Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,941 --> 00:00:23,528
PARIS - FEBRUARY 1999
2
00:01:23,129 --> 00:01:24,839
Find any?
3
00:01:28,301 --> 00:01:29,761
I don't believe you.
4
00:02:11,010 --> 00:02:12,261
Where are you going?
5
00:02:21,729 --> 00:02:24,816
Look how beautiful you are.
It's unbelievable.
6
00:02:28,695 --> 00:02:30,780
I wonder if I should cut it.
7
00:02:30,905 --> 00:02:32,615
No, I won't let you.
8
00:02:33,908 --> 00:02:35,785
It would be easier.
9
00:02:35,910 --> 00:02:37,704
If you do, I'll leave you.
10
00:02:38,371 --> 00:02:41,582
No, because then I'd kill you,
and kill myself as well.
11
00:02:42,291 --> 00:02:44,419
You're very dissuasive.
12
00:02:55,388 --> 00:02:57,390
Do you love me?
13
00:02:57,515 --> 00:02:59,017
I love you.
14
00:02:59,142 --> 00:03:00,643
Is that all?
15
00:03:02,437 --> 00:03:04,063
I adore you.
16
00:03:05,732 --> 00:03:07,108
Come on.
17
00:03:15,324 --> 00:03:17,994
GOODBYE FIRST LOVE
18
00:03:18,119 --> 00:03:20,038
When do I see you next?
19
00:03:20,163 --> 00:03:21,247
I don't know. Soon.
20
00:03:21,372 --> 00:03:22,623
Not tomorrow?
21
00:03:24,083 --> 00:03:25,460
I can't this weekend.
22
00:03:25,585 --> 00:03:27,920
Let's talk on Monday.
23
00:03:28,546 --> 00:03:30,048
See you, then.
24
00:04:21,766 --> 00:04:23,142
I suggest you drop it.
25
00:04:23,267 --> 00:04:24,310
Oh, yeah?
26
00:04:29,148 --> 00:04:31,400
Enough! You'll wake up Dad.
27
00:04:39,826 --> 00:04:41,911
I have to tell you something.
28
00:04:43,955 --> 00:04:45,540
You won't like it.
29
00:04:46,499 --> 00:04:47,708
What?
30
00:04:48,918 --> 00:04:50,962
I'm dropping out of university.
31
00:04:52,338 --> 00:04:54,132
You shouldn't do that.
32
00:04:56,300 --> 00:04:58,136
I've made up my mind.
33
00:04:59,387 --> 00:05:01,639
I haven't been in months.
34
00:05:02,807 --> 00:05:04,976
You'll regret it your whole life.
35
00:05:05,101 --> 00:05:07,186
I'll go mad if I keep on going.
36
00:05:17,029 --> 00:05:19,907
I'm leaving with Julien and Mathias.
37
00:05:20,032 --> 00:05:22,118
Back to South America.
38
00:05:36,132 --> 00:05:38,426
When your father hears this,
39
00:05:38,551 --> 00:05:42,346
he'll take back the studio
and stop giving you money.
40
00:05:42,471 --> 00:05:44,307
I know. I'll manage.
41
00:05:44,432 --> 00:05:45,474
Really?
42
00:05:47,185 --> 00:05:49,270
Will you be taking Camille?
43
00:05:57,570 --> 00:06:00,239
She says if I leave,
she'll jump into the Seine.
44
00:06:41,739 --> 00:06:43,115
Claude?
45
00:06:43,241 --> 00:06:45,368
Heard of Jacques-Emile Blanche?
46
00:06:45,493 --> 00:06:46,494
Yeah.
47
00:06:48,746 --> 00:06:50,289
It's pretty.
48
00:06:52,166 --> 00:06:54,543
Have it appraised. Go to Drouot.
49
00:06:55,002 --> 00:06:56,754
But why do you want to sell it?
50
00:06:56,879 --> 00:06:58,673
You should hold on to it.
51
00:06:59,799 --> 00:07:02,718
If you're sure,
I have a friend who'd want it.
52
00:07:05,429 --> 00:07:07,223
Where did you get it?
53
00:07:07,348 --> 00:07:08,933
My grandfather left it to me.
54
00:07:09,058 --> 00:07:12,144
My parents will be upset
but I have no choice.
55
00:07:13,396 --> 00:07:16,399
I don't have enough
to leave in September,
56
00:07:16,524 --> 00:07:19,652
especially if we decide to stay longer.
57
00:07:38,462 --> 00:07:40,172
You're wearing make-up.
58
00:07:41,799 --> 00:07:43,759
No need to do that for me.
59
00:07:45,094 --> 00:07:48,055
I thought we were
going to meet this week.
60
00:07:48,180 --> 00:07:50,308
Did you go out every night?
61
00:07:51,559 --> 00:07:53,644
Forget it,
I don't want to know.
62
00:07:53,769 --> 00:07:57,940
I was mostly with Mathias and Julien.
We talked about our expedition.
63
00:08:00,276 --> 00:08:04,196
And I went to a lousy party
in a shitty club in the suburbs.
64
00:08:04,322 --> 00:08:06,866
Everyone was there
to fuck and do drugs.
65
00:08:06,991 --> 00:08:09,660
I took nothing and screwed no one.
66
00:08:09,785 --> 00:08:10,953
Good for you!
67
00:08:11,078 --> 00:08:12,872
Because I love you too much.
68
00:08:13,956 --> 00:08:17,626
So why do you go to those parties
rather than see me?
69
00:08:19,128 --> 00:08:21,630
I don't want to become too dependent.
70
00:08:22,673 --> 00:08:25,259
I'm afraid it'll be even harder.
71
00:08:26,218 --> 00:08:27,136
Camille...
72
00:08:28,137 --> 00:08:31,390
you know how tough it is
to sleep without you?
73
00:08:31,515 --> 00:08:33,601
Not to see you when I wake up?
74
00:08:34,810 --> 00:08:36,771
I can't live without you.
75
00:08:36,896 --> 00:08:37,938
Yeah, right.
76
00:08:38,064 --> 00:08:39,982
Why do you never believe me?
77
00:08:40,107 --> 00:08:42,860
Your friends always get priority.
78
00:08:42,985 --> 00:08:44,862
You're obsessed with your trip.
79
00:08:44,987 --> 00:08:47,490
Don't be jealous. It's ridiculous.
80
00:08:47,615 --> 00:08:49,325
Easy for you to say.
81
00:08:50,201 --> 00:08:52,536
I spend my life waiting for you.
82
00:08:53,329 --> 00:08:56,582
I work nonstop and spend
every night at my parents'.
83
00:08:57,375 --> 00:08:59,126
Go out, then.
84
00:08:59,251 --> 00:09:01,128
I don't even want to.
85
00:09:01,253 --> 00:09:03,089
That's your right, as well.
86
00:09:03,214 --> 00:09:04,673
You don't give a shit.
87
00:09:04,799 --> 00:09:06,342
You're such a pain!
88
00:09:06,467 --> 00:09:07,802
Why do you want to fight?
89
00:09:07,927 --> 00:09:11,680
I was so happy to come for lunch
and you spoil everything.
90
00:09:12,390 --> 00:09:14,850
Sorry, but I'd rather leave.
91
00:09:17,353 --> 00:09:18,813
Sullivan!
92
00:09:37,915 --> 00:09:39,333
Give me a hand.
93
00:09:42,044 --> 00:09:45,214
Dad's eating out.
I have no idea who with.
94
00:09:45,965 --> 00:09:48,467
Your brother came and left, as usual.
95
00:09:48,592 --> 00:09:49,635
No one called?
96
00:09:49,760 --> 00:09:51,053
No one.
97
00:09:51,178 --> 00:09:52,471
Oh, yes - Delphine.
98
00:09:52,596 --> 00:09:54,890
She needs her history book.
99
00:10:00,438 --> 00:10:02,648
Pull yourself together. Stop moping.
100
00:10:03,399 --> 00:10:05,568
- It's not your thing.
- What isn't?
101
00:10:05,693 --> 00:10:08,154
- Relationships.
- I told you I was happy.
102
00:10:08,279 --> 00:10:10,114
I'm allowed to be sad sometimes.
103
00:10:10,239 --> 00:10:12,491
All Sullivan does is make you cry.
104
00:10:12,616 --> 00:10:13,868
Tears of joy.
105
00:10:15,161 --> 00:10:17,037
I cry because I'm melancholic.
106
00:10:17,621 --> 00:10:20,416
You were full of life
before you met him.
107
00:10:20,541 --> 00:10:23,210
It's been a year.
Time to move on.
108
00:10:23,794 --> 00:10:27,089
- He's the one.
- You're 15! Don't be stupid.
109
00:10:27,214 --> 00:10:30,718
Don't get worked up over someone
who doesn't care about you.
110
00:10:31,677 --> 00:10:33,596
What do you know?
111
00:10:33,721 --> 00:10:35,806
Go and see a film or something.
112
00:10:36,640 --> 00:10:38,976
Do some exercise. Tone up.
You're skinny.
113
00:10:39,101 --> 00:10:41,270
Love is all I care about.
114
00:10:42,021 --> 00:10:44,315
- It's all I live for.
- Spare me.
115
00:10:44,440 --> 00:10:46,066
Here's your father.
116
00:10:46,192 --> 00:10:48,277
- You're insensitive.
- That's right.
117
00:10:49,487 --> 00:10:51,280
I'm not melancholic enough.
118
00:10:51,405 --> 00:10:53,324
I won't mention him again.
119
00:11:54,635 --> 00:11:55,844
Darling...
120
00:11:55,970 --> 00:11:58,264
can you get me a cup of coffee?
121
00:12:00,140 --> 00:12:01,850
Lukewarm as usual.
122
00:12:03,978 --> 00:12:05,980
What about a decent coffee machine?
123
00:12:06,772 --> 00:12:08,399
If you're not happy, go to a café.
124
00:12:08,524 --> 00:12:10,609
- I'll use the microwave.
- Fine.
125
00:12:15,573 --> 00:12:16,824
Damn brat.
126
00:12:16,949 --> 00:12:18,617
Thanks, darling.
127
00:12:21,453 --> 00:12:24,415
So, what are your plans for the weekend?
128
00:12:26,250 --> 00:12:27,710
I see.
129
00:12:40,598 --> 00:12:41,932
My Romeo...
130
00:13:01,076 --> 00:13:03,329
My baby, my sweetheart...
131
00:13:05,831 --> 00:13:08,083
I thought you'd dumped me.
132
00:13:08,792 --> 00:13:10,753
That I'd never see you again.
133
00:13:11,920 --> 00:13:13,088
Are you mad?
134
00:13:14,423 --> 00:13:16,258
You know I love you.
135
00:13:18,344 --> 00:13:20,095
I love you so much.
136
00:13:22,931 --> 00:13:24,683
You disappeared again.
137
00:13:25,768 --> 00:13:27,227
You could have called.
138
00:13:27,353 --> 00:13:30,189
- You're cruel.
- Please, no fights.
139
00:13:37,363 --> 00:13:39,031
You're so pretty.
140
00:13:39,740 --> 00:13:41,283
I'm going to eat you.
141
00:13:41,575 --> 00:13:42,618
Wait.
142
00:14:00,010 --> 00:14:01,345
You drive me crazy.
143
00:14:34,169 --> 00:14:35,629
Where are you taking me?
144
00:14:37,339 --> 00:14:38,924
Not to have sex...
145
00:14:39,049 --> 00:14:40,801
I certainly hope so.
146
00:14:42,594 --> 00:14:44,054
You stay here.
147
00:14:49,727 --> 00:14:51,270
Why?
148
00:14:51,395 --> 00:14:52,896
You don't deserve it.
149
00:14:53,814 --> 00:14:55,441
That's for sure.
150
00:14:58,152 --> 00:14:59,653
We need to talk.
151
00:14:59,778 --> 00:15:02,030
Again? What about?
152
00:15:02,156 --> 00:15:03,782
We've said it all.
153
00:15:04,867 --> 00:15:05,909
Come on.
154
00:15:06,034 --> 00:15:08,203
- I'm not an animal.
- You are.
155
00:15:09,580 --> 00:15:10,664
Let's snuggle.
156
00:15:10,789 --> 00:15:12,666
You didn't come for nothing.
157
00:15:13,500 --> 00:15:15,002
I brought some work.
158
00:15:16,003 --> 00:15:18,172
I have a maths test on Monday.
159
00:15:18,297 --> 00:15:20,507
You won't get off this easily!
160
00:15:26,722 --> 00:15:27,723
I'll rape you!
161
00:15:27,848 --> 00:15:28,974
Oh, not that!
162
00:15:29,099 --> 00:15:30,642
Little pervert.
163
00:15:50,621 --> 00:15:52,164
How are you?
164
00:15:52,289 --> 00:15:54,208
This is Sullivan.
165
00:15:54,708 --> 00:15:57,628
He may have a nice Jacques-Emile Blanche.
166
00:15:57,753 --> 00:15:59,505
We want your opinion.
167
00:16:01,298 --> 00:16:02,549
Come on, 3,000.
168
00:16:02,674 --> 00:16:03,759
Stop it.
169
00:16:03,884 --> 00:16:05,928
It's a pretty painting,
170
00:16:06,053 --> 00:16:07,679
but it's a fake.
171
00:16:07,805 --> 00:16:09,723
The signature's phoney.
172
00:16:09,848 --> 00:16:11,558
And it's tiny!
173
00:16:11,683 --> 00:16:14,353
- But real.
- Honestly, it isn't.
174
00:16:14,478 --> 00:16:15,521
It's a fake.
175
00:16:15,646 --> 00:16:18,440
2,500 is enough, as a favour to you.
176
00:16:21,151 --> 00:16:22,820
No regrets?
177
00:16:37,125 --> 00:16:42,381
Paris-CDG to Caracas on TAP Portugal,
Friday September 10th at 6:40 pm.
178
00:18:26,652 --> 00:18:28,111
Hi there!
179
00:18:28,236 --> 00:18:29,696
Are you mad?
180
00:18:29,821 --> 00:18:32,783
- I can even make it to you from here.
- Yeah, right.
181
00:18:32,908 --> 00:18:34,618
Get down.
182
00:18:47,005 --> 00:18:48,048
Idiot!
183
00:18:48,924 --> 00:18:50,926
Let's go and pick our room.
184
00:18:53,178 --> 00:18:54,304
Not bad.
185
00:19:01,019 --> 00:19:02,604
Perfect.
186
00:19:02,729 --> 00:19:04,439
It's the children's room.
187
00:19:07,901 --> 00:19:10,904
Why not take one that's got more space?
188
00:19:11,029 --> 00:19:14,533
To avoid searching for you in the bed.
189
00:20:56,468 --> 00:20:58,011
There's no one.
190
00:21:06,978 --> 00:21:08,688
It's my dream house.
191
00:22:56,671 --> 00:22:58,340
Hurry up, I want you.
192
00:22:58,882 --> 00:23:00,926
Sex... always sex!
193
00:23:01,718 --> 00:23:03,762
The only thing you care about.
194
00:23:07,682 --> 00:23:10,227
Wouldn't you rather read for a change?
195
00:23:11,436 --> 00:23:13,730
We have all our lives to be serious.
196
00:23:13,855 --> 00:23:16,024
Let's make the most of our youth.
197
00:23:16,942 --> 00:23:18,526
Whatever you say.
198
00:23:26,993 --> 00:23:28,662
Are you getting up soon?
199
00:23:32,582 --> 00:23:34,084
I'll go shopping, then.
200
00:25:29,491 --> 00:25:30,950
Where were you?
201
00:25:32,577 --> 00:25:34,662
Visiting the whole of the Ardeche?
202
00:25:35,455 --> 00:25:36,623
Don't be like that.
203
00:25:37,665 --> 00:25:40,794
I told you I didn't want
to be alone in the house.
204
00:25:43,630 --> 00:25:45,131
I can't trust you.
205
00:25:52,806 --> 00:25:54,557
I don't want you to go.
206
00:25:56,351 --> 00:25:58,228
What will I do without you?
207
00:26:00,647 --> 00:26:03,441
You can't put everything
on my shoulders.
208
00:26:04,776 --> 00:26:06,986
You have to live your life as well.
209
00:26:09,656 --> 00:26:12,951
We have to have experiences to share,
or else...
210
00:26:13,660 --> 00:26:15,328
Or else what?
211
00:26:15,453 --> 00:26:16,996
Scared you'll get bored?
212
00:26:17,122 --> 00:26:18,998
Yeah, maybe.
213
00:26:19,124 --> 00:26:21,000
And that you'll get bored, too.
214
00:26:22,419 --> 00:26:24,129
I'll never get bored.
215
00:26:29,801 --> 00:26:32,429
You'll meet lots of girls
and leave me.
216
00:26:32,554 --> 00:26:34,764
I'm not going there to meet girls.
217
00:26:35,723 --> 00:26:37,767
I'm going to do something good,
218
00:26:37,892 --> 00:26:39,853
to work, to learn...
219
00:26:40,854 --> 00:26:42,730
To become a real person.
220
00:26:44,065 --> 00:26:45,984
And our life is worth nothing?
221
00:26:47,026 --> 00:26:48,153
I mean nothing to you?
222
00:26:48,278 --> 00:26:50,488
You know you're not nothing.
223
00:26:50,613 --> 00:26:52,031
I love you, Camille.
224
00:26:53,908 --> 00:26:55,869
But you want to be everything.
225
00:26:55,994 --> 00:26:57,495
That's not possible.
226
00:26:59,164 --> 00:27:00,874
You're everything to me.
227
00:27:06,212 --> 00:27:08,173
If I lost you, I wouldn't survive.
228
00:27:08,298 --> 00:27:11,801
When you say that,
it really makes me want to leave you.
229
00:27:12,469 --> 00:27:13,553
You're so harsh.
230
00:27:13,678 --> 00:27:15,096
No, you are.
231
00:27:15,221 --> 00:27:16,181
Me?
232
00:27:16,306 --> 00:27:19,517
With your lack of understanding,
your threats.
233
00:27:26,274 --> 00:27:27,817
Come on...
234
00:27:30,361 --> 00:27:32,363
Let go of me!
235
00:27:33,907 --> 00:27:35,658
I'm sick of your tears.
236
00:27:37,452 --> 00:27:39,162
Because you don't love me.
237
00:27:39,287 --> 00:27:42,790
You drive me crazy.
Say it again and it's really over!
238
00:27:44,042 --> 00:27:46,628
I'm leaving
and I'll be back in ten months.
239
00:27:47,712 --> 00:27:49,797
It's not the end of the world.
240
00:28:58,575 --> 00:28:59,909
It's ready!
241
00:29:51,919 --> 00:29:53,379
Mustard?
242
00:33:12,370 --> 00:33:14,038
Goodbye, Sullivan.
243
00:33:15,081 --> 00:33:16,791
Have a safe trip.
244
00:33:26,759 --> 00:33:28,135
Cheer up.
245
00:33:28,261 --> 00:33:30,096
It'll go quickly, you'll see.
246
00:33:52,034 --> 00:33:54,829
He fell very sick
and died in 1924.
247
00:33:56,664 --> 00:33:59,208
Lenin left a will.
248
00:33:59,333 --> 00:34:03,254
In it he supported his old friend,
Leon Trotsky.
249
00:34:12,263 --> 00:34:14,515
Camille, my love,
250
00:34:14,640 --> 00:34:18,644
I'm writing after three days on the road,
three nights with no bed.
251
00:34:18,769 --> 00:34:21,480
I touched the ground only to change buses.
252
00:34:22,899 --> 00:34:26,986
You're so far. I miss you so much,
I feel I'm going to die.
253
00:34:32,199 --> 00:34:33,701
Tomorrow we have free time.
254
00:34:33,826 --> 00:34:36,412
I'll be able to call you, but I won't.
255
00:34:36,537 --> 00:34:38,164
Don't be upset.
256
00:34:38,748 --> 00:34:42,084
Hearing you without touching you
is hard enough,
257
00:34:42,209 --> 00:34:45,504
but your tears and reproaches
break my heart.
258
00:34:46,380 --> 00:34:49,759
Each time we speak
I feel so awful afterwards,
259
00:34:49,884 --> 00:34:51,969
and I imagine it's the same for you.
260
00:34:52,845 --> 00:34:54,722
My long silences annoy you.
261
00:34:54,847 --> 00:34:57,808
But how can I share
my experiences with you?
262
00:34:57,934 --> 00:35:00,019
How can I tell you about my trip
263
00:35:00,144 --> 00:35:01,771
if each detail hurts
264
00:35:01,896 --> 00:35:04,065
and you take everything as an insult?
265
00:35:04,941 --> 00:35:08,235
As if what I experience
is against you, against us.
266
00:35:08,819 --> 00:35:10,237
That's not true.
267
00:35:11,072 --> 00:35:12,573
I love you with all my soul
268
00:35:12,698 --> 00:35:15,242
and this love
is the most precious thing I have.
269
00:35:15,868 --> 00:35:17,995
I carry it always.
270
00:35:18,120 --> 00:35:20,081
Don't ever forget that.
271
00:37:08,898 --> 00:37:11,734
Go and see your father.
Ask if he needs help.
272
00:38:04,745 --> 00:38:06,914
I've been in the mountains for 10 days,
273
00:38:07,748 --> 00:38:10,376
stranded in a refuge on a blue river,
274
00:38:10,501 --> 00:38:13,129
nestled amid gorges and waterfalls.
275
00:38:13,254 --> 00:38:15,548
Everything here is peaceful.
276
00:38:15,673 --> 00:38:17,758
The forest fills you.
277
00:38:19,468 --> 00:38:22,471
Every day I feel further
from my life in Paris,
278
00:38:23,097 --> 00:38:24,807
from the people I knew.
279
00:38:25,850 --> 00:38:29,145
I'm lost in search of
a possibly utopian peace.
280
00:38:29,937 --> 00:38:32,189
In Paris, all I'd find is balance.
281
00:38:34,066 --> 00:38:35,776
When allowed to change,
282
00:38:35,901 --> 00:38:39,029
I grow closer to myself and this ideal.
283
00:38:41,574 --> 00:38:43,909
But you won't let me run away.
284
00:38:44,034 --> 00:38:45,870
You follow me wherever I go.
285
00:38:46,662 --> 00:38:48,998
I look for you while kissing others.
286
00:38:50,833 --> 00:38:53,961
I think I love you,
but I want you to disappear.
287
00:38:54,753 --> 00:38:56,881
I don't want to mean anything to you.
288
00:38:57,756 --> 00:38:59,049
It was a dream.
289
00:38:59,175 --> 00:39:02,303
Not much remains
of what we thought we said.
290
00:40:14,625 --> 00:40:18,045
This was invented by
a German philosopher, Leibniz,
291
00:40:20,965 --> 00:40:24,551
who is very much the basis
of the character of the philosopher.
292
00:40:24,677 --> 00:40:28,430
Leibniz's maxim,
which Voltaire oversimplifies,
293
00:40:28,555 --> 00:40:32,059
is that all's for the best
in the best of all possible worlds.
294
00:42:04,401 --> 00:42:06,028
What's on for this afternoon?
295
00:42:06,153 --> 00:42:07,654
Reading?
296
00:42:07,780 --> 00:42:09,239
Maybe.
297
00:42:19,041 --> 00:42:21,418
You have nothing more fun?
298
00:42:31,553 --> 00:42:33,639
It's time to turn the page.
299
00:42:37,601 --> 00:42:39,395
Isn't it, my darling?
300
00:43:48,922 --> 00:43:50,591
Girls, you're late.
301
00:43:50,716 --> 00:43:54,178
You have two minutes to change.
It's at the end of the corridor.
302
00:44:31,798 --> 00:44:34,259
I go crazy standing around for hours.
303
00:44:37,137 --> 00:44:39,348
I can't even manage to think.
304
00:44:47,064 --> 00:44:48,690
Not my carpaccio!
305
00:44:50,150 --> 00:44:51,318
Don't be mean.
306
00:44:51,443 --> 00:44:55,697
It's all I have for dinner tonight.
So hands off my carpaccio.
307
00:44:55,822 --> 00:44:57,699
What shall I eat, then?
308
00:44:58,909 --> 00:45:00,869
You can't let me starve to death.
309
00:45:00,994 --> 00:45:02,704
Have some cheese.
310
00:45:07,876 --> 00:45:10,254
- Is there any bread?
- Nope.
311
00:45:10,379 --> 00:45:11,838
Have crackers.
312
00:45:13,590 --> 00:45:15,551
Have you seen your father?
313
00:45:16,426 --> 00:45:18,303
We had dinner last week.
314
00:45:18,762 --> 00:45:21,098
What's his girlfriend like?
315
00:45:22,057 --> 00:45:23,684
I hear she's quiet.
316
00:45:25,727 --> 00:45:27,729
You won't make me talk.
317
00:45:27,854 --> 00:45:29,439
I'm not trying to.
318
00:45:29,565 --> 00:45:31,024
I don't care.
319
00:45:31,149 --> 00:45:34,069
What do you think? I'm happy for him!
320
00:46:10,856 --> 00:46:12,941
Your project has its strong points.
321
00:46:13,066 --> 00:46:16,320
As for its unusual logic
you've shown a certain rigour.
322
00:46:16,445 --> 00:46:18,238
And yet...
323
00:46:18,363 --> 00:46:20,073
my problem lies deeper.
324
00:46:21,116 --> 00:46:23,994
Student housing
isn't just for walking around,
325
00:46:24,119 --> 00:46:26,413
spiritual awakening or whatever.
326
00:46:27,706 --> 00:46:30,334
I like how you make use of the site.
327
00:46:31,251 --> 00:46:33,754
You want to work on horizontality? Fine.
328
00:46:33,879 --> 00:46:35,964
But it has to be functional.
329
00:46:36,590 --> 00:46:37,966
The covered terraces,
330
00:46:38,091 --> 00:46:40,719
the trees, the enlarged pond -
why not?
331
00:46:40,844 --> 00:46:43,430
The reflections in the water are nice.
332
00:46:43,555 --> 00:46:45,974
So is the footbridge to the library.
333
00:46:46,099 --> 00:46:48,143
But where will the students live?
334
00:46:51,897 --> 00:46:55,942
There obviously aren't enough.
And they're too small.
335
00:46:56,735 --> 00:46:58,862
Cupboards.
336
00:46:58,987 --> 00:47:00,739
Elegant, with big windows,
337
00:47:00,864 --> 00:47:02,491
but cupboards.
338
00:47:04,868 --> 00:47:09,956
In the winter, who'd want to walk
two miles around the lake to go and eat?
339
00:47:10,999 --> 00:47:14,044
You put too much importance
on the water,
340
00:47:14,169 --> 00:47:17,172
and not enough on the living quarters.
341
00:47:18,715 --> 00:47:21,593
In fact, your project is more suitable
342
00:47:21,718 --> 00:47:24,471
for solitary retreat than communal living.
343
00:47:24,596 --> 00:47:26,515
What you've imagined...
344
00:47:26,640 --> 00:47:28,767
is a monastery.
345
00:47:28,892 --> 00:47:30,977
"A house must please everyone,
346
00:47:31,853 --> 00:47:35,732
"unlike a work of art,
which doesn't have to please.
347
00:47:35,857 --> 00:47:38,276
"Art is the artist's private matter.
348
00:47:38,402 --> 00:47:40,404
"This is not the case for houses.
349
00:47:41,113 --> 00:47:44,408
"Art is born without its need being felt.
350
00:47:44,533 --> 00:47:47,494
"Houses, on the other hand,
fulfil a need.
351
00:47:48,328 --> 00:47:51,039
"People seek to maintain their comfort.
352
00:47:51,164 --> 00:47:55,669
"They hate whatever wrenches them
from their certitudes,
353
00:47:55,794 --> 00:47:57,504
"whatever bothers them.
354
00:47:57,629 --> 00:48:00,006
"This is why they love their houses
355
00:48:00,132 --> 00:48:02,092
"and hate art."
356
00:48:05,721 --> 00:48:08,014
Four years - and what?
Nothing but silence.
357
00:48:08,140 --> 00:48:11,601
Every day is another day without him.
But I have a vocation.
358
00:48:11,727 --> 00:48:14,438
It's a reason to live.
Isn't that enormous?
359
00:48:16,857 --> 00:48:18,400
Where's Camille?
360
00:50:10,011 --> 00:50:11,263
Shit.
361
00:50:11,388 --> 00:50:13,265
I meant to warn you.
362
00:50:36,538 --> 00:50:37,998
Why not?
363
00:50:39,499 --> 00:50:40,876
Because.
364
00:50:45,881 --> 00:50:47,382
I don't feel like it.
365
00:50:49,426 --> 00:50:50,969
You're bothering me.
366
00:50:51,094 --> 00:50:52,721
You're something!
367
00:50:53,430 --> 00:50:56,600
Sleep here if you want.
Just don't touch me.
368
00:51:18,330 --> 00:51:19,873
Is everyone here?
369
00:51:20,457 --> 00:51:22,417
Alexander, shut the door.
370
00:51:25,211 --> 00:51:28,757
Today I'd like to speak
about the shape of something.
371
00:51:30,050 --> 00:51:33,178
And the thing in question
is a glimmer.
372
00:51:34,095 --> 00:51:36,181
What shape would it have?
373
00:51:38,725 --> 00:51:40,810
What is a glimmer, really?
374
00:51:41,436 --> 00:51:43,063
A very faint light.
375
00:51:43,188 --> 00:51:45,065
Where can it come from?
376
00:51:45,190 --> 00:51:47,150
- A candle.
- What else?
377
00:51:47,275 --> 00:51:48,401
A gaze.
378
00:51:49,569 --> 00:51:51,196
A reflection.
379
00:51:51,321 --> 00:51:52,948
Something shiny.
380
00:51:53,073 --> 00:51:54,824
We say "glimmer of hope".
381
00:51:54,950 --> 00:51:58,036
- Indeed.
- Twilight or dawn.
382
00:51:58,161 --> 00:51:59,996
Glimmers of daybreak.
383
00:52:00,121 --> 00:52:03,959
Is the connotation of this word
positive or negative?
384
00:52:05,377 --> 00:52:06,878
A glimmer.
385
00:52:07,003 --> 00:52:09,381
Is it something you want to see?
386
00:52:11,675 --> 00:52:16,554
What does it evoke for you?
Its form, its representation.
387
00:52:16,680 --> 00:52:19,724
It's the remains...
The trace light leaves.
388
00:52:20,475 --> 00:52:22,477
It's what escapes darkness.
389
00:52:22,602 --> 00:52:25,814
In general, a glimmer
implies two things -
390
00:52:26,439 --> 00:52:28,650
light and darkness.
391
00:52:29,150 --> 00:52:30,735
What do you think?
392
00:52:34,406 --> 00:52:37,993
This weekend I was reading
a text by Tadao Ando,
393
00:52:38,118 --> 00:52:41,663
in which he said
that houses no longer contain
394
00:52:41,788 --> 00:52:44,958
"an area with a glimmer of anything,
395
00:52:45,542 --> 00:52:47,502
"where anything happens."
396
00:52:47,627 --> 00:52:49,129
Think that over
397
00:52:49,254 --> 00:52:52,298
because it's what's missing
in your projects.
398
00:52:53,550 --> 00:52:57,095
The problem is you seem
to take light for granted.
399
00:52:57,220 --> 00:52:59,180
Something is missing,
400
00:52:59,305 --> 00:53:02,392
a nuance that would make
all the difference.
401
00:53:02,517 --> 00:53:05,103
Something we might call the journey.
402
00:53:05,228 --> 00:53:08,398
The way you approach light is too...
403
00:53:09,649 --> 00:53:11,609
literal, too mechanical.
404
00:53:12,068 --> 00:53:15,321
It should also be a way
of expressing doubts.
405
00:53:19,743 --> 00:53:21,870
Start it all over from scratch.
406
00:53:22,120 --> 00:53:25,373
Rethink the building from the inside,
407
00:53:25,498 --> 00:53:29,711
from the darkness,
as if starting from a shadowy mass.
408
00:53:29,836 --> 00:53:31,379
And to get started,
409
00:53:31,504 --> 00:53:34,799
tell me each a word
you associate with darkness.
410
00:53:34,924 --> 00:53:36,801
Don't think first.
411
00:53:36,926 --> 00:53:39,095
The point is not to be original.
412
00:53:39,220 --> 00:53:41,181
- Night.
- Emptiness.
413
00:53:41,306 --> 00:53:43,308
- A secret.
- Death.
414
00:53:44,350 --> 00:53:45,852
You see?
415
00:53:45,977 --> 00:53:49,606
Architecture must grapple
with all of these words.
416
00:53:50,523 --> 00:53:52,984
But first, there's something else,
417
00:53:53,109 --> 00:53:56,613
something essential,
that's linked to all of them.
418
00:53:57,113 --> 00:53:58,364
The past?
419
00:53:58,490 --> 00:53:59,699
Almost.
420
00:54:02,660 --> 00:54:04,370
Memory.
421
00:54:38,947 --> 00:54:42,867
They asked me to submit another proposal.
422
00:54:42,992 --> 00:54:44,953
We sent it last week.
423
00:54:47,372 --> 00:54:50,416
They still haven't paid us from before?
424
00:55:07,559 --> 00:55:08,935
I'm coming.
425
00:55:09,060 --> 00:55:10,854
Laura, can you continue?
426
00:55:10,979 --> 00:55:13,982
What's visible here
is only half the project.
427
00:55:14,107 --> 00:55:15,692
It's like an iceberg.
428
00:55:29,038 --> 00:55:33,418
Imagine this gate
as the representation of an ideal city,
429
00:55:33,543 --> 00:55:35,420
extremely well planned,
430
00:55:35,545 --> 00:55:38,631
and at its cultural pinnacle.
431
00:55:48,808 --> 00:55:50,518
"And they absorb flatly
432
00:55:50,643 --> 00:55:54,939
"and functionally
the pictorial world in silent joy."
433
00:57:00,213 --> 00:57:04,634
I haven't had time to tell you,
but I like your new house a lot.
434
00:57:05,301 --> 00:57:07,428
In your work, there's a...
435
00:57:07,553 --> 00:57:10,390
courage and maturity rare for your age.
436
00:57:11,391 --> 00:57:13,601
What brought you to architecture?
437
00:57:15,770 --> 00:57:17,272
I don't know.
438
00:57:19,774 --> 00:57:23,236
Places affect me
and I need to get a hold on them.
439
00:57:24,862 --> 00:57:27,532
I feel like I understand their language.
440
00:57:29,617 --> 00:57:32,912
It's the only thing
I could move mountains for.
441
00:57:34,747 --> 00:57:37,083
How did you become an architect?
442
00:57:37,208 --> 00:57:39,502
At first I didn't want to be one.
443
00:57:40,128 --> 00:57:42,422
I wanted to be a clarinettist.
444
00:57:43,172 --> 00:57:45,675
I had a problem and couldn't continue.
445
00:57:45,800 --> 00:57:47,093
Regret it?
446
00:57:47,218 --> 00:57:48,803
No, not at all.
447
00:57:48,928 --> 00:57:53,057
It's a nice profession
but too solitary for me.
448
00:57:53,182 --> 00:57:56,686
It would be a shame to leave
without taking a dip.
449
00:57:57,603 --> 00:57:59,731
And I wanted to show you this site,
450
00:57:59,856 --> 00:58:01,983
which I find amazing.
451
00:58:02,108 --> 00:58:04,319
Before, no one used to come here,
452
00:58:04,444 --> 00:58:07,322
between the airport
and the industrial zone.
453
00:58:07,822 --> 00:58:11,367
But ever since they built this,
people started coming.
454
00:58:11,492 --> 00:58:14,454
They come from Copenhagen
to spend the day.
455
00:58:14,579 --> 00:58:18,541
It's recreational
and it respects its environment.
456
00:58:18,666 --> 00:58:22,628
It's peaceful
despite its proximity to the airport,
457
00:58:22,754 --> 00:58:26,591
it's sheltered from the wind,
and I suggest we go and check it out.
458
00:59:47,004 --> 00:59:50,007
Solitude isn't weighing me down for once.
459
00:59:50,133 --> 00:59:52,510
The clouds seem to be parting.
460
01:01:13,174 --> 01:01:14,634
I'm just coming.
461
01:01:16,385 --> 01:01:17,887
What do you want to do?
462
01:01:18,012 --> 01:01:19,972
We said we'd go to the Louvre.
463
01:01:20,598 --> 01:01:23,100
Aren't you sick of museums?
464
01:01:23,226 --> 01:01:25,019
Not at all.
465
01:01:27,480 --> 01:01:29,482
I'm making up for lost time.
466
01:01:39,742 --> 01:01:41,577
You never talk about yourself.
467
01:01:42,912 --> 01:01:46,040
I don't want to bore you with my stuff.
468
01:01:46,165 --> 01:01:49,126
I'd rather talk about
more interesting things.
469
01:01:51,254 --> 01:01:53,172
Your life's not interesting?
470
01:01:53,297 --> 01:01:54,549
Your family?
471
01:01:54,674 --> 01:01:56,300
That's not it, but...
472
01:01:56,884 --> 01:01:59,679
I'm in the middle of a divorce.
It's hard.
473
01:02:00,638 --> 01:02:04,141
It's the last thing
I want to think about with you.
474
01:02:07,770 --> 01:02:10,648
My son Nils lives with his mother.
475
01:02:11,983 --> 01:02:13,484
You never see him.
476
01:02:13,609 --> 01:02:16,946
I do. I go to Berlin every weekend.
477
01:02:17,071 --> 01:02:19,031
except the ones you spend with me.
478
01:02:20,741 --> 01:02:22,243
except those.
479
01:02:30,167 --> 01:02:32,295
Like you, I feel no nostalgia.
480
01:02:32,420 --> 01:02:34,046
Only the future counts.
481
01:02:35,756 --> 01:02:38,384
These past years, up until we met,
482
01:02:38,509 --> 01:02:40,636
were nothing, a void.
483
01:02:40,761 --> 01:02:42,346
Just a lot of pain.
484
01:02:43,014 --> 01:02:45,224
You shouldn't reason like that.
485
01:02:45,349 --> 01:02:47,685
At your age, nothing is in vain.
486
01:02:48,936 --> 01:02:51,480
Life is never what you expect.
487
01:02:51,606 --> 01:02:55,651
Your fantasy version of the world
is doomed to failure.
488
01:02:55,776 --> 01:02:59,030
It's up to you to create one
that's deeper, more...
489
01:02:59,155 --> 01:03:00,197
real.
490
01:03:01,240 --> 01:03:03,492
That's how you become yourself.
491
01:03:43,824 --> 01:03:45,326
Next time at the Louvre,
492
01:03:45,451 --> 01:03:48,287
let's follow the same path we did today.
493
01:03:48,412 --> 01:03:50,247
So everything fixes in place.
494
01:03:51,290 --> 01:03:54,752
I need to do things twice
so they stick in my memory.
495
01:04:30,871 --> 01:04:34,083
Don't throw away the lamps.
Put them in storage.
496
01:04:36,127 --> 01:04:39,338
And the balustrades?
Shall we remove them?
497
01:04:39,463 --> 01:04:41,090
It's in the files.
498
01:04:41,215 --> 01:04:42,800
They're perfect.
499
01:05:32,767 --> 01:05:34,310
Don't walk there!
500
01:05:45,321 --> 01:05:46,739
Don't be foolish.
501
01:05:46,864 --> 01:05:48,240
It's fine...
502
01:05:48,365 --> 01:05:50,326
The granite's in perfect shape.
503
01:05:50,618 --> 01:05:52,870
After a century of wear and tear.
504
01:05:52,995 --> 01:05:54,413
It's stunning.
505
01:05:54,538 --> 01:05:56,832
Remember the granite floors in Dessau?
506
01:05:56,957 --> 01:05:59,251
Look how sophisticated the guttering is.
507
01:05:59,376 --> 01:06:00,711
Yes, I know.
508
01:06:00,836 --> 01:06:03,589
The column and the pipe are perfectly aligned.
509
01:06:03,714 --> 01:06:06,383
The water lands in this open box.
510
01:06:06,509 --> 01:06:10,095
The tube came here, just an inch above.
511
01:06:11,722 --> 01:06:15,684
Very attractive,
playing the cylinder off the square.
512
01:06:15,810 --> 01:06:16,977
Will you keep it?
513
01:06:17,102 --> 01:06:18,646
Let me show you.
514
01:06:22,107 --> 01:06:24,109
The column.
515
01:06:24,235 --> 01:06:25,611
The box.
516
01:06:25,736 --> 01:06:29,573
We'll restore the glass bricks
so the water is visible,
517
01:06:29,698 --> 01:06:31,826
like it's following its course.
518
01:06:31,951 --> 01:06:34,578
It's important that the column
519
01:06:34,703 --> 01:06:38,249
does not touch the box,
which acts as a conduit.
520
01:06:38,374 --> 01:06:40,835
The water is channelled, but free.
521
01:06:41,335 --> 01:06:45,673
I want to put back my window
on the first floor.
522
01:06:46,549 --> 01:06:47,758
Because it's missing.
523
01:06:47,883 --> 01:06:49,260
Quiet.
524
01:06:50,386 --> 01:06:53,556
It's an embassy.
No need to make it a bunker.
525
01:07:21,375 --> 01:07:22,501
Selma?
526
01:07:27,673 --> 01:07:29,049
How are you?
527
01:07:38,601 --> 01:07:39,935
How's Sullivan?
528
01:07:40,060 --> 01:07:41,770
Still in South America?
529
01:07:41,896 --> 01:07:43,898
He came back a while ago.
530
01:07:44,023 --> 01:07:45,357
Thank God.
531
01:07:56,952 --> 01:07:58,871
If ever he wants to say hi.
532
01:07:58,996 --> 01:08:00,831
OK, I'll tell him.
533
01:08:02,875 --> 01:08:06,378
I thought about the windows.
I want to rework them.
534
01:08:06,503 --> 01:08:09,048
Let's put the air vents elsewhere.
535
01:08:09,173 --> 01:08:10,674
They'll say no.
536
01:08:10,799 --> 01:08:12,259
I don't care.
537
01:08:22,353 --> 01:08:24,438
They dug too deep.
538
01:08:24,563 --> 01:08:26,357
I can't stand it any more.
539
01:08:26,482 --> 01:08:29,610
We had to tear down a wall that was fine!
540
01:08:29,735 --> 01:08:31,737
Come and have a look! You'll see.
541
01:08:31,862 --> 01:08:33,489
You're paying!
542
01:08:40,537 --> 01:08:42,539
It'll be approved next week.
543
01:08:42,665 --> 01:08:44,625
Anne will send it.
544
01:08:49,755 --> 01:08:52,925
I called you on Friday
about a broken generator.
545
01:08:53,050 --> 01:08:54,426
You sent someone.
546
01:08:54,551 --> 01:08:56,762
Three hours later it broke again.
547
01:08:59,181 --> 01:09:01,850
It's Sullivan. Can you call me?
I don't dare.
548
01:10:15,966 --> 01:10:17,926
Do you still have your studio?
549
01:10:18,052 --> 01:10:21,638
I don't live in Paris.
I've been in Marseille for three years.
550
01:10:23,390 --> 01:10:25,017
But I come and go often.
551
01:10:25,142 --> 01:10:27,186
To see friends and family.
552
01:10:28,228 --> 01:10:29,688
For work, too.
553
01:10:31,356 --> 01:10:32,858
I didn't come for you.
554
01:10:32,983 --> 01:10:34,401
I figured.
555
01:10:35,194 --> 01:10:36,945
And you're working?
556
01:10:37,071 --> 01:10:38,906
I'm a photographer.
557
01:10:39,031 --> 01:10:40,949
That's what you wanted.
558
01:10:41,075 --> 01:10:43,619
For the local press.
Human-interest stories.
559
01:10:46,997 --> 01:10:50,751
A friend and I began a small company.
We're handymen.
560
01:10:51,668 --> 01:10:53,962
That's the money I live off of.
561
01:10:55,130 --> 01:10:57,466
- Do you like Marseille?
- Yeah, I do.
562
01:11:00,094 --> 01:11:02,721
In Paris I never felt like I fitted in.
563
01:11:02,846 --> 01:11:04,932
It depresses me here.
564
01:11:08,102 --> 01:11:10,437
A friend of mine
has a place in Cassie.
565
01:11:11,355 --> 01:11:13,565
We go swimming every weekend.
566
01:11:14,775 --> 01:11:17,069
Let's go. I want to take a walk.
567
01:11:17,194 --> 01:11:20,364
I work here for a Norwegian architect.
568
01:11:21,156 --> 01:11:24,034
I hope I'll have my own firm
in a few years.
569
01:11:24,576 --> 01:11:26,870
You're an architect?
570
01:11:26,995 --> 01:11:28,539
I'm impressed.
571
01:11:29,706 --> 01:11:31,333
I'd never have imagined.
572
01:11:31,458 --> 01:11:33,335
What did you think I'd become?
573
01:11:33,460 --> 01:11:35,087
I don't know.
574
01:11:35,212 --> 01:11:36,922
Never thought about it.
575
01:11:39,341 --> 01:11:40,843
Do you live nearby?
576
01:11:40,968 --> 01:11:42,344
At Bastille.
577
01:11:43,303 --> 01:11:45,472
But I'm moving in with my boyfriend.
578
01:11:47,266 --> 01:11:49,101
Have you been together long?
579
01:11:49,393 --> 01:11:50,769
Long enough.
580
01:11:53,564 --> 01:11:56,400
I love him as much as I loved you,
but differently.
581
01:11:59,444 --> 01:12:02,531
Our relationship changed me.
It gave me strength.
582
01:12:05,909 --> 01:12:07,911
Sorry I hurt you so much.
583
01:12:11,373 --> 01:12:13,208
You wanted to stay free.
584
01:12:16,128 --> 01:12:17,838
It seems so far away now.
585
01:12:19,548 --> 01:12:21,842
It was another person, another life.
586
01:12:25,137 --> 01:12:26,930
Are you seeing anyone?
587
01:12:28,098 --> 01:12:31,602
I was with a girl for a while,
but we just broke up.
588
01:12:32,769 --> 01:12:34,938
Otherwise... just flings.
589
01:12:35,063 --> 01:12:36,273
Flings.
590
01:12:37,482 --> 01:12:38,984
Not you?
591
01:12:39,109 --> 01:12:40,861
Nothing at all.
592
01:12:40,986 --> 01:12:42,487
That's a shame.
593
01:12:43,238 --> 01:12:46,491
It hurts to hear you say that.
You can't imagine.
594
01:12:47,868 --> 01:12:50,954
I didn't mean to hurt you.
I was just talking...
595
01:12:53,624 --> 01:12:54,708
I have to go.
596
01:12:54,833 --> 01:12:55,667
Already?
597
01:12:55,792 --> 01:12:58,795
I have something at seven
on the other side of Paris.
598
01:12:58,921 --> 01:13:00,464
Get going, then.
599
01:13:29,451 --> 01:13:33,497
...replace the concrete pit
with four metal structures.
600
01:13:33,622 --> 01:13:35,082
Zinc finish.
601
01:13:35,207 --> 01:13:37,334
Rework this plot of land.
602
01:13:37,459 --> 01:13:39,711
Make smaller, more viable units.
603
01:13:40,379 --> 01:13:42,297
Can you come? It's urgent.
604
01:13:43,590 --> 01:13:47,010
And add...
605
01:13:47,135 --> 01:13:49,846
thin strips of lawn...
606
01:13:55,602 --> 01:13:56,979
I'm bleeding.
607
01:13:58,105 --> 01:13:59,398
You're bleeding?
608
01:14:00,440 --> 01:14:01,566
Since when?
609
01:14:01,692 --> 01:14:03,277
An hour ago.
610
01:14:03,402 --> 01:14:04,987
I called the doctor.
611
01:14:05,696 --> 01:14:07,155
It was a miscarriage.
612
01:14:08,949 --> 01:14:10,701
There are some tests to do.
613
01:14:24,965 --> 01:14:26,883
I loved my little baby.
614
01:14:27,509 --> 01:14:28,677
I know.
615
01:14:29,636 --> 01:14:31,471
Will we have others?
616
01:14:31,596 --> 01:14:33,056
Of course.
617
01:14:38,478 --> 01:14:39,688
Why?
618
01:14:41,606 --> 01:14:43,150
I was ready.
619
01:14:45,902 --> 01:14:47,446
You have time.
620
01:14:48,155 --> 01:14:49,948
You're young enough.
621
01:14:51,366 --> 01:14:53,452
You're in too much of a hurry.
622
01:14:56,204 --> 01:14:58,290
I'm so lucky I found you.
623
01:14:58,415 --> 01:14:59,958
It's a miracle.
624
01:15:00,584 --> 01:15:02,210
I'm the lucky one.
625
01:15:03,378 --> 01:15:05,881
You're the light of my life.
626
01:15:45,712 --> 01:15:47,672
I lost track of the time.
627
01:15:47,798 --> 01:15:50,175
Lots of friends to see. Short trip.
628
01:15:50,300 --> 01:15:51,843
I almost left.
629
01:15:52,386 --> 01:15:54,096
Thanks for staying.
630
01:15:55,347 --> 01:15:56,681
Why are you here?
631
01:15:56,807 --> 01:15:58,475
Repainting an apartment.
632
01:16:01,520 --> 01:16:03,313
I'm working like crazy.
633
01:16:04,022 --> 01:16:07,567
Our firm won a bid
and they made me project manager.
634
01:16:10,779 --> 01:16:12,614
I didn't expect it so soon.
635
01:16:14,491 --> 01:16:16,034
That's great.
636
01:16:18,954 --> 01:16:20,956
Let's see if there's room upstairs.
637
01:16:31,383 --> 01:16:33,593
But the pressure is enormous.
638
01:16:34,219 --> 01:16:36,471
Maybe I won't be strong enough.
639
01:16:36,596 --> 01:16:38,640
I'm sure you're strong enough.
640
01:17:16,595 --> 01:17:18,054
It's here.
641
01:17:19,389 --> 01:17:20,807
Very nice.
642
01:17:23,935 --> 01:17:25,270
I almost forgot.
643
01:17:28,482 --> 01:17:29,900
From last summer.
644
01:17:33,528 --> 01:17:35,155
Not in front of me.
645
01:17:36,656 --> 01:17:37,824
If you prefer.
646
01:17:40,160 --> 01:17:42,037
Go back to your architect.
647
01:18:53,358 --> 01:18:54,818
What a bad film!
648
01:18:54,943 --> 01:18:56,361
You didn't like it?
649
01:18:56,486 --> 01:18:57,904
Too bad.
650
01:18:58,029 --> 01:19:00,240
- You did?
- A lot!
651
01:19:01,074 --> 01:19:03,285
No way. What did you like?
652
01:19:03,410 --> 01:19:06,788
The characters, the dialogue,
the story. Everything.
653
01:19:08,498 --> 01:19:09,583
I don't understand you.
654
01:19:09,708 --> 01:19:11,334
It's so French!
655
01:19:12,627 --> 01:19:16,548
The actors are annoying.
It's talky, complacent.
656
01:19:16,673 --> 01:19:18,091
I thought it was awful.
657
01:19:18,216 --> 01:19:19,634
You just don't get it.
658
01:19:20,760 --> 01:19:23,930
It's beautiful and deep.
You're not sensitive enough.
659
01:19:24,055 --> 01:19:26,349
I don't even want to discuss it.
660
01:19:27,601 --> 01:19:30,478
I see you still have a monopoly
on sensitivity.
661
01:19:31,438 --> 01:19:33,440
And I see we still never agree.
662
01:19:34,983 --> 01:19:37,235
That's the only thing
we can agree on.
663
01:19:38,194 --> 01:19:40,196
We have no common taste.
664
01:19:42,741 --> 01:19:44,576
But we agree on the essential.
665
01:19:45,285 --> 01:19:46,453
I don't think so.
666
01:19:48,246 --> 01:19:50,999
But it doesn't stop me from loving you.
667
01:19:53,043 --> 01:19:55,712
I'll always love you
and never know why.
668
01:19:55,837 --> 01:19:57,422
Stop it.
669
01:20:02,052 --> 01:20:03,637
It's true.
670
01:20:06,139 --> 01:20:07,724
What do you think?
671
01:20:52,811 --> 01:20:54,187
Abandoning me?
672
01:20:54,312 --> 01:20:56,231
As if I wanted to leave...
673
01:20:57,899 --> 01:20:59,776
It's your fault if you leave.
674
01:21:00,318 --> 01:21:01,820
Stay instead!
675
01:21:04,656 --> 01:21:07,075
Be careful. I read some scary things
in the papers.
676
01:21:07,200 --> 01:21:09,869
It's in the north, in Sanaa. Not Aden.
677
01:21:19,504 --> 01:21:21,381
I'll call you when I land.
678
01:21:54,080 --> 01:21:55,248
Anything wrong?
679
01:21:55,373 --> 01:21:57,167
You're not glad to see me?
680
01:21:57,292 --> 01:21:59,627
I thought about you all week.
681
01:22:03,339 --> 01:22:05,967
Should we go and have a drink?
682
01:22:06,092 --> 01:22:08,178
I just want to be with you.
683
01:22:09,304 --> 01:22:11,556
Just me and you.
But it's impossible.
684
01:22:12,640 --> 01:22:14,100
It is possible.
685
01:22:14,893 --> 01:22:16,770
We have all night, even.
686
01:22:23,860 --> 01:22:25,528
You're crazy...
687
01:22:28,072 --> 01:22:29,991
It's not what you wanted?
688
01:22:31,159 --> 01:22:32,535
Yes, but...
689
01:22:32,660 --> 01:22:34,037
what about after?
690
01:22:34,162 --> 01:22:35,413
Tomorrow?
691
01:22:35,538 --> 01:22:37,165
What happens then?
692
01:24:45,126 --> 01:24:47,128
I've missed you so much.
693
01:24:50,548 --> 01:24:54,010
How could we have stayed apart so long?
694
01:24:55,720 --> 01:24:57,513
You left me.
695
01:24:58,139 --> 01:24:59,682
Did you forget?
696
01:25:00,767 --> 01:25:01,893
No.
697
01:25:16,991 --> 01:25:18,952
I never stopped loving you.
698
01:25:19,077 --> 01:25:21,621
Not for a minute, not for a second.
699
01:25:24,290 --> 01:25:26,542
I have you inside me like a disease.
700
01:25:27,418 --> 01:25:28,878
Don't say that.
701
01:25:51,734 --> 01:25:53,569
The window won't open.
702
01:25:59,742 --> 01:26:01,661
It's this duct behind it.
703
01:26:01,786 --> 01:26:02,912
We had no choice.
704
01:26:03,037 --> 01:26:05,164
We said to put the duct here
705
01:26:05,289 --> 01:26:07,000
by the chimney.
706
01:26:08,042 --> 01:26:10,169
We'd have to have rebuilt it,
707
01:26:10,294 --> 01:26:13,715
rewire everything, break the screed.
We don't have time.
708
01:26:13,840 --> 01:26:15,550
Check the plans.
709
01:26:17,218 --> 01:26:19,345
We'll do just as it says.
710
01:26:49,792 --> 01:26:51,669
I have music.
711
01:26:51,794 --> 01:26:54,047
I brought blankets.
712
01:26:54,881 --> 01:26:56,632
I even have food for after.
713
01:26:56,758 --> 01:26:57,884
After what?
714
01:26:58,009 --> 01:26:59,927
After we make love.
715
01:27:00,053 --> 01:27:02,013
You're always hungry after.
716
01:27:02,138 --> 01:27:03,765
You have it all planned.
717
01:27:06,726 --> 01:27:08,728
So how's the bed?
718
01:27:22,116 --> 01:27:25,078
You're no longer
the pure girl from before.
719
01:27:29,999 --> 01:27:32,085
My heart is still as pure.
720
01:27:34,629 --> 01:27:36,464
But you're unfaithful.
721
01:27:37,924 --> 01:27:41,094
You're cheating on a man you love,
who loves you.
722
01:27:45,389 --> 01:27:47,016
That's my problem.
723
01:27:54,440 --> 01:27:57,110
I'm so happy to see you again.
724
01:29:12,059 --> 01:29:14,729
That's Nils' room. He's Lorenz's son.
725
01:29:14,854 --> 01:29:16,314
He's at his mother's.
726
01:29:17,815 --> 01:29:19,525
This is the guest room.
727
01:29:19,650 --> 01:29:21,027
We'll sleep in it.
728
01:29:30,912 --> 01:29:33,539
It's me. Are you there?
729
01:29:33,664 --> 01:29:35,082
You're not?
730
01:29:35,208 --> 01:29:36,834
Anyone home?
731
01:29:36,959 --> 01:29:38,711
No one?
732
01:29:38,836 --> 01:29:40,671
No one at all?
733
01:29:41,047 --> 01:29:42,924
You can answer if you like.
734
01:29:43,049 --> 01:29:45,051
I won't talk.
735
01:29:48,262 --> 01:29:50,139
I'll try your mother's.
736
01:29:53,851 --> 01:29:55,603
I just got in.
737
01:30:13,120 --> 01:30:15,206
- For me?
- Open it.
738
01:30:22,505 --> 01:30:23,631
Like it?
739
01:30:39,605 --> 01:30:41,148
Don't start crying.
740
01:30:43,776 --> 01:30:45,778
I want to live with you.
741
01:30:48,990 --> 01:30:50,741
I want you to be my wife.
742
01:30:51,659 --> 01:30:53,244
To have kids together.
743
01:31:15,391 --> 01:31:16,892
What's this?
744
01:31:19,020 --> 01:31:21,647
A nightgown,
so you can take it off me.
745
01:31:26,277 --> 01:31:28,195
Lights out.
746
01:31:29,322 --> 01:31:31,240
I still want to see you.
747
01:31:50,926 --> 01:31:52,386
I'm leaving.
748
01:31:55,056 --> 01:31:58,184
My train's at five
but I have to see my parents.
749
01:32:00,227 --> 01:32:01,687
When will you be back?
750
01:32:02,605 --> 01:32:04,106
Not for a while.
751
01:32:07,318 --> 01:32:09,779
Don't you want to come to Marseille?
752
01:32:10,446 --> 01:32:11,864
Do you want me to?
753
01:32:12,948 --> 01:32:14,784
You'll see where I live.
754
01:32:15,326 --> 01:32:16,994
And meet my friends.
755
01:32:23,209 --> 01:32:24,627
Goodbye.
756
01:33:25,729 --> 01:33:27,857
He used the bus lane,
757
01:33:27,982 --> 01:33:31,110
went through some red lights
and resisted arrest.
758
01:33:31,235 --> 01:33:34,238
A suspect on the run from police
759
01:33:34,363 --> 01:33:37,408
who were involved in a high-speed chase
760
01:33:37,533 --> 01:33:41,328
on the slippery streets of the capital.
761
01:34:31,921 --> 01:34:35,549
I forgot to say - I'm spending the weekend
in Normandy with Anna.
762
01:34:35,674 --> 01:34:37,843
When? Tomorrow?
763
01:34:39,094 --> 01:34:41,055
- And me?
- You're staying.
764
01:34:41,972 --> 01:34:43,057
I see.
765
01:34:43,182 --> 01:34:44,600
You're leaving tomorrow.
766
01:34:44,725 --> 01:34:45,976
Yes, tomorrow.
767
01:34:46,101 --> 01:34:47,686
OK.
768
01:34:47,811 --> 01:34:49,313
That's not very cool.
769
01:34:49,438 --> 01:34:51,023
I've just got back.
770
01:34:51,148 --> 01:34:53,108
I know, but I've already
put it off a few times.
771
01:34:53,234 --> 01:34:54,818
Once more and she'll kill me.
772
01:34:54,944 --> 01:34:56,570
And I'm not invited?
773
01:34:57,112 --> 01:34:58,239
It's just girls.
774
01:34:59,323 --> 01:35:01,075
OK, OK. Good. Great.
775
01:35:01,200 --> 01:35:03,410
OK, OK. You always say OK.
776
01:35:03,536 --> 01:35:04,870
Damn it, then!
777
01:35:04,995 --> 01:35:08,207
It's that arsehole. I have to answer.
778
01:35:33,107 --> 01:35:35,526
Delayed
779
01:35:39,113 --> 01:35:42,825
Services are being
disrupted by strike action
780
01:35:42,950 --> 01:35:46,036
Passengers are advised
to reschedule journeys
781
01:36:31,707 --> 01:36:34,084
CANCELLED
782
01:37:11,622 --> 01:37:13,374
Don't worry, and don't be sad.
783
01:37:13,499 --> 01:37:16,168
I've got lots of work, anyway.
Another time?
784
01:37:39,316 --> 01:37:41,443
I'd like a room for two nights.
785
01:38:32,828 --> 01:38:35,038
Can you put these on the site?
786
01:38:56,769 --> 01:39:00,230
I've been on holiday for one day.
Guess what I did.
787
01:39:00,355 --> 01:39:02,691
- What did you do?
- Nothing.
788
01:39:02,816 --> 01:39:04,943
- Was it nice?
- It was great.
789
01:39:12,117 --> 01:39:14,036
Since Dad left, you can't imagine.
790
01:39:14,161 --> 01:39:15,788
I'm alive again.
791
01:39:16,455 --> 01:39:18,332
He had his good side, of course.
792
01:39:18,457 --> 01:39:20,209
He wouldn't hurt a fly.
793
01:39:21,919 --> 01:39:23,670
He's a very good person.
794
01:39:24,630 --> 01:39:26,757
But day in, day out...
795
01:39:26,882 --> 01:39:28,342
what a pain in the arse.
796
01:39:28,467 --> 01:39:31,345
To think I put up with it for 20 years.
It's crazy.
797
01:39:32,763 --> 01:39:36,058
I love being able to stuff my face
in front of the TV.
798
01:39:36,183 --> 01:39:37,935
Oh, I almost forgot.
799
01:39:39,061 --> 01:39:40,354
A letter for you.
800
01:39:42,940 --> 01:39:45,150
I wonder who still writes to you here.
801
01:39:51,782 --> 01:39:52,866
Camille,
802
01:39:52,991 --> 01:39:56,370
I dreamt about you
while in bed with someone else.
803
01:39:57,788 --> 01:39:59,748
You were expecting my child.
804
01:39:59,873 --> 01:40:02,209
How can I stop thinking about it?
805
01:40:03,293 --> 01:40:06,797
I'm leaving you because it's
too late or too soon to start again.
806
01:40:07,965 --> 01:40:11,385
You're far from me
and I'm already in enough pain.
807
01:40:12,010 --> 01:40:16,723
I don't know how to love you
with this love I can't control.
808
01:40:19,309 --> 01:40:22,980
The ties that bind us
are stronger than time.
809
01:40:23,105 --> 01:40:26,149
I'm leaving you in the hope
of finding you again one day
810
01:40:26,275 --> 01:40:29,820
when we'll be freer, older.
More worthy of our love?
811
01:40:31,446 --> 01:40:32,906
Dinner's ready.
812
01:40:39,621 --> 01:40:41,456
I don't believe it. Not him!
813
01:40:44,877 --> 01:40:47,296
When will you finally get over him?
814
01:41:18,285 --> 01:41:19,453
Lorenz?
815
01:41:35,469 --> 01:41:36,929
Where are you?
816
01:42:18,136 --> 01:42:19,638
Am I bothering you?
817
01:42:19,763 --> 01:42:21,098
Not at all.
818
01:42:27,771 --> 01:42:30,148
Do you want to go down to the Loire?
819
01:42:30,273 --> 01:42:31,233
Right away?
820
01:42:31,358 --> 01:42:32,985
While there's still sun.
821
01:42:33,110 --> 01:42:35,070
Can I meet you in half an hour?
822
01:42:41,785 --> 01:42:44,579
Take a stick for the snakes.
823
01:42:44,705 --> 01:42:46,540
And put on a hat.
56140
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.