All language subtitles for Grantchester_S10E01[_7685]_Legendas02.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,190 --> 00:00:03,260 Viewers like you make this program possible. 2 00:00:03,260 --> 00:00:03,260 Viewers like you make this program possible. Viewers like you make this program possible. 3 00:00:03,260 --> 00:00:03,360 Viewers like you make this program possible. 4 00:00:03,390 --> 00:00:05,290 Support your local PBS station. 5 00:00:25,290 --> 00:00:26,710 [camera whirs] 6 00:00:26,740 --> 00:00:28,740 [upbeat music playing] 7 00:00:49,190 --> 00:00:50,640 [children laughing] 8 00:01:02,570 --> 00:01:03,990 [all cheering] 9 00:01:06,680 --> 00:01:09,640 I want you to keep it clean. 10 00:01:09,680 --> 00:01:13,650 No kicking, no biting and absolutely no bad language. 11 00:01:14,810 --> 00:01:16,230 Are we understood? 12 00:01:17,640 --> 00:01:19,640 On your marks. 13 00:01:19,680 --> 00:01:21,440 Get set. 14 00:01:21,470 --> 00:01:22,710 Go! 15 00:01:24,230 --> 00:01:26,020 [indistinct conversations] 16 00:01:26,060 --> 00:01:29,470 Christ on a bike. It's like Friday night in the cells. 17 00:01:29,510 --> 00:01:31,160 They're kids, Geordie. 18 00:01:31,190 --> 00:01:32,440 I see one. I see an egg. 19 00:01:33,470 --> 00:01:35,020 For the most part anyway. 20 00:01:36,200 --> 00:01:37,680 Look at all this. 21 00:01:37,710 --> 00:01:39,030 Isn't it wonderful? 22 00:01:39,060 --> 00:01:40,580 It is wonderful. 23 00:01:40,610 --> 00:01:43,720 -You did this, Alphy. -With an awful lot of help. 24 00:01:43,750 --> 00:01:45,090 Modest to a fault. 25 00:01:47,470 --> 00:01:48,680 [Geordie] Aye, aye. 26 00:01:50,300 --> 00:01:52,270 -Isn't that the girl? -What girl? 27 00:01:52,300 --> 00:01:55,230 Oh, don't look. I said, don't look. 28 00:01:56,610 --> 00:01:58,130 Ah, she's waving. 29 00:02:00,130 --> 00:02:04,130 -It didn't work out then? -We didn't have much in common. 30 00:02:04,160 --> 00:02:08,170 -Shame. Good, sturdy hips. -Make nice babies. 31 00:02:08,200 --> 00:02:09,790 It was one drink. 32 00:02:09,820 --> 00:02:10,990 Mmm-hmm. 33 00:02:11,030 --> 00:02:13,130 And I was nothing but gentlemanly. 34 00:02:13,160 --> 00:02:14,680 -I've got a nickname for him. -[Leonard] Oh, tell us. 35 00:02:14,720 --> 00:02:16,170 Please don't tell them. 36 00:02:16,200 --> 00:02:18,170 The good Reverend Love 'Em and Leave 'Em. 37 00:02:18,200 --> 00:02:19,550 [Leonard] Very good. I like it. 38 00:02:19,580 --> 00:02:21,410 I'm not that bad. 39 00:02:21,440 --> 00:02:25,170 -Rosa, from the Eagle. -Okay, so there was Rosa. 40 00:02:25,200 --> 00:02:27,750 Lilian from the station. 41 00:02:27,790 --> 00:02:30,200 We went to the cinema, once. 42 00:02:30,240 --> 00:02:32,000 There was the redhead. 43 00:02:33,480 --> 00:02:36,240 Okay, but that was just a brief... 44 00:02:36,270 --> 00:02:37,370 Fling? 45 00:02:37,410 --> 00:02:40,000 -Dalliance. -Mistake. 46 00:02:40,030 --> 00:02:42,070 I'm not that bad, okay? 47 00:02:42,100 --> 00:02:43,440 Morning, Reverend. 48 00:02:43,480 --> 00:02:45,410 Oh, morning. How are we? 49 00:02:45,440 --> 00:02:46,620 Morning. 50 00:02:46,650 --> 00:02:48,550 [all] Morning. 51 00:02:48,580 --> 00:02:51,650 -[children laughing] -[jaunty music playing] 52 00:02:51,680 --> 00:02:53,030 -Mmm-hmm. -Argh. 53 00:02:55,030 --> 00:02:56,650 The end is nigh. 54 00:02:56,690 --> 00:02:57,960 The end is nigh. 55 00:03:00,510 --> 00:03:02,790 It's a high-jacking. That's what this is. 56 00:03:02,820 --> 00:03:05,450 Easter has been hijacked by the devil incarnate. 57 00:03:05,480 --> 00:03:07,100 Morning, Reg. How are we? 58 00:03:07,130 --> 00:03:09,410 How are we? Doomed to hellfire for all eternity, 59 00:03:09,450 --> 00:03:10,620 that's how we are. 60 00:03:10,650 --> 00:03:12,210 No donkey ride for you then? 61 00:03:12,240 --> 00:03:14,030 You know what Easter was when I was a child? 62 00:03:14,070 --> 00:03:16,210 You were there when they rolled the stone away, weren't you? 63 00:03:16,240 --> 00:03:19,380 Wake up, pray. Church, pray. Home... 64 00:03:19,410 --> 00:03:20,480 Pray? 65 00:03:20,520 --> 00:03:22,240 None of this fiddle-faddle. 66 00:03:24,380 --> 00:03:26,660 [Alphy] They're just having fun, Reg. 67 00:03:26,690 --> 00:03:29,170 What's the sacrifice of our good Lord and saviour, 68 00:03:29,210 --> 00:03:31,450 Jesus Christ, got to do with fun? 69 00:03:31,480 --> 00:03:35,280 What's it got to do with bonnets and eggs and bunnies? 70 00:03:35,310 --> 00:03:36,620 This country has gone to the dogs. 71 00:03:36,660 --> 00:03:38,830 -You know why? -Is it the bunnies? 72 00:03:38,860 --> 00:03:40,660 We don't know who we are any more. 73 00:03:40,690 --> 00:03:44,180 It used to be we were God-fearing, rule-abiding. 74 00:03:44,830 --> 00:03:46,690 Dignified. Hmm. 75 00:03:46,730 --> 00:03:48,310 [children screaming] 76 00:03:48,350 --> 00:03:50,520 Children would be seen, not heard, 77 00:03:50,550 --> 00:03:54,000 not flouncing around screaming blue murder. 78 00:03:54,040 --> 00:03:58,420 But look, they're here, Reg. They're coming to church. 79 00:03:58,450 --> 00:04:00,280 That's got to be a good thing, hasn't it? 80 00:04:00,310 --> 00:04:02,110 So you'll be telling them all about Jesus, will you? 81 00:04:02,140 --> 00:04:03,690 Of course. 82 00:04:03,730 --> 00:04:05,420 The nails in the hands, the suffering? 83 00:04:05,450 --> 00:04:08,760 Maybe not so much emphasis on the suffering. 84 00:04:08,800 --> 00:04:11,210 Reg, why don't you come to the service? 85 00:04:11,240 --> 00:04:13,140 I'd love you to be there. 86 00:04:13,180 --> 00:04:15,560 Until Easter is celebrated in the solemnity it deserves, 87 00:04:15,590 --> 00:04:17,760 I will not step foot inside that church. 88 00:04:21,250 --> 00:04:22,380 Milk, two sugars? 89 00:04:25,210 --> 00:04:27,320 And a biscuit, if you can stretch to it. 90 00:04:27,350 --> 00:04:29,210 Hey, I can do better than that. 91 00:04:30,450 --> 00:04:31,520 Fiddle-faddle. 92 00:04:31,560 --> 00:04:34,530 There he is, my big silly bunny. 93 00:04:34,560 --> 00:04:37,630 [Reg] You know my misgivings about this, Mavis. 94 00:04:37,660 --> 00:04:39,390 Oh, keep it on, Reg. 95 00:04:39,420 --> 00:04:41,460 He looks ever so sweet. Doesn't he look sweet? 96 00:04:41,490 --> 00:04:42,700 Very sweet. 97 00:04:42,730 --> 00:04:45,040 I hope he hasn't been bending your ear, Vicar. 98 00:04:45,080 --> 00:04:48,010 Not at all. Enjoy yourselves. 99 00:04:48,040 --> 00:04:49,390 Oh, come here. 100 00:04:49,420 --> 00:04:51,040 [Reg] He's a very good listener, you know, 101 00:04:51,770 --> 00:04:53,220 [Alphy] Yeah. 102 00:04:54,870 --> 00:04:58,220 Yeah. Okay, let's go. 103 00:04:58,250 --> 00:05:00,560 [upbeat music playing] 104 00:05:31,150 --> 00:05:33,290 [cheering and laughing] 105 00:05:35,420 --> 00:05:36,700 Hey, hey, hey. 106 00:05:43,320 --> 00:05:45,570 [Jack] Come on, Alphy, you're going to be last. 107 00:05:45,600 --> 00:05:46,810 Yeah, all right, Jack. 108 00:05:47,670 --> 00:05:50,390 [church bell tolls] 109 00:05:50,430 --> 00:05:54,220 Welcome to our inaugural Easter family service. 110 00:05:54,250 --> 00:05:57,150 The first of many, I hope. 111 00:05:57,190 --> 00:05:58,740 When the disciples went to the tomb 112 00:05:58,770 --> 00:06:01,740 early that Easter Sunday morning, 113 00:06:01,770 --> 00:06:03,770 they expected to mourn for their friend. 114 00:06:03,810 --> 00:06:05,290 But he was gone. 115 00:06:06,740 --> 00:06:11,020 And the Angels told them, "Jesus is risen. 116 00:06:11,050 --> 00:06:14,740 "He loved us so much that he lived and died for us." 117 00:06:16,570 --> 00:06:18,640 Is there any greater love than that? 118 00:06:18,670 --> 00:06:20,330 I am so blessed 119 00:06:21,570 --> 00:06:24,220 to be able to share that love with you, 120 00:06:24,260 --> 00:06:26,050 -Shh. -[Alphy] in our beautiful church 121 00:06:26,080 --> 00:06:27,740 Didn't say anything. 122 00:06:27,770 --> 00:06:30,500 But you was going to. 123 00:06:30,530 --> 00:06:32,190 Shh. 124 00:06:32,220 --> 00:06:35,540 To be able to share my first year in Grantchester 125 00:06:35,570 --> 00:06:37,220 with so many wonderful people. 126 00:06:39,150 --> 00:06:41,540 Know that I am always here to serve, 127 00:06:41,570 --> 00:06:44,400 to advise and to listen. 128 00:06:45,780 --> 00:06:49,160 I am in the midst of an existential crisis. 129 00:06:49,190 --> 00:06:52,020 Okay, any idea what set that off? 130 00:06:52,500 --> 00:06:53,610 The hat. 131 00:06:55,260 --> 00:06:58,440 -A computer has stolen my job. -A what? 132 00:06:58,470 --> 00:07:02,020 Do you know how many days I spent on this hat? Five. 133 00:07:02,050 --> 00:07:05,160 Do you know how many days she spent on that hat? 134 00:07:05,190 --> 00:07:06,370 Five? 135 00:07:06,400 --> 00:07:08,060 It's the size of the staff room. 136 00:07:08,090 --> 00:07:10,470 -The hat? -The computer. 137 00:07:10,500 --> 00:07:12,470 Used to be I was trusted with the payroll. 138 00:07:12,500 --> 00:07:14,500 Now the computer does it. 139 00:07:14,540 --> 00:07:15,850 I loved doing the payroll. 140 00:07:15,880 --> 00:07:17,190 She hated doing the payroll. 141 00:07:17,230 --> 00:07:19,750 I said to her, "Cath, times change." 142 00:07:19,780 --> 00:07:21,260 Did she listen to me? 143 00:07:21,300 --> 00:07:24,060 I have been replaced by a machine. 144 00:07:24,090 --> 00:07:25,780 Of course she didn't. 145 00:07:25,810 --> 00:07:28,610 Daniel is about to make the biggest mistake of his life. 146 00:07:28,640 --> 00:07:32,820 -I'm just so... -Completely over the moon. 147 00:07:32,850 --> 00:07:35,710 I've done it, Alphy, I've arranged to meet my parents. 148 00:07:37,130 --> 00:07:38,750 The parents who shunned him. 149 00:07:38,780 --> 00:07:42,200 Mark my words, families never bring happiness. 150 00:07:42,230 --> 00:07:45,580 I'm so happy. I can't tell you how happy I am. 151 00:07:45,610 --> 00:07:47,510 -I am... -Bored... 152 00:07:47,540 --> 00:07:50,470 I am bored with myself, Alphy. 153 00:07:50,510 --> 00:07:53,160 I am a boring person. 154 00:07:53,200 --> 00:07:54,610 Am I boring? 155 00:07:55,610 --> 00:07:57,270 -Lovely service. -Thank you. 156 00:07:59,270 --> 00:08:01,440 You are many things, 157 00:08:02,020 --> 00:08:04,130 but you're not boring. 158 00:08:04,160 --> 00:08:06,610 -Thank you, Vicar. -Give my regards to Reg. 159 00:08:06,650 --> 00:08:08,480 Will do. 160 00:08:10,820 --> 00:08:12,750 No one listens to me any more. 161 00:08:12,780 --> 00:08:16,370 Not Cathy, not Larry. Certainly not the kids. 162 00:08:18,230 --> 00:08:19,370 Not even you, apparently. 163 00:08:19,410 --> 00:08:22,130 -Thank you for coming. -Wouldn't miss it for the world. 164 00:08:25,160 --> 00:08:27,820 -Don't start. -I'm all for it. 165 00:08:28,790 --> 00:08:30,720 -Hi. -Fling away. 166 00:08:30,750 --> 00:08:32,680 Fling away, till you're all flung out. 167 00:08:33,790 --> 00:08:35,720 If that's what you want, of course. 168 00:08:35,750 --> 00:08:38,340 [indistinct conversation] 169 00:08:38,370 --> 00:08:39,680 Is that what you want? 170 00:08:39,720 --> 00:08:41,580 [loud gunshot] 171 00:08:41,610 --> 00:08:44,200 [dramatic music playing] 172 00:08:44,240 --> 00:08:46,130 Everyone, stay back! 173 00:08:46,170 --> 00:08:47,750 Stay back! 174 00:08:47,790 --> 00:08:49,550 [dramatic music playing] 175 00:09:04,620 --> 00:09:05,620 [Mavis gasps] 176 00:09:08,760 --> 00:09:10,830 Reg. It's my Reggie. 177 00:09:12,310 --> 00:09:14,140 [Mavis sobs] 178 00:09:22,790 --> 00:09:24,520 [Geordie] Just like that fella of yours. 179 00:09:25,410 --> 00:09:26,830 [Alphy] What fella? 180 00:09:28,070 --> 00:09:29,590 Jesus. 181 00:09:29,620 --> 00:09:32,210 I'd say there's zero chance Reg is rising again. 182 00:09:32,240 --> 00:09:35,100 Did he seem depressed to you? Suicidal? 183 00:09:35,140 --> 00:09:38,760 Short-tempered, maybe, but... Depressed? 184 00:09:40,650 --> 00:09:43,380 Then again, he does have a sign saying "The end is nigh," so... 185 00:09:43,410 --> 00:09:45,550 It doesn't imply he was full of the joys of spring. 186 00:09:45,590 --> 00:09:46,590 No. 187 00:09:49,170 --> 00:09:50,830 They only got engaged a few months back. 188 00:09:53,240 --> 00:09:55,690 It's quite a cheery thing to do. 189 00:09:55,720 --> 00:09:59,070 -Nice girl? -Very. 190 00:09:59,100 --> 00:10:00,800 But? 191 00:10:00,830 --> 00:10:02,590 I... 192 00:10:02,620 --> 00:10:05,560 He was such a gloomy man and she's a... 193 00:10:05,590 --> 00:10:07,760 Bit of a floozy. 194 00:10:07,790 --> 00:10:09,800 Geordie, you can't say that. 195 00:10:09,830 --> 00:10:11,560 Well, what do you know? I just did. 196 00:10:13,240 --> 00:10:15,040 Aye, aye. 197 00:10:15,070 --> 00:10:17,040 [mysterious music playing] 198 00:10:20,620 --> 00:10:22,380 Bullet casing. 199 00:10:22,420 --> 00:10:24,380 Well, that's to be expected, isn't it? 200 00:10:24,420 --> 00:10:26,760 For a suicide, one is. 201 00:10:28,180 --> 00:10:30,140 Two, on the other hand... 202 00:10:36,630 --> 00:10:39,080 [Mavis sobs] 203 00:10:45,700 --> 00:10:47,010 [blow nose] 204 00:10:49,630 --> 00:10:51,520 Keep it, please. 205 00:10:52,870 --> 00:10:55,080 [giggling] 206 00:10:55,110 --> 00:10:56,660 Oh, sorry, we were just, erm... 207 00:10:56,700 --> 00:10:59,320 The table has been a bit wobbly. 208 00:10:59,350 --> 00:11:01,250 Yes. Much better now, though. 209 00:11:01,830 --> 00:11:04,080 Thank you, Detective. 210 00:11:06,350 --> 00:11:08,350 You stay where I can see you. 211 00:11:10,800 --> 00:11:14,010 Now, please take a seat at our newly fixed table. 212 00:11:15,630 --> 00:11:17,560 I don't think they were fixing the table. 213 00:11:19,590 --> 00:11:21,110 Now... 214 00:11:22,800 --> 00:11:24,290 About your fella Reg. 215 00:11:26,700 --> 00:11:29,700 -He was my fiance. -Your fiance? 216 00:11:30,560 --> 00:11:34,290 -That's French. -I know. 217 00:11:34,320 --> 00:11:36,430 And I loved him very much. 218 00:11:36,460 --> 00:11:37,700 He was a wonderful man. 219 00:11:38,630 --> 00:11:40,320 He was dismal as sin. 220 00:11:41,460 --> 00:11:43,430 See a rainbow, he'd notice the clouds. 221 00:11:44,560 --> 00:11:47,500 But for all that, I adored him. 222 00:11:48,630 --> 00:11:50,740 -We were just so... -Kindred spirits. 223 00:11:55,630 --> 00:11:57,050 Was he always unhappy? 224 00:11:57,080 --> 00:11:58,570 Always. 225 00:11:58,600 --> 00:12:01,190 So him taking his own life... 226 00:12:01,220 --> 00:12:04,020 I worried it might happen one day. 227 00:12:05,360 --> 00:12:06,810 But so soon before the wedding... 228 00:12:07,940 --> 00:12:12,360 How did he propose out of interest. Down on one knee? 229 00:12:13,910 --> 00:12:15,770 [Mavis] Oh, no, his knees weren't up to much. 230 00:12:17,840 --> 00:12:21,570 The thing is, Mavis, we're not entirely sure it is suicide. 231 00:12:22,770 --> 00:12:24,430 What else could it be? 232 00:12:28,220 --> 00:12:31,290 No. No one would want to hurt Reg. 233 00:12:33,390 --> 00:12:34,780 No. 234 00:12:34,810 --> 00:12:38,330 You were having a rather animated conversation with him, 235 00:12:38,360 --> 00:12:42,050 -before the service. -He was in one of his moods. 236 00:12:43,260 --> 00:12:47,370 So I said to him, "Reg, go to the doctor's, 237 00:12:48,640 --> 00:12:51,430 "talk to someone, get some help." 238 00:12:53,330 --> 00:12:55,570 -Did he listen? -No. 239 00:12:55,600 --> 00:12:59,090 [Larry] So the proposal, was it a grand gesture or... 240 00:13:01,430 --> 00:13:04,190 Sorry, carry on. 241 00:13:05,230 --> 00:13:06,230 [sobbing] 242 00:13:08,260 --> 00:13:11,570 -[phones ringing] -[mumbling softly] 243 00:13:13,120 --> 00:13:14,330 My office. 244 00:13:15,300 --> 00:13:18,570 Should I bring my notepad? No? 245 00:13:26,190 --> 00:13:29,230 I think we need to have a little chat, don't you? 246 00:13:29,260 --> 00:13:30,540 About what? 247 00:13:32,160 --> 00:13:34,440 Just admit it before he explodes. 248 00:13:34,470 --> 00:13:36,060 I thought we were being quite discreet. 249 00:13:36,090 --> 00:13:37,470 Quite discreet? 250 00:13:37,500 --> 00:13:40,130 Everyone knows, even the criminals. 251 00:13:41,610 --> 00:13:43,850 [Geordie] Seeing as... 252 00:13:43,880 --> 00:13:45,470 I can't believe I'm uttering these words. 253 00:13:45,510 --> 00:13:47,610 You can't control yourselves around each other. 254 00:13:47,640 --> 00:13:49,300 We can control ourselves, can't we? 255 00:13:51,260 --> 00:13:52,750 Have a little respect. 256 00:13:54,400 --> 00:13:55,780 For yourselves. 257 00:13:56,540 --> 00:13:59,060 -For me. -For the criminals. 258 00:13:59,090 --> 00:14:00,510 Yes, boss. 259 00:14:00,540 --> 00:14:02,610 Understood. 260 00:14:02,640 --> 00:14:04,750 Background on Reg. Quick smart, please. 261 00:14:04,780 --> 00:14:06,820 Reginald James Wait. 262 00:14:06,850 --> 00:14:09,230 Date of birth, twenty-third of the third, 1901. 263 00:14:09,270 --> 00:14:11,200 Made a name for himself in Bakelite. 264 00:14:11,230 --> 00:14:12,470 He's loaded, apparently, 265 00:14:12,510 --> 00:14:16,480 Next of kin, his sister, is a Miss Eliza Wait 266 00:14:16,510 --> 00:14:18,440 of Trumpington. 267 00:14:18,470 --> 00:14:20,820 And I made you a cup of tea, milk, no sugar. 268 00:14:20,850 --> 00:14:23,300 Bring her in then, the sister. 269 00:14:23,340 --> 00:14:24,820 [Larry] She's in reception. 270 00:14:24,850 --> 00:14:26,480 We were about to tell you 271 00:14:26,510 --> 00:14:28,580 before you started with all the crossness. 272 00:14:30,650 --> 00:14:31,890 The table really was on the wonk. 273 00:14:31,920 --> 00:14:33,480 Out! 274 00:14:42,130 --> 00:14:44,170 That's him. 275 00:14:44,200 --> 00:14:46,200 It's your brother, Reginald Wait. 276 00:14:48,130 --> 00:14:50,130 I was afraid he'd do this. 277 00:14:50,720 --> 00:14:54,380 Was he always downbeat? 278 00:14:55,550 --> 00:14:58,130 Mum called them his dark moods. 279 00:15:00,480 --> 00:15:02,030 He was a war hero. 280 00:15:03,410 --> 00:15:04,790 Did you know that? 281 00:15:05,550 --> 00:15:06,750 Reg was? 282 00:15:06,790 --> 00:15:09,410 Won the military cross for bravery. 283 00:15:11,130 --> 00:15:12,130 Reg did? 284 00:15:13,890 --> 00:15:15,860 Bravest man I ever met. 285 00:15:16,720 --> 00:15:19,310 Then he just disappeared. 286 00:15:20,820 --> 00:15:23,830 Why didn't you just come to me, Reggie? 287 00:15:25,130 --> 00:15:27,030 Poor dear Reggie. 288 00:15:30,140 --> 00:15:31,140 Right. 289 00:15:33,140 --> 00:15:34,830 Shall we make the arrangements? 290 00:15:36,310 --> 00:15:39,140 -Arrangements? -The paperwork and whatnot. 291 00:15:40,790 --> 00:15:42,280 Paperwork? 292 00:15:42,720 --> 00:15:44,280 For the funeral. 293 00:15:44,310 --> 00:15:47,420 I always think it's best to be prompt with these things. 294 00:15:49,210 --> 00:15:53,140 The police will have to conclude their investigation first. 295 00:15:53,170 --> 00:15:57,620 That'll take what? A couple of days? 296 00:15:57,660 --> 00:16:00,350 It'll take as long as it takes, Miss Wait. 297 00:16:04,380 --> 00:16:06,140 At least he's with Mum and Dad now. 298 00:16:07,210 --> 00:16:09,210 And Arthur... 299 00:16:09,240 --> 00:16:11,520 Arthur was our golden retriever. 300 00:16:15,830 --> 00:16:17,070 Poor dear Reggie. 301 00:16:20,140 --> 00:16:23,110 [Geordie] Poor dear Reggie, my arse. 302 00:16:23,140 --> 00:16:26,140 She'd put him out with the bins if she could. 303 00:16:26,180 --> 00:16:29,110 Well, grief presents itself in odd ways. 304 00:16:29,140 --> 00:16:30,730 Nah, she was fishy. 305 00:16:37,560 --> 00:16:38,800 [Alphy] Very nice. 306 00:16:38,830 --> 00:16:41,490 Mmm. Reg has done well for himself. 307 00:16:45,210 --> 00:16:47,350 Everyone keeps saying he was depressed. 308 00:16:48,520 --> 00:16:50,390 Maybe he did just kill himself. 309 00:16:50,420 --> 00:16:52,390 -Maybe. -[policeman] Sir. 310 00:16:52,420 --> 00:16:54,700 Maybe it's just that simple. 311 00:16:54,730 --> 00:16:55,730 Maybe. 312 00:16:57,110 --> 00:16:58,280 You're not buying it, are you? 313 00:16:58,320 --> 00:16:59,320 Not for a second. 314 00:17:00,800 --> 00:17:03,350 Well, Mavis was on to a winner with this fella. 315 00:17:03,390 --> 00:17:04,870 [Alphy] Geordie... 316 00:17:04,900 --> 00:17:06,700 [upbeat music playing] 317 00:17:27,940 --> 00:17:30,220 He watched the birds. 318 00:17:32,490 --> 00:17:34,050 Of course he did. 319 00:17:46,560 --> 00:17:48,600 He'd written a reminder to buy birdseed. 320 00:17:48,630 --> 00:17:49,700 That doesn't fit with a man 321 00:17:49,730 --> 00:17:51,220 set on taking his own life, does it? 322 00:17:54,840 --> 00:17:56,290 What is that, his military cross? 323 00:17:56,320 --> 00:17:58,430 No, just regular service medals. 324 00:17:58,460 --> 00:18:00,390 Well, if you won a military cross... 325 00:18:00,430 --> 00:18:02,460 It would be up there, pride of place. 326 00:18:04,120 --> 00:18:05,910 Something doesn't add up about any of this, does it? 327 00:18:05,940 --> 00:18:07,080 Nope. 328 00:18:08,670 --> 00:18:10,390 -Fishy? -It's fishy. 329 00:18:12,700 --> 00:18:14,570 [Jack] Isn't it marvellous? 330 00:18:14,600 --> 00:18:17,400 Would've preferred a new settee. 331 00:18:17,430 --> 00:18:23,090 Our happiest memories, preserved for all eternity on celluloid. 332 00:18:23,120 --> 00:18:25,710 That's what the brain does, isn't it? Preserve memories? 333 00:18:26,630 --> 00:18:28,260 For free, too. 334 00:18:30,630 --> 00:18:31,670 Alphy! 335 00:18:32,770 --> 00:18:34,880 [Jack] Where's that cable? 336 00:18:34,910 --> 00:18:36,770 Yeah, still looking, Jack. 337 00:18:36,810 --> 00:18:38,740 He wants me to fire 'em. 338 00:18:38,770 --> 00:18:40,500 Who does? 339 00:18:40,530 --> 00:18:41,570 Mr. Draper. 340 00:18:41,600 --> 00:18:43,640 He wants me to fire my girls. 341 00:18:43,670 --> 00:18:45,640 Says they're redundant now we have the computer. 342 00:18:45,670 --> 00:18:47,430 I'm ready to resign. 343 00:18:47,460 --> 00:18:49,470 Do you think I should resign? 344 00:18:50,460 --> 00:18:52,470 Well, what does Geordie think? 345 00:18:52,500 --> 00:18:54,090 He might have an informed opinion. 346 00:18:54,120 --> 00:18:55,120 [laughs dryly] 347 00:18:57,150 --> 00:18:59,120 Oh, you were serious. 348 00:18:59,150 --> 00:19:01,540 [Alphy] Just ask him, Cathy. 349 00:19:01,570 --> 00:19:03,540 Or you could. 350 00:19:03,570 --> 00:19:05,190 Save a few hours bickering. 351 00:19:06,740 --> 00:19:08,780 [David] These aren't as good as Mum's sandwiches, at all. 352 00:19:08,810 --> 00:19:11,400 -Ooh, Alphy. -Leonard. 353 00:19:11,430 --> 00:19:14,750 I was hoping you might be able to have a word with Daniel. 354 00:19:14,780 --> 00:19:17,400 Ah, why don't you have a word with him? 355 00:19:17,430 --> 00:19:19,610 I just think it might be better coming from you. 356 00:19:19,640 --> 00:19:21,230 And why is that? 357 00:19:21,260 --> 00:19:23,120 Because then I don't have to say it. 358 00:19:23,160 --> 00:19:24,230 Leonard, er... 359 00:19:24,260 --> 00:19:25,710 -[phone rings] -One second. 360 00:19:27,500 --> 00:19:29,400 Vicarage. 361 00:19:29,430 --> 00:19:31,090 Yeah. Geordie! 362 00:19:34,470 --> 00:19:35,570 Larry? 363 00:19:37,950 --> 00:19:40,470 Larry, put Miss Scott down. What you got for me? 364 00:19:40,500 --> 00:19:42,510 Daniel's had so much turmoil in his life, 365 00:19:42,540 --> 00:19:45,610 I just... I have a feeling this might tip him over the edge. 366 00:19:45,640 --> 00:19:48,300 Just a sec. I can't hear a word. 367 00:19:48,330 --> 00:19:50,330 Leonard, he's a grown man. 368 00:19:50,370 --> 00:19:51,920 He's capable of making his own decisions. 369 00:19:51,950 --> 00:19:54,160 [Geordie] I can hear you now. Go ahead, Larry. 370 00:19:54,190 --> 00:19:55,890 Jack, here we go. 371 00:19:55,920 --> 00:19:57,680 Ah, perfect. 372 00:19:59,710 --> 00:20:01,090 [Jack] What are we looking for? 373 00:20:01,130 --> 00:20:04,200 Reg, Mavis. Anything untoward. 374 00:20:04,230 --> 00:20:06,650 Like you not giving my hat first prize. 375 00:20:06,680 --> 00:20:08,680 [projector whirs] 376 00:20:08,710 --> 00:20:10,680 Well, there's Reg, looking alive and well. 377 00:20:10,710 --> 00:20:12,230 [inaudible] 378 00:20:14,710 --> 00:20:16,650 [Mrs Chapman] Is that what I look like? 379 00:20:16,680 --> 00:20:18,780 When did I get so many chins? 380 00:20:23,270 --> 00:20:24,680 [Alphy] And there he is with Mavis. 381 00:20:24,710 --> 00:20:26,920 I'd keep my eye on that one if I were you. 382 00:20:26,960 --> 00:20:28,540 She's a minx. 383 00:20:28,580 --> 00:20:30,820 Hey, she loved Reg, Mrs C. 384 00:20:30,850 --> 00:20:33,480 She loves a lot of men if you gather my meaning. 385 00:20:33,510 --> 00:20:35,720 How can we when you're just so incredibly subtle? 386 00:20:35,750 --> 00:20:38,060 I knew him a little from the Rotary Club. 387 00:20:40,340 --> 00:20:42,130 He was lonely, poor chap. 388 00:20:42,160 --> 00:20:45,650 He was also rich, Jack, and she's a goer. 389 00:20:45,680 --> 00:20:49,410 Always down The Cow and Calf. In the back room. 390 00:20:49,440 --> 00:20:52,550 -Playing billiards. -The absolute floozy. 391 00:20:54,580 --> 00:20:56,790 Postmortem, single shot. 392 00:20:58,170 --> 00:21:00,820 Bullet lodged in Reg's temporal lobe. 393 00:21:00,860 --> 00:21:03,580 No temporal lobe talk when there's food on the table. 394 00:21:04,440 --> 00:21:06,760 So where's the other bullet? 395 00:21:06,790 --> 00:21:09,480 -Good question, Leonard. -I thought so too. 396 00:21:13,370 --> 00:21:14,890 Hey, what's she doing? 397 00:21:17,370 --> 00:21:18,820 There, see? 398 00:21:21,370 --> 00:21:23,340 She's hiding something. 399 00:21:23,370 --> 00:21:26,620 [melancholy music playing] 400 00:21:35,170 --> 00:21:36,380 She was around about here. 401 00:22:01,620 --> 00:22:04,590 [suspenseful music playing] 402 00:22:23,900 --> 00:22:25,620 Why is she hiding a pocket knife? 403 00:22:28,690 --> 00:22:30,310 [Alphy] Geordie... 404 00:22:41,450 --> 00:22:43,380 Maybe he fired a warning shot. 405 00:22:43,420 --> 00:22:45,870 Mmm... 406 00:22:45,900 --> 00:22:47,420 If you're gonna kill yourself, 407 00:22:48,450 --> 00:22:49,630 why fire a warning shot? 408 00:22:57,560 --> 00:22:58,800 [man] Go on. Go on. 409 00:22:59,520 --> 00:23:01,180 [Mavis laughs] 410 00:23:01,210 --> 00:23:03,350 Come on, hand it over, fellas. 411 00:23:03,870 --> 00:23:06,700 There you go. 412 00:23:06,730 --> 00:23:09,420 Don't know about you but I reckon that's the most fun 413 00:23:09,450 --> 00:23:11,180 you can have with your knickers on. 414 00:23:11,210 --> 00:23:14,250 You should know, Mavis. 415 00:23:14,280 --> 00:23:15,280 [man] Mmm. 416 00:23:21,940 --> 00:23:25,220 Ah. Grief's taken its toll I see. 417 00:23:32,420 --> 00:23:34,800 I'm devastated about Reg. 418 00:23:34,840 --> 00:23:35,840 Yeah, we got that. 419 00:23:37,280 --> 00:23:39,220 What's the alternative? 420 00:23:39,250 --> 00:23:41,460 Curl up in a ball, give up? 421 00:23:41,490 --> 00:23:43,800 Two shots were fired, Mavis. 422 00:23:44,630 --> 00:23:46,800 I never heard two shots. 423 00:23:46,840 --> 00:23:48,840 Did you hear two shots? 424 00:23:50,800 --> 00:23:52,290 She does have a point. 425 00:23:56,180 --> 00:23:57,870 Why'd you hide this? 426 00:24:00,530 --> 00:24:02,320 I was... 427 00:24:02,360 --> 00:24:05,190 I was worried he'd do himself a mischief, so I took it off him. 428 00:24:05,870 --> 00:24:07,360 S.J. 429 00:24:08,360 --> 00:24:09,770 Who's S.J.? 430 00:24:09,800 --> 00:24:11,360 I have no idea. 431 00:24:12,390 --> 00:24:13,770 You loved Reg? 432 00:24:13,800 --> 00:24:15,250 Yes. 433 00:24:15,290 --> 00:24:16,840 The end is nigh Reg? 434 00:24:18,700 --> 00:24:20,880 We'd snuggle up, drink tea. 435 00:24:22,360 --> 00:24:24,700 -It wasn't sex and glamour. -I'd say. 436 00:24:25,870 --> 00:24:27,530 But I've never felt more myself. 437 00:24:28,600 --> 00:24:30,330 I've never had that feeling before. 438 00:24:32,360 --> 00:24:34,120 He doesn't believe me. 439 00:24:34,150 --> 00:24:35,530 -I believe you. -Really? 440 00:24:36,570 --> 00:24:37,740 Really? 441 00:24:37,770 --> 00:24:39,810 I've done nothing wrong. 442 00:24:39,840 --> 00:24:42,710 Well, apart from cavorting with that spivvy fellow 443 00:24:42,740 --> 00:24:45,400 -at the billiards. -Reg was the love of my life. 444 00:24:47,150 --> 00:24:48,880 I never thought I deserved that. 445 00:24:48,910 --> 00:24:51,220 I never thought I'd be lucky enough to have it. 446 00:24:52,360 --> 00:24:53,840 But he's gone. 447 00:24:55,220 --> 00:24:57,530 He's gone. 448 00:24:57,570 --> 00:24:59,780 And I haven't got the luxury of hanging around. 449 00:25:02,600 --> 00:25:04,470 You really believe her? 450 00:25:05,500 --> 00:25:08,160 Yeah, why not? 451 00:25:08,190 --> 00:25:10,570 She is no more the settling down type than you are. 452 00:25:11,400 --> 00:25:13,670 Well, people aren't types, Geordie. 453 00:25:13,710 --> 00:25:16,400 They have emotions and feelings and... 454 00:25:16,430 --> 00:25:17,670 All right. 455 00:25:20,330 --> 00:25:22,740 -Nothing happened. -We're off the clock. 456 00:25:22,780 --> 00:25:24,640 All right. 457 00:25:27,190 --> 00:25:28,740 Reg's service record. 458 00:25:28,780 --> 00:25:30,090 Thank you. 459 00:25:33,610 --> 00:25:35,810 Reginald Wait. 460 00:25:35,850 --> 00:25:38,160 Second Battalion, Cambridgeshire Regiment. 461 00:25:39,570 --> 00:25:41,190 Military Cross? 462 00:25:42,400 --> 00:25:44,680 Military Cross. 463 00:25:44,710 --> 00:25:47,750 Carried three injured men away from enemy fire. 464 00:25:49,430 --> 00:25:51,680 -Reg did? -Says it right here. 465 00:25:55,810 --> 00:25:57,300 Birdwatching Reg? 466 00:25:57,330 --> 00:26:00,470 -Tea drinking, devout Reg. -The gung-ho war hero. 467 00:26:00,500 --> 00:26:01,570 Nothing is right about this. 468 00:26:01,610 --> 00:26:03,260 Nothing's right about any of it. 469 00:26:03,880 --> 00:26:07,270 Larry! Task for you. 470 00:26:07,300 --> 00:26:09,540 Got somewhere to be. Sorry, boss. 471 00:26:10,750 --> 00:26:11,850 Miss Scott? 472 00:26:11,880 --> 00:26:14,510 Off to the pictures with my beau. 473 00:26:14,540 --> 00:26:16,820 That's me. I'm her beau. 474 00:26:21,950 --> 00:26:24,440 Those two are really starting to get on my nerves. 475 00:26:25,640 --> 00:26:27,370 How about you? 476 00:26:27,400 --> 00:26:30,790 Fancy a task or... you got a date tonight? 477 00:26:34,400 --> 00:26:37,340 [mellow music playing] 478 00:26:51,410 --> 00:26:53,170 Erm, hello? 479 00:26:53,200 --> 00:26:54,790 Hushed tones, please. 480 00:26:56,580 --> 00:26:58,170 Sorry. 481 00:26:59,440 --> 00:27:02,410 [mellow music continues] 482 00:27:06,610 --> 00:27:08,200 Sorry. 483 00:27:08,240 --> 00:27:10,200 You apologise an awful lot. 484 00:27:10,240 --> 00:27:11,580 I was just wondering if you could... 485 00:27:11,610 --> 00:27:12,650 Nope. 486 00:27:12,680 --> 00:27:13,720 No? 487 00:27:13,750 --> 00:27:14,750 [Meg] You're in the wrong place. 488 00:27:17,370 --> 00:27:19,410 I don't think so. 489 00:27:19,440 --> 00:27:22,620 -The meeting is next door. -I'm not here for the meeting. 490 00:27:24,790 --> 00:27:25,790 Oh. 491 00:27:30,240 --> 00:27:31,760 What are you here for? 492 00:27:31,790 --> 00:27:33,820 Er, it's police business. 493 00:27:37,200 --> 00:27:40,930 I'm looking for any references to a Reginald Wait, 494 00:27:40,960 --> 00:27:44,100 war almanacs, newspapers. 495 00:27:52,930 --> 00:27:56,450 Here's your haystack. Good luck finding that needle. 496 00:27:58,170 --> 00:27:59,170 What was the meeting? 497 00:28:00,720 --> 00:28:03,100 The meeting you thought I was going to? 498 00:28:04,210 --> 00:28:05,480 Lonely Hearts Club. 499 00:28:06,930 --> 00:28:09,210 You thought I looked like a lonely heart? 500 00:28:09,240 --> 00:28:12,520 Well, you have a vaguely lonely quality about you. 501 00:28:12,550 --> 00:28:15,210 -Well, that's depressing. -Also, I assumed that 502 00:28:15,240 --> 00:28:17,210 you weren't here to borrow the latest pot boiler. 503 00:28:17,240 --> 00:28:18,350 Why not? 504 00:28:18,380 --> 00:28:19,730 You don't look the bookish type. 505 00:28:19,760 --> 00:28:21,520 I'm bookish. 506 00:28:21,550 --> 00:28:23,900 -I love books. -You love books? 507 00:28:23,930 --> 00:28:25,550 Test me. 508 00:28:25,590 --> 00:28:28,310 -On books? On all of literature? -Mmm. 509 00:28:28,350 --> 00:28:29,800 Yep. 510 00:28:29,830 --> 00:28:32,110 Have you read War and Peace? 511 00:28:33,170 --> 00:28:34,310 -Yes. -Liar. 512 00:28:34,350 --> 00:28:35,800 I've read it. 513 00:28:35,830 --> 00:28:38,380 -I didn't say I enjoyed it. -The Bible? 514 00:28:38,420 --> 00:28:40,690 Come on, hundreds of times. You? 515 00:28:41,730 --> 00:28:45,630 Too much begetting and begatting for my liking. 516 00:28:45,660 --> 00:28:47,900 Shame. The begetting's the best bit. 517 00:28:50,760 --> 00:28:52,830 I'm Alphy, by the way. 518 00:28:52,870 --> 00:28:55,830 And I am leaving you to it, Reverend. 519 00:29:03,760 --> 00:29:05,490 "I love books." 520 00:29:05,520 --> 00:29:06,760 [groans] 521 00:29:09,830 --> 00:29:10,830 [Leonard] Okay. 522 00:29:11,690 --> 00:29:14,800 Let's just get down to brass tacks. 523 00:29:14,830 --> 00:29:17,800 Reference to hardware. Sounds serious. 524 00:29:17,830 --> 00:29:21,320 No, it's not serious. Well, it is a bit serious. 525 00:29:21,350 --> 00:29:24,250 Let me guess. My parents. 526 00:29:24,280 --> 00:29:28,800 If you know something's going to end in disaster... 527 00:29:28,830 --> 00:29:29,830 Which we don't. 528 00:29:31,630 --> 00:29:33,870 What if they reject you again? 529 00:29:33,900 --> 00:29:37,560 Then I'll be sad for a while. 530 00:29:37,590 --> 00:29:40,700 And after that, I'll be fine. 531 00:29:40,730 --> 00:29:44,490 It's very sweet of you, but it's my worry, not yours. 532 00:29:44,530 --> 00:29:46,420 It is a little bit my worry, isn't it? 533 00:29:46,460 --> 00:29:50,630 Because whatever happens to you, it, by proxy, happens to me. 534 00:29:51,700 --> 00:29:52,700 I love you. 535 00:29:53,800 --> 00:29:55,420 But it's not your concern, Leonard. 536 00:30:01,600 --> 00:30:04,320 -Not my concern? -[telephone ringing] 537 00:30:04,350 --> 00:30:05,740 [Daniel] Tea? 538 00:30:05,770 --> 00:30:08,220 Lovely, thank you. 539 00:30:08,250 --> 00:30:11,360 Of course it's my bloody worry. What? 540 00:30:11,390 --> 00:30:13,630 -[man] Leonard Finch. -Yes, speaking. 541 00:30:13,670 --> 00:30:15,670 This is Harold Jones, I'm a solicitor. 542 00:30:15,700 --> 00:30:17,390 It's with regard to your father. 543 00:30:17,420 --> 00:30:18,910 Oh, Lord, what's he done now? 544 00:30:18,940 --> 00:30:22,150 I'm afraid he's passed away, Mr Finch. 545 00:30:22,180 --> 00:30:23,190 Oh. 546 00:30:24,560 --> 00:30:25,560 Oh. 547 00:30:26,250 --> 00:30:27,360 It was a stroke. 548 00:30:28,010 --> 00:30:30,260 Over very quickly. 549 00:30:30,290 --> 00:30:31,290 Right. 550 00:30:33,220 --> 00:30:36,740 So I'll be needing to make funeral arrangements. 551 00:30:38,010 --> 00:30:40,260 The funeral was last week. 552 00:30:40,290 --> 00:30:41,290 Really? 553 00:30:42,670 --> 00:30:44,570 Why wasn't I informed? 554 00:30:44,600 --> 00:30:48,470 Your father made it clear he didn't want you there. 555 00:30:48,500 --> 00:30:50,910 We have a few of his effects. 556 00:30:50,950 --> 00:30:52,220 We've sent them on to you. 557 00:30:55,670 --> 00:30:57,120 Mr Finch? 558 00:31:57,370 --> 00:31:59,370 -Sorry. -You really need 559 00:31:59,400 --> 00:32:00,500 to stop apologising. 560 00:32:04,470 --> 00:32:06,540 I couldn't have your phone number, could I? 561 00:32:06,570 --> 00:32:07,570 No. 562 00:32:10,440 --> 00:32:11,920 Hmm, okay. 563 00:32:12,680 --> 00:32:15,130 That's fair enough. 564 00:32:19,540 --> 00:32:20,710 Do you want to know why? 565 00:32:21,920 --> 00:32:24,300 [chuckles] You don't have to explain. 566 00:32:24,330 --> 00:32:27,610 Because you'll take my number and I'll become this annoying, 567 00:32:27,640 --> 00:32:29,890 mooning schoolgirl who sits around 568 00:32:29,920 --> 00:32:31,340 just waiting for you to call. 569 00:32:31,920 --> 00:32:33,610 And you never will call. 570 00:32:33,640 --> 00:32:36,440 And then I'll be terribly sad. 571 00:32:36,470 --> 00:32:39,990 [chuckles] Well, how about I promise to call? 572 00:32:40,020 --> 00:32:41,650 What if you get run over or something? 573 00:32:41,680 --> 00:32:44,920 -That's not going to happen. -It might happen. 574 00:32:44,960 --> 00:32:46,720 And then I'll become a bitter old spinster 575 00:32:46,750 --> 00:32:48,990 all because you never called. 576 00:32:49,030 --> 00:32:51,370 -That would be a shame. -It would. 577 00:32:54,720 --> 00:32:57,130 -So, no phone number then? -No. 578 00:33:13,720 --> 00:33:14,820 Stay out of trouble. 579 00:33:17,300 --> 00:33:18,300 You didn't, did you? 580 00:33:19,440 --> 00:33:20,440 In a library. 581 00:33:21,240 --> 00:33:23,410 You sly old dog. 582 00:33:23,440 --> 00:33:26,140 Reginald Wait, winner of the Military Cross. 583 00:33:30,200 --> 00:33:31,340 Only that's not Reg. 584 00:33:31,860 --> 00:33:32,860 It's Martin Guerre. 585 00:33:33,930 --> 00:33:35,690 -Who? -It's a true story 586 00:33:35,720 --> 00:33:36,960 from the 16th century. 587 00:33:36,990 --> 00:33:42,480 Martin goes to war, returns, settles back down with his wife. 588 00:33:42,510 --> 00:33:45,450 Only it's not the same man. He look familiar to you? 589 00:33:47,650 --> 00:33:48,650 [exhales] 590 00:33:51,440 --> 00:33:53,270 [Geordie] Well, Christ on a bike. 591 00:33:55,930 --> 00:33:58,170 -Oh! -[chuckling] 592 00:33:59,030 --> 00:34:00,480 [exhales] 593 00:34:02,380 --> 00:34:04,650 How about a game, Reg? 594 00:34:14,860 --> 00:34:17,350 We know you'd like this matter promptly settled, Miss Wait. 595 00:34:17,380 --> 00:34:19,520 -It's always best to be prompt. -Couldn't agree more. 596 00:34:19,550 --> 00:34:21,280 If you could just do us one more favour. 597 00:34:21,310 --> 00:34:22,480 Of course. 598 00:34:22,520 --> 00:34:24,450 We're hoping you could identify your brother. 599 00:34:25,140 --> 00:34:27,280 I already did that, didn't I? 600 00:34:27,310 --> 00:34:28,760 She did already do that, Geordie. 601 00:34:28,790 --> 00:34:31,830 Took a terrible toll as it happened, seeing him like that. 602 00:34:31,860 --> 00:34:34,380 Well, brace yourself. [clears throat] 603 00:34:39,380 --> 00:34:40,380 Hello, Ellie. 604 00:34:41,660 --> 00:34:42,830 You bugger! 605 00:34:44,420 --> 00:34:47,940 You absolute bugger! Reg! 606 00:34:47,970 --> 00:34:49,900 [grunts] 607 00:34:49,930 --> 00:34:51,800 I'd say that's a positive ID. 608 00:34:51,830 --> 00:34:53,590 Positive might be stretching it. 609 00:34:54,490 --> 00:34:56,140 That's enough, Miss Wait. 610 00:36:01,840 --> 00:36:03,490 [sniffing] 611 00:36:05,660 --> 00:36:07,180 [liquid sloshing] 612 00:36:15,700 --> 00:36:19,980 We grew up strict. Wasn't a life, it was a prison. 613 00:36:20,010 --> 00:36:21,870 You remember how it was, Ellie. 614 00:36:21,910 --> 00:36:25,600 Remember? I was still living it while you were off gallivanting. 615 00:36:26,390 --> 00:36:28,390 I went away to war. 616 00:36:28,430 --> 00:36:31,320 -I saw the world. -Drank your way around it, 617 00:36:31,360 --> 00:36:33,190 -more like. -I got a taste for life. 618 00:36:34,390 --> 00:36:35,430 I couldn't go back. 619 00:36:36,460 --> 00:36:38,810 Left the army with just the suit they gave me. 620 00:36:38,840 --> 00:36:40,630 Your demob suit. 621 00:36:40,670 --> 00:36:42,950 -Thought I recognised it. -Kept yours, did you? 622 00:36:44,320 --> 00:36:46,190 They don't make them like that any more. 623 00:36:47,600 --> 00:36:51,980 So you met this man and swapped identities? 624 00:36:52,010 --> 00:36:53,530 Wasn't really that thought through. 625 00:36:53,570 --> 00:36:55,220 What was his name? 626 00:36:55,260 --> 00:36:57,150 [Geordie] Were his initials S.J. 627 00:36:58,320 --> 00:36:59,460 by any chance? 628 00:37:00,360 --> 00:37:01,530 Silas. 629 00:37:01,570 --> 00:37:04,190 Silas Jennings. He wasn't happy with his lot. 630 00:37:04,220 --> 00:37:05,290 I wasn't happy with mine. 631 00:37:06,460 --> 00:37:08,740 So he became Reg, and I became Silas. 632 00:37:08,770 --> 00:37:10,710 And you left us all behind. 633 00:37:12,390 --> 00:37:14,710 After a while, you forget the life you had, 634 00:37:15,740 --> 00:37:17,500 and you become someone else. 635 00:37:17,530 --> 00:37:19,980 I wouldn't believe a word that comes out of his mouth 636 00:37:20,020 --> 00:37:21,050 if I were you. 637 00:37:21,080 --> 00:37:23,780 You told us a dead stranger was your brother. 638 00:37:23,810 --> 00:37:25,780 I just took advantage of a situation 639 00:37:25,810 --> 00:37:27,190 that presented itself. 640 00:37:27,220 --> 00:37:28,950 A dead man on a slab? 641 00:37:28,980 --> 00:37:30,710 [Eliza] Mum died recently. 642 00:37:30,740 --> 00:37:33,990 The will was all tied up waiting for Reggie to come back. 643 00:37:34,020 --> 00:37:36,990 So you pronounce him dead and inherit the family fortune? 644 00:37:37,020 --> 00:37:39,230 I deserve that money. 645 00:37:39,260 --> 00:37:41,540 I wouldn't believe a word that comes out of her mouth. 646 00:37:42,740 --> 00:37:45,370 Just help me out here, Reg. 647 00:37:45,400 --> 00:37:47,850 You say you had nothing to do with this man's death? 648 00:37:49,050 --> 00:37:50,230 Correct. 649 00:37:50,260 --> 00:37:51,680 [Geordie] A dead man with your name, 650 00:37:51,710 --> 00:37:54,400 whose fiance we saw you cavorting with, 651 00:37:54,430 --> 00:37:56,540 who your sister identified as you, 652 00:37:56,570 --> 00:37:57,680 and you had nothing to do with it? 653 00:37:58,990 --> 00:38:01,020 -Happenstance. -That's a hell of a lot 654 00:38:01,050 --> 00:38:02,370 of happenstance. 655 00:38:02,400 --> 00:38:04,610 Seems to me that's all you've got. 656 00:38:04,640 --> 00:38:06,640 Go on then, arrest me. Arrest both of us. 657 00:38:06,680 --> 00:38:08,440 Take us to court. 658 00:38:08,470 --> 00:38:10,440 All you've got is a handful of happenstance, 659 00:38:10,470 --> 00:38:13,160 and they'll let us go on reasonable doubt. 660 00:38:14,470 --> 00:38:16,850 You know it, and I know it. 661 00:38:18,950 --> 00:38:19,950 Gentlemen. 662 00:38:21,570 --> 00:38:24,230 Eliza, you fusty old cow. 663 00:38:24,260 --> 00:38:26,960 -Rot in hell, Reg. -[Reg laughs] 664 00:38:28,880 --> 00:38:30,510 [Geordie] They could be in on it together. 665 00:38:31,680 --> 00:38:33,160 They hate each other's guts. 666 00:38:35,610 --> 00:38:37,580 Mavis, on the other hand. 667 00:38:37,610 --> 00:38:39,610 Mavis was in the churchyard when the gun went off. 668 00:38:41,330 --> 00:38:42,330 She's a nice woman. 669 00:38:44,680 --> 00:38:47,750 Single and all, if you're so inclined. 670 00:38:51,370 --> 00:38:52,990 -I wish you wouldn't do that. -Do what? 671 00:38:53,020 --> 00:38:56,410 Make out like I'm some kind of Lothario. 672 00:38:56,440 --> 00:38:58,720 Oh, Alphy. 673 00:38:58,750 --> 00:39:01,510 I think you're a handsome young man with an enviable 674 00:39:01,540 --> 00:39:05,410 head of hair who's having fun, as long as it makes you happy. 675 00:39:06,780 --> 00:39:08,580 -I want to find someone. -Of course you do. 676 00:39:09,820 --> 00:39:10,920 Like you found Cathy. 677 00:39:13,790 --> 00:39:16,790 Thing is, Alphy, all the good stuff, 678 00:39:18,300 --> 00:39:22,240 all the meaningful stuff, that doesn't happen unless 679 00:39:22,270 --> 00:39:23,270 you stick around. 680 00:39:25,720 --> 00:39:27,170 Love 'em, but don't leave 'em. 681 00:39:28,340 --> 00:39:29,370 You said it, not me. 682 00:39:35,060 --> 00:39:37,340 Okay, here we go. 683 00:39:37,370 --> 00:39:39,960 I know how strongly you feel, but my parents 684 00:39:39,990 --> 00:39:41,240 are getting on now, 685 00:39:41,270 --> 00:39:43,580 and I... I don't want to miss this chance to be able to... 686 00:39:43,620 --> 00:39:44,620 Go. 687 00:39:48,270 --> 00:39:51,480 -You should go. -I have more. 688 00:39:51,510 --> 00:39:54,590 -I have a whole speech. -No speech necessary. 689 00:39:56,890 --> 00:39:58,380 What changed your mind? 690 00:39:58,410 --> 00:39:59,820 Just a little perspective. 691 00:40:00,650 --> 00:40:02,550 And a very large glass of whisky. 692 00:40:02,580 --> 00:40:05,340 No, really, what... what's happened? 693 00:40:08,620 --> 00:40:10,170 You deserve happiness. 694 00:40:11,030 --> 00:40:13,240 And your parents deserve forgiveness. 695 00:40:13,930 --> 00:40:14,930 So... 696 00:40:29,590 --> 00:40:31,310 My number. 697 00:40:31,340 --> 00:40:33,590 I figure this way I do all the schoolgirl moonings. 698 00:40:33,620 --> 00:40:36,660 -You don't have to. -What if I never call? 699 00:40:36,690 --> 00:40:38,350 What have I got to lose? 700 00:40:38,380 --> 00:40:41,620 -I don't know, your dignity? -Ah, dignity's overrated. 701 00:40:45,690 --> 00:40:49,040 So I'll be at home, watching the phone, 702 00:40:49,070 --> 00:40:50,210 heart in my mouth. 703 00:40:53,860 --> 00:40:54,930 I'm Margaret, by the way. 704 00:40:58,590 --> 00:40:59,590 Are you a Maggie? 705 00:41:00,690 --> 00:41:02,420 -A Meg? -A Margaret. 706 00:41:03,480 --> 00:41:05,450 Until I'm sure I really like you. 707 00:41:17,380 --> 00:41:20,730 There he is, my big silly bunny. 708 00:41:27,870 --> 00:41:29,350 [church bell ringing] 709 00:41:45,700 --> 00:41:47,390 Is that what my face looks like? 710 00:41:48,390 --> 00:41:49,940 You have a perfectly good face. 711 00:41:54,420 --> 00:41:55,870 -Geordie. -Miss Scott. 712 00:41:58,940 --> 00:42:03,490 I'm so sorry about all the canoodling recently. 713 00:42:03,530 --> 00:42:05,350 It's not the canoodling that bothers me. 714 00:42:06,800 --> 00:42:08,490 You're better than most of the fellas out there. 715 00:42:09,660 --> 00:42:12,290 -Just... -Show a little respect? 716 00:42:12,320 --> 00:42:14,670 Some common courtesy wouldn't go amiss. 717 00:42:15,730 --> 00:42:16,910 Won't happen again, sir. 718 00:42:20,420 --> 00:42:23,390 The last will and testament of Reginald Wait, 719 00:42:23,420 --> 00:42:25,600 formerly known as Silas Jennings. 720 00:42:25,630 --> 00:42:27,910 -Who's the lucky winner? -Last page. 721 00:42:33,010 --> 00:42:35,050 Congratulations, Mavis. 722 00:42:35,080 --> 00:42:37,360 [Miss Scott] She gets the house, the business. 723 00:42:37,390 --> 00:42:38,910 [Geordie] And the rest. 724 00:42:38,940 --> 00:42:40,980 Silas made a real name for himself. 725 00:42:41,010 --> 00:42:43,430 Meanwhile, Reg has nothing to show for his life 726 00:42:43,460 --> 00:42:44,880 but that tatty old suit. 727 00:42:44,910 --> 00:42:46,670 Oi, less of the tatty or... 728 00:42:56,940 --> 00:42:57,980 The suit. 729 00:42:58,980 --> 00:43:00,460 The demob suit. 730 00:43:02,810 --> 00:43:05,910 Mavis knew who Silas was all along. 731 00:43:05,940 --> 00:43:08,740 She really loved Silas. She knew him better than anyone. 732 00:43:08,770 --> 00:43:09,770 Reg was there. 733 00:43:11,630 --> 00:43:12,700 Real Reg, I mean. 734 00:43:17,260 --> 00:43:18,430 It wasn't Martin Guerre. 735 00:43:20,700 --> 00:43:22,430 It was A Tale of Two Cities. 736 00:43:23,840 --> 00:43:24,840 The wrong man died. 737 00:43:34,470 --> 00:43:39,260 You were there when Silas died, weren't you, Reg? 738 00:43:39,290 --> 00:43:40,290 Who says? 739 00:43:41,290 --> 00:43:42,670 A little bunny told him. 740 00:43:56,910 --> 00:43:57,920 [sighs] 741 00:44:11,430 --> 00:44:15,710 We used to sit here for hours, just the two of us. 742 00:44:17,950 --> 00:44:20,300 -Your silly bunny. -[sighs] 743 00:44:22,330 --> 00:44:24,820 Silly was his nickname, short for Silas. 744 00:44:28,020 --> 00:44:29,020 [sobs] 745 00:44:32,440 --> 00:44:33,950 You never meant to kill him, did you? 746 00:44:36,540 --> 00:44:37,540 No. 747 00:44:39,330 --> 00:44:41,920 -[bird chirping] -Lsten to that. 748 00:44:48,710 --> 00:44:50,540 I've never known peace like it. 749 00:44:54,610 --> 00:44:56,200 You were the only ones who knew. 750 00:44:57,750 --> 00:44:59,960 That Silas wasn't who he said he was. 751 00:45:00,640 --> 00:45:01,650 He made a fortune. 752 00:45:02,750 --> 00:45:03,750 All that money 753 00:45:05,440 --> 00:45:08,440 -made him an appealing target. -That was my money. 754 00:45:08,470 --> 00:45:09,820 Made it off the back of my name. 755 00:45:09,850 --> 00:45:11,790 That ate you up, didn't it? 756 00:45:11,820 --> 00:45:14,890 He took your name and made something of himself. 757 00:45:14,920 --> 00:45:18,030 You could never have done what he did. 758 00:45:18,060 --> 00:45:21,750 He moved up in the world, and you're still scrabbling 759 00:45:21,780 --> 00:45:23,410 for pennies in your demob suit. 760 00:45:25,060 --> 00:45:26,510 [Alphy] So you set up a honey trap. 761 00:45:27,750 --> 00:45:30,480 Mavis would make a play for Silas. 762 00:45:30,510 --> 00:45:31,510 [Geordie] And it worked. 763 00:45:32,370 --> 00:45:33,370 He fell for you. 764 00:45:34,030 --> 00:45:35,410 He put you in the will. 765 00:45:38,300 --> 00:45:40,790 You were set to inherit everything. 766 00:45:40,820 --> 00:45:44,240 All you needed was for him to die. 767 00:45:46,790 --> 00:45:47,930 Then you got to know him. 768 00:45:49,270 --> 00:45:50,510 He was sweet to me. 769 00:45:55,340 --> 00:45:56,340 [Alphy] You fell in love. 770 00:45:59,790 --> 00:46:01,550 But Reg here wouldn't stop. 771 00:46:02,720 --> 00:46:05,240 [Geordie] He was determined to go ahead with the plan. 772 00:46:11,000 --> 00:46:13,480 Don't hurt him. Please. 773 00:46:13,510 --> 00:46:14,510 Just stop. 774 00:46:18,620 --> 00:46:19,650 [Geordie] You decided 775 00:46:19,690 --> 00:46:20,900 you weren't going to stand for it. 776 00:46:22,620 --> 00:46:24,480 You were going to kill Reg instead. 777 00:46:27,310 --> 00:46:29,520 You stupid cow. 778 00:46:29,550 --> 00:46:31,000 [children laughing] 779 00:46:39,030 --> 00:46:40,900 [church bell ringing] 780 00:46:43,550 --> 00:46:47,280 [Alphy] The church bells rang, and you took your moment. 781 00:46:49,410 --> 00:46:50,930 That's why no one heard the shot. 782 00:46:53,100 --> 00:46:55,730 [gasps] 783 00:47:03,480 --> 00:47:04,900 [sobs] 784 00:47:09,310 --> 00:47:10,730 [Alphy] But you shot the wrong man. 785 00:47:12,450 --> 00:47:14,380 [sobs] 786 00:47:15,550 --> 00:47:17,040 Well done, girl. 787 00:47:17,070 --> 00:47:20,450 Mavis, you get yourself to church, all right? 788 00:47:20,490 --> 00:47:22,250 I'll sort this out. It'll be fine. 789 00:47:23,070 --> 00:47:24,870 Well, Mavis, I'll have that more. 790 00:47:24,900 --> 00:47:26,420 Go. Hide it. 791 00:47:30,560 --> 00:47:32,560 [Geordie] And so Reg did sort it. 792 00:47:32,590 --> 00:47:33,660 Gave you an alibi. 793 00:47:39,660 --> 00:47:40,660 [gunshot] 794 00:47:41,560 --> 00:47:43,010 [all gasping] 795 00:47:45,940 --> 00:47:47,940 When all along that bullet was meant for you, Reg. 796 00:47:51,830 --> 00:47:55,600 You think he could love a worthless tart like you? 797 00:47:56,490 --> 00:47:57,490 [Alphy] But he did love her. 798 00:47:58,870 --> 00:47:59,870 That's the tragedy. 799 00:48:02,420 --> 00:48:03,590 They could have been happy. 800 00:48:05,830 --> 00:48:07,910 Some people aren't meant to be happy, I guess. 801 00:48:10,840 --> 00:48:12,010 It's just the way it is. 802 00:48:29,770 --> 00:48:31,220 She's never going to call, is she? 803 00:48:33,320 --> 00:48:34,490 Just you and me, boy. 804 00:48:35,010 --> 00:48:36,560 [whines] 805 00:48:36,600 --> 00:48:38,430 -Come on. -[barks] 806 00:48:39,320 --> 00:48:40,560 [projector whirring] 807 00:48:44,320 --> 00:48:45,320 [melancholic piano music playing] 808 00:49:01,770 --> 00:49:02,880 [inaudible] 809 00:49:42,330 --> 00:49:44,330 [theme music playing] 56077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.