ese accidente".
698
00:56:07,360 --> 00:56:10,800
"21 personas han muerto por tu
culpa, hijo de puta".
699
00:56:10,960 --> 00:56:12,840
"Tuvimos que ir a por ella".
700
00:56:31,800 --> 00:56:33,400
Señoría.
701
00:56:34,720 --> 00:56:37,160
Me ha sorprendido mucho su llamada.
702
00:56:37,960 --> 00:56:39,320
Le seré franco.
703
00:56:40,840 --> 00:56:42,440
Necesito su protección.
704
00:56:47,520 --> 00:56:48,760
¿Lo tenemos todo?
705
00:56:48,920 --> 00:56:50,920
Por nuestra parte,
está todo.
706
00:56:51,080 --> 00:56:52,920
No podemos cometer fallos.
707
00:56:53,560 --> 00:56:55,720
Necesito
que estéis muy seguros.
708
00:56:56,720 --> 00:56:58,480
Estamos contigo, Virginia.
709
00:56:59,080 --> 00:57:00,360
Y contigo también.
710
00:57:00,520 --> 00:57:01,680
Muchas gracias.
711
00:57:02,480 --> 00:57:04,880
Algún día os devolveré este favor.
712
00:57:06,520 --> 00:57:08,400
Ahora marchaos y descansad.
713
00:57:09,200 --> 00:57:10,880
-Vale, pues nos vemos.
714
00:57:14,720 --> 00:57:16,840
-Hasta mañana.
Hasta mañana.
715
00:57:19,640 --> 00:57:20,840
Virginia.
716
00:57:22,040 --> 00:57:23,760
Aquí tienes el billete.
717
00:57:24,320 --> 00:57:27,600
Daniel estará contigo
hasta que subas al avión.
718
00:57:31,280 --> 00:57:32,640
Prométemelo.
719
00:57:33,920 --> 00:57:35,360
Tranquilo.
720
00:57:35,520 --> 00:57:36,840
Espera.
721
00:57:53,280 --> 00:57:57,360
Lo último que hubiera querido en mi
vida es haceros daño a Marta y a ti.
722
00:57:59,360 --> 00:58:00,680
Lo sabes, ¿verdad?
723
00:58:02,960 --> 00:58:04,720
Necesito que lo sepas.
724
00:58:08,240 --> 00:58:11,000
Vamos a estar mucho tiempo
sin vernos.
725
00:58:18,760 --> 00:58:19,960
Lo sé.
726
00:58:27,400 --> 00:58:29,560
Te voy a echar mucho de menos.
727
00:59:08,000 --> 00:59:09,440
¿Lo llevas todo?
Sí.
728
00:59:10,560 --> 00:59:11,800
Pues vámonos.
729
00:59:43,960 --> 00:59:46,880
La piratería está destruyendo
la industria.
730
00:59:47,040 --> 00:59:50,560
Tenemos entrevistas
con trabajadores del "top manta".
731
00:59:50,720 --> 00:59:52,640
Conectaremos con una compañera
732
00:59:52,720 --> 00:59:55,160
que está siguiendo la vida de un
mantero.
733
00:59:56,960 --> 01:00:01,000
-El consumo ilegal de música
y películas potencia un mercado...
734
01:00:01,160 --> 01:00:02,720
...que genera millones.
735
01:00:02,880 --> 01:00:04,640
Sí, y al margen de la ley.
736
01:00:04,800 --> 01:00:06,680
Me gusta. Buen trabajo.
737
01:00:06,840 --> 01:00:08,040
Gracias.
738
01:00:08,200 --> 01:00:10,000
Está bien.
Por mí adelante.
739
01:00:10,160 --> 01:00:11,480
-Bien.
740
01:00:13,840 --> 01:00:15,040
Ten cuidado.
Sí.
741
01:00:15,200 --> 01:00:16,400
¡Vamos!
742
01:00:17,640 --> 01:00:18,840
Maquillaje.
743
01:00:27,240 --> 01:00:28,640
-Juan.
744
01:00:47,240 --> 01:00:48,520
Ya está.
745
01:00:58,240 --> 01:00:59,440
Perdón.
746
01:01:00,880 --> 01:01:03,080
-Apurado como siempre, Luis.
747
01:01:08,040 --> 01:01:09,240
Gracias.
748
01:01:10,640 --> 01:01:12,720
-"Continuidad, estamos listos".
749
01:01:22,080 --> 01:01:23,360
-"Vale. 10".
750
01:01:25,480 --> 01:01:26,680
"7".
751
01:01:27,080 --> 01:01:28,280
"6".
752
01:01:28,440 --> 01:01:31,080
"5, 4, 3,...
753
01:01:31,240 --> 01:01:32,400
...2...".
-Dentro.
754
01:01:32,560 --> 01:01:33,360
-Dentro.
755
01:01:33,520 --> 01:01:35,480
-Está bien el tema de hoy.
756
01:01:35,640 --> 01:01:38,400
Pero todos compramos
en el "top manta".
757
01:01:38,560 --> 01:01:40,840
-Yo nunca he hecho nada ilegal.
758
01:01:42,240 --> 01:01:43,720
-Prevenida, grúa.
759
01:01:51,400 --> 01:01:52,440
Entra grúa.
760
01:01:58,400 --> 01:01:59,880
"Cámara 1".
761
01:02:00,880 --> 01:02:02,320
-"Cámara 1".
762
01:02:02,480 --> 01:02:04,960
Hoy tenemos un programa
muy especial.
763
01:02:05,120 --> 01:02:09,160
El accidente en el túnel ferroviario
que dejó sin vida a 21 personas...
764
01:02:09,320 --> 01:02:13,160
"...esconde más de lo creíamos".
¿Qué coño está diciendo?
765
01:02:13,640 --> 01:02:14,920
No está aquí.
766
01:02:15,080 --> 01:02:19,120
"Un importante sindicalista
nos dará las razones del accidente".
767
01:02:19,280 --> 01:02:21,560
Gerardo, ¿lo estás viendo?
-Vídeo.
768
01:02:21,720 --> 01:02:22,680
Vídeo.
769
01:02:22,840 --> 01:02:24,360
"Se pudo evitar".
770
01:02:24,520 --> 01:02:28,760
"Desde el sindicato, avisamos de que
el andamiaje no era adecuado".
771
01:02:29,320 --> 01:02:30,960
Llama a Continuidad.
772
01:02:31,120 --> 01:02:34,040
Meted publicidad. Ya.
-Nadie cortará nada.
773
01:02:34,200 --> 01:02:35,520
-¿Qué pretendes?
774
01:02:35,680 --> 01:02:36,760
-Sigue, Jordi.
775
01:02:36,920 --> 01:02:41,160
"Verán que una sociedad secreta
ha controlado este país...
776
01:02:41,320 --> 01:02:44,880
...controlando a altos cargos...
-¿De qué vais?
777
01:02:45,040 --> 01:02:47,760
...para controlar la economía".
-¡Quieto!
778
01:02:47,920 --> 01:02:51,040
"Malversación,...
¡Que te quedes quieto!
779
01:02:51,200 --> 01:02:53,280
...corrupción,...
Os enteraréis.
780
01:02:53,440 --> 01:02:54,200
¡Corta!
-No.
781
01:02:54,360 --> 01:02:55,520
-Jordi, corta.
782
01:02:55,680 --> 01:02:59,600
"Este grupo está encabezado
por el banquero Alfonso Yagüe".
783
01:02:59,760 --> 01:03:02,000
¡Que alguien llame a Seguridad!
784
01:03:02,160 --> 01:03:04,840
¿Quién coño sabía esto?
¿Quién lo sabía?
785
01:03:05,000 --> 01:03:06,680
Estáis en la puta calle.
786
01:03:07,560 --> 01:03:11,920
"Ha sido asesor de gabinetes
como el de Economía y Hacienda".
787
01:03:12,640 --> 01:03:16,720
"Contaremos con la presencia de uno
de sus miembros más destacados".
788
01:03:16,880 --> 01:03:21,760
"Ha querido confesar aquí su
implicación con esta organización"
789
01:03:22,680 --> 01:03:25,160
Demos la bienvenida
a Alberto Torres.
790
01:03:25,960 --> 01:03:27,120
Bienvenido.
791
01:03:27,800 --> 01:03:29,200
Buenas tardes.
792
01:03:35,320 --> 01:03:37,400
Contar mi historia no es fácil.
793
01:03:38,520 --> 01:03:42,520
"Conozco esta organización,
el Club, como se llaman ellos,...
794
01:03:42,680 --> 01:03:45,280
...desde mis años de estudiante
en la universidad".
795
01:03:45,360 --> 01:03:46,480
Sirenas
796
01:03:46,640 --> 01:03:49,040
-Por favor, no.
-Véngase ahora mismo.
797
01:03:49,200 --> 01:03:53,600
"Allí, mi expediente y mi trabajo
hicieron que se fijaran en mí".
798
01:03:54,120 --> 01:03:55,480
-Haz lo que te digo.
799
01:03:55,640 --> 01:03:57,000
Llama a mi abogado.
800
01:03:57,160 --> 01:04:00,960
"Fui captado por uno de sus
más importantes profesores:
801
01:04:01,120 --> 01:04:02,520
Henry Sinclair".
802
01:04:02,680 --> 01:04:06,880
"Una vez entras a formar parte
de la organización, del Club,...
803
01:04:07,040 --> 01:04:10,800
...ellos se encargan de organizarte
tu vida profesional".
804
01:04:10,960 --> 01:04:13,440
"Te colocan
como un peón de ajedrez...
805
01:04:13,600 --> 01:04:16,920
...en la parte del tablero
que más les conviene".
806
01:04:17,080 --> 01:04:20,520
"Detrás de cada movimiento,
de cada paso que das,...
807
01:04:20,680 --> 01:04:21,920
...ahí están".
808
01:04:22,080 --> 01:04:23,680
Pero, papá, ¿qué sucede?
809
01:04:23,840 --> 01:04:26,920
No te preocupes.
Estaré en casa antes de cenar.
810
01:04:27,080 --> 01:04:28,760
No se lo pueden llevar.
811
01:04:28,920 --> 01:04:32,120
Esto debe de ser un error.
-¡Señorita, por favor!
812
01:04:32,280 --> 01:04:35,960
"Descubres que da igual el partido
que llegue al poder".
813
01:04:36,120 --> 01:04:37,600
"Lo controlan todo".
814
01:04:37,760 --> 01:04:39,360
"Están detrás de todo".
815
01:04:39,520 --> 01:04:42,240
"Nos colocan en altos cargos,...
816
01:04:42,400 --> 01:04:44,720
...en los ministerios,...".
-¡Abre!
817
01:04:44,880 --> 01:04:46,400
-No puedo.
-¡Seguridad!
818
01:04:46,560 --> 01:04:48,320
-¡Abran la puerta!
819
01:04:50,320 --> 01:04:52,000
-¡La puerta!
820
01:04:52,160 --> 01:04:55,600
"Y así el Club controla
la economía de un país...
821
01:04:55,760 --> 01:04:57,880
...para su propio beneficio".
822
01:04:59,600 --> 01:05:03,280
"Sé que con esta declaración
pongo en peligro mi vida".
823
01:05:05,920 --> 01:05:08,160
"Pero prefiero
que haya justicia".
824
01:05:08,960 --> 01:05:10,200
"Incluso para mí".
825
01:05:13,320 --> 01:05:14,520
"Quiero...
826
01:05:15,160 --> 01:05:18,000
...dar las gracia a mi hermano,
Juan,...
827
01:05:19,960 --> 01:05:23,720
...por enseñarme la diferencia
entre el bien y el mal".
828
01:05:23,880 --> 01:05:25,720
"Y a ti, Virginia".
829
01:05:28,360 --> 01:05:30,200
"Por arriesgarte en esto".
830
01:05:36,520 --> 01:05:38,200
-A ver qué hacéis ahora.
831
01:05:38,360 --> 01:05:40,360
-Virginia, van a cortar.
832
01:05:40,520 --> 01:05:41,440
Van a cortar.
833
01:05:41,600 --> 01:05:43,800
-Estáis todos despedidos.
¡Todos!
834
01:05:44,640 --> 01:05:46,320
Tu carrera ha terminado.
835
01:05:46,480 --> 01:05:48,560
Te voy a hundir.
Jordi, corta.
836
01:05:52,600 --> 01:05:54,040
¡Ah!
837
01:06:04,000 --> 01:06:05,200
Gracias.
838
01:06:15,720 --> 01:06:16,960
-¡Abran la puerta!
839
01:06:17,120 --> 01:06:19,360
Golpes
840
01:06:19,840 --> 01:06:21,840
Espero que sea suficiente.
Sí.
841
01:06:22,000 --> 01:06:24,280
Hay que salir de aquí.
¡La puerta!
842
01:06:25,680 --> 01:06:26,960
¡Ábrela!
843
01:06:27,680 --> 01:06:28,880
¡Abran la puerta!
844
01:06:29,600 --> 01:06:33,640
¿Qué hace la puerta cerrada?
-¡Quítame las manos de encima!
845
01:06:33,800 --> 01:06:36,080
¡Que me quite las manos de encima!
846
01:06:41,520 --> 01:06:43,880
-Policía Judicial.
¿Alberto Torres?
847
01:06:44,040 --> 01:06:45,240
Soy yo.
848
01:06:47,280 --> 01:06:48,920
Un momento, por favor.
849
01:06:58,240 --> 01:06:59,440
Siempre juntos.
850
01:06:59,600 --> 01:07:00,800
¿Eh?
851
01:07:01,400 --> 01:07:02,720
No lo olvidéis.
852
01:08:23,040 --> 01:08:27,080
"La vida no nos da esa oportunidad".
"¡Qué cabrona es la vida!".
853
01:08:27,240 --> 01:08:30,120
"Con lo que te gustaba la Flaca".
"Y a ti".
854
01:08:31,720 --> 01:08:34,520
"Yo soñaba con comerme el mundo
y mírame".
855
01:08:34,680 --> 01:08:38,240
"No me gustaría dejar ser amigos".
"No va a pasar".
856
01:08:38,400 --> 01:08:41,120
"Somos más que eso.
Somos como hermanos".
857
01:08:41,280 --> 01:08:43,640
"Sí. Hermanos".
"Como una familia".
858
01:08:43,800 --> 01:08:45,000
Gracias.
859
01:08:52,840 --> 01:08:54,640
"Os echo tanto de menos".
860
01:08:54,800 --> 01:08:57,960
"Siempre juntos".
"Hay cosas para toda la vida".
861
01:08:58,120 --> 01:09:01,600
"Hay cosas que son para siempre".
"Para siempre".
862
01:09:37,760 --> 01:09:39,240
"¿Os imagináis...
863
01:09:39,800 --> 01:09:41,680
...lejos de este barrio,...
864
01:09:42,320 --> 01:09:43,840
...de esta gente,...
865
01:09:50,400 --> 01:09:51,920
...pero juntos?".
866
01:09:52,520 --> 01:09:53,800
"Siempre juntos".
867
01:10:38,520 --> 01:10:39,480
¡Tres!
868
01:10:39,640 --> 01:10:41,200
¡Dos!
869
01:10:41,360 --> 01:10:42,560
¡Uno!
¡Uno!
870
01:10:46,320 --> 01:10:47,960
¡A pringar!
871
01:11:10,880 --> 01:11:12,520
¡Para, para, para!
58794
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.