Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,800 --> 00:00:08,720
¿Está todo preparado?
-Sí, no te preocupes.
2
00:00:08,880 --> 00:00:13,000
Celebramos que las expropiaciones
y recalificaciones están en marcha.
3
00:00:13,160 --> 00:00:15,960
Tu suegro acaba de entrar.
Hijo de puta.
4
00:00:16,120 --> 00:00:17,840
Favorece a quien le paga.
5
00:00:18,000 --> 00:00:22,120
El trazado que ideé pasa por
unos terrenos que te pertenecen.
6
00:00:22,280 --> 00:00:25,360
Es el más conveniente
y el Gobierno lo aprueba.
7
00:00:25,520 --> 00:00:28,400
Pero tu suegro no.
Esa ya no será mi pelea.
8
00:00:28,560 --> 00:00:31,640
¿Dejas el ministerio?
Si te montas en mi tren.
9
00:00:33,360 --> 00:00:38,000
Hay mucho trabajo, es una alegría
que estés a bordo. Tu despacho.
10
00:00:38,160 --> 00:00:41,040
Hola, mamá.
Os añoraba, por eso vengo.
11
00:00:41,480 --> 00:00:42,840
Bienvenido a casa.
12
00:00:43,600 --> 00:00:46,120
Me alegro de verte.
Y yo también.
13
00:00:46,280 --> 00:00:48,200
Marta, la hija de Virginia.
14
00:00:48,880 --> 00:00:52,800
Juan, somos amigos,
era nuestra asignatura pendiente.
15
00:00:52,960 --> 00:00:55,360
¿Qué pasa?
Vi algo en los análisis.
16
00:00:55,520 --> 00:00:56,880
Quiero comentártelo.
17
00:00:57,040 --> 00:00:59,920
He descubierto que Víctor
no es su padre.
18
00:01:00,080 --> 00:01:01,480
¿Qué edad tienes?
8.
19
00:01:01,640 --> 00:01:03,240
Pero pronto cumplo 9.
20
00:01:03,400 --> 00:01:05,560
¿Ese coche no se ha movido?
-No.
21
00:01:05,720 --> 00:01:08,040
-¿Qué haces aquí?
-Qué te importa.
22
00:01:09,000 --> 00:01:13,400
Tu hermano era un matón,
me dio una paliza que casi me mata.
23
00:01:13,560 --> 00:01:15,520
¿Cuánto me costará no verte?
24
00:01:15,680 --> 00:01:18,320
¿Dónde la conociste?
En Guadalajara.
25
00:01:18,480 --> 00:01:20,360
¿Y dónde estuviste antes?
26
00:01:20,520 --> 00:01:24,320
Por ahí, dando vueltas por España,
lo más lejos posible.
27
00:01:24,480 --> 00:01:26,640
¿Galicia?
¿Y cómo lo sabes?
28
00:01:26,800 --> 00:01:29,760
Mi jefe me quiere en Sarajevo.
Yo me encargo.
29
00:01:29,920 --> 00:01:32,160
A tu madre no le faltará de nada.
30
00:01:32,320 --> 00:01:34,720
Y en la residencia la estimularán.
31
00:01:34,880 --> 00:01:38,960
Es Marta, se quedará con nosotros
hasta que su madre vuelva.
32
00:01:39,120 --> 00:01:40,280
Si me disculpáis.
33
00:01:40,440 --> 00:01:43,720
Estoy embarazada.
Ni siquiera he podido decírselo.
34
00:01:43,880 --> 00:01:45,480
Acabemos con esta farsa.
35
00:01:45,640 --> 00:01:48,320
No te divorciarás.
Seremos desgraciados.
36
00:01:48,480 --> 00:01:49,560
¡Los dos!
37
00:01:49,720 --> 00:01:51,200
Llora
38
00:01:51,360 --> 00:01:54,200
Tráeme algo gordo.
Y si lo consigo, ¿qué?
39
00:01:54,360 --> 00:01:56,280
Vuelves y te doy un programa.
40
00:01:56,440 --> 00:02:00,560
¿Sabes lo que es que los serbios
tomen un almacén de la ONU?
41
00:02:00,720 --> 00:02:02,840
Y tendremos la exclusiva.
¡Aaah!
42
00:02:03,000 --> 00:02:04,800
Hablan en otro idioma
43
00:02:04,960 --> 00:02:08,440
Que anuncien nuestro secuestro,
que todos se enteren.
44
00:02:08,600 --> 00:02:11,640
¿Por qué te ayudaría?
Sé lo de tus comisiones.
45
00:02:11,800 --> 00:02:14,280
Solo los cascos azules
la rescatarían.
46
00:02:14,440 --> 00:02:16,320
Se acabó Sarajevo.
Damián.
47
00:02:16,480 --> 00:02:19,080
¡Damián, Damián!
¡Damián, por favor!
48
00:02:19,240 --> 00:02:21,320
Está a salvo. La cinta.
Gracias.
49
00:02:51,240 --> 00:02:52,560
Disparos
50
00:03:06,400 --> 00:03:07,840
¿Habéis visto...?
51
00:03:42,400 --> 00:03:43,680
Ruidos
52
00:03:48,520 --> 00:03:50,440
¡¿Quién coño eres? ¿Eh?!
53
00:04:35,960 --> 00:04:37,360
¿Otra pesadilla?
54
00:04:39,160 --> 00:04:40,360
Tranquila.
55
00:04:41,120 --> 00:04:43,440
¿Por qué no llamas a la doctora?
56
00:04:48,160 --> 00:04:49,240
¿Para qué?
57
00:04:54,920 --> 00:04:56,680
Pídele que te recete algo.
58
00:04:58,680 --> 00:05:00,240
No hay nada para esto.
59
00:05:06,080 --> 00:05:07,760
Ojalá pudiera hacer algo.
60
00:05:10,240 --> 00:05:11,400
Ayudarte.
61
00:05:20,520 --> 00:05:21,760
Ya lo haces.
62
00:06:05,520 --> 00:06:06,800
Gritan
63
00:06:09,560 --> 00:06:10,920
¿Te ha pasado algo?
64
00:06:11,080 --> 00:06:12,560
¿Eh?
Venga, venga.
65
00:06:12,720 --> 00:06:15,160
Arriba.
-¡Aquí! ¡Ayudadme, por favor!
66
00:06:16,560 --> 00:06:17,960
-¡Llamad al Samur!
67
00:06:18,120 --> 00:06:19,240
-¡Venga!
68
00:06:19,400 --> 00:06:21,120
¡Tira de la cuerda!
69
00:06:21,280 --> 00:06:22,680
-¿Qué ha pasado?
70
00:06:22,840 --> 00:06:26,000
-Que estos andamios reutilizados son
una mierda.
71
00:06:26,160 --> 00:06:28,360
¡Y nos los han vuelto a colocar!
72
00:06:28,520 --> 00:06:29,920
Alarma
73
00:06:30,080 --> 00:06:31,560
Ahora que esta vez...
74
00:06:31,840 --> 00:06:33,240
...nos van a oír.
75
00:06:34,760 --> 00:06:39,160
"La empresa mantenía talleres
clandestinos en varios polígonos...
76
00:06:39,320 --> 00:06:43,160
...donde se trabajaba
en condiciones infrahumanas".
77
00:06:43,320 --> 00:06:47,520
"La mayoría de los empleados son
marroquíes y de Europa del Este...
78
00:06:47,680 --> 00:06:51,760
...traídos por la propia empresa que
les alojaba en pisos patera".
79
00:06:53,880 --> 00:06:57,400
Es un montaje de la periodista
para tener audiencia.
80
00:06:57,560 --> 00:07:00,400
Le ha funcionado,
todos conocen su empresa.
81
00:07:00,560 --> 00:07:04,320
No se ha demostrado nada.
Esos trabajadores le señalan.
82
00:07:04,480 --> 00:07:07,040
Si no, ¿para quién hacían
las piezas?
83
00:07:07,200 --> 00:07:08,680
¿Qué quiere que diga?
84
00:07:08,840 --> 00:07:11,480
-Desde que existen esos talleres
han despedido
85
00:07:11,560 --> 00:07:12,840
al 20% de la plantilla.
86
00:07:13,000 --> 00:07:17,120
Y nos amenazan con más despidos
si no aceptamos sus condiciones.
87
00:07:17,280 --> 00:07:21,520
Espero que el ministerio tome una
decisión ahora que tiene los datos.
88
00:07:21,680 --> 00:07:26,240
-Si se confirma que es cierto,
exigiremos su regularización.
89
00:07:26,400 --> 00:07:29,360
-No son trabajadores nuestros.
Más le vale.
90
00:07:29,520 --> 00:07:31,640
O tendrá una huelga indefinida.
91
00:07:31,800 --> 00:07:33,760
Y eso no le interesa a nadie.
92
00:07:37,920 --> 00:07:40,160
Yo diría que la cosa salió bien.
93
00:07:40,320 --> 00:07:44,360
El reportaje de Virginia ayudó, pero
sin ti no hubiéramos logrado nada.
94
00:07:44,520 --> 00:07:47,360
Quedemos con tu amiga que está
bien rica.
95
00:07:47,520 --> 00:07:50,040
Roberta...
Torres más altas han caído.
96
00:07:50,840 --> 00:07:54,840
¿Has tomado ya una decisión sobre
lo del puesto de secretario general?
97
00:07:55,000 --> 00:07:59,000
Metalurgia, naval y construcción
apoyarían tu candidatura.
98
00:07:59,160 --> 00:08:00,560
¿Me estás oyendo?
99
00:08:00,720 --> 00:08:02,520
Sí, te estoy oyendo.
¿Y?
100
00:08:03,040 --> 00:08:05,320
¿Qué pasa?
¿Por qué tantas dudas?
101
00:08:05,480 --> 00:08:08,120
No tengo claro que sea
el más adecuado.
102
00:08:08,280 --> 00:08:09,800
Debes de ser el único.
103
00:08:13,160 --> 00:08:15,560
Pelayo, tranquilo.
No hagas nada.
104
00:08:16,120 --> 00:08:17,360
Voy para allá.
105
00:08:21,280 --> 00:08:23,800
Lo siento,
insistió en hablar contigo.
106
00:08:25,280 --> 00:08:26,680
Móvil
107
00:08:26,840 --> 00:08:28,520
Joder. ¿Qué quiere ahora?
108
00:08:28,680 --> 00:08:29,960
No es tu teléfono.
109
00:08:32,360 --> 00:08:33,960
Móvil
110
00:08:35,880 --> 00:08:37,720
Es del trabajo.
Llamo luego.
111
00:08:39,240 --> 00:08:40,200
¿Qué pasa?
112
00:08:41,920 --> 00:08:43,120
Nada, todo bien.
113
00:08:46,000 --> 00:08:47,400
Te llamo luego.
114
00:09:59,080 --> 00:10:00,840
¿Algún herido grave?
No.
115
00:10:01,000 --> 00:10:05,000
Pero pedirán una investigación.
Puede complicarnos las cosas.
116
00:10:05,160 --> 00:10:06,680
No pasará nada.
117
00:10:07,880 --> 00:10:10,920
No lo tengo claro,
los ánimos están caldeados.
118
00:10:11,080 --> 00:10:15,000
Habrá que calmarlos. Reúnete
con el representante sindical.
119
00:10:15,160 --> 00:10:19,000
No lo conoces, no es un tipo fácil.
Ponlo de nuestro lado.
120
00:10:20,000 --> 00:10:22,240
No puedo encargarme yo de todo.
121
00:10:22,400 --> 00:10:25,520
Si alguien se entera de algo,
me la cargo yo.
122
00:10:27,840 --> 00:10:30,280
¿Por dónde vas?
Creo que está claro.
123
00:10:30,440 --> 00:10:33,040
Aquí está todo a mi nombre.
¿Y?
124
00:10:33,200 --> 00:10:36,200
La creamos cuando yo estaba
en el ministerio.
125
00:10:36,360 --> 00:10:39,080
Pero ya no estás.
Sacaste provecho de eso.
126
00:10:39,240 --> 00:10:40,560
Algo hay que hacer.
127
00:10:40,720 --> 00:10:45,520
Podría pasar a ser una de las
empresas de tu grupo constructor.
128
00:10:45,680 --> 00:10:47,760
Así me sentiría más seguro.
129
00:10:48,440 --> 00:10:49,560
¿Eh?
130
00:10:50,760 --> 00:10:52,040
¿Te falta de algo?
131
00:10:52,720 --> 00:10:54,000
¿Qué más quieres?
132
00:10:55,840 --> 00:10:57,560
Te he hecho una pregunta.
133
00:11:00,080 --> 00:11:01,200
Bien.
134
00:11:02,720 --> 00:11:04,000
Sí, llevas razón.
135
00:11:04,800 --> 00:11:06,800
Estoy nervioso, nada más.
Eh.
136
00:11:07,200 --> 00:11:08,320
Vale.
137
00:11:08,960 --> 00:11:12,040
Tú relaja los ánimos
que yo hablo con Fomento.
138
00:11:12,200 --> 00:11:13,200
Bien.
139
00:11:16,320 --> 00:11:17,600
Te llamo luego.
140
00:11:26,200 --> 00:11:30,160
Es mejor empezar con el audio
y el primer plano general.
141
00:11:30,320 --> 00:11:31,400
Vale.
¿Sí?
142
00:11:31,560 --> 00:11:32,560
Sí, sí.
143
00:11:33,520 --> 00:11:37,320
Tengo la sala hasta las 19.00,
así que no me metas prisa.
144
00:11:37,480 --> 00:11:39,880
-Vengo de la quinta,
están cabreados.
145
00:11:40,040 --> 00:11:44,000
Intentan evitar que la empresa
automovilística retire...
146
00:11:44,160 --> 00:11:46,680
...sus contratos publicitarios.
¿Y?
147
00:11:46,840 --> 00:11:50,520
Se quedan, pero sin más reportajes
que dañen su imagen.
148
00:11:50,680 --> 00:11:53,280
Si lo hicieran bien,
no temerían nada.
149
00:11:53,440 --> 00:11:56,920
¿No sabes cómo va esto?
Sin publicidad no hay dinero.
150
00:11:57,080 --> 00:12:01,080
Que se retiren. Con nuestra
audiencia, las marcas harán cola.
151
00:12:01,240 --> 00:12:02,480
Ahora vengo.
152
00:12:06,040 --> 00:12:07,160
Juan.
153
00:12:09,200 --> 00:12:13,360
Enhorabuena por el programa.
No podría haberlo hecho sin ti.
154
00:12:13,520 --> 00:12:15,120
Habrá que celebrarlo.
155
00:12:15,840 --> 00:12:19,560
Te he llamado un par de veces,
pero no lo has cogido.
156
00:12:19,720 --> 00:12:20,880
Ah.
157
00:12:21,040 --> 00:12:24,520
Ni me he enterado.
No sabes la que hay aquí montada.
158
00:12:24,680 --> 00:12:27,240
¿Podremos cenar cuando termines?
159
00:12:27,400 --> 00:12:28,440
Móvil
160
00:12:28,600 --> 00:12:29,800
Un momento.
161
00:12:29,960 --> 00:12:31,120
¿Sí?
162
00:12:32,320 --> 00:12:33,720
¿Cómo que se ha ido?
163
00:12:34,240 --> 00:12:36,160
No, no. Ahora mismo voy.
164
00:12:37,440 --> 00:12:39,720
¿Qué pasa?
Mi madre se ha escapado.
165
00:12:39,880 --> 00:12:41,880
Me tengo que ir.
¿Te acompaño?
166
00:12:42,040 --> 00:12:43,320
¿Sí?
Sí, sí.
167
00:12:45,360 --> 00:12:47,080
¿Te llevo...?
No, no.
168
00:13:18,240 --> 00:13:19,480
Abuela.
169
00:13:21,400 --> 00:13:22,720
Abuela.
170
00:13:24,040 --> 00:13:26,400
-¿Dónde estabas?
Llegaremos tarde.
171
00:13:27,080 --> 00:13:28,160
-¿Adónde?
172
00:13:28,880 --> 00:13:31,360
-A la verbena, ¿dónde va a ser?
173
00:13:31,520 --> 00:13:32,960
-Pero ¿vas a ir así?
174
00:13:35,640 --> 00:13:37,080
-No te gusta.
175
00:13:39,320 --> 00:13:41,720
Me puedo poner
el vestido nuevo, ¿eh?
176
00:13:41,880 --> 00:13:43,000
-Sí.
177
00:13:43,160 --> 00:13:46,120
Y tú te puedes poner
el vestido verde mío.
178
00:13:47,360 --> 00:13:49,080
Te queda mejor que a mí.
179
00:13:53,760 --> 00:13:56,280
No se lo habrás dicho a mamá,
¿verdad?
180
00:14:03,640 --> 00:14:04,800
-No.
181
00:14:05,440 --> 00:14:07,080
No, no le he dicho nada.
182
00:14:08,400 --> 00:14:09,640
-Vamos.
183
00:14:10,920 --> 00:14:13,440
-Pero ¿no nos cambiamos?
De ropa.
184
00:14:14,040 --> 00:14:15,200
-Claro.
185
00:14:15,360 --> 00:14:16,840
Sí.
-Venga.
186
00:14:18,160 --> 00:14:19,240
-¿Sabes?
187
00:14:20,400 --> 00:14:23,440
Creo que va Fernando
a bailar conmigo hoy.
188
00:14:28,360 --> 00:14:29,520
Venga.
189
00:14:29,680 --> 00:14:31,560
Ahora, tienes que descansar.
190
00:14:32,800 --> 00:14:35,720
-Tenemos que volver mañana.
-Claro.
191
00:14:36,720 --> 00:14:39,400
-Fernando me ha pedido que
baile con él.
192
00:14:39,560 --> 00:14:41,440
-Pues mañana volvemos.
193
00:14:41,600 --> 00:14:44,440
Pero ahora, a dormir, ¿eh?
A dormir.
194
00:14:55,280 --> 00:14:59,120
¿Cómo se ha vuelto a escapar?
Aprovechó que fui al baño.
195
00:14:59,280 --> 00:15:02,000
Debería estar más atenta.
Se lo he dicho.
196
00:15:02,160 --> 00:15:05,320
Solo hay una manera de controlarla.
197
00:15:05,480 --> 00:15:08,840
No pienso atarla ni encerrarla.
Solo está enferma.
198
00:15:09,000 --> 00:15:12,560
Lo sé, pero necesita
una vigilancia constante.
199
00:15:12,720 --> 00:15:14,120
Para eso le pago.
200
00:15:14,280 --> 00:15:16,360
¿Y si necesito dejarla sola,...
201
00:15:16,520 --> 00:15:19,920
...si tengo que ir a la farmacia
o al baño?
202
00:15:20,080 --> 00:15:23,320
No digo que tenga que estar atada
todo el tiempo.
203
00:15:23,480 --> 00:15:27,000
Pero tiene que aceptar que
esta situación...
204
00:15:27,160 --> 00:15:28,800
...solo va a ir a peor.
205
00:15:30,760 --> 00:15:32,280
Lo sé, lo siento.
206
00:15:33,480 --> 00:15:35,000
Es que es muy difícil.
207
00:15:36,000 --> 00:15:37,160
Lo sé.
208
00:15:38,040 --> 00:15:40,160
Estaré mañana aquí, a las 8.
209
00:15:41,680 --> 00:15:43,720
Hasta mañana.
Hasta mañana.
210
00:16:04,120 --> 00:16:06,200
¿Te apetece una hamburguesa?
211
00:16:06,360 --> 00:16:08,600
Ya he cenado.
Vaya.
212
00:16:08,760 --> 00:16:11,400
He llegado tarde.
¿Qué tal el cole?
213
00:16:14,240 --> 00:16:15,760
Me voy con la abuela.
214
00:16:16,920 --> 00:16:19,240
Buenas noches.
Buenas noches.
215
00:16:22,440 --> 00:16:24,320
¿Era yo así de adolescente?
216
00:16:25,200 --> 00:16:26,360
No.
217
00:16:26,520 --> 00:16:27,720
Eras peor.
218
00:16:31,120 --> 00:16:32,560
¿Qué hay de la cena?
219
00:16:33,280 --> 00:16:35,160
Mejor en otro momento.
220
00:16:35,760 --> 00:16:40,280
¿Seguro? Hoy es un día complicado,
por el aniversario de Damián.
221
00:16:42,880 --> 00:16:44,160
Te has acordado.
222
00:16:44,760 --> 00:16:45,880
Claro.
223
00:16:59,160 --> 00:17:01,040
Voy a ver cómo está Marta.
224
00:17:01,880 --> 00:17:03,120
Vale.
225
00:17:03,760 --> 00:17:05,800
Pero queda pendiente la cena.
226
00:17:27,600 --> 00:17:29,680
¿Estás bien?
Sí, ¿por qué?
227
00:17:29,840 --> 00:17:33,240
Por lo del accidente de la obra.
¿Cómo te enteraste?
228
00:17:33,400 --> 00:17:36,320
Lo han dicho por la radio.
¿Ha pasado algo?
229
00:17:36,480 --> 00:17:38,480
Está todo bien.
¿Todo bien?
230
00:17:40,280 --> 00:17:41,920
Buenas noches, Jimena.
231
00:17:42,080 --> 00:17:43,400
Buenas noches.
232
00:17:46,040 --> 00:17:49,600
Esto no puede seguir así,
arregla las cosas con Pilar.
233
00:17:49,760 --> 00:17:51,480
Buenas noches.
Alberto.
234
00:18:00,560 --> 00:18:03,360
Felicidades,
futuro secretario general.
235
00:18:03,520 --> 00:18:04,840
No me líes.
236
00:18:05,000 --> 00:18:08,840
Aún no he aceptado la candidatura.
Si no te liamos.
237
00:18:09,400 --> 00:18:12,840
Mi misión es convencerte
y cumpliré con mi deber.
238
00:18:13,000 --> 00:18:15,880
¿Sí? ¿Y cómo lo vas a hacer?
Pues no sé.
239
00:18:16,040 --> 00:18:18,680
Usando todo mi poder de convicción.
240
00:18:18,840 --> 00:18:20,040
-¡Papá, papá!
241
00:18:20,640 --> 00:18:22,680
-Salvado por la campana.
242
00:18:23,720 --> 00:18:26,680
¿Qué haces levantado?
-Te estaba esperando.
243
00:18:26,840 --> 00:18:29,560
Me tienes que ayudar
con las de dividir.
244
00:18:29,720 --> 00:18:32,360
¿No se te daban bien las "mates"?
Sí.
245
00:18:32,520 --> 00:18:34,600
Vamos a ver esas cuentas.
246
00:18:37,400 --> 00:18:38,440
Psss.
247
00:18:38,800 --> 00:18:40,040
Ahora vuelvo.
248
00:18:40,520 --> 00:18:43,280
No pienses que te libras.
-Aquí te espero.
249
00:18:44,440 --> 00:18:46,240
¿Dónde tienes el cuaderno?
250
00:18:55,160 --> 00:18:56,480
No toques eso.
251
00:18:56,640 --> 00:18:59,480
-¿Estos quiénes son que
te gustan tanto?
252
00:18:59,640 --> 00:19:01,040
-Que no lo toques.
253
00:19:01,760 --> 00:19:03,360
-Vale, vale, vale.
254
00:19:03,920 --> 00:19:05,160
Vale.
255
00:19:06,640 --> 00:19:07,880
Bueno, ¿qué?
256
00:19:08,200 --> 00:19:09,960
¿Lo intentamos otra vez?
257
00:19:27,760 --> 00:19:29,560
No pareces muy animado.
258
00:19:30,200 --> 00:19:33,920
Quizá no deberías beber tanto.
-Deberías cerrar la boca.
259
00:19:34,760 --> 00:19:37,040
-Así que quieres jugar.
-No.
260
00:19:37,760 --> 00:19:39,320
Para, para.
-No.
261
00:19:40,080 --> 00:19:41,680
-Para.
-Que no.
262
00:19:42,280 --> 00:19:43,640
-Que pares, hostias.
263
00:19:43,800 --> 00:19:45,160
Que pares.
264
00:19:46,240 --> 00:19:48,920
-Aclárate, ¿quieres que
te la chupe o no?
265
00:19:49,080 --> 00:19:52,440
-Quiero que te largues a tu casa.
-Sí, me largo.
266
00:19:52,600 --> 00:19:54,880
Pero dame mi dinero.
-Sí, toma.
267
00:19:55,360 --> 00:19:56,480
Toma.
268
00:19:56,640 --> 00:19:58,840
A la puta calle.
-¿Qué es eso?
269
00:19:59,000 --> 00:20:00,320
-Lo que te mereces.
270
00:20:00,400 --> 00:20:03,120
-¡Dame mi dinero, borracho de
mierda!
271
00:20:03,280 --> 00:20:04,400
¡Aaah!
272
00:20:06,680 --> 00:20:08,760
Tranquilo, mi amor, tranquilo.
273
00:20:08,920 --> 00:20:12,280
-Vete a ladrar a tu puto país,
hija de puta.
274
00:20:13,200 --> 00:20:16,520
¡A la puta calle!
-¡Que te la chupe tu puta madre!
275
00:20:16,680 --> 00:20:19,440
-¡Hija de puta! ¡Fuera!
-¡Tu puta madre!
276
00:20:19,600 --> 00:20:21,120
¡Tu puta madre!
277
00:20:51,160 --> 00:20:52,760
Ruidos
278
00:21:05,360 --> 00:21:08,040
Mamá, ¿qué haces levantada?
Tengo hambre.
279
00:21:08,200 --> 00:21:09,960
Son las 4 de la mañana.
280
00:21:12,040 --> 00:21:13,960
¿Qué haces con un cuchillo?
281
00:21:20,600 --> 00:21:22,040
Mamá, ¿qué haces?
282
00:21:26,520 --> 00:21:27,720
No lo sé.
283
00:21:30,840 --> 00:21:32,200
Mamá, dámelo.
284
00:21:34,960 --> 00:21:36,360
Mamá, por favor.
285
00:21:41,360 --> 00:21:43,200
Mamá, dámelo, por favor.
286
00:21:45,920 --> 00:21:47,200
Mamá, por favor.
287
00:21:50,280 --> 00:21:51,800
(LLORANDO) No lo sé.
288
00:21:52,480 --> 00:21:53,720
Mamá, dámelo.
289
00:21:54,680 --> 00:21:55,880
Dámelo.
290
00:21:57,920 --> 00:21:59,280
Dámelo, por favor.
291
00:22:00,520 --> 00:22:01,840
Chist, tranquila.
292
00:22:03,240 --> 00:22:04,440
Tranquila.
293
00:22:14,040 --> 00:22:15,560
Chist, tranquila.
294
00:22:18,240 --> 00:22:19,800
Tranquila, tranquila.
295
00:22:20,760 --> 00:22:23,400
No encuentro a papá.
296
00:22:26,240 --> 00:22:28,040
Quiero que venga.
Chist.
297
00:22:28,200 --> 00:22:29,560
¿Dónde está?
298
00:23:14,560 --> 00:23:17,200
Alberto.
Aquí está lo que me pediste.
299
00:23:18,760 --> 00:23:22,600
Los informes de las contratas
del material para el túnel.
300
00:23:23,400 --> 00:23:24,960
¿Los datos reales?
301
00:23:26,640 --> 00:23:28,240
Los tienes en la mano.
302
00:23:33,160 --> 00:23:35,560
Haré lo que pueda.
Lo que puedas no.
303
00:23:35,720 --> 00:23:38,080
Tienes que frenar la investigación.
304
00:23:41,120 --> 00:23:42,320
¿Entendido?
305
00:23:43,640 --> 00:23:44,760
Sí.
306
00:24:07,120 --> 00:24:08,600
Buenos días, abuela.
307
00:24:10,600 --> 00:24:11,800
Marta.
308
00:24:12,600 --> 00:24:14,520
Ya tienes el desayuno.
309
00:24:22,800 --> 00:24:24,200
¿No me oyes?
310
00:24:26,880 --> 00:24:28,160
¿No me oyes?
311
00:24:30,760 --> 00:24:32,720
Marta, espera.
No, déjame.
312
00:24:48,440 --> 00:24:50,120
Buenos días, mamá.
313
00:25:04,200 --> 00:25:05,520
Puerta
314
00:25:10,560 --> 00:25:12,480
¿Así estamos?
Chist.
315
00:25:13,320 --> 00:25:16,280
Es tu culpa por encargarle misiones
a Esther.
316
00:25:16,440 --> 00:25:19,400
¿Ha servido de algo?
¿Aceptas la candidatura?
317
00:25:20,720 --> 00:25:24,800
No sabes lo importante que es tener
a alguien como tú en ese puesto,...
318
00:25:24,960 --> 00:25:28,720
...la diferencia que puede marcar.
Antes deben elegirme.
319
00:25:28,880 --> 00:25:32,400
¿Qué quieres enseñarme?
Es por el accidente del túnel.
320
00:25:32,560 --> 00:25:36,320
El comité sindical de la empresa
exige una investigación.
321
00:25:36,480 --> 00:25:40,440
Acusan a la empresa de utilizar
materiales de baja calidad.
322
00:25:40,600 --> 00:25:44,760
Tendremos que ir a echar un vistazo.
Nos han denegado el permiso.
323
00:25:45,160 --> 00:25:46,280
Un clásico.
324
00:25:46,440 --> 00:25:48,680
¿Y por qué?
Razones de seguridad.
325
00:25:48,840 --> 00:25:51,920
Nos dicen que nos metamos
en nuestros asuntos.
326
00:25:52,080 --> 00:25:53,760
¿Quién está al frente?
327
00:25:53,920 --> 00:25:56,880
Un tal Pelayo Sáez de los Llanos.
328
00:25:57,240 --> 00:25:59,400
De terrateniente a constructor.
329
00:25:59,560 --> 00:26:03,120
Ya sabes cómo son los yuppies estos,
viva el pelotazo.
330
00:26:03,280 --> 00:26:07,280
Habrá que reunirse con el contacto
sindical para ver qué está pasando.
331
00:26:12,080 --> 00:26:13,280
Puerta
332
00:26:13,440 --> 00:26:14,600
¡Abra!
333
00:26:14,760 --> 00:26:16,200
-Balbuce
334
00:26:16,360 --> 00:26:18,480
-¡Abra de una vez!
-Que no.
335
00:26:21,160 --> 00:26:22,360
-Por Dios.
336
00:26:22,520 --> 00:26:23,720
Qué peste.
337
00:26:27,680 --> 00:26:29,160
Quiero que se vaya.
338
00:26:29,800 --> 00:26:34,640
-Le he dicho que mañana le pago.
-Quiero que me pague hoy y se vaya.
339
00:26:34,800 --> 00:26:38,040
Esto es una casa decente.
-Es una mierda de casa.
340
00:26:38,200 --> 00:26:42,520
-Pues lárguese, no quiero desechos
humanos como usted en mi casa.
341
00:26:42,680 --> 00:26:46,040
¡Lárguese o llamo a la Policía!
-No, no, no.
342
00:26:46,200 --> 00:26:50,280
Mañana le pago la semana entera,
le pagaré el mes entero.
343
00:26:50,440 --> 00:26:52,000
-Quite la mano de ahí.
344
00:26:53,200 --> 00:26:54,800
Tiene hasta esta noche.
345
00:26:54,960 --> 00:26:58,040
Si no, llamo a la Policía.
Qué asco, por Dios.
346
00:27:00,400 --> 00:27:02,840
-Hija de puta, qué asco me das.
347
00:27:14,920 --> 00:27:18,360
Me da igual lo que diga Alfonso.
Ahora te lo envío.
348
00:27:18,760 --> 00:27:20,280
Frenazo
349
00:27:21,040 --> 00:27:22,720
Pero ¿qué coño haces?
350
00:27:22,880 --> 00:27:25,600
¿Eh? ¿Qué coño haces?
-¡No me hagas nada!
351
00:27:25,760 --> 00:27:27,200
¡No me hagas nada!
352
00:27:27,440 --> 00:27:30,240
-Casi lo atropello,
se ha tirado al coche.
353
00:27:30,400 --> 00:27:33,120
Parece que las cosas
no te han ido bien.
354
00:27:33,280 --> 00:27:34,280
-No.
355
00:27:34,680 --> 00:27:36,600
¿Qué quieres?
¿Tú qué crees?
356
00:27:36,760 --> 00:27:40,560
Te di dinero de sobra.
Si lo malgastaste, es tu problema.
357
00:27:40,720 --> 00:27:44,720
Un amigo va a ir a juicio.
¿Un amigo? Mira, ven, ven conmigo.
358
00:27:44,880 --> 00:27:46,200
Mírate.
359
00:27:47,080 --> 00:27:48,240
Mírate.
360
00:27:49,760 --> 00:27:51,960
¿De verdad crees que te creerán?
361
00:27:52,120 --> 00:27:53,240
¿Eh?
362
00:27:55,320 --> 00:27:58,640
No vuelvas a molestarme,
ya no seré tan paciente.
363
00:28:00,440 --> 00:28:02,320
Nos vamos a ver en nada.
364
00:28:02,760 --> 00:28:03,960
-¿Qué?
365
00:28:04,120 --> 00:28:06,400
-Nos vamos a ver en un juicio.
366
00:28:12,160 --> 00:28:15,360
¡Tu hermano y tú!
¡Nos vamos a ver en un juicio!
367
00:28:15,520 --> 00:28:18,160
¡Que se enteren todos los ricos!
368
00:28:29,240 --> 00:28:30,880
¡Quítame esto!
369
00:28:31,240 --> 00:28:33,320
-No puedo.
-¡Quítame esto!
370
00:28:33,480 --> 00:28:35,640
Por favor.
-Mírame, mírame.
371
00:28:35,800 --> 00:28:39,280
-¿Qué es esto?
Por favor, quítamelo.
372
00:28:41,400 --> 00:28:43,120
-Ya, ya, ya, ya.
373
00:28:43,280 --> 00:28:46,760
-Quítamelo. ¿Qué es esto?
Por favor, quítame esto.
374
00:28:46,920 --> 00:28:48,120
-Julia, ya.
375
00:28:48,280 --> 00:28:49,520
-Quítamelo.
376
00:28:49,680 --> 00:28:52,040
-¿Qué le pasa?
-No sé qué le pasa.
377
00:28:52,200 --> 00:28:55,720
Lleva toda la mañana muy inquieta,
no respira bien.
378
00:28:55,880 --> 00:28:58,680
He llamado a tu madre,
pero no me lo coge.
379
00:28:58,840 --> 00:29:01,400
Mira quién ha venido.
Julia, mira.
380
00:29:01,560 --> 00:29:03,440
-Estoy aquí.
-¿Quién eres?
381
00:29:03,600 --> 00:29:06,280
-Vamos a prepararnos
para las fiestas.
382
00:29:06,440 --> 00:29:08,440
-Quítamelo, por favor.
383
00:29:08,600 --> 00:29:11,360
-Me han dicho que Fernando va a ir.
384
00:29:12,360 --> 00:29:13,680
¿Vale?
385
00:29:13,840 --> 00:29:16,800
-¿Por qué?
-Cogeremos el pintalabios de mamá.
386
00:29:16,960 --> 00:29:19,720
Y nos pintaremos los ojos
y los labios.
387
00:29:20,920 --> 00:29:22,120
¿Vale?
388
00:29:23,520 --> 00:29:26,200
Y bailaremos durante toda la noche.
389
00:29:29,760 --> 00:29:33,000
Y nos pondremos los vestidos que
tanto te gustan.
390
00:29:34,280 --> 00:29:35,440
Muy bien.
391
00:29:37,160 --> 00:29:39,040
Nos lo vamos a pasar bien.
392
00:29:39,800 --> 00:29:41,640
Estaremos hasta muy tarde.
393
00:29:46,520 --> 00:29:47,800
Muy bien.
394
00:29:47,960 --> 00:29:49,200
Muy bien.
395
00:29:50,200 --> 00:29:53,880
Y después,
tú bailarás con Fernando.
396
00:29:58,960 --> 00:30:03,800
Y cuando sea muy tarde, nos podemos
ir a tomar churros con chocolate.
397
00:30:07,320 --> 00:30:08,800
Y nos peinamos.
398
00:30:10,040 --> 00:30:11,600
Peinados muy chulos.
399
00:30:12,000 --> 00:30:13,120
¿Vale?
400
00:30:29,400 --> 00:30:33,160
El consejo de administración
no quiere más historias...
401
00:30:33,320 --> 00:30:35,320
...sobre empresas automovilísticas
402
00:30:35,400 --> 00:30:37,320
si no es para dejarlas en buen
lugar.
403
00:30:37,480 --> 00:30:40,160
Esto no quedará así.
¿Y qué harás?
404
00:30:40,320 --> 00:30:43,840
Dar la cara, lo que tú no haces.
Es tu programa.
405
00:30:44,000 --> 00:30:48,240
Hablaré con el director y le haré
ver por qué debemos seguir adelante.
406
00:30:48,400 --> 00:30:49,520
Adelante.
407
00:30:51,360 --> 00:30:53,880
Avisaré a su secretaria de que
subes.
408
00:30:55,880 --> 00:30:58,320
Móvil
409
00:31:09,800 --> 00:31:11,040
Ya está mejor.
410
00:31:33,320 --> 00:31:34,600
-Se nos ha ido.
411
00:31:36,840 --> 00:31:38,040
Lo siento.
412
00:31:53,080 --> 00:31:54,360
-Abuela.
413
00:31:55,400 --> 00:31:56,640
Abuela.
414
00:32:02,440 --> 00:32:04,240
Venga, va. No.
415
00:32:05,000 --> 00:32:06,920
Vale. Sí, sí, sí.
416
00:32:08,360 --> 00:32:11,480
Un par de esos.
-¿Ha subido ya Virginia?
417
00:32:11,640 --> 00:32:14,680
-Ni idea.
-Se lo dejó en mi despacho, dáselo.
418
00:32:17,400 --> 00:32:19,480
Móvil
419
00:32:22,000 --> 00:32:23,080
¿Sí?
420
00:32:23,520 --> 00:32:24,600
¿Marta?
421
00:32:25,440 --> 00:32:28,400
O buscamos nuevos temas
o cierra el programa.
422
00:32:28,560 --> 00:32:31,440
No quieren complicaciones.
¿Y qué hacemos?
423
00:32:31,600 --> 00:32:33,720
Todo nuestro trabajo para nada.
424
00:33:10,480 --> 00:33:14,480
Que su alma descanse en paz
por la misericordia del Señor.
425
00:33:14,640 --> 00:33:18,240
En el nombre del Padre, del Hijo
y del Espíritu Santo.
426
00:33:18,400 --> 00:33:19,520
Amén.
427
00:33:32,760 --> 00:33:35,320
Que el Señor la tenga en la gloria.
428
00:33:56,680 --> 00:33:58,320
Marta, vámonos a casa.
429
00:33:58,480 --> 00:34:00,440
No, no.
Marta, por favor.
430
00:34:01,160 --> 00:34:03,240
-¿Quieres venir con nosotros?
431
00:34:03,400 --> 00:34:05,640
A Antonio le hará ilusión verte.
432
00:34:06,640 --> 00:34:08,280
Si a ti te parece bien.
433
00:34:08,440 --> 00:34:09,880
Claro.
Adiós.
434
00:34:11,800 --> 00:34:12,960
Venga, vamos.
435
00:34:13,120 --> 00:34:14,240
Hasta luego.
436
00:34:19,400 --> 00:34:20,760
Esther.
¿Sí?
437
00:34:20,920 --> 00:34:22,720
¿Te importa llevártela tú?
438
00:34:22,880 --> 00:34:25,600
Me quedaré un rato,
Virginia lo necesita.
439
00:34:25,760 --> 00:34:27,400
Claro.
Gracias.
440
00:34:34,640 --> 00:34:36,320
¿Qué te apetece hacer?
441
00:34:37,760 --> 00:34:38,840
Tengo una idea.
442
00:34:44,400 --> 00:34:46,880
No me puedo creer que
aún la tengas.
443
00:34:47,440 --> 00:34:49,520
Hay cosas que son para siempre.
444
00:34:51,400 --> 00:34:53,080
¿Vamos a dar una vuelta?
445
00:34:54,280 --> 00:34:56,920
Las llaves.
¿Por qué vas a conducir tú?
446
00:34:57,080 --> 00:34:59,720
Es mía.
Soy tu hermano mayor y te puedo.
447
00:35:07,280 --> 00:35:09,200
Bueno, ¿qué? ¿Dónde vamos?
448
00:35:14,240 --> 00:35:16,000
Me parece un buen sitio.
449
00:36:05,720 --> 00:36:06,960
¿Quieres?
450
00:36:09,720 --> 00:36:11,800
¿Cuánto hace que estáis juntos?
451
00:36:16,880 --> 00:36:18,320
Un año más o menos.
452
00:36:18,640 --> 00:36:20,200
¿No ibas a contármelo?
453
00:36:20,880 --> 00:36:23,160
Preferimos mantenerlo en secreto.
454
00:36:23,320 --> 00:36:24,400
¿Por qué?
455
00:36:25,360 --> 00:36:27,280
¿Os pone engañar a la gente?
456
00:36:27,440 --> 00:36:28,480
No.
457
00:36:28,880 --> 00:36:29,960
¿Entonces?
458
00:36:32,080 --> 00:36:34,040
Mi situación, la de ella,...
459
00:36:34,200 --> 00:36:35,240
Ya sabes.
460
00:36:42,400 --> 00:36:43,560
¿Eres feliz?
461
00:36:46,400 --> 00:36:47,760
Estoy con ella.
462
00:36:49,240 --> 00:36:50,840
Por fin estoy con ella.
463
00:36:52,360 --> 00:36:53,640
Así que sí.
464
00:36:54,920 --> 00:36:56,400
Soy algo más feliz.
465
00:36:59,640 --> 00:37:01,200
Ya estoy. ¿Vamos?
466
00:37:02,560 --> 00:37:05,160
Será mejor que volvamos,
se hace tarde.
467
00:37:05,320 --> 00:37:06,760
Toma, conduce tú.
468
00:37:11,360 --> 00:37:12,560
¿Qué pasa?
469
00:37:24,600 --> 00:37:27,160
Ahora subo, ¿vale?
"Vale, te espero".
470
00:37:35,720 --> 00:37:37,520
Se ha quedado dormida.
471
00:37:37,680 --> 00:37:41,600
Esther dice que se puede quedar
a dormir si te parece bien.
472
00:37:41,760 --> 00:37:43,760
¿Seguro?
Claro que sí.
473
00:37:43,920 --> 00:37:46,800
Y te puedes quedar tú,
hay sitio de sobra.
474
00:37:47,960 --> 00:37:50,920
Te lo agradezco,
pero prefiero irme a casa.
475
00:37:51,480 --> 00:37:52,680
Está bien.
476
00:37:53,200 --> 00:37:54,840
Muchas gracias, Juan.
477
00:37:55,440 --> 00:37:57,200
Mañana te acerco a Marta.
478
00:38:41,440 --> 00:38:43,200
¿Prefieres ir al hotel?
479
00:38:46,120 --> 00:38:47,920
Cuanto antes lo haga mejor.
480
00:38:51,880 --> 00:38:54,040
Es tarde, deberías irte a casa.
481
00:38:56,560 --> 00:38:58,080
Ya estoy en casa.
482
00:39:14,000 --> 00:39:15,200
¿Vamos?
483
00:39:51,200 --> 00:39:53,320
Buenos días.
Buenos días.
484
00:39:56,200 --> 00:39:58,960
Te acuestas tarde
y te levantas temprano.
485
00:39:59,120 --> 00:40:01,400
No podía dormir.
¿Qué pasa?
486
00:40:01,560 --> 00:40:05,240
Si asumo la secretaría general,
va a ser un marrón.
487
00:40:05,400 --> 00:40:07,240
¿Marta se ha despertado?
488
00:40:07,760 --> 00:40:09,040
Creo que no.
489
00:40:10,560 --> 00:40:13,080
Si vas a llegar tarde,
la acerco yo.
490
00:40:13,240 --> 00:40:16,640
No te preocupes, yo la llevo.
Me daré una ducha.
491
00:40:16,800 --> 00:40:17,840
Vale.
492
00:40:36,480 --> 00:40:37,640
Vale.
493
00:40:51,360 --> 00:40:52,600
Buenos días.
494
00:40:53,080 --> 00:40:57,080
¿Le pido a Rosa tu desayuno?
No te preocupes, he desayunado.
495
00:41:45,440 --> 00:41:46,600
Ábrela.
496
00:41:47,080 --> 00:41:48,520
No voy a abrirla.
497
00:41:50,560 --> 00:41:53,280
Hazlo.
No firmaré la demanda de divorcio.
498
00:41:53,440 --> 00:41:54,920
Que la abras.
Alberto.
499
00:41:55,080 --> 00:41:55,920
Mamá.
500
00:42:23,920 --> 00:42:26,400
Esto sí es una demanda de divorcio.
501
00:42:28,400 --> 00:42:29,960
Fírmala cuanto antes.
502
00:42:33,120 --> 00:42:36,080
No pienso hacerlo.
¡No puedes obligarme!
503
00:42:42,680 --> 00:42:43,760
Eh.
504
00:42:45,120 --> 00:42:46,720
Hasta luego.
Hasta luego.
505
00:42:48,640 --> 00:42:50,240
Gracias por traerla.
506
00:42:50,400 --> 00:42:52,520
¿Pasas y te tomas un café?
507
00:42:52,680 --> 00:42:55,160
No, gracias.
Me voy, tengo mucho lío.
508
00:42:55,320 --> 00:42:56,560
Juan, espera.
509
00:42:58,520 --> 00:43:02,720
Hace mucho que quería que supieras
que Alberto y yo estamos juntos.
510
00:43:02,880 --> 00:43:07,160
No tienes por qué explicarme nada.
Es vuestra vida y me parece bien.
511
00:43:07,320 --> 00:43:08,640
No te enfades.
512
00:43:09,040 --> 00:43:11,160
¿Cómo voy a enfadarme contigo?
513
00:43:16,400 --> 00:43:19,320
Tengo trabajo, me tengo que ir.
Está bien.
514
00:43:20,000 --> 00:43:22,640
Ya hablamos tranquilamente
y me cuentas.
515
00:44:07,520 --> 00:44:08,920
¿Dónde está Ramón?
516
00:44:09,080 --> 00:44:12,400
-Ha caído enfermo
y va a estar dos días de baja.
517
00:44:12,560 --> 00:44:14,160
A ver si se recupera.
518
00:44:39,520 --> 00:44:40,880
Espéreme aquí.
519
00:45:02,320 --> 00:45:03,560
Adelante.
520
00:45:15,240 --> 00:45:19,040
Te doy el pésame por lo de tu madre.
Muchas gracias.
521
00:45:22,640 --> 00:45:24,760
Quiero que hablemos de Alberto.
522
00:45:26,440 --> 00:45:27,720
Tú sabes que...
523
00:45:28,960 --> 00:45:31,720
...ha trabajado muy duro
todos estos años.
524
00:45:31,880 --> 00:45:33,640
Primero, con los estudios.
525
00:45:33,800 --> 00:45:37,080
Siempre luchando
por ganarse las mejores notas,...
526
00:45:37,240 --> 00:45:39,240
...por conseguir las becas.
527
00:45:40,000 --> 00:45:42,880
Luego, en el ministerio,
demostró su valía.
528
00:45:43,040 --> 00:45:45,640
Y ahora, pues con las empresas.
529
00:45:46,320 --> 00:45:49,880
No ha dejado de sacrificarse
para llegar donde está.
530
00:45:50,040 --> 00:45:51,760
Lo sé, lo conozco bien.
531
00:45:51,920 --> 00:45:54,920
Y ahora, por fin tiene
todo lo que se merece.
532
00:45:56,720 --> 00:45:58,400
¿Por qué me cuentas esto?
533
00:45:58,560 --> 00:46:02,080
Porque eres la única que puede parar
esta situación.
534
00:46:02,240 --> 00:46:03,680
Y su divorcio.
535
00:46:04,280 --> 00:46:05,520
Lo sabes, ¿verdad?
536
00:46:05,680 --> 00:46:09,760
Esto es para seguir manejándole,
para que solo tú seas feliz.
537
00:46:09,920 --> 00:46:13,400
No me hables así.
Ya no soy la niña a la que echabas.
538
00:46:13,640 --> 00:46:15,920
Así que márchate de mi casa.
539
00:46:16,320 --> 00:46:18,520
No tenemos nada más que hablar.
540
00:46:26,880 --> 00:46:28,200
Hija de puta.
541
00:46:29,360 --> 00:46:30,680
Puta vieja.
542
00:46:39,880 --> 00:46:41,960
-A la parroquia de El Carmen.
543
00:46:50,040 --> 00:46:52,280
Te hubiera podido enseñar tanto.
544
00:46:53,000 --> 00:46:54,920
Hubieras crecido de mi mano.
545
00:46:56,040 --> 00:46:58,440
Pero... no me dejaste.
546
00:46:59,400 --> 00:47:02,920
Y ser tu marioneta,
para hacer y deshacer a tu antojo.
547
00:47:03,080 --> 00:47:05,560
Tu soberbia no te deja ver
más allá.
548
00:47:05,720 --> 00:47:08,240
El camino hacia el poder es largo.
549
00:47:08,400 --> 00:47:11,840
Y tú tuviste la suerte
de ser invitado a recorrerlo.
550
00:47:12,520 --> 00:47:13,720
Pero...
551
00:47:14,680 --> 00:47:17,880
...has querido llegar a la meta
antes de tiempo.
552
00:47:18,040 --> 00:47:20,240
Solo he demostrado mi valía.
553
00:47:20,400 --> 00:47:22,880
Ambiciosos como tú hay muchos.
554
00:47:26,360 --> 00:47:28,480
Fáciles de corromper.
555
00:47:33,280 --> 00:47:35,880
Si sigues aquí es solo por mi hija.
556
00:47:36,240 --> 00:47:37,400
Piénsalo.
557
00:47:37,560 --> 00:47:40,280
Ese divorcio no te lleva
a ninguna parte.
558
00:47:40,440 --> 00:47:43,240
¿Sabes que aprendí
después de lo de Henry?
559
00:47:45,160 --> 00:47:47,000
A cubrirme las espaldas.
560
00:47:47,240 --> 00:47:49,640
Por eso llevas
tanto tiempo callado.
561
00:47:49,800 --> 00:47:52,560
Ni mi matrimonio ni tu hija
te importan.
562
00:47:52,720 --> 00:47:55,320
¿Por qué te empeñas
en estropearlo todo?
563
00:47:55,480 --> 00:47:58,080
Intenta algo contra mí
y lo descubrirás.
564
00:48:14,680 --> 00:48:16,080
Puerta
565
00:48:16,240 --> 00:48:17,960
¿Se puede?
Samuel, ¿no?
566
00:48:18,120 --> 00:48:19,400
Sí.
¿Qué tal?
567
00:48:21,280 --> 00:48:25,560
Siento no haber podido hablar antes.
Me lo dijo Roberta, tranquilo.
568
00:48:26,040 --> 00:48:30,120
Estaba mirando la investigación
de Fomento sobre el accidente.
569
00:48:31,240 --> 00:48:34,440
Y según ellos, está todo en orden.
Bueno,...
570
00:48:34,600 --> 00:48:35,960
...eso parece.
571
00:48:36,120 --> 00:48:37,280
¿Y si te digo que no?
572
00:48:37,360 --> 00:48:40,520
Los informes en los que se basan
están manipulados.
573
00:48:41,800 --> 00:48:44,600
¿Tienes pruebas
que me puedas traer?
574
00:48:45,320 --> 00:48:46,960
Puedo hacer algo mejor.
575
00:48:48,320 --> 00:48:49,840
Te las puedo enseñar.
576
00:49:19,880 --> 00:49:21,200
Espéreme aquí.
577
00:49:21,360 --> 00:49:22,920
Tardaré como una hora.
578
00:49:36,360 --> 00:49:38,600
-Con Alberto Torres, ¿por favor?
579
00:49:40,720 --> 00:49:42,520
Portazo
580
00:49:46,640 --> 00:49:50,760
Ha dicho la verdad. Encontraron
al chofer amordazado en un servicio.
581
00:49:50,920 --> 00:49:53,920
¿Y el localizador del coche?
Desconectado.
582
00:49:54,600 --> 00:49:57,040
No sé para qué tengo seguridad.
583
00:49:59,640 --> 00:50:02,840
Con el director del banco.
Soy Alberto Torres.
584
00:50:03,000 --> 00:50:07,080
No debes seguirle el juego.
O hago la transferencia o la mata.
585
00:50:07,240 --> 00:50:09,600
¿Puedes localizarles en una hora?
586
00:50:10,400 --> 00:50:11,520
Eso me parecía.
587
00:50:11,680 --> 00:50:13,560
Alberto...
David.
588
00:50:14,440 --> 00:50:17,360
Soy Alberto.
Necesito que me hagas un favor.
589
00:50:17,520 --> 00:50:19,280
Mensaje de móvil
590
00:50:55,240 --> 00:50:57,920
Ese era el jersey favorito
de la abuela.
591
00:51:00,400 --> 00:51:01,760
¿Quieres quedártelo?
592
00:51:04,560 --> 00:51:06,040
Su favorito era este.
593
00:51:06,720 --> 00:51:07,840
El gris.
594
00:51:10,120 --> 00:51:11,800
Es verdad, tienes razón.
595
00:51:20,800 --> 00:51:22,040
Marta.
596
00:51:23,880 --> 00:51:26,360
Podríamos mudarnos a otro sitio.
597
00:51:27,080 --> 00:51:28,720
No sé, al centro.
598
00:51:30,240 --> 00:51:33,440
Podríamos buscar un ático
o un piso con terraza.
599
00:51:34,000 --> 00:51:35,120
¿Qué te parece?
600
00:51:35,760 --> 00:51:37,120
Nos vendría bien.
601
00:51:37,720 --> 00:51:39,520
¿Por qué nos vendría bien?
602
00:51:39,680 --> 00:51:43,480
No digo que sea ahora,
pero esta casa está muy vieja.
603
00:51:43,640 --> 00:51:46,320
Pues la arreglas,
pero no me iré de aquí.
604
00:51:50,760 --> 00:51:52,040
Está bien.
605
00:52:01,560 --> 00:52:03,400
¿Eso es que nos quedamos?
606
00:52:05,160 --> 00:52:06,720
Si es lo que quieres.
607
00:52:16,560 --> 00:52:18,800
Ese también le gustaba mucho.
608
00:52:34,360 --> 00:52:37,600
Han pasado más de 2 horas,
llamaré a la Policía.
609
00:52:39,720 --> 00:52:41,640
Abren la puerta
610
00:52:44,520 --> 00:52:47,280
Mamá, ¿estás bien?
Sí, hijo, sí.
611
00:52:49,360 --> 00:52:51,600
Pero despide al chofer nuevo.
612
00:52:51,760 --> 00:52:55,000
Le dije que me esperara
y se fue sin más.
613
00:52:55,160 --> 00:52:57,880
¿Por qué no me llamaste?
No estoy inútil.
614
00:52:58,040 --> 00:52:59,920
Cogí un taxi y me vine.
615
00:53:00,400 --> 00:53:02,680
Me voy a descansar que estoy rota.
616
00:53:12,200 --> 00:53:15,440
Quiero que lo encuentres
y le des una paliza.
617
00:53:16,680 --> 00:53:18,080
Cuenta con ello.
618
00:53:33,720 --> 00:53:35,120
Ya estamos aquí.
619
00:53:35,280 --> 00:53:37,880
No es la mejor hora, pero es la
única manera
620
00:53:37,960 --> 00:53:39,520
de no llamar la atención.
621
00:53:39,680 --> 00:53:41,560
¿Hay que saltar?
Claro.
622
00:53:52,960 --> 00:53:57,080
El truco está en comprar material
de segunda mano a precio de primera.
623
00:53:57,240 --> 00:54:01,320
La diferencia termina en los
bolsillos de estos chorizos. ¿Ves?
624
00:54:04,040 --> 00:54:05,320
¿Qué es esto?
625
00:54:05,480 --> 00:54:08,200
Los andamios que provocaron
el accidente.
626
00:54:08,360 --> 00:54:12,560
Material de segunda a precio de oro.
Fomento debe tenerlos custodiados.
627
00:54:12,720 --> 00:54:14,800
Ellos también están en el ajo.
628
00:54:14,960 --> 00:54:19,000
Las pruebas no son lo importante,
cuentan los contactos que tengas...
629
00:54:19,160 --> 00:54:21,960
...y hasta dónde estés dispuesto
a llegar.
630
00:54:25,920 --> 00:54:27,440
He preguntado por ti.
631
00:54:27,960 --> 00:54:32,160
Me aseguran que eres de fiar, legal,
que peleas por los trabajadores.
632
00:54:32,720 --> 00:54:34,040
Eso intento.
633
00:54:34,200 --> 00:54:36,960
¿Estarías dispuesto a denunciar
el caso?
634
00:54:37,120 --> 00:54:38,240
Claro.
635
00:54:38,440 --> 00:54:42,480
¿Sabiendo que Fomento y más gente
importante está implicada?
636
00:54:42,640 --> 00:54:44,000
Por supuesto.
637
00:54:45,120 --> 00:54:48,000
¿Incluso si tu hermano
estuviera detrás?
638
00:54:50,760 --> 00:54:53,320
¿Aún estás dispuesto a denunciarlo?
639
00:55:07,680 --> 00:55:08,960
¿Qué pasa?
640
00:55:09,960 --> 00:55:11,640
Acuéstate ya, ¿no?
641
00:55:13,360 --> 00:55:15,440
Perdona, no quería despertarte.
642
00:55:17,200 --> 00:55:18,640
¿Sigues con eso?
643
00:55:18,800 --> 00:55:21,680
Samuel tenía razón,
está todo manipulado.
644
00:55:21,840 --> 00:55:24,960
Los datos, los contratos,...
Todo es mentira.
645
00:55:25,120 --> 00:55:26,360
¿Y tu hermano?
646
00:55:27,360 --> 00:55:29,120
¿Está realmente implicado?
647
00:55:32,680 --> 00:55:33,920
Eso parece.
648
00:55:37,200 --> 00:55:38,400
¿Qué vas a hacer?
649
00:55:39,440 --> 00:55:40,640
A ver.
650
00:55:40,800 --> 00:55:42,560
Si no fuera Alberto,...
651
00:55:44,000 --> 00:55:46,640
...si no fuera tu hermano,
¿qué harías?
652
00:55:49,040 --> 00:55:50,240
Denunciar.
653
00:55:52,760 --> 00:55:57,120
Pero si lo hago y él está detrás
de todo esto, irá a la cárcel.
654
00:55:58,360 --> 00:55:59,720
Por mi culpa.
655
00:55:59,880 --> 00:56:02,680
Si va a la cárcel,
no será por tu culpa.
656
00:56:11,000 --> 00:56:14,560
Dile a tu padre que hablaré con él.
No te preocupes.
657
00:56:23,320 --> 00:56:25,800
Te llamo en cuanto esté instalada.
658
00:56:28,600 --> 00:56:30,240
Lo siento mucho, hija.
659
00:56:30,400 --> 00:56:31,600
Lo sé.
660
00:56:32,760 --> 00:56:34,280
Que tengas suerte.
661
00:57:00,280 --> 00:57:01,480
Juan.
662
00:57:01,800 --> 00:57:03,040
¿Qué pasa?
663
00:57:05,760 --> 00:57:08,960
No tenía ni idea.
No me jodas que no sabías nada.
664
00:57:09,120 --> 00:57:12,200
¿Me crees capaz de poner en peligro
sus vidas?
665
00:57:12,360 --> 00:57:15,440
Detrás de Pelayo estás tú.
Soy socio consultor.
666
00:57:15,600 --> 00:57:18,360
¿Qué es eso?
Una especie de consejero,...
667
00:57:18,520 --> 00:57:20,360
...de relaciones públicas.
668
00:57:21,000 --> 00:57:24,280
Por mi trabajo en el ministerio
tengo contactos.
669
00:57:24,440 --> 00:57:27,960
Si mi nombre sale,
es más fácil cerrar acuerdos.
670
00:57:28,120 --> 00:57:30,440
Los enchufes.
No, contactos.
671
00:57:33,200 --> 00:57:34,520
Pero solo hago eso.
672
00:57:34,920 --> 00:57:36,640
La empresa es de Pelayo.
673
00:57:37,240 --> 00:57:41,280
Las condiciones de contratación y de
seguridad están fuera de mi ámbito.
674
00:57:41,720 --> 00:57:44,000
Mi único error fue confiar en él.
675
00:57:45,320 --> 00:57:49,440
Tras el accidente me pidió que
hablara con mis contactos y lo hice.
676
00:57:53,680 --> 00:57:54,880
Muy bien.
677
00:57:56,520 --> 00:57:59,480
Entonces, una investigación
no te hará daño.
678
00:57:59,640 --> 00:58:02,840
Claro que me hará,
esos temas siempre hacen daño.
679
00:58:03,000 --> 00:58:04,960
A mí y a mis empresas.
680
00:58:09,840 --> 00:58:11,720
¿Qué harás con este informe?
681
00:58:15,320 --> 00:58:17,160
¿Cómo que qué voy a hacer?
682
00:58:18,080 --> 00:58:19,440
Presentarlo.
683
00:58:25,960 --> 00:58:27,360
No te reconozco.
684
00:58:31,200 --> 00:58:32,480
Lo siento.
685
00:58:34,600 --> 00:58:36,160
Lo solucionaré.
686
00:58:37,720 --> 00:58:41,800
De hoy no pasa. Si hay que parar
la obra, se para. De verdad.
687
00:58:43,360 --> 00:58:44,440
¿Seguro?
688
00:58:45,000 --> 00:58:46,800
Confía en mí, hermano.
689
00:58:51,800 --> 00:58:53,440
Siempre te pasa igual.
690
00:58:56,160 --> 00:58:57,440
¿Por qué dices eso?
691
00:58:57,600 --> 00:59:00,560
¿Recuerdas quién te salvaba
de los chungos?
692
00:59:01,040 --> 00:59:05,120
Tú, porque eran tus amigos.
Ahora, parece que son los tuyos.
693
00:59:05,800 --> 00:59:07,280
Cuidado, hermanito.
694
00:59:18,280 --> 00:59:21,640
Pelayo, quiero que la obra esté
en perfecto estado.
695
00:59:21,800 --> 00:59:25,200
Revisa los andamiajes,
la calidad del hormigón,...
696
00:59:25,360 --> 00:59:28,400
Cueste lo que cueste.
Hagamos las cosas bien.
697
00:59:30,560 --> 00:59:31,680
¿Sí?
698
00:59:32,920 --> 00:59:36,400
Creí que te tomabas la semana
entera.Lo pensé mejor.
699
00:59:36,560 --> 00:59:40,600
El tema del reportaje está decidido,
guárdate tus propuestas.
700
00:59:40,760 --> 00:59:42,480
Es mi carta de dimisión.
701
00:59:43,960 --> 00:59:46,920
Si es una estrategia,
no te valdrá para nada.
702
00:59:47,080 --> 00:59:50,640
No seguiré en un sitio
en el que no me dejan trabajar.
703
00:59:50,800 --> 00:59:54,000
Siempre tan orgullosa
creyéndote la mejor.
704
00:59:54,160 --> 00:59:55,560
Mejor que tú.
705
00:59:56,200 --> 00:59:57,560
Adiós, Gerardo.
706
01:00:28,120 --> 01:00:29,200
Eh.
707
01:00:30,040 --> 01:00:32,040
Has llegado pronto.
¿Qué tal?
708
01:00:32,800 --> 01:00:36,680
Parecías preocupada en el mensaje.
¿Hablaste con Gerardo?
709
01:00:37,360 --> 01:00:38,520
Sí.
710
01:00:41,440 --> 01:00:42,880
No debiste hacerlo.
711
01:00:45,280 --> 01:00:46,880
Así ganan ellos.
712
01:00:47,040 --> 01:00:49,880
¿Y qué hago?
Demuéstrales lo que vales.
713
01:00:50,040 --> 01:00:52,400
No te paras ni te callas
ante nadie.
714
01:00:52,560 --> 01:00:55,480
Es una de las cosas que
más me gustan de ti.
715
01:00:55,640 --> 01:00:57,280
Lo valiente que eres.
716
01:00:58,440 --> 01:00:59,800
Te invito a cenar.
717
01:00:59,960 --> 01:01:03,800
¿Por qué no me dijiste que
le pediste el divorcio a Pilar?
718
01:01:07,400 --> 01:01:09,000
¿Cómo te has enterado?
719
01:01:09,480 --> 01:01:10,960
Eso da igual.
720
01:01:11,720 --> 01:01:13,600
¿Por qué no me lo dijiste?
721
01:01:19,680 --> 01:01:21,840
Porque no tenía que ver contigo.
722
01:01:22,560 --> 01:01:25,560
Es algo que debería haber hecho
hace tiempo.
723
01:01:25,720 --> 01:01:27,680
No quería...
Cásate conmigo.
724
01:01:29,280 --> 01:01:30,360
¿Qué?
725
01:01:31,800 --> 01:01:33,640
Que te cases conmigo.
726
01:01:38,080 --> 01:01:39,680
No te hagas el estrecho.
727
01:01:41,000 --> 01:01:42,080
¿Yo?
728
01:01:43,040 --> 01:01:44,880
¿Hay alguien más aquí?
729
01:02:13,280 --> 01:02:15,200
¿Estás nervioso?
Un poco.
730
01:02:15,840 --> 01:02:17,960
Todo va a ir bien, ya verás.
731
01:02:21,160 --> 01:02:25,240
-Si quieres, quédate en mi despacho.
Hay revistas o conéctate a Internet.
732
01:02:25,400 --> 01:02:28,000
-Perfecto.
-Estas reuniones se alargan.
733
01:02:28,160 --> 01:02:29,480
-Ya.
-¿Preparado?
734
01:02:29,640 --> 01:02:30,720
No.
735
01:02:30,880 --> 01:02:32,480
No sé por qué te preocupas.
736
01:02:32,560 --> 01:02:35,240
Eres el único candidato, no puedes
perder.
737
01:02:37,200 --> 01:02:38,400
-Suerte.
738
01:02:38,560 --> 01:02:40,120
Muchas gracias.
739
01:03:39,840 --> 01:03:41,360
Claxon
740
01:03:54,040 --> 01:03:55,480
¡Eh!
-Aaah.
741
01:03:55,640 --> 01:03:57,400
-¡Eh! Pero...
742
01:04:05,120 --> 01:04:08,280
Buenas tardes.
Os agradezco vuestro apoyo...
743
01:04:08,440 --> 01:04:12,520
...y os aseguro que haré lo posible
para estar a la altura.
744
01:04:13,120 --> 01:04:16,760
Bueno, creo que ya
le hemos hecho sufrir suficiente.
745
01:04:17,280 --> 01:04:19,960
¿Pasamos a la votación?
-Un momento.
746
01:04:21,080 --> 01:04:25,120
Antes de la votación debéis saber
algo de nuestro candidato.
747
01:04:26,080 --> 01:04:27,320
¿Lo dices tú?
748
01:04:27,480 --> 01:04:29,400
¿O quieres que lo diga yo?
749
01:04:32,560 --> 01:04:35,680
Roberta, por favor.
No me esperaba esto de ti.
750
01:04:35,840 --> 01:04:39,280
Tiene una explicación.
Nos has vendido a tu hermano.
751
01:04:39,440 --> 01:04:41,920
No es así.
¿Dónde están tus ideales?
752
01:04:42,080 --> 01:04:45,200
Los trabajadores de tu hermano son
como todos.
753
01:04:45,360 --> 01:04:48,360
Escúchame.
Como todos por los que peleamos.
754
01:04:48,520 --> 01:04:49,960
Me has decepcionado.
755
01:04:53,400 --> 01:04:54,760
-¿Qué ha pasado?
756
01:04:55,960 --> 01:04:57,640
Juan, ¿qué ha pasado?
757
01:05:28,120 --> 01:05:30,280
Timbre escolar
758
01:05:30,680 --> 01:05:32,160
Qué ganas de salir.
759
01:05:38,760 --> 01:05:40,080
Me vienen a buscar.
760
01:05:40,240 --> 01:05:41,520
Hasta luego.
761
01:05:44,520 --> 01:05:46,720
Qué sorpresa.
¿Qué haces aquí?
762
01:05:47,240 --> 01:05:48,760
Tenía ganas de verte.
763
01:05:49,800 --> 01:05:52,080
Ya, y yo, pero ¿por qué?
764
01:05:52,840 --> 01:05:55,600
Antes de nada,
¿hamburguesa o pizza?
765
01:05:55,760 --> 01:05:57,560
Móvil
766
01:05:58,920 --> 01:06:00,280
Un segundo.
767
01:06:00,760 --> 01:06:02,040
¿Sí?
768
01:06:03,120 --> 01:06:04,520
Sí, Samuel.
769
01:06:05,480 --> 01:06:07,200
No, eso no es así.
770
01:06:07,800 --> 01:06:10,440
Yo ordené que cambiaran
el material.
771
01:06:10,600 --> 01:06:11,840
¿Cómo?
772
01:06:14,000 --> 01:06:15,320
Voy para allá.
773
01:06:16,960 --> 01:06:19,560
Tenemos que hacer una parada antes.
774
01:06:41,440 --> 01:06:44,320
¿No prefieres quedarte en el coche?
No.
775
01:06:44,480 --> 01:06:48,000
Esto es superchulo.
Vale. Además, será un minuto.
776
01:06:48,360 --> 01:06:52,400
Resuelvo una cosa y nos vamos.
Pero dime lo que ibas a decirme.
777
01:06:52,560 --> 01:06:55,840
Todavía no, con la hamburguesa.
Y el helado.
778
01:06:56,000 --> 01:06:57,280
Y el helado.
779
01:06:59,360 --> 01:07:01,880
Te quedas un momento
con un compañero.
780
01:07:02,760 --> 01:07:04,000
Salva.
781
01:07:04,160 --> 01:07:05,440
-¿Sí? Dime.
782
01:07:07,720 --> 01:07:10,280
¿Te quedas con la niña?
Sí, cómo no.
783
01:07:11,120 --> 01:07:13,960
-No soy una niña.
Perdón. Con la señorita.
784
01:07:14,120 --> 01:07:18,320
Dale una vuelta por el túnel.
-Antes la seguridad es lo primero.
785
01:07:18,480 --> 01:07:21,280
Te vamos a poner un casco.
Te veo ahora.
786
01:07:21,440 --> 01:07:24,440
Venga, hasta ahora.
Este te vendrá bien.
787
01:07:25,560 --> 01:07:27,800
¿Te va bien? Pues venga.
-Sí.
788
01:07:30,520 --> 01:07:31,840
Vamos.
789
01:07:42,120 --> 01:07:43,440
¿Qué ocurre?
790
01:07:43,600 --> 01:07:47,320
Tu socio y tú pensasteis que
compraríais los sindicatos.
791
01:07:47,480 --> 01:07:49,080
Como hacéis con Fomento.
792
01:07:50,640 --> 01:07:53,320
Debes de ser Samuel.
Samuel Pérez Moreno.
793
01:07:53,480 --> 01:07:54,920
Adelante, por favor.
794
01:07:58,640 --> 01:08:00,080
Mira, Samuel.
795
01:08:00,440 --> 01:08:04,560
No hemos comprado a nadie.
No te sirvió utilizar a tu hermano.
796
01:08:04,720 --> 01:08:08,320
No he utilizado a nadie.
Vamos a paralizar las obras.
797
01:08:08,480 --> 01:08:11,240
No tenéis razones.
Eso ya lo veremos.
798
01:08:21,520 --> 01:08:23,720
"Comunica"
799
01:08:23,880 --> 01:08:25,360
Joder, Pelayo.
800
01:08:29,560 --> 01:08:31,520
"¿Sí?".
Localízame a Pelayo.
801
01:08:31,680 --> 01:08:33,600
¡Venid aquí, compañeros!
802
01:08:34,520 --> 01:08:35,960
¡Vamos a ver!
803
01:08:36,400 --> 01:08:38,960
¡Alberto Torres es un cabrón!
804
01:08:39,960 --> 01:08:43,800
¡Quería utilizar a su hermano
para controlar el sindicato!
805
01:08:45,280 --> 01:08:47,320
¡Pero no lo ha conseguido!
806
01:08:47,480 --> 01:08:51,880
¡Ahora que el sindicato está de
nuestra parte, lo tendrán difícil!
807
01:08:52,040 --> 01:08:54,560
-Pero ¿qué está pasando aquí?
808
01:08:54,720 --> 01:08:57,600
Este no es el momento ni el lugar.
809
01:08:57,760 --> 01:09:01,640
-Eres un esquirol.
-Ah, ¿sí? De acuerdo, muy bien.
810
01:09:01,800 --> 01:09:03,160
Seguridad.
811
01:09:03,320 --> 01:09:07,320
-Ya está bien de que
estos explotadores se forren...
812
01:09:07,480 --> 01:09:11,760
...gracias a nuestro trabajo y
a poner en peligro nuestras vidas.
813
01:09:11,920 --> 01:09:13,840
¡Esto va a cambiar!
814
01:09:14,000 --> 01:09:18,280
¡Les exigiremos que retiren el
material que estamos utilizando!
815
01:09:18,440 --> 01:09:20,000
¡Vamos a parar!
816
01:09:20,520 --> 01:09:24,120
¡Vamos a parar!
-Volved a los puestos de trabajo.
817
01:09:24,280 --> 01:09:27,760
-Si esto no se arregla,
¡huelga, huelga, huelga!
818
01:09:27,920 --> 01:09:32,640
(TRABAJADORES) Si esto no se
arregla, ¡huelga, huelga, huelga!
819
01:09:32,800 --> 01:09:36,240
Si esto no se arregla,
¡huelga, huelga, huelga!
820
01:09:37,800 --> 01:09:40,400
-¡No trabajaremos para vosotros!
821
01:10:13,040 --> 01:10:15,560
Pero ¿qué esperabas, escaparte?
822
01:10:25,760 --> 01:10:28,760
Ponte cómodo.
-No me mates, por favor.
823
01:10:28,920 --> 01:10:31,320
¡No me mates, por favor!
824
01:10:31,800 --> 01:10:33,440
¡No me mates!
825
01:10:33,600 --> 01:10:35,720
¡Déjame salir!
826
01:10:36,240 --> 01:10:38,480
¡Socorro!
827
01:10:43,960 --> 01:10:45,280
Salva.
828
01:10:49,520 --> 01:10:52,040
¿Has visto a Salva con una niña?
No.
829
01:10:53,680 --> 01:10:55,000
Salva.
830
01:10:57,880 --> 01:10:59,960
Explosión y gritos
831
01:11:08,880 --> 01:11:10,200
-¡Aaah!
832
01:11:10,640 --> 01:11:13,080
Alarma
833
01:11:16,640 --> 01:11:18,040
¿Estás bien?
834
01:11:21,400 --> 01:11:22,720
-¡Vamos!
835
01:11:26,280 --> 01:11:27,560
¡Vamos!
836
01:11:29,640 --> 01:11:32,560
-¡Ayuda! ¡Ayuda!
837
01:11:33,040 --> 01:11:34,240
¿Qué ha pasado?
838
01:11:34,400 --> 01:11:35,720
¿Qué ha pasado?
839
01:11:36,960 --> 01:11:38,280
¡Parad!
840
01:11:38,680 --> 01:11:40,600
¿Queda alguien?
-¡Mi pierna!
841
01:11:40,760 --> 01:11:44,320
¿Queda alguien dentro?
¿Queda alguien dentro?
842
01:11:44,480 --> 01:11:45,800
¡Marta!
843
01:11:46,520 --> 01:11:47,840
¡Marta!
844
01:11:50,160 --> 01:11:51,480
Marta.
845
01:11:53,680 --> 01:11:54,960
¿Hay alguien?
846
01:12:02,400 --> 01:12:03,680
Marta.
847
01:12:04,480 --> 01:12:05,760
¡Marta!
848
01:12:16,760 --> 01:12:18,160
¡Aaah!
849
01:12:19,280 --> 01:12:20,720
¡Aaah!
850
01:12:25,960 --> 01:12:27,120
¡Ayuda!
851
01:12:27,280 --> 01:12:28,560
¡Ayuda!
852
01:12:28,720 --> 01:12:30,600
¿Alberto?
¡Necesito ayuda!
853
01:12:30,760 --> 01:12:31,760
¡Alberto!
854
01:12:32,480 --> 01:12:35,240
Alberto.
Juan, ayúdame.
855
01:12:35,400 --> 01:12:36,440
Marta.
856
01:12:37,040 --> 01:12:38,240
Ponte allí.
857
01:12:38,880 --> 01:12:40,120
¡Aaah!
858
01:12:41,240 --> 01:12:42,360
¡Aaah!
859
01:12:46,120 --> 01:12:47,240
¡Aaah!
860
01:12:53,000 --> 01:12:54,120
Aguántala.
861
01:13:14,440 --> 01:13:16,560
Gritos
862
01:13:18,320 --> 01:13:19,680
¡Aquí!
863
01:13:21,840 --> 01:13:24,080
¿Se pondrá bien?
¿Se pondrá bien?
864
01:13:24,240 --> 01:13:26,080
Tiene que salvarla.
865
01:13:38,640 --> 01:13:39,880
(LLORANDO) ¡No!
866
01:13:49,160 --> 01:13:51,800
Música
867
01:13:51,960 --> 01:13:54,800
Móvil
868
01:14:01,600 --> 01:14:03,160
¿Se lo has dicho ya?
869
01:14:31,760 --> 01:14:35,000
Hay que ser realistas,
Marta necesita un milagro.
870
01:14:35,160 --> 01:14:37,080
Es por mi culpa.
871
01:14:37,240 --> 01:14:40,200
Casi matas a tu capataz.
Eso no fue así.
872
01:14:40,360 --> 01:14:43,240
Llevo años pagándole
para protegerte.
873
01:14:43,400 --> 01:14:44,840
Juan, dime la verdad.
874
01:14:45,000 --> 01:14:48,760
Si no sale de esta, la cárcel será
el mejor de tus males.
875
01:14:48,920 --> 01:14:50,040
Tú caes conmigo.
876
01:14:51,400 --> 01:14:53,000
Dejadme, Juan.
877
01:14:53,160 --> 01:14:54,720
Tenemos que hablar.
878
01:14:59,520 --> 01:15:02,560
Creías que le darías una lección
a tu maestro.
879
01:15:02,720 --> 01:15:03,800
¡Vete!
880
01:15:05,880 --> 01:15:07,960
No aprendiste nada de Henry.
881
01:15:08,120 --> 01:15:11,080
Si le pasa algo a mi familia,
lo lamentaréis.
882
01:15:19,360 --> 01:15:21,160
Quieren deshacerse de ti.
883
01:15:22,360 --> 01:15:23,720
¡Socorro!
884
01:15:26,480 --> 01:15:28,360
Necesitamos tu ayuda.
885
01:15:32,960 --> 01:15:37,480
"Demostraremos que hay una sociedad
secreta que controla el país".
886
01:15:37,640 --> 01:15:39,560
¡Llamad a Seguridad!
887
01:15:43,760 --> 01:15:44,960
Disparo
61901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.