All language subtitles for Hermanos1x05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,800 --> 00:00:08,720 ¿Está todo preparado? -Sí, no te preocupes. 2 00:00:08,880 --> 00:00:13,000 Celebramos que las expropiaciones y recalificaciones están en marcha. 3 00:00:13,160 --> 00:00:15,960 Tu suegro acaba de entrar. Hijo de puta. 4 00:00:16,120 --> 00:00:17,840 Favorece a quien le paga. 5 00:00:18,000 --> 00:00:22,120 El trazado que ideé pasa por unos terrenos que te pertenecen. 6 00:00:22,280 --> 00:00:25,360 Es el más conveniente y el Gobierno lo aprueba. 7 00:00:25,520 --> 00:00:28,400 Pero tu suegro no. Esa ya no será mi pelea. 8 00:00:28,560 --> 00:00:31,640 ¿Dejas el ministerio? Si te montas en mi tren. 9 00:00:33,360 --> 00:00:38,000 Hay mucho trabajo, es una alegría que estés a bordo. Tu despacho. 10 00:00:38,160 --> 00:00:41,040 Hola, mamá. Os añoraba, por eso vengo. 11 00:00:41,480 --> 00:00:42,840 Bienvenido a casa. 12 00:00:43,600 --> 00:00:46,120 Me alegro de verte. Y yo también. 13 00:00:46,280 --> 00:00:48,200 Marta, la hija de Virginia. 14 00:00:48,880 --> 00:00:52,800 Juan, somos amigos, era nuestra asignatura pendiente. 15 00:00:52,960 --> 00:00:55,360 ¿Qué pasa? Vi algo en los análisis. 16 00:00:55,520 --> 00:00:56,880 Quiero comentártelo. 17 00:00:57,040 --> 00:00:59,920 He descubierto que Víctor no es su padre. 18 00:01:00,080 --> 00:01:01,480 ¿Qué edad tienes? 8. 19 00:01:01,640 --> 00:01:03,240 Pero pronto cumplo 9. 20 00:01:03,400 --> 00:01:05,560 ¿Ese coche no se ha movido? -No. 21 00:01:05,720 --> 00:01:08,040 -¿Qué haces aquí? -Qué te importa. 22 00:01:09,000 --> 00:01:13,400 Tu hermano era un matón, me dio una paliza que casi me mata. 23 00:01:13,560 --> 00:01:15,520 ¿Cuánto me costará no verte? 24 00:01:15,680 --> 00:01:18,320 ¿Dónde la conociste? En Guadalajara. 25 00:01:18,480 --> 00:01:20,360 ¿Y dónde estuviste antes? 26 00:01:20,520 --> 00:01:24,320 Por ahí, dando vueltas por España, lo más lejos posible. 27 00:01:24,480 --> 00:01:26,640 ¿Galicia? ¿Y cómo lo sabes? 28 00:01:26,800 --> 00:01:29,760 Mi jefe me quiere en Sarajevo. Yo me encargo. 29 00:01:29,920 --> 00:01:32,160 A tu madre no le faltará de nada. 30 00:01:32,320 --> 00:01:34,720 Y en la residencia la estimularán. 31 00:01:34,880 --> 00:01:38,960 Es Marta, se quedará con nosotros hasta que su madre vuelva. 32 00:01:39,120 --> 00:01:40,280 Si me disculpáis. 33 00:01:40,440 --> 00:01:43,720 Estoy embarazada. Ni siquiera he podido decírselo. 34 00:01:43,880 --> 00:01:45,480 Acabemos con esta farsa. 35 00:01:45,640 --> 00:01:48,320 No te divorciarás. Seremos desgraciados. 36 00:01:48,480 --> 00:01:49,560 ¡Los dos! 37 00:01:49,720 --> 00:01:51,200 Llora 38 00:01:51,360 --> 00:01:54,200 Tráeme algo gordo. Y si lo consigo, ¿qué? 39 00:01:54,360 --> 00:01:56,280 Vuelves y te doy un programa. 40 00:01:56,440 --> 00:02:00,560 ¿Sabes lo que es que los serbios tomen un almacén de la ONU? 41 00:02:00,720 --> 00:02:02,840 Y tendremos la exclusiva. ¡Aaah! 42 00:02:03,000 --> 00:02:04,800 Hablan en otro idioma 43 00:02:04,960 --> 00:02:08,440 Que anuncien nuestro secuestro, que todos se enteren. 44 00:02:08,600 --> 00:02:11,640 ¿Por qué te ayudaría? Sé lo de tus comisiones. 45 00:02:11,800 --> 00:02:14,280 Solo los cascos azules la rescatarían. 46 00:02:14,440 --> 00:02:16,320 Se acabó Sarajevo. Damián. 47 00:02:16,480 --> 00:02:19,080 ¡Damián, Damián! ¡Damián, por favor! 48 00:02:19,240 --> 00:02:21,320 Está a salvo. La cinta. Gracias. 49 00:02:51,240 --> 00:02:52,560 Disparos 50 00:03:06,400 --> 00:03:07,840 ¿Habéis visto...? 51 00:03:42,400 --> 00:03:43,680 Ruidos 52 00:03:48,520 --> 00:03:50,440 ¡¿Quién coño eres? ¿Eh?! 53 00:04:35,960 --> 00:04:37,360 ¿Otra pesadilla? 54 00:04:39,160 --> 00:04:40,360 Tranquila. 55 00:04:41,120 --> 00:04:43,440 ¿Por qué no llamas a la doctora? 56 00:04:48,160 --> 00:04:49,240 ¿Para qué? 57 00:04:54,920 --> 00:04:56,680 Pídele que te recete algo. 58 00:04:58,680 --> 00:05:00,240 No hay nada para esto. 59 00:05:06,080 --> 00:05:07,760 Ojalá pudiera hacer algo. 60 00:05:10,240 --> 00:05:11,400 Ayudarte. 61 00:05:20,520 --> 00:05:21,760 Ya lo haces. 62 00:06:05,520 --> 00:06:06,800 Gritan 63 00:06:09,560 --> 00:06:10,920 ¿Te ha pasado algo? 64 00:06:11,080 --> 00:06:12,560 ¿Eh? Venga, venga. 65 00:06:12,720 --> 00:06:15,160 Arriba. -¡Aquí! ¡Ayudadme, por favor! 66 00:06:16,560 --> 00:06:17,960 -¡Llamad al Samur! 67 00:06:18,120 --> 00:06:19,240 -¡Venga! 68 00:06:19,400 --> 00:06:21,120 ¡Tira de la cuerda! 69 00:06:21,280 --> 00:06:22,680 -¿Qué ha pasado? 70 00:06:22,840 --> 00:06:26,000 -Que estos andamios reutilizados son una mierda. 71 00:06:26,160 --> 00:06:28,360 ¡Y nos los han vuelto a colocar! 72 00:06:28,520 --> 00:06:29,920 Alarma 73 00:06:30,080 --> 00:06:31,560 Ahora que esta vez... 74 00:06:31,840 --> 00:06:33,240 ...nos van a oír. 75 00:06:34,760 --> 00:06:39,160 "La empresa mantenía talleres clandestinos en varios polígonos... 76 00:06:39,320 --> 00:06:43,160 ...donde se trabajaba en condiciones infrahumanas". 77 00:06:43,320 --> 00:06:47,520 "La mayoría de los empleados son marroquíes y de Europa del Este... 78 00:06:47,680 --> 00:06:51,760 ...traídos por la propia empresa que les alojaba en pisos patera". 79 00:06:53,880 --> 00:06:57,400 Es un montaje de la periodista para tener audiencia. 80 00:06:57,560 --> 00:07:00,400 Le ha funcionado, todos conocen su empresa. 81 00:07:00,560 --> 00:07:04,320 No se ha demostrado nada. Esos trabajadores le señalan. 82 00:07:04,480 --> 00:07:07,040 Si no, ¿para quién hacían las piezas? 83 00:07:07,200 --> 00:07:08,680 ¿Qué quiere que diga? 84 00:07:08,840 --> 00:07:11,480 -Desde que existen esos talleres han despedido 85 00:07:11,560 --> 00:07:12,840 al 20% de la plantilla. 86 00:07:13,000 --> 00:07:17,120 Y nos amenazan con más despidos si no aceptamos sus condiciones. 87 00:07:17,280 --> 00:07:21,520 Espero que el ministerio tome una decisión ahora que tiene los datos. 88 00:07:21,680 --> 00:07:26,240 -Si se confirma que es cierto, exigiremos su regularización. 89 00:07:26,400 --> 00:07:29,360 -No son trabajadores nuestros. Más le vale. 90 00:07:29,520 --> 00:07:31,640 O tendrá una huelga indefinida. 91 00:07:31,800 --> 00:07:33,760 Y eso no le interesa a nadie. 92 00:07:37,920 --> 00:07:40,160 Yo diría que la cosa salió bien. 93 00:07:40,320 --> 00:07:44,360 El reportaje de Virginia ayudó, pero sin ti no hubiéramos logrado nada. 94 00:07:44,520 --> 00:07:47,360 Quedemos con tu amiga que está bien rica. 95 00:07:47,520 --> 00:07:50,040 Roberta... Torres más altas han caído. 96 00:07:50,840 --> 00:07:54,840 ¿Has tomado ya una decisión sobre lo del puesto de secretario general? 97 00:07:55,000 --> 00:07:59,000 Metalurgia, naval y construcción apoyarían tu candidatura. 98 00:07:59,160 --> 00:08:00,560 ¿Me estás oyendo? 99 00:08:00,720 --> 00:08:02,520 Sí, te estoy oyendo. ¿Y? 100 00:08:03,040 --> 00:08:05,320 ¿Qué pasa? ¿Por qué tantas dudas? 101 00:08:05,480 --> 00:08:08,120 No tengo claro que sea el más adecuado. 102 00:08:08,280 --> 00:08:09,800 Debes de ser el único. 103 00:08:13,160 --> 00:08:15,560 Pelayo, tranquilo. No hagas nada. 104 00:08:16,120 --> 00:08:17,360 Voy para allá. 105 00:08:21,280 --> 00:08:23,800 Lo siento, insistió en hablar contigo. 106 00:08:25,280 --> 00:08:26,680 Móvil 107 00:08:26,840 --> 00:08:28,520 Joder. ¿Qué quiere ahora? 108 00:08:28,680 --> 00:08:29,960 No es tu teléfono. 109 00:08:32,360 --> 00:08:33,960 Móvil 110 00:08:35,880 --> 00:08:37,720 Es del trabajo. Llamo luego. 111 00:08:39,240 --> 00:08:40,200 ¿Qué pasa? 112 00:08:41,920 --> 00:08:43,120 Nada, todo bien. 113 00:08:46,000 --> 00:08:47,400 Te llamo luego. 114 00:09:59,080 --> 00:10:00,840 ¿Algún herido grave? No. 115 00:10:01,000 --> 00:10:05,000 Pero pedirán una investigación. Puede complicarnos las cosas. 116 00:10:05,160 --> 00:10:06,680 No pasará nada. 117 00:10:07,880 --> 00:10:10,920 No lo tengo claro, los ánimos están caldeados. 118 00:10:11,080 --> 00:10:15,000 Habrá que calmarlos. Reúnete con el representante sindical. 119 00:10:15,160 --> 00:10:19,000 No lo conoces, no es un tipo fácil. Ponlo de nuestro lado. 120 00:10:20,000 --> 00:10:22,240 No puedo encargarme yo de todo. 121 00:10:22,400 --> 00:10:25,520 Si alguien se entera de algo, me la cargo yo. 122 00:10:27,840 --> 00:10:30,280 ¿Por dónde vas? Creo que está claro. 123 00:10:30,440 --> 00:10:33,040 Aquí está todo a mi nombre. ¿Y? 124 00:10:33,200 --> 00:10:36,200 La creamos cuando yo estaba en el ministerio. 125 00:10:36,360 --> 00:10:39,080 Pero ya no estás. Sacaste provecho de eso. 126 00:10:39,240 --> 00:10:40,560 Algo hay que hacer. 127 00:10:40,720 --> 00:10:45,520 Podría pasar a ser una de las empresas de tu grupo constructor. 128 00:10:45,680 --> 00:10:47,760 Así me sentiría más seguro. 129 00:10:48,440 --> 00:10:49,560 ¿Eh? 130 00:10:50,760 --> 00:10:52,040 ¿Te falta de algo? 131 00:10:52,720 --> 00:10:54,000 ¿Qué más quieres? 132 00:10:55,840 --> 00:10:57,560 Te he hecho una pregunta. 133 00:11:00,080 --> 00:11:01,200 Bien. 134 00:11:02,720 --> 00:11:04,000 Sí, llevas razón. 135 00:11:04,800 --> 00:11:06,800 Estoy nervioso, nada más. Eh. 136 00:11:07,200 --> 00:11:08,320 Vale. 137 00:11:08,960 --> 00:11:12,040 Tú relaja los ánimos que yo hablo con Fomento. 138 00:11:12,200 --> 00:11:13,200 Bien. 139 00:11:16,320 --> 00:11:17,600 Te llamo luego. 140 00:11:26,200 --> 00:11:30,160 Es mejor empezar con el audio y el primer plano general. 141 00:11:30,320 --> 00:11:31,400 Vale. ¿Sí? 142 00:11:31,560 --> 00:11:32,560 Sí, sí. 143 00:11:33,520 --> 00:11:37,320 Tengo la sala hasta las 19.00, así que no me metas prisa. 144 00:11:37,480 --> 00:11:39,880 -Vengo de la quinta, están cabreados. 145 00:11:40,040 --> 00:11:44,000 Intentan evitar que la empresa automovilística retire... 146 00:11:44,160 --> 00:11:46,680 ...sus contratos publicitarios. ¿Y? 147 00:11:46,840 --> 00:11:50,520 Se quedan, pero sin más reportajes que dañen su imagen. 148 00:11:50,680 --> 00:11:53,280 Si lo hicieran bien, no temerían nada. 149 00:11:53,440 --> 00:11:56,920 ¿No sabes cómo va esto? Sin publicidad no hay dinero. 150 00:11:57,080 --> 00:12:01,080 Que se retiren. Con nuestra audiencia, las marcas harán cola. 151 00:12:01,240 --> 00:12:02,480 Ahora vengo. 152 00:12:06,040 --> 00:12:07,160 Juan. 153 00:12:09,200 --> 00:12:13,360 Enhorabuena por el programa. No podría haberlo hecho sin ti. 154 00:12:13,520 --> 00:12:15,120 Habrá que celebrarlo. 155 00:12:15,840 --> 00:12:19,560 Te he llamado un par de veces, pero no lo has cogido. 156 00:12:19,720 --> 00:12:20,880 Ah. 157 00:12:21,040 --> 00:12:24,520 Ni me he enterado. No sabes la que hay aquí montada. 158 00:12:24,680 --> 00:12:27,240 ¿Podremos cenar cuando termines? 159 00:12:27,400 --> 00:12:28,440 Móvil 160 00:12:28,600 --> 00:12:29,800 Un momento. 161 00:12:29,960 --> 00:12:31,120 ¿Sí? 162 00:12:32,320 --> 00:12:33,720 ¿Cómo que se ha ido? 163 00:12:34,240 --> 00:12:36,160 No, no. Ahora mismo voy. 164 00:12:37,440 --> 00:12:39,720 ¿Qué pasa? Mi madre se ha escapado. 165 00:12:39,880 --> 00:12:41,880 Me tengo que ir. ¿Te acompaño? 166 00:12:42,040 --> 00:12:43,320 ¿Sí? Sí, sí. 167 00:12:45,360 --> 00:12:47,080 ¿Te llevo...? No, no. 168 00:13:18,240 --> 00:13:19,480 Abuela. 169 00:13:21,400 --> 00:13:22,720 Abuela. 170 00:13:24,040 --> 00:13:26,400 -¿Dónde estabas? Llegaremos tarde. 171 00:13:27,080 --> 00:13:28,160 -¿Adónde? 172 00:13:28,880 --> 00:13:31,360 -A la verbena, ¿dónde va a ser? 173 00:13:31,520 --> 00:13:32,960 -Pero ¿vas a ir así? 174 00:13:35,640 --> 00:13:37,080 -No te gusta. 175 00:13:39,320 --> 00:13:41,720 Me puedo poner el vestido nuevo, ¿eh? 176 00:13:41,880 --> 00:13:43,000 -Sí. 177 00:13:43,160 --> 00:13:46,120 Y tú te puedes poner el vestido verde mío. 178 00:13:47,360 --> 00:13:49,080 Te queda mejor que a mí. 179 00:13:53,760 --> 00:13:56,280 No se lo habrás dicho a mamá, ¿verdad? 180 00:14:03,640 --> 00:14:04,800 -No. 181 00:14:05,440 --> 00:14:07,080 No, no le he dicho nada. 182 00:14:08,400 --> 00:14:09,640 -Vamos. 183 00:14:10,920 --> 00:14:13,440 -Pero ¿no nos cambiamos? De ropa. 184 00:14:14,040 --> 00:14:15,200 -Claro. 185 00:14:15,360 --> 00:14:16,840 Sí. -Venga. 186 00:14:18,160 --> 00:14:19,240 -¿Sabes? 187 00:14:20,400 --> 00:14:23,440 Creo que va Fernando a bailar conmigo hoy. 188 00:14:28,360 --> 00:14:29,520 Venga. 189 00:14:29,680 --> 00:14:31,560 Ahora, tienes que descansar. 190 00:14:32,800 --> 00:14:35,720 -Tenemos que volver mañana. -Claro. 191 00:14:36,720 --> 00:14:39,400 -Fernando me ha pedido que baile con él. 192 00:14:39,560 --> 00:14:41,440 -Pues mañana volvemos. 193 00:14:41,600 --> 00:14:44,440 Pero ahora, a dormir, ¿eh? A dormir. 194 00:14:55,280 --> 00:14:59,120 ¿Cómo se ha vuelto a escapar? Aprovechó que fui al baño. 195 00:14:59,280 --> 00:15:02,000 Debería estar más atenta. Se lo he dicho. 196 00:15:02,160 --> 00:15:05,320 Solo hay una manera de controlarla. 197 00:15:05,480 --> 00:15:08,840 No pienso atarla ni encerrarla. Solo está enferma. 198 00:15:09,000 --> 00:15:12,560 Lo sé, pero necesita una vigilancia constante. 199 00:15:12,720 --> 00:15:14,120 Para eso le pago. 200 00:15:14,280 --> 00:15:16,360 ¿Y si necesito dejarla sola,... 201 00:15:16,520 --> 00:15:19,920 ...si tengo que ir a la farmacia o al baño? 202 00:15:20,080 --> 00:15:23,320 No digo que tenga que estar atada todo el tiempo. 203 00:15:23,480 --> 00:15:27,000 Pero tiene que aceptar que esta situación... 204 00:15:27,160 --> 00:15:28,800 ...solo va a ir a peor. 205 00:15:30,760 --> 00:15:32,280 Lo sé, lo siento. 206 00:15:33,480 --> 00:15:35,000 Es que es muy difícil. 207 00:15:36,000 --> 00:15:37,160 Lo sé. 208 00:15:38,040 --> 00:15:40,160 Estaré mañana aquí, a las 8. 209 00:15:41,680 --> 00:15:43,720 Hasta mañana. Hasta mañana. 210 00:16:04,120 --> 00:16:06,200 ¿Te apetece una hamburguesa? 211 00:16:06,360 --> 00:16:08,600 Ya he cenado. Vaya. 212 00:16:08,760 --> 00:16:11,400 He llegado tarde. ¿Qué tal el cole? 213 00:16:14,240 --> 00:16:15,760 Me voy con la abuela. 214 00:16:16,920 --> 00:16:19,240 Buenas noches. Buenas noches. 215 00:16:22,440 --> 00:16:24,320 ¿Era yo así de adolescente? 216 00:16:25,200 --> 00:16:26,360 No. 217 00:16:26,520 --> 00:16:27,720 Eras peor. 218 00:16:31,120 --> 00:16:32,560 ¿Qué hay de la cena? 219 00:16:33,280 --> 00:16:35,160 Mejor en otro momento. 220 00:16:35,760 --> 00:16:40,280 ¿Seguro? Hoy es un día complicado, por el aniversario de Damián. 221 00:16:42,880 --> 00:16:44,160 Te has acordado. 222 00:16:44,760 --> 00:16:45,880 Claro. 223 00:16:59,160 --> 00:17:01,040 Voy a ver cómo está Marta. 224 00:17:01,880 --> 00:17:03,120 Vale. 225 00:17:03,760 --> 00:17:05,800 Pero queda pendiente la cena. 226 00:17:27,600 --> 00:17:29,680 ¿Estás bien? Sí, ¿por qué? 227 00:17:29,840 --> 00:17:33,240 Por lo del accidente de la obra. ¿Cómo te enteraste? 228 00:17:33,400 --> 00:17:36,320 Lo han dicho por la radio. ¿Ha pasado algo? 229 00:17:36,480 --> 00:17:38,480 Está todo bien. ¿Todo bien? 230 00:17:40,280 --> 00:17:41,920 Buenas noches, Jimena. 231 00:17:42,080 --> 00:17:43,400 Buenas noches. 232 00:17:46,040 --> 00:17:49,600 Esto no puede seguir así, arregla las cosas con Pilar. 233 00:17:49,760 --> 00:17:51,480 Buenas noches. Alberto. 234 00:18:00,560 --> 00:18:03,360 Felicidades, futuro secretario general. 235 00:18:03,520 --> 00:18:04,840 No me líes. 236 00:18:05,000 --> 00:18:08,840 Aún no he aceptado la candidatura. Si no te liamos. 237 00:18:09,400 --> 00:18:12,840 Mi misión es convencerte y cumpliré con mi deber. 238 00:18:13,000 --> 00:18:15,880 ¿Sí? ¿Y cómo lo vas a hacer? Pues no sé. 239 00:18:16,040 --> 00:18:18,680 Usando todo mi poder de convicción. 240 00:18:18,840 --> 00:18:20,040 -¡Papá, papá! 241 00:18:20,640 --> 00:18:22,680 -Salvado por la campana. 242 00:18:23,720 --> 00:18:26,680 ¿Qué haces levantado? -Te estaba esperando. 243 00:18:26,840 --> 00:18:29,560 Me tienes que ayudar con las de dividir. 244 00:18:29,720 --> 00:18:32,360 ¿No se te daban bien las "mates"? Sí. 245 00:18:32,520 --> 00:18:34,600 Vamos a ver esas cuentas. 246 00:18:37,400 --> 00:18:38,440 Psss. 247 00:18:38,800 --> 00:18:40,040 Ahora vuelvo. 248 00:18:40,520 --> 00:18:43,280 No pienses que te libras. -Aquí te espero. 249 00:18:44,440 --> 00:18:46,240 ¿Dónde tienes el cuaderno? 250 00:18:55,160 --> 00:18:56,480 No toques eso. 251 00:18:56,640 --> 00:18:59,480 -¿Estos quiénes son que te gustan tanto? 252 00:18:59,640 --> 00:19:01,040 -Que no lo toques. 253 00:19:01,760 --> 00:19:03,360 -Vale, vale, vale. 254 00:19:03,920 --> 00:19:05,160 Vale. 255 00:19:06,640 --> 00:19:07,880 Bueno, ¿qué? 256 00:19:08,200 --> 00:19:09,960 ¿Lo intentamos otra vez? 257 00:19:27,760 --> 00:19:29,560 No pareces muy animado. 258 00:19:30,200 --> 00:19:33,920 Quizá no deberías beber tanto. -Deberías cerrar la boca. 259 00:19:34,760 --> 00:19:37,040 -Así que quieres jugar. -No. 260 00:19:37,760 --> 00:19:39,320 Para, para. -No. 261 00:19:40,080 --> 00:19:41,680 -Para. -Que no. 262 00:19:42,280 --> 00:19:43,640 -Que pares, hostias. 263 00:19:43,800 --> 00:19:45,160 Que pares. 264 00:19:46,240 --> 00:19:48,920 -Aclárate, ¿quieres que te la chupe o no? 265 00:19:49,080 --> 00:19:52,440 -Quiero que te largues a tu casa. -Sí, me largo. 266 00:19:52,600 --> 00:19:54,880 Pero dame mi dinero. -Sí, toma. 267 00:19:55,360 --> 00:19:56,480 Toma. 268 00:19:56,640 --> 00:19:58,840 A la puta calle. -¿Qué es eso? 269 00:19:59,000 --> 00:20:00,320 -Lo que te mereces. 270 00:20:00,400 --> 00:20:03,120 -¡Dame mi dinero, borracho de mierda! 271 00:20:03,280 --> 00:20:04,400 ¡Aaah! 272 00:20:06,680 --> 00:20:08,760 Tranquilo, mi amor, tranquilo. 273 00:20:08,920 --> 00:20:12,280 -Vete a ladrar a tu puto país, hija de puta. 274 00:20:13,200 --> 00:20:16,520 ¡A la puta calle! -¡Que te la chupe tu puta madre! 275 00:20:16,680 --> 00:20:19,440 -¡Hija de puta! ¡Fuera! -¡Tu puta madre! 276 00:20:19,600 --> 00:20:21,120 ¡Tu puta madre! 277 00:20:51,160 --> 00:20:52,760 Ruidos 278 00:21:05,360 --> 00:21:08,040 Mamá, ¿qué haces levantada? Tengo hambre. 279 00:21:08,200 --> 00:21:09,960 Son las 4 de la mañana. 280 00:21:12,040 --> 00:21:13,960 ¿Qué haces con un cuchillo? 281 00:21:20,600 --> 00:21:22,040 Mamá, ¿qué haces? 282 00:21:26,520 --> 00:21:27,720 No lo sé. 283 00:21:30,840 --> 00:21:32,200 Mamá, dámelo. 284 00:21:34,960 --> 00:21:36,360 Mamá, por favor. 285 00:21:41,360 --> 00:21:43,200 Mamá, dámelo, por favor. 286 00:21:45,920 --> 00:21:47,200 Mamá, por favor. 287 00:21:50,280 --> 00:21:51,800 (LLORANDO) No lo sé. 288 00:21:52,480 --> 00:21:53,720 Mamá, dámelo. 289 00:21:54,680 --> 00:21:55,880 Dámelo. 290 00:21:57,920 --> 00:21:59,280 Dámelo, por favor. 291 00:22:00,520 --> 00:22:01,840 Chist, tranquila. 292 00:22:03,240 --> 00:22:04,440 Tranquila. 293 00:22:14,040 --> 00:22:15,560 Chist, tranquila. 294 00:22:18,240 --> 00:22:19,800 Tranquila, tranquila. 295 00:22:20,760 --> 00:22:23,400 No encuentro a papá. 296 00:22:26,240 --> 00:22:28,040 Quiero que venga. Chist. 297 00:22:28,200 --> 00:22:29,560 ¿Dónde está? 298 00:23:14,560 --> 00:23:17,200 Alberto. Aquí está lo que me pediste. 299 00:23:18,760 --> 00:23:22,600 Los informes de las contratas del material para el túnel. 300 00:23:23,400 --> 00:23:24,960 ¿Los datos reales? 301 00:23:26,640 --> 00:23:28,240 Los tienes en la mano. 302 00:23:33,160 --> 00:23:35,560 Haré lo que pueda. Lo que puedas no. 303 00:23:35,720 --> 00:23:38,080 Tienes que frenar la investigación. 304 00:23:41,120 --> 00:23:42,320 ¿Entendido? 305 00:23:43,640 --> 00:23:44,760 Sí. 306 00:24:07,120 --> 00:24:08,600 Buenos días, abuela. 307 00:24:10,600 --> 00:24:11,800 Marta. 308 00:24:12,600 --> 00:24:14,520 Ya tienes el desayuno. 309 00:24:22,800 --> 00:24:24,200 ¿No me oyes? 310 00:24:26,880 --> 00:24:28,160 ¿No me oyes? 311 00:24:30,760 --> 00:24:32,720 Marta, espera. No, déjame. 312 00:24:48,440 --> 00:24:50,120 Buenos días, mamá. 313 00:25:04,200 --> 00:25:05,520 Puerta 314 00:25:10,560 --> 00:25:12,480 ¿Así estamos? Chist. 315 00:25:13,320 --> 00:25:16,280 Es tu culpa por encargarle misiones a Esther. 316 00:25:16,440 --> 00:25:19,400 ¿Ha servido de algo? ¿Aceptas la candidatura? 317 00:25:20,720 --> 00:25:24,800 No sabes lo importante que es tener a alguien como tú en ese puesto,... 318 00:25:24,960 --> 00:25:28,720 ...la diferencia que puede marcar. Antes deben elegirme. 319 00:25:28,880 --> 00:25:32,400 ¿Qué quieres enseñarme? Es por el accidente del túnel. 320 00:25:32,560 --> 00:25:36,320 El comité sindical de la empresa exige una investigación. 321 00:25:36,480 --> 00:25:40,440 Acusan a la empresa de utilizar materiales de baja calidad. 322 00:25:40,600 --> 00:25:44,760 Tendremos que ir a echar un vistazo. Nos han denegado el permiso. 323 00:25:45,160 --> 00:25:46,280 Un clásico. 324 00:25:46,440 --> 00:25:48,680 ¿Y por qué? Razones de seguridad. 325 00:25:48,840 --> 00:25:51,920 Nos dicen que nos metamos en nuestros asuntos. 326 00:25:52,080 --> 00:25:53,760 ¿Quién está al frente? 327 00:25:53,920 --> 00:25:56,880 Un tal Pelayo Sáez de los Llanos. 328 00:25:57,240 --> 00:25:59,400 De terrateniente a constructor. 329 00:25:59,560 --> 00:26:03,120 Ya sabes cómo son los yuppies estos, viva el pelotazo. 330 00:26:03,280 --> 00:26:07,280 Habrá que reunirse con el contacto sindical para ver qué está pasando. 331 00:26:12,080 --> 00:26:13,280 Puerta 332 00:26:13,440 --> 00:26:14,600 ¡Abra! 333 00:26:14,760 --> 00:26:16,200 -Balbuce 334 00:26:16,360 --> 00:26:18,480 -¡Abra de una vez! -Que no. 335 00:26:21,160 --> 00:26:22,360 -Por Dios. 336 00:26:22,520 --> 00:26:23,720 Qué peste. 337 00:26:27,680 --> 00:26:29,160 Quiero que se vaya. 338 00:26:29,800 --> 00:26:34,640 -Le he dicho que mañana le pago. -Quiero que me pague hoy y se vaya. 339 00:26:34,800 --> 00:26:38,040 Esto es una casa decente. -Es una mierda de casa. 340 00:26:38,200 --> 00:26:42,520 -Pues lárguese, no quiero desechos humanos como usted en mi casa. 341 00:26:42,680 --> 00:26:46,040 ¡Lárguese o llamo a la Policía! -No, no, no. 342 00:26:46,200 --> 00:26:50,280 Mañana le pago la semana entera, le pagaré el mes entero. 343 00:26:50,440 --> 00:26:52,000 -Quite la mano de ahí. 344 00:26:53,200 --> 00:26:54,800 Tiene hasta esta noche. 345 00:26:54,960 --> 00:26:58,040 Si no, llamo a la Policía. Qué asco, por Dios. 346 00:27:00,400 --> 00:27:02,840 -Hija de puta, qué asco me das. 347 00:27:14,920 --> 00:27:18,360 Me da igual lo que diga Alfonso. Ahora te lo envío. 348 00:27:18,760 --> 00:27:20,280 Frenazo 349 00:27:21,040 --> 00:27:22,720 Pero ¿qué coño haces? 350 00:27:22,880 --> 00:27:25,600 ¿Eh? ¿Qué coño haces? -¡No me hagas nada! 351 00:27:25,760 --> 00:27:27,200 ¡No me hagas nada! 352 00:27:27,440 --> 00:27:30,240 -Casi lo atropello, se ha tirado al coche. 353 00:27:30,400 --> 00:27:33,120 Parece que las cosas no te han ido bien. 354 00:27:33,280 --> 00:27:34,280 -No. 355 00:27:34,680 --> 00:27:36,600 ¿Qué quieres? ¿Tú qué crees? 356 00:27:36,760 --> 00:27:40,560 Te di dinero de sobra. Si lo malgastaste, es tu problema. 357 00:27:40,720 --> 00:27:44,720 Un amigo va a ir a juicio. ¿Un amigo? Mira, ven, ven conmigo. 358 00:27:44,880 --> 00:27:46,200 Mírate. 359 00:27:47,080 --> 00:27:48,240 Mírate. 360 00:27:49,760 --> 00:27:51,960 ¿De verdad crees que te creerán? 361 00:27:52,120 --> 00:27:53,240 ¿Eh? 362 00:27:55,320 --> 00:27:58,640 No vuelvas a molestarme, ya no seré tan paciente. 363 00:28:00,440 --> 00:28:02,320 Nos vamos a ver en nada. 364 00:28:02,760 --> 00:28:03,960 -¿Qué? 365 00:28:04,120 --> 00:28:06,400 -Nos vamos a ver en un juicio. 366 00:28:12,160 --> 00:28:15,360 ¡Tu hermano y tú! ¡Nos vamos a ver en un juicio! 367 00:28:15,520 --> 00:28:18,160 ¡Que se enteren todos los ricos! 368 00:28:29,240 --> 00:28:30,880 ¡Quítame esto! 369 00:28:31,240 --> 00:28:33,320 -No puedo. -¡Quítame esto! 370 00:28:33,480 --> 00:28:35,640 Por favor. -Mírame, mírame. 371 00:28:35,800 --> 00:28:39,280 -¿Qué es esto? Por favor, quítamelo. 372 00:28:41,400 --> 00:28:43,120 -Ya, ya, ya, ya. 373 00:28:43,280 --> 00:28:46,760 -Quítamelo. ¿Qué es esto? Por favor, quítame esto. 374 00:28:46,920 --> 00:28:48,120 -Julia, ya. 375 00:28:48,280 --> 00:28:49,520 -Quítamelo. 376 00:28:49,680 --> 00:28:52,040 -¿Qué le pasa? -No sé qué le pasa. 377 00:28:52,200 --> 00:28:55,720 Lleva toda la mañana muy inquieta, no respira bien. 378 00:28:55,880 --> 00:28:58,680 He llamado a tu madre, pero no me lo coge. 379 00:28:58,840 --> 00:29:01,400 Mira quién ha venido. Julia, mira. 380 00:29:01,560 --> 00:29:03,440 -Estoy aquí. -¿Quién eres? 381 00:29:03,600 --> 00:29:06,280 -Vamos a prepararnos para las fiestas. 382 00:29:06,440 --> 00:29:08,440 -Quítamelo, por favor. 383 00:29:08,600 --> 00:29:11,360 -Me han dicho que Fernando va a ir. 384 00:29:12,360 --> 00:29:13,680 ¿Vale? 385 00:29:13,840 --> 00:29:16,800 -¿Por qué? -Cogeremos el pintalabios de mamá. 386 00:29:16,960 --> 00:29:19,720 Y nos pintaremos los ojos y los labios. 387 00:29:20,920 --> 00:29:22,120 ¿Vale? 388 00:29:23,520 --> 00:29:26,200 Y bailaremos durante toda la noche. 389 00:29:29,760 --> 00:29:33,000 Y nos pondremos los vestidos que tanto te gustan. 390 00:29:34,280 --> 00:29:35,440 Muy bien. 391 00:29:37,160 --> 00:29:39,040 Nos lo vamos a pasar bien. 392 00:29:39,800 --> 00:29:41,640 Estaremos hasta muy tarde. 393 00:29:46,520 --> 00:29:47,800 Muy bien. 394 00:29:47,960 --> 00:29:49,200 Muy bien. 395 00:29:50,200 --> 00:29:53,880 Y después, tú bailarás con Fernando. 396 00:29:58,960 --> 00:30:03,800 Y cuando sea muy tarde, nos podemos ir a tomar churros con chocolate. 397 00:30:07,320 --> 00:30:08,800 Y nos peinamos. 398 00:30:10,040 --> 00:30:11,600 Peinados muy chulos. 399 00:30:12,000 --> 00:30:13,120 ¿Vale? 400 00:30:29,400 --> 00:30:33,160 El consejo de administración no quiere más historias... 401 00:30:33,320 --> 00:30:35,320 ...sobre empresas automovilísticas 402 00:30:35,400 --> 00:30:37,320 si no es para dejarlas en buen lugar. 403 00:30:37,480 --> 00:30:40,160 Esto no quedará así. ¿Y qué harás? 404 00:30:40,320 --> 00:30:43,840 Dar la cara, lo que tú no haces. Es tu programa. 405 00:30:44,000 --> 00:30:48,240 Hablaré con el director y le haré ver por qué debemos seguir adelante. 406 00:30:48,400 --> 00:30:49,520 Adelante. 407 00:30:51,360 --> 00:30:53,880 Avisaré a su secretaria de que subes. 408 00:30:55,880 --> 00:30:58,320 Móvil 409 00:31:09,800 --> 00:31:11,040 Ya está mejor. 410 00:31:33,320 --> 00:31:34,600 -Se nos ha ido. 411 00:31:36,840 --> 00:31:38,040 Lo siento. 412 00:31:53,080 --> 00:31:54,360 -Abuela. 413 00:31:55,400 --> 00:31:56,640 Abuela. 414 00:32:02,440 --> 00:32:04,240 Venga, va. No. 415 00:32:05,000 --> 00:32:06,920 Vale. Sí, sí, sí. 416 00:32:08,360 --> 00:32:11,480 Un par de esos. -¿Ha subido ya Virginia? 417 00:32:11,640 --> 00:32:14,680 -Ni idea. -Se lo dejó en mi despacho, dáselo. 418 00:32:17,400 --> 00:32:19,480 Móvil 419 00:32:22,000 --> 00:32:23,080 ¿Sí? 420 00:32:23,520 --> 00:32:24,600 ¿Marta? 421 00:32:25,440 --> 00:32:28,400 O buscamos nuevos temas o cierra el programa. 422 00:32:28,560 --> 00:32:31,440 No quieren complicaciones. ¿Y qué hacemos? 423 00:32:31,600 --> 00:32:33,720 Todo nuestro trabajo para nada. 424 00:33:10,480 --> 00:33:14,480 Que su alma descanse en paz por la misericordia del Señor. 425 00:33:14,640 --> 00:33:18,240 En el nombre del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo. 426 00:33:18,400 --> 00:33:19,520 Amén. 427 00:33:32,760 --> 00:33:35,320 Que el Señor la tenga en la gloria. 428 00:33:56,680 --> 00:33:58,320 Marta, vámonos a casa. 429 00:33:58,480 --> 00:34:00,440 No, no. Marta, por favor. 430 00:34:01,160 --> 00:34:03,240 -¿Quieres venir con nosotros? 431 00:34:03,400 --> 00:34:05,640 A Antonio le hará ilusión verte. 432 00:34:06,640 --> 00:34:08,280 Si a ti te parece bien. 433 00:34:08,440 --> 00:34:09,880 Claro. Adiós. 434 00:34:11,800 --> 00:34:12,960 Venga, vamos. 435 00:34:13,120 --> 00:34:14,240 Hasta luego. 436 00:34:19,400 --> 00:34:20,760 Esther. ¿Sí? 437 00:34:20,920 --> 00:34:22,720 ¿Te importa llevártela tú? 438 00:34:22,880 --> 00:34:25,600 Me quedaré un rato, Virginia lo necesita. 439 00:34:25,760 --> 00:34:27,400 Claro. Gracias. 440 00:34:34,640 --> 00:34:36,320 ¿Qué te apetece hacer? 441 00:34:37,760 --> 00:34:38,840 Tengo una idea. 442 00:34:44,400 --> 00:34:46,880 No me puedo creer que aún la tengas. 443 00:34:47,440 --> 00:34:49,520 Hay cosas que son para siempre. 444 00:34:51,400 --> 00:34:53,080 ¿Vamos a dar una vuelta? 445 00:34:54,280 --> 00:34:56,920 Las llaves. ¿Por qué vas a conducir tú? 446 00:34:57,080 --> 00:34:59,720 Es mía. Soy tu hermano mayor y te puedo. 447 00:35:07,280 --> 00:35:09,200 Bueno, ¿qué? ¿Dónde vamos? 448 00:35:14,240 --> 00:35:16,000 Me parece un buen sitio. 449 00:36:05,720 --> 00:36:06,960 ¿Quieres? 450 00:36:09,720 --> 00:36:11,800 ¿Cuánto hace que estáis juntos? 451 00:36:16,880 --> 00:36:18,320 Un año más o menos. 452 00:36:18,640 --> 00:36:20,200 ¿No ibas a contármelo? 453 00:36:20,880 --> 00:36:23,160 Preferimos mantenerlo en secreto. 454 00:36:23,320 --> 00:36:24,400 ¿Por qué? 455 00:36:25,360 --> 00:36:27,280 ¿Os pone engañar a la gente? 456 00:36:27,440 --> 00:36:28,480 No. 457 00:36:28,880 --> 00:36:29,960 ¿Entonces? 458 00:36:32,080 --> 00:36:34,040 Mi situación, la de ella,... 459 00:36:34,200 --> 00:36:35,240 Ya sabes. 460 00:36:42,400 --> 00:36:43,560 ¿Eres feliz? 461 00:36:46,400 --> 00:36:47,760 Estoy con ella. 462 00:36:49,240 --> 00:36:50,840 Por fin estoy con ella. 463 00:36:52,360 --> 00:36:53,640 Así que sí. 464 00:36:54,920 --> 00:36:56,400 Soy algo más feliz. 465 00:36:59,640 --> 00:37:01,200 Ya estoy. ¿Vamos? 466 00:37:02,560 --> 00:37:05,160 Será mejor que volvamos, se hace tarde. 467 00:37:05,320 --> 00:37:06,760 Toma, conduce tú. 468 00:37:11,360 --> 00:37:12,560 ¿Qué pasa? 469 00:37:24,600 --> 00:37:27,160 Ahora subo, ¿vale? "Vale, te espero". 470 00:37:35,720 --> 00:37:37,520 Se ha quedado dormida. 471 00:37:37,680 --> 00:37:41,600 Esther dice que se puede quedar a dormir si te parece bien. 472 00:37:41,760 --> 00:37:43,760 ¿Seguro? Claro que sí. 473 00:37:43,920 --> 00:37:46,800 Y te puedes quedar tú, hay sitio de sobra. 474 00:37:47,960 --> 00:37:50,920 Te lo agradezco, pero prefiero irme a casa. 475 00:37:51,480 --> 00:37:52,680 Está bien. 476 00:37:53,200 --> 00:37:54,840 Muchas gracias, Juan. 477 00:37:55,440 --> 00:37:57,200 Mañana te acerco a Marta. 478 00:38:41,440 --> 00:38:43,200 ¿Prefieres ir al hotel? 479 00:38:46,120 --> 00:38:47,920 Cuanto antes lo haga mejor. 480 00:38:51,880 --> 00:38:54,040 Es tarde, deberías irte a casa. 481 00:38:56,560 --> 00:38:58,080 Ya estoy en casa. 482 00:39:14,000 --> 00:39:15,200 ¿Vamos? 483 00:39:51,200 --> 00:39:53,320 Buenos días. Buenos días. 484 00:39:56,200 --> 00:39:58,960 Te acuestas tarde y te levantas temprano. 485 00:39:59,120 --> 00:40:01,400 No podía dormir. ¿Qué pasa? 486 00:40:01,560 --> 00:40:05,240 Si asumo la secretaría general, va a ser un marrón. 487 00:40:05,400 --> 00:40:07,240 ¿Marta se ha despertado? 488 00:40:07,760 --> 00:40:09,040 Creo que no. 489 00:40:10,560 --> 00:40:13,080 Si vas a llegar tarde, la acerco yo. 490 00:40:13,240 --> 00:40:16,640 No te preocupes, yo la llevo. Me daré una ducha. 491 00:40:16,800 --> 00:40:17,840 Vale. 492 00:40:36,480 --> 00:40:37,640 Vale. 493 00:40:51,360 --> 00:40:52,600 Buenos días. 494 00:40:53,080 --> 00:40:57,080 ¿Le pido a Rosa tu desayuno? No te preocupes, he desayunado. 495 00:41:45,440 --> 00:41:46,600 Ábrela. 496 00:41:47,080 --> 00:41:48,520 No voy a abrirla. 497 00:41:50,560 --> 00:41:53,280 Hazlo. No firmaré la demanda de divorcio. 498 00:41:53,440 --> 00:41:54,920 Que la abras. Alberto. 499 00:41:55,080 --> 00:41:55,920 Mamá. 500 00:42:23,920 --> 00:42:26,400 Esto sí es una demanda de divorcio. 501 00:42:28,400 --> 00:42:29,960 Fírmala cuanto antes. 502 00:42:33,120 --> 00:42:36,080 No pienso hacerlo. ¡No puedes obligarme! 503 00:42:42,680 --> 00:42:43,760 Eh. 504 00:42:45,120 --> 00:42:46,720 Hasta luego. Hasta luego. 505 00:42:48,640 --> 00:42:50,240 Gracias por traerla. 506 00:42:50,400 --> 00:42:52,520 ¿Pasas y te tomas un café? 507 00:42:52,680 --> 00:42:55,160 No, gracias. Me voy, tengo mucho lío. 508 00:42:55,320 --> 00:42:56,560 Juan, espera. 509 00:42:58,520 --> 00:43:02,720 Hace mucho que quería que supieras que Alberto y yo estamos juntos. 510 00:43:02,880 --> 00:43:07,160 No tienes por qué explicarme nada. Es vuestra vida y me parece bien. 511 00:43:07,320 --> 00:43:08,640 No te enfades. 512 00:43:09,040 --> 00:43:11,160 ¿Cómo voy a enfadarme contigo? 513 00:43:16,400 --> 00:43:19,320 Tengo trabajo, me tengo que ir. Está bien. 514 00:43:20,000 --> 00:43:22,640 Ya hablamos tranquilamente y me cuentas. 515 00:44:07,520 --> 00:44:08,920 ¿Dónde está Ramón? 516 00:44:09,080 --> 00:44:12,400 -Ha caído enfermo y va a estar dos días de baja. 517 00:44:12,560 --> 00:44:14,160 A ver si se recupera. 518 00:44:39,520 --> 00:44:40,880 Espéreme aquí. 519 00:45:02,320 --> 00:45:03,560 Adelante. 520 00:45:15,240 --> 00:45:19,040 Te doy el pésame por lo de tu madre. Muchas gracias. 521 00:45:22,640 --> 00:45:24,760 Quiero que hablemos de Alberto. 522 00:45:26,440 --> 00:45:27,720 Tú sabes que... 523 00:45:28,960 --> 00:45:31,720 ...ha trabajado muy duro todos estos años. 524 00:45:31,880 --> 00:45:33,640 Primero, con los estudios. 525 00:45:33,800 --> 00:45:37,080 Siempre luchando por ganarse las mejores notas,... 526 00:45:37,240 --> 00:45:39,240 ...por conseguir las becas. 527 00:45:40,000 --> 00:45:42,880 Luego, en el ministerio, demostró su valía. 528 00:45:43,040 --> 00:45:45,640 Y ahora, pues con las empresas. 529 00:45:46,320 --> 00:45:49,880 No ha dejado de sacrificarse para llegar donde está. 530 00:45:50,040 --> 00:45:51,760 Lo sé, lo conozco bien. 531 00:45:51,920 --> 00:45:54,920 Y ahora, por fin tiene todo lo que se merece. 532 00:45:56,720 --> 00:45:58,400 ¿Por qué me cuentas esto? 533 00:45:58,560 --> 00:46:02,080 Porque eres la única que puede parar esta situación. 534 00:46:02,240 --> 00:46:03,680 Y su divorcio. 535 00:46:04,280 --> 00:46:05,520 Lo sabes, ¿verdad? 536 00:46:05,680 --> 00:46:09,760 Esto es para seguir manejándole, para que solo tú seas feliz. 537 00:46:09,920 --> 00:46:13,400 No me hables así. Ya no soy la niña a la que echabas. 538 00:46:13,640 --> 00:46:15,920 Así que márchate de mi casa. 539 00:46:16,320 --> 00:46:18,520 No tenemos nada más que hablar. 540 00:46:26,880 --> 00:46:28,200 Hija de puta. 541 00:46:29,360 --> 00:46:30,680 Puta vieja. 542 00:46:39,880 --> 00:46:41,960 -A la parroquia de El Carmen. 543 00:46:50,040 --> 00:46:52,280 Te hubiera podido enseñar tanto. 544 00:46:53,000 --> 00:46:54,920 Hubieras crecido de mi mano. 545 00:46:56,040 --> 00:46:58,440 Pero... no me dejaste. 546 00:46:59,400 --> 00:47:02,920 Y ser tu marioneta, para hacer y deshacer a tu antojo. 547 00:47:03,080 --> 00:47:05,560 Tu soberbia no te deja ver más allá. 548 00:47:05,720 --> 00:47:08,240 El camino hacia el poder es largo. 549 00:47:08,400 --> 00:47:11,840 Y tú tuviste la suerte de ser invitado a recorrerlo. 550 00:47:12,520 --> 00:47:13,720 Pero... 551 00:47:14,680 --> 00:47:17,880 ...has querido llegar a la meta antes de tiempo. 552 00:47:18,040 --> 00:47:20,240 Solo he demostrado mi valía. 553 00:47:20,400 --> 00:47:22,880 Ambiciosos como tú hay muchos. 554 00:47:26,360 --> 00:47:28,480 Fáciles de corromper. 555 00:47:33,280 --> 00:47:35,880 Si sigues aquí es solo por mi hija. 556 00:47:36,240 --> 00:47:37,400 Piénsalo. 557 00:47:37,560 --> 00:47:40,280 Ese divorcio no te lleva a ninguna parte. 558 00:47:40,440 --> 00:47:43,240 ¿Sabes que aprendí después de lo de Henry? 559 00:47:45,160 --> 00:47:47,000 A cubrirme las espaldas. 560 00:47:47,240 --> 00:47:49,640 Por eso llevas tanto tiempo callado. 561 00:47:49,800 --> 00:47:52,560 Ni mi matrimonio ni tu hija te importan. 562 00:47:52,720 --> 00:47:55,320 ¿Por qué te empeñas en estropearlo todo? 563 00:47:55,480 --> 00:47:58,080 Intenta algo contra mí y lo descubrirás. 564 00:48:14,680 --> 00:48:16,080 Puerta 565 00:48:16,240 --> 00:48:17,960 ¿Se puede? Samuel, ¿no? 566 00:48:18,120 --> 00:48:19,400 Sí. ¿Qué tal? 567 00:48:21,280 --> 00:48:25,560 Siento no haber podido hablar antes. Me lo dijo Roberta, tranquilo. 568 00:48:26,040 --> 00:48:30,120 Estaba mirando la investigación de Fomento sobre el accidente. 569 00:48:31,240 --> 00:48:34,440 Y según ellos, está todo en orden. Bueno,... 570 00:48:34,600 --> 00:48:35,960 ...eso parece. 571 00:48:36,120 --> 00:48:37,280 ¿Y si te digo que no? 572 00:48:37,360 --> 00:48:40,520 Los informes en los que se basan están manipulados. 573 00:48:41,800 --> 00:48:44,600 ¿Tienes pruebas que me puedas traer? 574 00:48:45,320 --> 00:48:46,960 Puedo hacer algo mejor. 575 00:48:48,320 --> 00:48:49,840 Te las puedo enseñar. 576 00:49:19,880 --> 00:49:21,200 Espéreme aquí. 577 00:49:21,360 --> 00:49:22,920 Tardaré como una hora. 578 00:49:36,360 --> 00:49:38,600 -Con Alberto Torres, ¿por favor? 579 00:49:40,720 --> 00:49:42,520 Portazo 580 00:49:46,640 --> 00:49:50,760 Ha dicho la verdad. Encontraron al chofer amordazado en un servicio. 581 00:49:50,920 --> 00:49:53,920 ¿Y el localizador del coche? Desconectado. 582 00:49:54,600 --> 00:49:57,040 No sé para qué tengo seguridad. 583 00:49:59,640 --> 00:50:02,840 Con el director del banco. Soy Alberto Torres. 584 00:50:03,000 --> 00:50:07,080 No debes seguirle el juego. O hago la transferencia o la mata. 585 00:50:07,240 --> 00:50:09,600 ¿Puedes localizarles en una hora? 586 00:50:10,400 --> 00:50:11,520 Eso me parecía. 587 00:50:11,680 --> 00:50:13,560 Alberto... David. 588 00:50:14,440 --> 00:50:17,360 Soy Alberto. Necesito que me hagas un favor. 589 00:50:17,520 --> 00:50:19,280 Mensaje de móvil 590 00:50:55,240 --> 00:50:57,920 Ese era el jersey favorito de la abuela. 591 00:51:00,400 --> 00:51:01,760 ¿Quieres quedártelo? 592 00:51:04,560 --> 00:51:06,040 Su favorito era este. 593 00:51:06,720 --> 00:51:07,840 El gris. 594 00:51:10,120 --> 00:51:11,800 Es verdad, tienes razón. 595 00:51:20,800 --> 00:51:22,040 Marta. 596 00:51:23,880 --> 00:51:26,360 Podríamos mudarnos a otro sitio. 597 00:51:27,080 --> 00:51:28,720 No sé, al centro. 598 00:51:30,240 --> 00:51:33,440 Podríamos buscar un ático o un piso con terraza. 599 00:51:34,000 --> 00:51:35,120 ¿Qué te parece? 600 00:51:35,760 --> 00:51:37,120 Nos vendría bien. 601 00:51:37,720 --> 00:51:39,520 ¿Por qué nos vendría bien? 602 00:51:39,680 --> 00:51:43,480 No digo que sea ahora, pero esta casa está muy vieja. 603 00:51:43,640 --> 00:51:46,320 Pues la arreglas, pero no me iré de aquí. 604 00:51:50,760 --> 00:51:52,040 Está bien. 605 00:52:01,560 --> 00:52:03,400 ¿Eso es que nos quedamos? 606 00:52:05,160 --> 00:52:06,720 Si es lo que quieres. 607 00:52:16,560 --> 00:52:18,800 Ese también le gustaba mucho. 608 00:52:34,360 --> 00:52:37,600 Han pasado más de 2 horas, llamaré a la Policía. 609 00:52:39,720 --> 00:52:41,640 Abren la puerta 610 00:52:44,520 --> 00:52:47,280 Mamá, ¿estás bien? Sí, hijo, sí. 611 00:52:49,360 --> 00:52:51,600 Pero despide al chofer nuevo. 612 00:52:51,760 --> 00:52:55,000 Le dije que me esperara y se fue sin más. 613 00:52:55,160 --> 00:52:57,880 ¿Por qué no me llamaste? No estoy inútil. 614 00:52:58,040 --> 00:52:59,920 Cogí un taxi y me vine. 615 00:53:00,400 --> 00:53:02,680 Me voy a descansar que estoy rota. 616 00:53:12,200 --> 00:53:15,440 Quiero que lo encuentres y le des una paliza. 617 00:53:16,680 --> 00:53:18,080 Cuenta con ello. 618 00:53:33,720 --> 00:53:35,120 Ya estamos aquí. 619 00:53:35,280 --> 00:53:37,880 No es la mejor hora, pero es la única manera 620 00:53:37,960 --> 00:53:39,520 de no llamar la atención. 621 00:53:39,680 --> 00:53:41,560 ¿Hay que saltar? Claro. 622 00:53:52,960 --> 00:53:57,080 El truco está en comprar material de segunda mano a precio de primera. 623 00:53:57,240 --> 00:54:01,320 La diferencia termina en los bolsillos de estos chorizos. ¿Ves? 624 00:54:04,040 --> 00:54:05,320 ¿Qué es esto? 625 00:54:05,480 --> 00:54:08,200 Los andamios que provocaron el accidente. 626 00:54:08,360 --> 00:54:12,560 Material de segunda a precio de oro. Fomento debe tenerlos custodiados. 627 00:54:12,720 --> 00:54:14,800 Ellos también están en el ajo. 628 00:54:14,960 --> 00:54:19,000 Las pruebas no son lo importante, cuentan los contactos que tengas... 629 00:54:19,160 --> 00:54:21,960 ...y hasta dónde estés dispuesto a llegar. 630 00:54:25,920 --> 00:54:27,440 He preguntado por ti. 631 00:54:27,960 --> 00:54:32,160 Me aseguran que eres de fiar, legal, que peleas por los trabajadores. 632 00:54:32,720 --> 00:54:34,040 Eso intento. 633 00:54:34,200 --> 00:54:36,960 ¿Estarías dispuesto a denunciar el caso? 634 00:54:37,120 --> 00:54:38,240 Claro. 635 00:54:38,440 --> 00:54:42,480 ¿Sabiendo que Fomento y más gente importante está implicada? 636 00:54:42,640 --> 00:54:44,000 Por supuesto. 637 00:54:45,120 --> 00:54:48,000 ¿Incluso si tu hermano estuviera detrás? 638 00:54:50,760 --> 00:54:53,320 ¿Aún estás dispuesto a denunciarlo? 639 00:55:07,680 --> 00:55:08,960 ¿Qué pasa? 640 00:55:09,960 --> 00:55:11,640 Acuéstate ya, ¿no? 641 00:55:13,360 --> 00:55:15,440 Perdona, no quería despertarte. 642 00:55:17,200 --> 00:55:18,640 ¿Sigues con eso? 643 00:55:18,800 --> 00:55:21,680 Samuel tenía razón, está todo manipulado. 644 00:55:21,840 --> 00:55:24,960 Los datos, los contratos,... Todo es mentira. 645 00:55:25,120 --> 00:55:26,360 ¿Y tu hermano? 646 00:55:27,360 --> 00:55:29,120 ¿Está realmente implicado? 647 00:55:32,680 --> 00:55:33,920 Eso parece. 648 00:55:37,200 --> 00:55:38,400 ¿Qué vas a hacer? 649 00:55:39,440 --> 00:55:40,640 A ver. 650 00:55:40,800 --> 00:55:42,560 Si no fuera Alberto,... 651 00:55:44,000 --> 00:55:46,640 ...si no fuera tu hermano, ¿qué harías? 652 00:55:49,040 --> 00:55:50,240 Denunciar. 653 00:55:52,760 --> 00:55:57,120 Pero si lo hago y él está detrás de todo esto, irá a la cárcel. 654 00:55:58,360 --> 00:55:59,720 Por mi culpa. 655 00:55:59,880 --> 00:56:02,680 Si va a la cárcel, no será por tu culpa. 656 00:56:11,000 --> 00:56:14,560 Dile a tu padre que hablaré con él. No te preocupes. 657 00:56:23,320 --> 00:56:25,800 Te llamo en cuanto esté instalada. 658 00:56:28,600 --> 00:56:30,240 Lo siento mucho, hija. 659 00:56:30,400 --> 00:56:31,600 Lo sé. 660 00:56:32,760 --> 00:56:34,280 Que tengas suerte. 661 00:57:00,280 --> 00:57:01,480 Juan. 662 00:57:01,800 --> 00:57:03,040 ¿Qué pasa? 663 00:57:05,760 --> 00:57:08,960 No tenía ni idea. No me jodas que no sabías nada. 664 00:57:09,120 --> 00:57:12,200 ¿Me crees capaz de poner en peligro sus vidas? 665 00:57:12,360 --> 00:57:15,440 Detrás de Pelayo estás tú. Soy socio consultor. 666 00:57:15,600 --> 00:57:18,360 ¿Qué es eso? Una especie de consejero,... 667 00:57:18,520 --> 00:57:20,360 ...de relaciones públicas. 668 00:57:21,000 --> 00:57:24,280 Por mi trabajo en el ministerio tengo contactos. 669 00:57:24,440 --> 00:57:27,960 Si mi nombre sale, es más fácil cerrar acuerdos. 670 00:57:28,120 --> 00:57:30,440 Los enchufes. No, contactos. 671 00:57:33,200 --> 00:57:34,520 Pero solo hago eso. 672 00:57:34,920 --> 00:57:36,640 La empresa es de Pelayo. 673 00:57:37,240 --> 00:57:41,280 Las condiciones de contratación y de seguridad están fuera de mi ámbito. 674 00:57:41,720 --> 00:57:44,000 Mi único error fue confiar en él. 675 00:57:45,320 --> 00:57:49,440 Tras el accidente me pidió que hablara con mis contactos y lo hice. 676 00:57:53,680 --> 00:57:54,880 Muy bien. 677 00:57:56,520 --> 00:57:59,480 Entonces, una investigación no te hará daño. 678 00:57:59,640 --> 00:58:02,840 Claro que me hará, esos temas siempre hacen daño. 679 00:58:03,000 --> 00:58:04,960 A mí y a mis empresas. 680 00:58:09,840 --> 00:58:11,720 ¿Qué harás con este informe? 681 00:58:15,320 --> 00:58:17,160 ¿Cómo que qué voy a hacer? 682 00:58:18,080 --> 00:58:19,440 Presentarlo. 683 00:58:25,960 --> 00:58:27,360 No te reconozco. 684 00:58:31,200 --> 00:58:32,480 Lo siento. 685 00:58:34,600 --> 00:58:36,160 Lo solucionaré. 686 00:58:37,720 --> 00:58:41,800 De hoy no pasa. Si hay que parar la obra, se para. De verdad. 687 00:58:43,360 --> 00:58:44,440 ¿Seguro? 688 00:58:45,000 --> 00:58:46,800 Confía en mí, hermano. 689 00:58:51,800 --> 00:58:53,440 Siempre te pasa igual. 690 00:58:56,160 --> 00:58:57,440 ¿Por qué dices eso? 691 00:58:57,600 --> 00:59:00,560 ¿Recuerdas quién te salvaba de los chungos? 692 00:59:01,040 --> 00:59:05,120 Tú, porque eran tus amigos. Ahora, parece que son los tuyos. 693 00:59:05,800 --> 00:59:07,280 Cuidado, hermanito. 694 00:59:18,280 --> 00:59:21,640 Pelayo, quiero que la obra esté en perfecto estado. 695 00:59:21,800 --> 00:59:25,200 Revisa los andamiajes, la calidad del hormigón,... 696 00:59:25,360 --> 00:59:28,400 Cueste lo que cueste. Hagamos las cosas bien. 697 00:59:30,560 --> 00:59:31,680 ¿Sí? 698 00:59:32,920 --> 00:59:36,400 Creí que te tomabas la semana entera.Lo pensé mejor. 699 00:59:36,560 --> 00:59:40,600 El tema del reportaje está decidido, guárdate tus propuestas. 700 00:59:40,760 --> 00:59:42,480 Es mi carta de dimisión. 701 00:59:43,960 --> 00:59:46,920 Si es una estrategia, no te valdrá para nada. 702 00:59:47,080 --> 00:59:50,640 No seguiré en un sitio en el que no me dejan trabajar. 703 00:59:50,800 --> 00:59:54,000 Siempre tan orgullosa creyéndote la mejor. 704 00:59:54,160 --> 00:59:55,560 Mejor que tú. 705 00:59:56,200 --> 00:59:57,560 Adiós, Gerardo. 706 01:00:28,120 --> 01:00:29,200 Eh. 707 01:00:30,040 --> 01:00:32,040 Has llegado pronto. ¿Qué tal? 708 01:00:32,800 --> 01:00:36,680 Parecías preocupada en el mensaje. ¿Hablaste con Gerardo? 709 01:00:37,360 --> 01:00:38,520 Sí. 710 01:00:41,440 --> 01:00:42,880 No debiste hacerlo. 711 01:00:45,280 --> 01:00:46,880 Así ganan ellos. 712 01:00:47,040 --> 01:00:49,880 ¿Y qué hago? Demuéstrales lo que vales. 713 01:00:50,040 --> 01:00:52,400 No te paras ni te callas ante nadie. 714 01:00:52,560 --> 01:00:55,480 Es una de las cosas que más me gustan de ti. 715 01:00:55,640 --> 01:00:57,280 Lo valiente que eres. 716 01:00:58,440 --> 01:00:59,800 Te invito a cenar. 717 01:00:59,960 --> 01:01:03,800 ¿Por qué no me dijiste que le pediste el divorcio a Pilar? 718 01:01:07,400 --> 01:01:09,000 ¿Cómo te has enterado? 719 01:01:09,480 --> 01:01:10,960 Eso da igual. 720 01:01:11,720 --> 01:01:13,600 ¿Por qué no me lo dijiste? 721 01:01:19,680 --> 01:01:21,840 Porque no tenía que ver contigo. 722 01:01:22,560 --> 01:01:25,560 Es algo que debería haber hecho hace tiempo. 723 01:01:25,720 --> 01:01:27,680 No quería... Cásate conmigo. 724 01:01:29,280 --> 01:01:30,360 ¿Qué? 725 01:01:31,800 --> 01:01:33,640 Que te cases conmigo. 726 01:01:38,080 --> 01:01:39,680 No te hagas el estrecho. 727 01:01:41,000 --> 01:01:42,080 ¿Yo? 728 01:01:43,040 --> 01:01:44,880 ¿Hay alguien más aquí? 729 01:02:13,280 --> 01:02:15,200 ¿Estás nervioso? Un poco. 730 01:02:15,840 --> 01:02:17,960 Todo va a ir bien, ya verás. 731 01:02:21,160 --> 01:02:25,240 -Si quieres, quédate en mi despacho. Hay revistas o conéctate a Internet. 732 01:02:25,400 --> 01:02:28,000 -Perfecto. -Estas reuniones se alargan. 733 01:02:28,160 --> 01:02:29,480 -Ya. -¿Preparado? 734 01:02:29,640 --> 01:02:30,720 No. 735 01:02:30,880 --> 01:02:32,480 No sé por qué te preocupas. 736 01:02:32,560 --> 01:02:35,240 Eres el único candidato, no puedes perder. 737 01:02:37,200 --> 01:02:38,400 -Suerte. 738 01:02:38,560 --> 01:02:40,120 Muchas gracias. 739 01:03:39,840 --> 01:03:41,360 Claxon 740 01:03:54,040 --> 01:03:55,480 ¡Eh! -Aaah. 741 01:03:55,640 --> 01:03:57,400 -¡Eh! Pero... 742 01:04:05,120 --> 01:04:08,280 Buenas tardes. Os agradezco vuestro apoyo... 743 01:04:08,440 --> 01:04:12,520 ...y os aseguro que haré lo posible para estar a la altura. 744 01:04:13,120 --> 01:04:16,760 Bueno, creo que ya le hemos hecho sufrir suficiente. 745 01:04:17,280 --> 01:04:19,960 ¿Pasamos a la votación? -Un momento. 746 01:04:21,080 --> 01:04:25,120 Antes de la votación debéis saber algo de nuestro candidato. 747 01:04:26,080 --> 01:04:27,320 ¿Lo dices tú? 748 01:04:27,480 --> 01:04:29,400 ¿O quieres que lo diga yo? 749 01:04:32,560 --> 01:04:35,680 Roberta, por favor. No me esperaba esto de ti. 750 01:04:35,840 --> 01:04:39,280 Tiene una explicación. Nos has vendido a tu hermano. 751 01:04:39,440 --> 01:04:41,920 No es así. ¿Dónde están tus ideales? 752 01:04:42,080 --> 01:04:45,200 Los trabajadores de tu hermano son como todos. 753 01:04:45,360 --> 01:04:48,360 Escúchame. Como todos por los que peleamos. 754 01:04:48,520 --> 01:04:49,960 Me has decepcionado. 755 01:04:53,400 --> 01:04:54,760 -¿Qué ha pasado? 756 01:04:55,960 --> 01:04:57,640 Juan, ¿qué ha pasado? 757 01:05:28,120 --> 01:05:30,280 Timbre escolar 758 01:05:30,680 --> 01:05:32,160 Qué ganas de salir. 759 01:05:38,760 --> 01:05:40,080 Me vienen a buscar. 760 01:05:40,240 --> 01:05:41,520 Hasta luego. 761 01:05:44,520 --> 01:05:46,720 Qué sorpresa. ¿Qué haces aquí? 762 01:05:47,240 --> 01:05:48,760 Tenía ganas de verte. 763 01:05:49,800 --> 01:05:52,080 Ya, y yo, pero ¿por qué? 764 01:05:52,840 --> 01:05:55,600 Antes de nada, ¿hamburguesa o pizza? 765 01:05:55,760 --> 01:05:57,560 Móvil 766 01:05:58,920 --> 01:06:00,280 Un segundo. 767 01:06:00,760 --> 01:06:02,040 ¿Sí? 768 01:06:03,120 --> 01:06:04,520 Sí, Samuel. 769 01:06:05,480 --> 01:06:07,200 No, eso no es así. 770 01:06:07,800 --> 01:06:10,440 Yo ordené que cambiaran el material. 771 01:06:10,600 --> 01:06:11,840 ¿Cómo? 772 01:06:14,000 --> 01:06:15,320 Voy para allá. 773 01:06:16,960 --> 01:06:19,560 Tenemos que hacer una parada antes. 774 01:06:41,440 --> 01:06:44,320 ¿No prefieres quedarte en el coche? No. 775 01:06:44,480 --> 01:06:48,000 Esto es superchulo. Vale. Además, será un minuto. 776 01:06:48,360 --> 01:06:52,400 Resuelvo una cosa y nos vamos. Pero dime lo que ibas a decirme. 777 01:06:52,560 --> 01:06:55,840 Todavía no, con la hamburguesa. Y el helado. 778 01:06:56,000 --> 01:06:57,280 Y el helado. 779 01:06:59,360 --> 01:07:01,880 Te quedas un momento con un compañero. 780 01:07:02,760 --> 01:07:04,000 Salva. 781 01:07:04,160 --> 01:07:05,440 -¿Sí? Dime. 782 01:07:07,720 --> 01:07:10,280 ¿Te quedas con la niña? Sí, cómo no. 783 01:07:11,120 --> 01:07:13,960 -No soy una niña. Perdón. Con la señorita. 784 01:07:14,120 --> 01:07:18,320 Dale una vuelta por el túnel. -Antes la seguridad es lo primero. 785 01:07:18,480 --> 01:07:21,280 Te vamos a poner un casco. Te veo ahora. 786 01:07:21,440 --> 01:07:24,440 Venga, hasta ahora. Este te vendrá bien. 787 01:07:25,560 --> 01:07:27,800 ¿Te va bien? Pues venga. -Sí. 788 01:07:30,520 --> 01:07:31,840 Vamos. 789 01:07:42,120 --> 01:07:43,440 ¿Qué ocurre? 790 01:07:43,600 --> 01:07:47,320 Tu socio y tú pensasteis que compraríais los sindicatos. 791 01:07:47,480 --> 01:07:49,080 Como hacéis con Fomento. 792 01:07:50,640 --> 01:07:53,320 Debes de ser Samuel. Samuel Pérez Moreno. 793 01:07:53,480 --> 01:07:54,920 Adelante, por favor. 794 01:07:58,640 --> 01:08:00,080 Mira, Samuel. 795 01:08:00,440 --> 01:08:04,560 No hemos comprado a nadie. No te sirvió utilizar a tu hermano. 796 01:08:04,720 --> 01:08:08,320 No he utilizado a nadie. Vamos a paralizar las obras. 797 01:08:08,480 --> 01:08:11,240 No tenéis razones. Eso ya lo veremos. 798 01:08:21,520 --> 01:08:23,720 "Comunica" 799 01:08:23,880 --> 01:08:25,360 Joder, Pelayo. 800 01:08:29,560 --> 01:08:31,520 "¿Sí?". Localízame a Pelayo. 801 01:08:31,680 --> 01:08:33,600 ¡Venid aquí, compañeros! 802 01:08:34,520 --> 01:08:35,960 ¡Vamos a ver! 803 01:08:36,400 --> 01:08:38,960 ¡Alberto Torres es un cabrón! 804 01:08:39,960 --> 01:08:43,800 ¡Quería utilizar a su hermano para controlar el sindicato! 805 01:08:45,280 --> 01:08:47,320 ¡Pero no lo ha conseguido! 806 01:08:47,480 --> 01:08:51,880 ¡Ahora que el sindicato está de nuestra parte, lo tendrán difícil! 807 01:08:52,040 --> 01:08:54,560 -Pero ¿qué está pasando aquí? 808 01:08:54,720 --> 01:08:57,600 Este no es el momento ni el lugar. 809 01:08:57,760 --> 01:09:01,640 -Eres un esquirol. -Ah, ¿sí? De acuerdo, muy bien. 810 01:09:01,800 --> 01:09:03,160 Seguridad. 811 01:09:03,320 --> 01:09:07,320 -Ya está bien de que estos explotadores se forren... 812 01:09:07,480 --> 01:09:11,760 ...gracias a nuestro trabajo y a poner en peligro nuestras vidas. 813 01:09:11,920 --> 01:09:13,840 ¡Esto va a cambiar! 814 01:09:14,000 --> 01:09:18,280 ¡Les exigiremos que retiren el material que estamos utilizando! 815 01:09:18,440 --> 01:09:20,000 ¡Vamos a parar! 816 01:09:20,520 --> 01:09:24,120 ¡Vamos a parar! -Volved a los puestos de trabajo. 817 01:09:24,280 --> 01:09:27,760 -Si esto no se arregla, ¡huelga, huelga, huelga! 818 01:09:27,920 --> 01:09:32,640 (TRABAJADORES) Si esto no se arregla, ¡huelga, huelga, huelga! 819 01:09:32,800 --> 01:09:36,240 Si esto no se arregla, ¡huelga, huelga, huelga! 820 01:09:37,800 --> 01:09:40,400 -¡No trabajaremos para vosotros! 821 01:10:13,040 --> 01:10:15,560 Pero ¿qué esperabas, escaparte? 822 01:10:25,760 --> 01:10:28,760 Ponte cómodo. -No me mates, por favor. 823 01:10:28,920 --> 01:10:31,320 ¡No me mates, por favor! 824 01:10:31,800 --> 01:10:33,440 ¡No me mates! 825 01:10:33,600 --> 01:10:35,720 ¡Déjame salir! 826 01:10:36,240 --> 01:10:38,480 ¡Socorro! 827 01:10:43,960 --> 01:10:45,280 Salva. 828 01:10:49,520 --> 01:10:52,040 ¿Has visto a Salva con una niña? No. 829 01:10:53,680 --> 01:10:55,000 Salva. 830 01:10:57,880 --> 01:10:59,960 Explosión y gritos 831 01:11:08,880 --> 01:11:10,200 -¡Aaah! 832 01:11:10,640 --> 01:11:13,080 Alarma 833 01:11:16,640 --> 01:11:18,040 ¿Estás bien? 834 01:11:21,400 --> 01:11:22,720 -¡Vamos! 835 01:11:26,280 --> 01:11:27,560 ¡Vamos! 836 01:11:29,640 --> 01:11:32,560 -¡Ayuda! ¡Ayuda! 837 01:11:33,040 --> 01:11:34,240 ¿Qué ha pasado? 838 01:11:34,400 --> 01:11:35,720 ¿Qué ha pasado? 839 01:11:36,960 --> 01:11:38,280 ¡Parad! 840 01:11:38,680 --> 01:11:40,600 ¿Queda alguien? -¡Mi pierna! 841 01:11:40,760 --> 01:11:44,320 ¿Queda alguien dentro? ¿Queda alguien dentro? 842 01:11:44,480 --> 01:11:45,800 ¡Marta! 843 01:11:46,520 --> 01:11:47,840 ¡Marta! 844 01:11:50,160 --> 01:11:51,480 Marta. 845 01:11:53,680 --> 01:11:54,960 ¿Hay alguien? 846 01:12:02,400 --> 01:12:03,680 Marta. 847 01:12:04,480 --> 01:12:05,760 ¡Marta! 848 01:12:16,760 --> 01:12:18,160 ¡Aaah! 849 01:12:19,280 --> 01:12:20,720 ¡Aaah! 850 01:12:25,960 --> 01:12:27,120 ¡Ayuda! 851 01:12:27,280 --> 01:12:28,560 ¡Ayuda! 852 01:12:28,720 --> 01:12:30,600 ¿Alberto? ¡Necesito ayuda! 853 01:12:30,760 --> 01:12:31,760 ¡Alberto! 854 01:12:32,480 --> 01:12:35,240 Alberto. Juan, ayúdame. 855 01:12:35,400 --> 01:12:36,440 Marta. 856 01:12:37,040 --> 01:12:38,240 Ponte allí. 857 01:12:38,880 --> 01:12:40,120 ¡Aaah! 858 01:12:41,240 --> 01:12:42,360 ¡Aaah! 859 01:12:46,120 --> 01:12:47,240 ¡Aaah! 860 01:12:53,000 --> 01:12:54,120 Aguántala. 861 01:13:14,440 --> 01:13:16,560 Gritos 862 01:13:18,320 --> 01:13:19,680 ¡Aquí! 863 01:13:21,840 --> 01:13:24,080 ¿Se pondrá bien? ¿Se pondrá bien? 864 01:13:24,240 --> 01:13:26,080 Tiene que salvarla. 865 01:13:38,640 --> 01:13:39,880 (LLORANDO) ¡No! 866 01:13:49,160 --> 01:13:51,800 Música 867 01:13:51,960 --> 01:13:54,800 Móvil 868 01:14:01,600 --> 01:14:03,160 ¿Se lo has dicho ya? 869 01:14:31,760 --> 01:14:35,000 Hay que ser realistas, Marta necesita un milagro. 870 01:14:35,160 --> 01:14:37,080 Es por mi culpa. 871 01:14:37,240 --> 01:14:40,200 Casi matas a tu capataz. Eso no fue así. 872 01:14:40,360 --> 01:14:43,240 Llevo años pagándole para protegerte. 873 01:14:43,400 --> 01:14:44,840 Juan, dime la verdad. 874 01:14:45,000 --> 01:14:48,760 Si no sale de esta, la cárcel será el mejor de tus males. 875 01:14:48,920 --> 01:14:50,040 Tú caes conmigo. 876 01:14:51,400 --> 01:14:53,000 Dejadme, Juan. 877 01:14:53,160 --> 01:14:54,720 Tenemos que hablar. 878 01:14:59,520 --> 01:15:02,560 Creías que le darías una lección a tu maestro. 879 01:15:02,720 --> 01:15:03,800 ¡Vete! 880 01:15:05,880 --> 01:15:07,960 No aprendiste nada de Henry. 881 01:15:08,120 --> 01:15:11,080 Si le pasa algo a mi familia, lo lamentaréis. 882 01:15:19,360 --> 01:15:21,160 Quieren deshacerse de ti. 883 01:15:22,360 --> 01:15:23,720 ¡Socorro! 884 01:15:26,480 --> 01:15:28,360 Necesitamos tu ayuda. 885 01:15:32,960 --> 01:15:37,480 "Demostraremos que hay una sociedad secreta que controla el país". 886 01:15:37,640 --> 01:15:39,560 ¡Llamad a Seguridad! 887 01:15:43,760 --> 01:15:44,960 Disparo 61901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.