All language subtitles for Good Boy 106

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,072 --> 00:00:46,072 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:46,072 --> 00:00:51,072 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:51,072 --> 00:00:53,825 ALL CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS, EVENTS, AND GROUPS ARE FICTITIOUS 4 00:00:53,909 --> 00:00:55,994 CHILD ACTORS AND ANIMALS WERE FILMED IN SAFE CONDITIONS 5 00:01:01,583 --> 00:01:02,667 How's your vision? 6 00:01:07,631 --> 00:01:08,840 Yeah, 7 00:01:08,924 --> 00:01:10,217 great vision. 8 00:01:11,176 --> 00:01:13,303 [doctor] Your temperature's a little high, you're dizzy, 9 00:01:13,386 --> 00:01:14,721 and blood pressure's slightly low. 10 00:01:14,805 --> 00:01:16,515 Looks like a mild case of heat exhaustion. 11 00:01:16,598 --> 00:01:18,683 Did you feel anything else when you collapsed? 12 00:01:22,020 --> 00:01:25,315 It hit me out of nowhere, I felt… I think I'd call it vertigo. 13 00:01:26,191 --> 00:01:27,191 [doctor] I'm sorry? 14 00:01:33,322 --> 00:01:37,994 Wait, um… What on earth… What did you do to him? 15 00:01:39,079 --> 00:01:42,541 -He's obviously delirious from the heat. -[Man-sik] Jesus. 16 00:01:42,624 --> 00:01:45,669 What kind of national athlete keels over this easily? It's pathetic. 17 00:01:45,752 --> 00:01:47,462 You already got checked out at the hospital. 18 00:01:47,546 --> 00:01:49,297 So will you tell us what the verdict was? 19 00:01:49,381 --> 00:01:52,175 Well, the usual, you know. It's nothing serious. 20 00:01:52,259 --> 00:01:53,844 That's what they always say. 21 00:01:58,932 --> 00:02:00,141 [sighs] 22 00:02:01,935 --> 00:02:03,603 [Jae-hong] These are all to Customs. 23 00:02:06,022 --> 00:02:07,816 [Jae-hong sighs] 24 00:02:09,651 --> 00:02:11,486 -What's that? -[Jae-hong] Huh? 25 00:02:11,570 --> 00:02:15,115 Oh, it's a call history, from Min Ju-yeong's phone we seized. 26 00:02:15,198 --> 00:02:18,368 I checked every single one. They're all work calls to Customs, sir. 27 00:02:18,451 --> 00:02:20,662 -Nothing unusual. -Wasn't there anything besides that? 28 00:02:22,247 --> 00:02:24,082 [Jae-hong] No. Even when we arrested him, 29 00:02:24,165 --> 00:02:26,001 he didn't have anything unusual on him. 30 00:02:27,085 --> 00:02:29,004 [Jong-hyeon] It's clean. Suspiciously clean. 31 00:02:29,629 --> 00:02:31,631 Not a single personal call whatsoever. 32 00:02:32,132 --> 00:02:33,675 -And the texts-- -They're clean, as well. 33 00:02:33,758 --> 00:02:36,552 Nothing out of the ordinary. And no signs that anything was deleted. 34 00:02:37,762 --> 00:02:40,974 [sighs] Min Ju-yeong knew what we were doing, I think. 35 00:02:41,057 --> 00:02:43,602 I bet he also knew that we found the car. 36 00:02:44,102 --> 00:02:46,354 You think he might've had a guy on the inside? 37 00:02:48,607 --> 00:02:51,192 I'll handle it without any issues, so don't worry. 38 00:02:51,985 --> 00:02:53,361 Understood. 39 00:03:11,838 --> 00:03:14,966 -Whoa, whoa. Hold on! What's going on? -We gotta go somewhere. 40 00:03:15,050 --> 00:03:16,718 No, I've got work to do. You can go alone. 41 00:03:16,801 --> 00:03:19,012 Whoa, whoa, whoa. We're partners, right? 42 00:03:19,095 --> 00:03:21,056 -If you don't come with me I'll-- -What will you do? 43 00:03:21,139 --> 00:03:23,058 I will tell everybody what you did. 44 00:03:23,141 --> 00:03:24,809 -She kis-- -[grunts] Okay, let's go. 45 00:03:24,893 --> 00:03:26,269 Jeez. 46 00:03:26,353 --> 00:03:28,480 [Dong-ju] That bastard was on his way to the airport, 47 00:03:28,563 --> 00:03:31,232 when he found out that we got the car, so he hid in here. 48 00:03:33,151 --> 00:03:34,611 I see him right there. 49 00:03:35,946 --> 00:03:38,823 Somebody gave him a call, that's how that asshole knew. 50 00:03:39,574 --> 00:03:42,619 But there's nothing in his call log, which tells us 51 00:03:43,703 --> 00:03:46,373 he must've had a burner phone to use. 52 00:03:47,374 --> 00:03:49,249 But it wasn't on him when he was arrested. 53 00:03:50,085 --> 00:03:51,920 So he must've chucked it around here. 54 00:03:57,550 --> 00:03:59,010 [grunting] 55 00:03:59,802 --> 00:04:00,971 [exclaims] 56 00:04:01,054 --> 00:04:02,597 -I found it! -You did? No way! 57 00:04:02,681 --> 00:04:04,140 Yeah. Just a minute. 58 00:04:05,934 --> 00:04:07,727 -[camera shutter clicks] -I got it! 59 00:04:08,269 --> 00:04:09,688 [Han-na sighs] Whoa. 60 00:04:10,605 --> 00:04:11,773 [Dong-ju] But it's only half. 61 00:04:16,360 --> 00:04:17,737 It probably slipped through here. 62 00:04:18,862 --> 00:04:20,615 Does this come off? Shit. 63 00:04:21,324 --> 00:04:24,494 What does this lead to? It must've fallen down there, right? 64 00:04:25,453 --> 00:04:28,206 Hey, Dong-ju. Here. 65 00:04:29,541 --> 00:04:30,583 Thank you. 66 00:04:46,141 --> 00:04:47,517 [bottle cap clatters, echoes] 67 00:04:57,360 --> 00:04:58,862 [water running] 68 00:05:28,892 --> 00:05:30,852 -[line ringing] -[phone buzzing] 69 00:05:34,189 --> 00:05:35,356 Hey, why didn't you pick up? 70 00:05:35,440 --> 00:05:36,858 [buzzing continues] 71 00:05:36,941 --> 00:05:38,902 Hey. Dong-ju? 72 00:05:41,529 --> 00:05:42,781 Hey. 73 00:05:45,742 --> 00:05:47,744 -[sighs] -You're here. 74 00:05:48,661 --> 00:05:49,829 [chuckles] 75 00:05:49,913 --> 00:05:51,247 Ta-da. 76 00:05:52,874 --> 00:05:54,167 Oh. 77 00:05:56,252 --> 00:05:58,379 Well, go on. Get up. 78 00:05:58,463 --> 00:06:00,173 -I'm stuck in here. -[chuckles] 79 00:06:00,256 --> 00:06:02,050 Seriously, I'm not joking. 80 00:06:02,133 --> 00:06:03,635 -[sighs] -[grunts] 81 00:06:03,718 --> 00:06:06,596 Ah, shit. I think… I think I'm getting a cramp. Shit, that hurts. 82 00:06:06,679 --> 00:06:08,389 -It's a cramp. Can't you… -What? 83 00:06:08,473 --> 00:06:12,060 Come on, how do you get rid of a cramp? I'm cramping, I'm cramping! 84 00:06:12,143 --> 00:06:13,603 It's a cramp! It's a really awful cramp! 85 00:06:13,686 --> 00:06:14,938 Meow! [echoes] 86 00:06:17,315 --> 00:06:20,735 Look at that. Disappeared. [laughing] 87 00:06:21,236 --> 00:06:22,237 [sighs] 88 00:06:26,074 --> 00:06:27,951 Look. I'm sorry, okay? I really am. 89 00:06:28,034 --> 00:06:32,163 Everyone has at least one moment in which they're just not thinking straight. 90 00:06:32,247 --> 00:06:34,499 I'm really, really sorry about it. All right? 91 00:06:34,582 --> 00:06:37,877 So can we just act like it never happened? Can we just forget it? 92 00:06:37,961 --> 00:06:39,879 [sighs] The sun's beating down. 93 00:06:39,963 --> 00:06:43,424 It's so hot, I'm dying. Can you just put some sunscreen on me 94 00:06:43,508 --> 00:06:44,717 and give me some water? 95 00:06:44,801 --> 00:06:45,802 [sighs] 96 00:06:45,885 --> 00:06:48,179 I'm craving a good piece of sausage. 97 00:06:48,263 --> 00:06:50,640 -You know, the pink one? It's delicious. -Hey! 98 00:06:50,723 --> 00:06:53,935 I don't know what dumb things I'll be saying if I faint one more time. 99 00:06:54,519 --> 00:06:56,187 -Come on now. Get up. -Uh… 100 00:06:56,271 --> 00:06:58,148 -Let's go. -Listen, it's not a joke. 101 00:06:58,231 --> 00:07:00,316 -One, two… -[groaning] 102 00:07:00,400 --> 00:07:02,485 I'm serious. I can't get out. 103 00:07:02,569 --> 00:07:04,904 Oh… You can't move it? Are you serious? 104 00:07:04,988 --> 00:07:06,823 Yeah, I'm serious, I'm stuck in here. 105 00:07:08,032 --> 00:07:09,033 [sighs] 106 00:07:09,909 --> 00:07:10,910 Okay, wait here. 107 00:07:12,078 --> 00:07:13,079 Hey, where're you going? 108 00:07:13,788 --> 00:07:17,167 ♪ Oh, hey! If you leave me here ♪ 109 00:07:17,250 --> 00:07:19,002 ♪ I'll tell everyone… ♪ 110 00:07:19,085 --> 00:07:21,254 There's a guy whose arm is pinned in a drain. 111 00:07:21,337 --> 00:07:22,380 ♪ …you and I… ♪ 112 00:07:24,841 --> 00:07:26,551 ♪ You and I… ♪ 113 00:07:27,302 --> 00:07:29,220 [humming] 114 00:07:29,304 --> 00:07:30,555 [chuckles] 115 00:07:37,187 --> 00:07:38,271 Um… 116 00:07:38,353 --> 00:07:39,731 What about 117 00:07:41,107 --> 00:07:46,863 a sausage that is fried just right coated in egg? 118 00:07:46,946 --> 00:07:48,198 Wow. 119 00:07:48,281 --> 00:07:49,949 [clicks tongue] Wouldn't that be amazing? 120 00:07:50,033 --> 00:07:52,493 That would fix up my arm in an instant. 121 00:07:52,577 --> 00:07:55,454 [Jong-hyeon] How do you manage to get into trouble every single day? 122 00:07:59,626 --> 00:08:01,628 You don't even know what I'm doing. 123 00:08:01,711 --> 00:08:03,296 I'm collecting evidence. 124 00:08:03,880 --> 00:08:05,798 Min Ju-yeong's burner phone. 125 00:08:15,683 --> 00:08:17,560 -[Jong-hyeon] Hey. -What? 126 00:08:19,520 --> 00:08:21,397 Is there something between Han-na and you? 127 00:08:32,367 --> 00:08:34,953 I'm sure you wouldn't be happy if I told you. 128 00:08:35,453 --> 00:08:39,290 Let's just say it's a little something something that will remain between her 129 00:08:40,123 --> 00:08:43,086 and me. That's all I'll say about it. [sighs] 130 00:08:43,169 --> 00:08:44,545 THANK YOU 131 00:08:49,884 --> 00:08:50,885 Here. 132 00:08:52,053 --> 00:08:53,137 Get some sunlight. 133 00:08:53,221 --> 00:08:55,223 I mean it's an excellent source of vitamin D. 134 00:08:55,306 --> 00:08:58,685 Good for bones. Might even iron out that stupid, ugly mug of yours. 135 00:09:00,395 --> 00:09:01,396 [sighs] 136 00:09:02,188 --> 00:09:03,189 [Dong-ju] Hey. 137 00:09:03,898 --> 00:09:04,899 Hey! 138 00:09:08,361 --> 00:09:11,114 ANALYZING FINGERPRINTS… 139 00:09:11,614 --> 00:09:14,158 Yeah. It's a match. They're Min Ju-yeong's fingerprints. 140 00:09:14,242 --> 00:09:15,493 [all] Yeah! 141 00:09:15,576 --> 00:09:17,036 And are you able to get the data, as well? 142 00:09:17,120 --> 00:09:19,914 Well, it's gonna take a minute. But I think we can. 143 00:09:19,998 --> 00:09:22,834 Okay. Once we get that call history, that bastard is done. 144 00:09:22,917 --> 00:09:24,335 Counterpunch! 145 00:09:24,419 --> 00:09:27,422 -How? You precious little boy! -[grunts] Dude get off! 146 00:09:28,298 --> 00:09:30,008 Hey. Great work, man. You did really great. 147 00:09:30,091 --> 00:09:31,592 All right. Jeez. 148 00:09:39,309 --> 00:09:42,145 GYEONGIL NOODLES 149 00:09:42,228 --> 00:09:44,063 [scrubbing] 150 00:09:45,398 --> 00:09:47,442 Hey, wha… What are you doing? 151 00:09:48,985 --> 00:09:51,821 He told us he will arrest us all if we don't clean the wall. 152 00:09:51,904 --> 00:09:53,698 Who told you that? 153 00:09:53,781 --> 00:09:54,949 [kid] A policeman. 154 00:10:03,541 --> 00:10:05,626 Yo. Stop right there. 155 00:10:08,838 --> 00:10:11,049 I run a hundred meters in 11 seconds, 156 00:10:11,716 --> 00:10:13,885 so don't even think about running, okay? 157 00:10:17,513 --> 00:10:18,681 Hey, you guys. 158 00:10:20,975 --> 00:10:22,560 You're the ones who did this and ran away. 159 00:10:22,643 --> 00:10:23,978 I saw it happen, you know. 160 00:10:24,062 --> 00:10:25,521 We weren't the ones who did that one. 161 00:10:25,605 --> 00:10:27,023 Jae-seok did it. 162 00:10:27,106 --> 00:10:29,067 -What's your name, kid? -Kang Seung-wan. 163 00:10:29,734 --> 00:10:31,361 -And you? -Lee Won-ho. 164 00:10:31,944 --> 00:10:32,945 Seung-wan, Won-ho. 165 00:10:33,571 --> 00:10:37,325 If you or any of your little buddies ever paint this wall again, 166 00:10:37,408 --> 00:10:40,078 I'm gonna cuff you and take you in. You know I'm the police, right? 167 00:10:41,871 --> 00:10:43,039 What do you think? 168 00:10:43,122 --> 00:10:44,540 -It's good. -I like it. 169 00:10:44,624 --> 00:10:46,918 -Are we writing on the wall again or no? -[kids] No. 170 00:10:47,001 --> 00:10:48,753 And we're gonna make sure nobody else does, right? 171 00:10:48,836 --> 00:10:50,088 [kids] Yes. 172 00:11:08,689 --> 00:11:10,316 Pathetic. I'm so… 173 00:11:19,826 --> 00:11:21,119 [phone chimes] 174 00:11:26,457 --> 00:11:28,751 GYEONG-IL'S MOTHER 175 00:11:28,835 --> 00:11:29,877 Dong-ju. 176 00:11:30,503 --> 00:11:34,132 If you're free tomorrow evening, could you come to the restaurant? 177 00:11:40,138 --> 00:11:41,806 OKAY 178 00:11:44,517 --> 00:11:46,269 [footsteps approaching] 179 00:11:46,352 --> 00:11:48,604 Officer Yoon. Hello, there! Um… 180 00:11:48,688 --> 00:11:50,148 Oh. Hello there. 181 00:11:50,231 --> 00:11:51,399 It's good to see you. 182 00:11:51,482 --> 00:11:53,568 [sighs] I'm glad I ran into you 183 00:11:53,651 --> 00:11:55,445 because I was just about to call you, actually. 184 00:11:55,528 --> 00:11:56,988 Oh, really? Why? 185 00:11:57,071 --> 00:11:59,949 Well, I heard you were injured trying to save Han-na. 186 00:12:00,032 --> 00:12:01,868 Anyone would've done that, you know. 187 00:12:01,951 --> 00:12:02,994 It's a minor thing. 188 00:12:03,077 --> 00:12:05,079 No, I don't think anyone would've done that. 189 00:12:05,163 --> 00:12:08,541 It's just that Han-na's job is something I'm always worried about, you know. 190 00:12:09,333 --> 00:12:13,296 But knowing there's someone reliable by her side puts me at ease. 191 00:12:13,379 --> 00:12:16,716 I hope you'll continue being there and keep an eye out for her. 192 00:12:16,799 --> 00:12:19,051 Oh, of course. No one could take better care of her than me. 193 00:12:19,135 --> 00:12:22,013 -[chuckles] -Han-na's in the best possible hands. 194 00:12:22,096 --> 00:12:23,347 Trust me on that, 195 00:12:24,015 --> 00:12:26,267 -auntie. -[laughs] 196 00:12:26,350 --> 00:12:29,103 -And you're sweet too, you know that. -[both laugh] 197 00:12:29,187 --> 00:12:31,606 Here's a thank you gift for the insurance plan. 198 00:12:37,028 --> 00:12:39,864 Technically, 30,000 won is the limit, legally. But, well, 199 00:12:39,947 --> 00:12:42,867 I just wanted to get you more than that, you know. 200 00:12:42,950 --> 00:12:44,869 Because I'm incredibly grateful. 201 00:12:44,952 --> 00:12:47,330 No pressure, just enjoy it, okay? Hmm? 202 00:12:47,413 --> 00:12:49,332 Oh, you didn't have to. 203 00:12:49,415 --> 00:12:50,541 Wow, thanks. 204 00:12:51,417 --> 00:12:53,127 -Thank you so much. -No, I'm the one 205 00:12:53,211 --> 00:12:54,462 who has to be grateful, okay? 206 00:12:54,545 --> 00:12:57,298 How wonderful that you signed up for the insurance 207 00:12:57,381 --> 00:12:58,925 -right as you needed it? -You're right. 208 00:12:59,008 --> 00:13:00,551 -[both laugh] -Next time, listen. 209 00:13:00,635 --> 00:13:03,930 If I find something even better, I'll let you know. 210 00:13:04,013 --> 00:13:07,350 And, uh… don't tell Han-na. Zip it, okay? 211 00:13:08,142 --> 00:13:09,143 [chuckles] 212 00:13:09,227 --> 00:13:11,145 All right, I hope you get better soon. See ya. 213 00:13:11,229 --> 00:13:12,813 All right. Thank you so much. 214 00:13:15,775 --> 00:13:16,859 [door closes] 215 00:13:17,568 --> 00:13:18,569 [chuckles] 216 00:13:20,029 --> 00:13:21,239 Hello. 217 00:13:21,322 --> 00:13:22,448 Hello, sir. 218 00:13:25,618 --> 00:13:27,662 [Jae-hong] You bought something? What is that? 219 00:13:27,745 --> 00:13:28,746 Actually, it's a present. 220 00:13:30,540 --> 00:13:33,543 I saw Han-na's mother just now 221 00:13:33,626 --> 00:13:37,755 saying she was so grateful to me for saving her daughter. 222 00:13:37,838 --> 00:13:40,466 She wanted to say "thank you" and she did. 223 00:13:40,550 --> 00:13:42,468 [Jae-hong] Wow. What is it? 224 00:13:42,552 --> 00:13:44,637 It's an air purifier. [gasps] 225 00:13:44,720 --> 00:13:47,265 -Yo… -Look like it's black. 226 00:13:47,348 --> 00:13:50,268 Where can I put this? 227 00:13:50,351 --> 00:13:51,811 How about here? In the middle. 228 00:13:51,894 --> 00:13:53,563 -Whoa, it's staying here? -Of course, yeah. 229 00:13:53,646 --> 00:13:55,982 -[chuckles] Thanks a lot. -My pleasure. 230 00:13:56,566 --> 00:13:58,359 Yo… 231 00:14:01,153 --> 00:14:02,488 Let's put mine in the center. 232 00:14:02,572 --> 00:14:04,282 Uh… Dong-ju's can go somewhere else. 233 00:14:04,365 --> 00:14:05,783 Dong-ju, can you move yours? 234 00:14:09,203 --> 00:14:10,288 [chuckles] 235 00:14:10,371 --> 00:14:11,956 Oh, Ji. You're back, hello. 236 00:14:22,675 --> 00:14:23,759 [sighs] 237 00:14:34,020 --> 00:14:36,355 [sighs] Yoon Dong-ju's not gonna return. 238 00:14:37,940 --> 00:14:39,900 [sighs] And I'm bored outta my mind. 239 00:14:45,323 --> 00:14:46,324 [officers chattering] 240 00:14:46,407 --> 00:14:48,659 -There you go again. -…when it will be approved. 241 00:14:48,743 --> 00:14:49,994 Hey, you don't play golf, do you? 242 00:14:50,077 --> 00:14:52,955 I do play golf and I can totally kick your ass. 243 00:14:53,456 --> 00:14:55,249 -Oh, hi. Yeah. -What? 244 00:14:56,125 --> 00:14:57,835 -Hi. Oh. -Oh. Hi there. 245 00:14:59,128 --> 00:15:00,671 -[Dae-yong] Yeah. Mmm… -[chuckles] 246 00:15:00,755 --> 00:15:02,798 -Do you need something? -Oh, no, no. Don't worry about it. 247 00:15:02,882 --> 00:15:04,258 What do you mean, "same"? 248 00:15:05,593 --> 00:15:06,761 Ah, shit. 249 00:15:07,762 --> 00:15:09,555 -Uh… Water. -Oh. 250 00:15:13,976 --> 00:15:15,978 [chattering on TV] 251 00:15:16,562 --> 00:15:18,314 [chuckles] 252 00:15:19,982 --> 00:15:21,150 What was that? 253 00:15:21,233 --> 00:15:22,526 [sighs] 254 00:15:24,236 --> 00:15:25,696 There's five of them, shit. 255 00:15:26,906 --> 00:15:28,991 [sighs] 256 00:15:29,909 --> 00:15:31,369 Impossible. 257 00:15:33,037 --> 00:15:36,207 I've gotta go find the asshole cooking up fake Candy. 258 00:15:39,085 --> 00:15:40,503 Hold on, actually… 259 00:15:41,379 --> 00:15:43,839 Impossible is nothing. 260 00:15:53,849 --> 00:15:55,393 [Ms. Ji] You're home, hey! [chuckles] 261 00:15:56,977 --> 00:15:58,020 [sighs] 262 00:16:03,025 --> 00:16:04,652 Why do you look at me like that? 263 00:16:04,735 --> 00:16:06,654 So Kim and Yoon, did you sell them both policies? 264 00:16:06,737 --> 00:16:07,988 Oh… Uh… 265 00:16:08,072 --> 00:16:11,117 -Oh, they both said they needed insurance. -[sighs] 266 00:16:11,200 --> 00:16:13,703 I told them they didn't have to, but they insisted. 267 00:16:14,453 --> 00:16:15,955 So what are you doing here? 268 00:16:16,038 --> 00:16:18,874 I thought it'd be wonderful to have dinner together. It's been too long. 269 00:16:18,958 --> 00:16:21,377 -And the market had-- -I told you not to come here again. 270 00:16:22,920 --> 00:16:24,380 Hey. 271 00:16:24,463 --> 00:16:26,132 I'm part owner here too. 272 00:16:26,215 --> 00:16:28,217 So don't be like that. 273 00:16:28,300 --> 00:16:30,469 And you left me no choice. 274 00:16:30,553 --> 00:16:31,595 Wait, what are you saying? 275 00:16:33,222 --> 00:16:37,435 What kind of paperwork did you ask for from your dad's insurance company? 276 00:16:37,518 --> 00:16:38,519 Why? 277 00:16:38,602 --> 00:16:40,938 The representative gave me a call. 278 00:16:41,021 --> 00:16:43,691 He might reopen the case around your father's death. 279 00:16:44,275 --> 00:16:47,278 And if it turns out he didn't die while on the job, 280 00:16:47,361 --> 00:16:49,405 we could lose the insurance payout. 281 00:16:49,947 --> 00:16:52,366 Don't go stirring things up for no reason, all right. 282 00:16:52,450 --> 00:16:55,578 -That money is to pay off our debt. -Who was it you spoke to? 283 00:16:55,661 --> 00:16:56,871 -Give me the number. -Oh, wait, no! 284 00:16:56,954 --> 00:16:59,623 I'll handle this, okay? Just let me do it. 285 00:17:00,374 --> 00:17:01,375 [sighs] 286 00:17:02,168 --> 00:17:04,003 Why are you doing this anyway? 287 00:17:04,544 --> 00:17:06,213 What's gotten into you all of a sudden? 288 00:17:06,797 --> 00:17:08,215 I wanna know what happened. 289 00:17:08,715 --> 00:17:10,634 I mean, don't you wanna know how he died? 290 00:17:15,055 --> 00:17:18,058 Hey, you know that it's been over ten years already. 291 00:17:18,142 --> 00:17:19,435 So why do you wanna know now? 292 00:17:19,518 --> 00:17:21,811 He might've been a good father, but not a good husband. 293 00:17:22,437 --> 00:17:25,357 [smacks lips] You don't know what I went through because of him, okay. 294 00:17:26,524 --> 00:17:28,360 This is all very upsetting, you know that? 295 00:17:31,405 --> 00:17:34,408 Huh? Hey, hey! The stew's almost done! Just stay and eat! 296 00:17:34,492 --> 00:17:35,493 Han-na! 297 00:17:38,537 --> 00:17:39,538 [sighs] 298 00:17:39,622 --> 00:17:41,624 INSUNG SUPERMARKET 299 00:17:46,462 --> 00:17:47,463 Come here. 300 00:17:52,718 --> 00:17:53,719 [dog whines] 301 00:17:59,016 --> 00:18:01,018 SAUSAGE 302 00:18:09,527 --> 00:18:10,569 [whines] 303 00:18:10,653 --> 00:18:12,279 Aw, what? 304 00:18:12,905 --> 00:18:14,532 What? You want the sausage? 305 00:18:15,115 --> 00:18:18,244 I don't know, that dog's just obsessed with sausage. 306 00:18:18,327 --> 00:18:22,039 He went nuts and snatched one right out of Kim's hand earlier. 307 00:18:22,748 --> 00:18:24,166 I know a guy like that. 308 00:18:25,793 --> 00:18:27,127 Does he have a name yet? 309 00:18:27,211 --> 00:18:29,505 No, he's just some homeless mutt, I think. 310 00:18:29,588 --> 00:18:30,881 Why don't you give him one? 311 00:18:33,509 --> 00:18:35,010 Mmm… 312 00:18:41,350 --> 00:18:42,601 Dong-ju, hey. 313 00:18:54,238 --> 00:18:55,364 Han-na. 314 00:18:56,156 --> 00:18:57,658 Did you see your mother? 315 00:18:59,410 --> 00:19:00,411 I'm sorry. 316 00:19:01,704 --> 00:19:03,122 I know I should've told you. 317 00:19:05,875 --> 00:19:09,295 [sighs] You've been talking to my mother this whole time, haven't you? 318 00:19:10,462 --> 00:19:11,463 Yeah. 319 00:19:11,547 --> 00:19:13,591 I don't want the two of you talking anymore, okay? 320 00:19:13,674 --> 00:19:14,675 So please stop. 321 00:19:14,758 --> 00:19:17,928 Look, I know that we ended things but it feels wrong to completely ignore her. 322 00:19:18,012 --> 00:19:20,347 But you need to. She keeps talking to you 323 00:19:20,431 --> 00:19:21,557 because you keep picking up. 324 00:19:21,640 --> 00:19:23,100 You know how she is. 325 00:19:23,183 --> 00:19:25,936 [sighs] I'm craving a good piece of sausage. 326 00:19:26,020 --> 00:19:27,479 You know, the pink one? It's delicious. 327 00:19:44,079 --> 00:19:46,290 What you got there? You bought sausage? 328 00:19:49,793 --> 00:19:51,211 [sighs] 329 00:19:51,295 --> 00:19:54,506 [Dae-yong] Okay. Tae-sik and Jong-hun, stay here. Everyone else, let's move. 330 00:19:54,590 --> 00:19:56,175 [Tae-sik] Yes, sir. 331 00:19:56,258 --> 00:19:58,093 -[Dae-yong] All right. Stay safe. -[Tae-sik] Yeah. 332 00:19:59,136 --> 00:20:00,095 [officer] All right. 333 00:20:01,472 --> 00:20:04,558 Kim, call Shin and grab the gear. Then meet us at Bukgu Port. 334 00:20:04,642 --> 00:20:07,186 Where are we going? At least tell us what's going on. 335 00:20:07,269 --> 00:20:08,270 We got Drug Demon. 336 00:20:17,071 --> 00:20:19,949 Hey, where's that asshole cooking the fake candy? 337 00:20:20,032 --> 00:20:21,450 Okay, if I tell you, 338 00:20:22,034 --> 00:20:24,119 -you're not gonna kill me, right? -Mm-hmm. 339 00:20:28,874 --> 00:20:30,501 Bukgu Port. 340 00:20:30,584 --> 00:20:32,378 He's always there, every Friday night. 341 00:20:34,046 --> 00:20:36,924 [Jae-hong] Okay, so that's the guy right there, that's Drug Demon? 342 00:20:37,508 --> 00:20:38,676 He goes by Bbong-pil, look. 343 00:20:38,759 --> 00:20:42,471 He recently moved from Seoul to Insung to expand his territory. 344 00:20:43,514 --> 00:20:44,640 See, her statement checked out. 345 00:20:44,723 --> 00:20:46,892 [gasping] I just recalled it now. 346 00:20:48,560 --> 00:20:50,854 They mentioned, uh, Bukgu Port. 347 00:20:50,938 --> 00:20:53,691 They're making this candy thing over there, that's what I heard. 348 00:20:54,733 --> 00:20:57,945 That asshole, Bbong-pil, set up a lab on a boat at sea, 349 00:20:58,028 --> 00:20:59,196 that's where he operates. 350 00:20:59,279 --> 00:21:00,990 These guys work all night, 351 00:21:01,073 --> 00:21:04,493 and the morning after, all the drugs are brought to the port for distribution. 352 00:21:05,577 --> 00:21:07,496 I guess you'll just have to wait. 353 00:21:07,579 --> 00:21:10,332 We'll cover the back of the port and you guys can take this area. 354 00:21:10,416 --> 00:21:12,751 -[sighs] I'm falling asleep already. -You're tired? 355 00:21:12,835 --> 00:21:15,921 -[clears throat] Here. -[Man-sik] What's this? Hmm? 356 00:21:17,548 --> 00:21:19,842 -What is it? -[Dae-yong] You can all take it. 357 00:21:21,510 --> 00:21:22,636 Yeah, go ahead. 358 00:21:24,263 --> 00:21:25,264 Oh. 359 00:21:27,349 --> 00:21:28,350 [chuckles] 360 00:21:29,018 --> 00:21:30,019 -[Man-sik] Whoa. -Yeah. 361 00:21:30,102 --> 00:21:32,312 -Hey, that's crazy. I'm awake now. -Uh-huh. 362 00:21:32,396 --> 00:21:33,856 All right then. Be ready for a long night. 363 00:21:33,939 --> 00:21:36,525 Okay, I'm outta here. I'll let you get on with it. 364 00:21:36,608 --> 00:21:38,444 -Break a leg. -Yeah, stay under the radar. 365 00:21:45,909 --> 00:21:47,244 When did you get a gun, sir? 366 00:21:47,327 --> 00:21:49,705 Hey, you try getting stabbed and take a damn wrench to the forehead. 367 00:21:49,788 --> 00:21:51,832 You'll grab whatever you can to feel safe. 368 00:21:52,583 --> 00:21:55,544 I don't know. Do you think that woman is trustworthy? 369 00:21:56,128 --> 00:21:58,047 It's just weird, you know. 370 00:21:58,130 --> 00:22:00,090 She says she can't even recall her name, 371 00:22:00,174 --> 00:22:02,551 then all of sudden, remembers important details? 372 00:22:04,720 --> 00:22:07,097 I trust her, I don't believe that she's lying. 373 00:22:07,181 --> 00:22:09,266 Dae-yong said it seems solid, he made sure of it. 374 00:22:12,019 --> 00:22:13,520 After we take down Drug Demon, 375 00:22:13,604 --> 00:22:15,439 Min Ju-yeong gets slapped with a criminal drug charge 376 00:22:15,522 --> 00:22:17,483 -and we're gonna watch him rot in jail. -[grunts] 377 00:22:18,734 --> 00:22:20,152 [Man-sik] Just let him come. 378 00:22:29,203 --> 00:22:30,329 [sighs] 379 00:22:35,626 --> 00:22:37,002 [yawns] 380 00:22:39,838 --> 00:22:40,923 [snores] 381 00:22:48,597 --> 00:22:49,723 Is that the car? 382 00:23:04,947 --> 00:23:07,449 That's Bbong-pil, am I right? It's Bbong-pil. It's Bbong-pil. 383 00:23:07,533 --> 00:23:09,660 Where, huh? Okay, time to bring down Drug Demon. 384 00:23:10,285 --> 00:23:13,455 [grunts] He's passed out drunk again, isn't he? 385 00:23:14,581 --> 00:23:17,793 I told the guy to keep to the damn schedule, but it's always the same shit! 386 00:23:19,211 --> 00:23:20,712 Hey, where's the boat docking today? 387 00:23:32,599 --> 00:23:34,351 [sighs] Shit. 388 00:23:36,603 --> 00:23:39,982 [Man-sik] Let's move out! Let's move! Move! Move! Let's go! Come on, run, run! 389 00:23:49,575 --> 00:23:50,576 [exclaims] 390 00:23:54,204 --> 00:23:55,205 [shouts] What the hell? 391 00:24:01,587 --> 00:24:03,964 What, your legs giving out already? Real men are stronger than that. 392 00:24:04,047 --> 00:24:05,257 Just watch where you're going. 393 00:24:19,855 --> 00:24:20,856 [shouts] 394 00:24:25,903 --> 00:24:30,032 Drug Demon! Just get Drug Demon! Go get Drug Demon! D-Drug… [chokes] 395 00:24:30,949 --> 00:24:32,326 Hey! Look, over there! 396 00:24:34,411 --> 00:24:35,871 [Dong-ju] Kim Jong-hyeon! 397 00:24:35,954 --> 00:24:38,582 -Hold on! Dong-ju! Dong-ju! Dong-ju! -Dong-ju! 398 00:24:39,875 --> 00:24:41,835 -Move! Outta the way! -Move, move, let's go! 399 00:24:43,587 --> 00:24:44,588 [grunts] 400 00:24:48,050 --> 00:24:49,426 -Yeah! -Whoa! 401 00:24:49,509 --> 00:24:51,303 -[cheering] -[gasping] 402 00:24:59,770 --> 00:25:02,147 -[chuckles] He's got him! He's got him! -[all cheer] 403 00:25:02,231 --> 00:25:05,359 -[Man-sik] He caught the bastard! -[Dae-yong] Nice work! Impressive! Wow. 404 00:25:05,442 --> 00:25:07,110 Hey, pick up Dong-ju for us! 405 00:25:15,911 --> 00:25:17,579 BUKGU PORT FISHERS' ASSOCIATION 406 00:25:17,663 --> 00:25:18,914 [siren wails] 407 00:25:18,997 --> 00:25:21,291 [Man-sik] Hey! [vocalizing] 408 00:25:22,793 --> 00:25:24,378 [laughing] 409 00:25:24,461 --> 00:25:25,504 You're alive, thank God! 410 00:25:25,587 --> 00:25:27,130 -Hey, cool outfit. -That was epic! 411 00:25:28,507 --> 00:25:29,758 Stay right there, wait a minute. 412 00:25:29,841 --> 00:25:31,718 -Oh, yeah. You look great in those. -What? 413 00:25:32,427 --> 00:25:35,055 [scoffs] "Focus on Drug Demon"? 414 00:25:35,138 --> 00:25:38,100 So saving a life doesn't matter, only results do, huh? 415 00:25:38,183 --> 00:25:40,644 [scoffs] That's attempted murder. 416 00:25:40,727 --> 00:25:44,064 It was the captain who said that. I saved you, actually. See? 417 00:25:44,147 --> 00:25:46,316 You really should've learned how to swim. 418 00:25:46,400 --> 00:25:47,776 Did you hit my head on purpose? 419 00:25:47,859 --> 00:25:50,988 Come on now. Your head went right through the hole. It was dead on. 420 00:25:51,071 --> 00:25:53,532 I know why you did that. That was payback for the greens I ate. 421 00:25:53,615 --> 00:25:55,450 [thunder rumbling] 422 00:25:55,534 --> 00:25:57,619 [breathes heavily] 423 00:26:00,998 --> 00:26:03,500 I should've hit you right in the nose, but I slipped. 424 00:26:07,004 --> 00:26:10,257 Oh. Admit it, why don't ya? You did that on purpose. [scoffs] 425 00:26:10,966 --> 00:26:12,592 YOU 426 00:26:25,522 --> 00:26:26,648 [officer] Excuse me. 427 00:26:30,694 --> 00:26:31,778 What's the matter? 428 00:26:32,446 --> 00:26:34,740 The wrapper looks slightly different. Take a look. 429 00:26:36,241 --> 00:26:39,328 There's not a single trace of Drug Demon in this lab. 430 00:26:39,411 --> 00:26:42,456 And the cooks, they all say they've never seen or met him. 431 00:26:43,373 --> 00:26:44,791 Don't you think that's strange? 432 00:26:46,376 --> 00:26:47,502 Is Bbong-pil 433 00:26:48,128 --> 00:26:49,546 really Drug Demon? 434 00:27:02,142 --> 00:27:03,518 -He told us everything. -Hmm… 435 00:27:03,602 --> 00:27:05,687 He's never heard of Drug Demon or Min Ju-yeong. 436 00:27:05,771 --> 00:27:07,022 I don't think he's lying though. 437 00:27:07,105 --> 00:27:08,648 Oh, jeez. Of course he is. 438 00:27:08,732 --> 00:27:11,401 He told us about everything else. He really seems like he doesn't know. 439 00:27:11,485 --> 00:27:13,070 -I need to take a sample of his hair. -Hi. 440 00:27:13,153 --> 00:27:14,946 -Oh, sure. -I can do it. 441 00:27:15,822 --> 00:27:18,075 Hold on. Do you even know how? 442 00:27:18,158 --> 00:27:19,951 I went to the police academy, so yes. 443 00:27:23,705 --> 00:27:25,957 How about a hair sample? What do you think? 444 00:27:29,086 --> 00:27:30,712 [Dae-yong] Whoa, easy! 445 00:27:30,796 --> 00:27:34,633 [officer] You're doing great, fantastic job, keep going. 446 00:27:34,716 --> 00:27:36,551 -Keep going. -Easy now, easy. Not too fast. 447 00:27:36,635 --> 00:27:39,346 -[cheering] -Nice! 448 00:27:40,055 --> 00:27:41,139 Nicely done! 449 00:27:41,723 --> 00:27:44,851 Okay. "TAE Corporation." 450 00:27:45,435 --> 00:27:48,480 Ru-Russian… Is it po-po-pollock? 451 00:27:49,231 --> 00:27:50,273 Is that what's in there? 452 00:27:52,234 --> 00:27:53,276 We'll see. 453 00:27:54,236 --> 00:27:56,279 It is pollock. Wow, nice and firm. 454 00:27:57,697 --> 00:27:59,658 Whoa, hey. Careful with that. 455 00:28:00,283 --> 00:28:01,785 -Whoa! -[officer] Sir, take a look. 456 00:28:06,832 --> 00:28:09,209 Ah… It's ephedrine. Yeah. 457 00:28:09,292 --> 00:28:10,961 It's used in painkillers. 458 00:28:11,044 --> 00:28:12,712 But they also cook with it. 459 00:28:12,796 --> 00:28:14,631 Wow, there's a lot of it. 460 00:28:14,714 --> 00:28:17,050 Okay, so how much can you make with this here? 461 00:28:17,134 --> 00:28:19,010 There's like 50 more boxes right there. 462 00:28:19,094 --> 00:28:20,512 I mean, I'm not entirely sure. But… 463 00:28:22,264 --> 00:28:24,391 it could be the biggest case in the country's history. 464 00:28:24,474 --> 00:28:26,059 You two scored big with this one. 465 00:28:26,143 --> 00:28:27,811 Yes, I knew it. I called it. 466 00:28:27,894 --> 00:28:30,063 Your team had to be at that location. My strategy worked. 467 00:28:30,147 --> 00:28:31,523 -Yeah! -[laughs] 468 00:28:31,606 --> 00:28:32,816 -Your strategy? -Yeah. 469 00:28:32,899 --> 00:28:35,152 -They're national athletes. -Strategy? Whatever. 470 00:28:35,235 --> 00:28:37,487 [laughing, cheering] It's the biggest case! 471 00:28:38,738 --> 00:28:40,949 Yeah, yeah. Look at all that product! 472 00:28:44,828 --> 00:28:46,288 So you're not Drug Demon, is that right? 473 00:28:46,371 --> 00:28:49,166 I have no clue what this dude even looks like. 474 00:28:49,249 --> 00:28:51,251 And Min Ju-yeong, what about him? 475 00:28:51,334 --> 00:28:52,878 How many different ways can I say this? 476 00:28:52,961 --> 00:28:57,048 I don't know anyone called Min, honestly. What else do you want me to say? 477 00:28:57,132 --> 00:28:59,593 [grunts] Jeez. Just take the hair sample already. 478 00:29:00,844 --> 00:29:01,887 Okay. 479 00:29:06,141 --> 00:29:07,142 You see this? Huh? 480 00:29:10,353 --> 00:29:12,981 The "thank" in "thank you" is gone, thanks to you. 481 00:29:14,065 --> 00:29:15,317 So what? 482 00:29:15,400 --> 00:29:19,070 Just so you know that if you lie, even just once from now on, 483 00:29:20,697 --> 00:29:23,950 your life is officially over, you understand that? 484 00:29:24,034 --> 00:29:25,160 -Ding! -Ow. 485 00:29:25,660 --> 00:29:26,828 -Ding! -Ow. 486 00:29:26,912 --> 00:29:28,288 -Ding! -[screams] 487 00:29:34,920 --> 00:29:36,379 [Jae-hong] Oh, you rascal. 488 00:29:38,256 --> 00:29:40,175 We took a few more, just in case. 489 00:29:40,258 --> 00:29:41,676 [agent] Uh, okay. Thanks for that. 490 00:29:47,349 --> 00:29:49,184 [juvenile officer] Are you really gonna be like that? 491 00:29:49,267 --> 00:29:50,894 Look. I told you, I just went there to sleep! 492 00:29:50,977 --> 00:29:54,523 I don't even know who these girls are! Can you just please let me go, huh? 493 00:29:54,606 --> 00:29:56,900 I just happened to sleep at the same motel. 494 00:29:56,983 --> 00:29:58,318 But you're not an adult. 495 00:29:58,401 --> 00:30:00,403 And you still went to a motel all on your own? 496 00:30:00,487 --> 00:30:03,698 [sighs] God, I told you there's a good reason for that. Hello? 497 00:30:04,491 --> 00:30:06,368 I only just got back to Korea, okay? 498 00:30:06,451 --> 00:30:09,496 Okay, sure. I still can't let you go until one of your parents comes here. 499 00:30:09,579 --> 00:30:10,956 -Write down their number. -[sighs] 500 00:30:11,706 --> 00:30:13,166 -[Man-sik cheering] -[gasps] Shit. 501 00:30:13,250 --> 00:30:15,252 [scatting, cheering] 502 00:30:20,590 --> 00:30:21,675 Hey, careful. 503 00:30:22,509 --> 00:30:24,094 JUVENILE DIVISION 504 00:30:25,554 --> 00:30:26,721 [both grunt] 505 00:30:26,805 --> 00:30:28,807 -What's going on? -Hey! Get back here. 506 00:30:28,890 --> 00:30:30,058 Shit. Get out of the way! 507 00:30:30,809 --> 00:30:32,352 -Hey! -Hey. Hold on a minute. 508 00:30:35,021 --> 00:30:37,315 Hey, hey, hey. Wait, wait! Where do you think you're going? 509 00:30:37,399 --> 00:30:39,025 [grunting] 510 00:30:40,402 --> 00:30:41,903 [dreamy music playing] 511 00:30:41,987 --> 00:30:43,154 Are you okay? 512 00:30:47,617 --> 00:30:50,120 [chuckles] Jeez, man. 513 00:30:50,203 --> 00:30:51,538 What's uh… 514 00:30:51,621 --> 00:30:52,956 Hey, what are you doing? 515 00:30:53,540 --> 00:30:55,000 Why did you make a run for it? 516 00:30:55,083 --> 00:30:56,793 What is happening right now? 517 00:30:56,876 --> 00:30:59,879 Why are you clinging to him like you're a koala bear, kid? 518 00:30:59,963 --> 00:31:01,506 -Let go, that's enough, come on. -Let's just… 519 00:31:01,590 --> 00:31:03,300 -Don't. Don't touch me. -What are you doing, girl? 520 00:31:03,383 --> 00:31:04,718 Get off him right now. 521 00:31:04,801 --> 00:31:06,261 -Come on. -Stop it! 522 00:31:07,721 --> 00:31:11,600 [sighs] Sir, this girl just made a run for it in the middle of an interrogation. 523 00:31:14,185 --> 00:31:15,186 [gasps] 524 00:31:16,187 --> 00:31:17,314 Go Jeong-a. 525 00:31:18,273 --> 00:31:20,358 What are you doing here? I thought you're in the Philippines. 526 00:31:20,442 --> 00:31:22,193 What's going on? Does your mother know? 527 00:31:22,277 --> 00:31:23,278 Did you come back alone? 528 00:31:24,237 --> 00:31:25,989 You're all red in the face? 529 00:31:26,072 --> 00:31:27,949 -Are you manhandling her? -Huh? 530 00:31:28,033 --> 00:31:29,159 Uh-uh. 531 00:31:29,242 --> 00:31:31,995 She didn't even call you when her own daughter ran away. 532 00:31:33,830 --> 00:31:35,290 All right. Let go of him now. 533 00:31:35,373 --> 00:31:37,792 -Come… Come here. -Uh… Could you let go please? 534 00:31:38,752 --> 00:31:41,212 -Let go now. -No, stop! Stop! 535 00:31:41,296 --> 00:31:42,505 Careful, wait a second. 536 00:31:42,589 --> 00:31:43,840 -Let go, okay! -No! 537 00:31:43,923 --> 00:31:46,926 [Man-sik] I need you to please tell me what she's doing here, okay? 538 00:31:49,179 --> 00:31:52,515 [grunts] Look, if I knew that, do you think I'd be calling to ask you about it? 539 00:31:53,183 --> 00:31:55,518 -[muffled] Han-na. Would you please… -[Man-sik] Yeah. 540 00:31:55,602 --> 00:31:58,104 -That's exactly what I want to say! -Who is she? 541 00:31:58,188 --> 00:32:00,607 She's a fairy. She's pretty, huh? 542 00:32:00,690 --> 00:32:02,609 [scoffs] Come on. 543 00:32:02,692 --> 00:32:04,736 -[Man-sik] What are you talking about? -[speaking indistinctly] 544 00:32:04,819 --> 00:32:06,905 And the guy? Tell me about him. 545 00:32:07,489 --> 00:32:08,740 [Dong-ju] Him? 546 00:32:08,823 --> 00:32:10,367 -He's a prick. -A prick? 547 00:32:10,450 --> 00:32:13,078 Why the hell would you bring up things that happened three years ago? 548 00:32:13,161 --> 00:32:14,204 [line disconnects] 549 00:32:14,287 --> 00:32:15,830 Damn woman hung up again. 550 00:32:15,914 --> 00:32:17,248 [Man-sik sighs] 551 00:32:17,332 --> 00:32:18,708 -Come here. -[groaning] 552 00:32:18,792 --> 00:32:21,252 You're still in those pajamas? Can you please put on real clothes? 553 00:32:21,336 --> 00:32:22,879 -Get in here. -Hey! You know what? This is child abuse 554 00:32:22,962 --> 00:32:24,172 and we're at a police station! 555 00:32:24,255 --> 00:32:26,257 Yeah, it's a good idea to report your dad. 556 00:32:26,341 --> 00:32:28,635 Yeah, shall we make a lovely memory in prison together? 557 00:32:28,718 --> 00:32:31,638 -You'll fall in love with the food here. -Let go. And where are we going? 558 00:32:31,721 --> 00:32:33,431 Oh, I'm glad you're here. Jong-hun. Here. 559 00:32:33,515 --> 00:32:37,352 Listen up. I'm a little busy right now, so if she tries to run, 560 00:32:37,435 --> 00:32:39,062 you can simply cuff her, all right? 561 00:32:39,145 --> 00:32:40,563 Now you'll get to enjoy prison food. 562 00:32:40,647 --> 00:32:41,773 -Have fun. Bye. -Let's go. 563 00:32:41,856 --> 00:32:43,024 Hey, get changed. 564 00:32:44,192 --> 00:32:45,944 Yeah, I'm just very, very busy right now. 565 00:32:46,027 --> 00:32:48,488 Kim, listen, I need hair mousse. You got any? 566 00:32:49,406 --> 00:32:50,573 Mousse? 567 00:32:50,657 --> 00:32:51,783 [Tae-sik] Who's she? 568 00:32:51,866 --> 00:32:53,660 Uh, this is Captain Go's daughter. 569 00:32:53,743 --> 00:32:56,371 I'm supposed to make sure she's not gonna run. 570 00:32:56,454 --> 00:32:59,999 He told me I should cuff her if I had to, so I figured I'd bring her here. 571 00:33:00,083 --> 00:33:01,126 Take a seat. 572 00:33:02,502 --> 00:33:04,170 -I'll take over for you now. -Go ahead. 573 00:33:06,089 --> 00:33:07,465 -See you later. -See you, sir. 574 00:33:07,549 --> 00:33:08,717 Are you hungry? 575 00:33:09,968 --> 00:33:11,261 I ate earlier. 576 00:33:14,556 --> 00:33:15,765 [sighs] 577 00:33:23,648 --> 00:33:25,775 Since when do you care what you look like? 578 00:33:26,860 --> 00:33:28,027 Shut it, punk. 579 00:33:28,111 --> 00:33:29,195 Hey, I'm back. 580 00:33:29,779 --> 00:33:33,116 Oh, Captain. You look slick! [chuckles] 581 00:33:33,825 --> 00:33:37,036 -Where's the commissioner? -Uh, he's still doing his workout. 582 00:33:37,120 --> 00:33:39,414 Darn it. I thought he'd be there to see it. 583 00:33:39,914 --> 00:33:42,292 -The journalists? -Waiting for you in the briefing room. 584 00:33:42,375 --> 00:33:43,376 Okay. 585 00:33:45,170 --> 00:33:48,757 "I will now brief you on our investigation into the large-scale drug operation 586 00:33:48,840 --> 00:33:51,342 that was apprehended earlier today at Bukgu Port. 587 00:33:51,426 --> 00:33:54,220 After receiving a tip-off regarding a new drug called 'Candy', 588 00:33:54,304 --> 00:33:55,847 our team apprehended 28 members…" 589 00:33:55,930 --> 00:33:59,017 -Okay, I'm ready. -[Dae-yong] Wow, fantastic! 590 00:33:59,100 --> 00:34:00,977 [Man-sik] Hey. Mic test. Check, check. 591 00:34:01,519 --> 00:34:03,313 I will now brief you on the investigation 592 00:34:03,396 --> 00:34:05,648 into the large-scale drug ring we apprehended 593 00:34:05,732 --> 00:34:09,611 down at Bukgu Port earlier today, as well as the synthetic drug involved. 594 00:34:09,693 --> 00:34:13,698 As soon as we received a tip-off regarding the new drug which is called 'Candy,' 595 00:34:13,782 --> 00:34:17,785 our Special Criminal Investigation Team apprehended criminal records… 596 00:34:17,869 --> 00:34:18,870 Um, sorry about that. 597 00:34:18,952 --> 00:34:20,580 -[chuckling] -We apprehended a total of 598 00:34:20,662 --> 00:34:22,874 28 of the criminals, uh, members of the drug organization… 599 00:34:22,957 --> 00:34:24,374 TAE CORPORATION EVIDENCE 600 00:34:24,459 --> 00:34:25,834 …including a key figure named Park. 601 00:34:25,919 --> 00:34:30,173 The product we were able to apprehend is worth 12 billion won in its entirety. 602 00:34:33,383 --> 00:34:34,385 All right, let's go. 603 00:34:37,764 --> 00:34:39,307 Please don't bang your head. 604 00:34:41,726 --> 00:34:43,644 -Sergeant Seo Do-jae. -What is this? 605 00:34:43,727 --> 00:34:45,522 How's our witness doing? Is she all right? 606 00:34:45,604 --> 00:34:47,816 -Yeah. -Did she tell you anything else? 607 00:34:47,899 --> 00:34:49,484 Hey, look at me. 608 00:34:49,566 --> 00:34:51,611 She's the only witness who knows Park Bbong-pil. 609 00:34:51,693 --> 00:34:52,862 We need her to… 610 00:34:52,946 --> 00:34:55,198 Can you please look at me, Sergeant Seo Do-jae. 611 00:34:55,281 --> 00:34:57,200 I'm-I'm looking at you. 612 00:34:59,369 --> 00:35:01,204 Get her to tell us as much as possible. 613 00:35:01,704 --> 00:35:02,705 It's very important. 614 00:35:04,165 --> 00:35:05,208 [Jae-hong chuckles] 615 00:35:07,168 --> 00:35:08,962 -He's so happy. -[reporter] How does it feel to have 616 00:35:09,045 --> 00:35:10,421 the country's largest drug case thus far? 617 00:35:10,505 --> 00:35:13,883 [Man-sik] I'm afraid I won't be able to answer personal questions. 618 00:35:13,967 --> 00:35:15,343 -[reporter 2] This is the biggest… -Over here. 619 00:35:15,426 --> 00:35:16,928 [reporter 2] Just a quick comment, please. 620 00:35:17,011 --> 00:35:18,513 Later, later, it has to wait. 621 00:35:23,810 --> 00:35:26,187 We're looking at Cheongil Shipping's revenue data. 622 00:35:26,271 --> 00:35:29,691 It's 210 billion won in 2006, 225 in '07, 623 00:35:29,774 --> 00:35:33,194 238 billion won in 2008, growing steadily. 624 00:35:33,278 --> 00:35:35,572 Cheongil Shipping was one of the top four players 625 00:35:35,655 --> 00:35:38,283 among the domestic shipping industry at the time. 626 00:35:38,366 --> 00:35:40,076 But the following year, they failed to cover 627 00:35:40,785 --> 00:35:42,829 a promissory note and went bankrupt. 628 00:35:43,413 --> 00:35:44,414 Okay, then. So what? 629 00:35:44,998 --> 00:35:47,417 Well, the problem is, it was only 400 million won. 630 00:35:47,500 --> 00:35:49,878 They deliberately filed for bankruptcy. 631 00:35:50,461 --> 00:35:53,506 The CEO at the time was charged with fraud, embezzlement, 632 00:35:53,590 --> 00:35:56,092 as well as breach of trust, but was cleared of all charges. 633 00:35:56,759 --> 00:35:58,678 Okay, so what are you saying? 634 00:35:58,761 --> 00:36:01,180 You know who bought Cheongil Shipping for a bargain? 635 00:36:01,764 --> 00:36:03,182 TAE Corporation. 636 00:36:03,808 --> 00:36:06,603 Wait a minute, the pollock shipment from the drug processing boat this morning, 637 00:36:06,686 --> 00:36:08,146 -was that the company? -[Han-na] Yes, 638 00:36:08,229 --> 00:36:11,107 they had just started as a company, though they soon went up to 639 00:36:11,190 --> 00:36:13,443 the top of the shipping industry after the acquisition. 640 00:36:13,526 --> 00:36:18,406 And the company handling TAE Corporation's logistics is someone we know. 641 00:36:19,157 --> 00:36:20,867 J9 Security, run by Oh Jong-gu. 642 00:36:22,952 --> 00:36:25,288 Oh, sh… The connection's right there. 643 00:36:25,371 --> 00:36:28,833 Let me get this straight. TAE Corporation smuggled in chemicals 644 00:36:28,917 --> 00:36:32,086 disguised as regular Russian frozen pollock, 645 00:36:32,170 --> 00:36:35,173 and Oh Jong-gu of J9 Security handed them off to Drug Demon, 646 00:36:35,256 --> 00:36:36,299 meaning… 647 00:36:37,258 --> 00:36:38,509 Bbong-pil. Is that it? 648 00:36:38,593 --> 00:36:39,677 Did I get that right? 649 00:36:42,889 --> 00:36:44,182 REQUEST GRANTED BY MIN JU-YEONG 650 00:36:45,099 --> 00:36:48,311 [Dong-ju] And Min Ju-yeong, that bastard, covered their asses. 651 00:36:48,394 --> 00:36:51,314 Well, now that we know how the whole damn operation works, let's get 'em all! 652 00:36:51,397 --> 00:36:52,732 No, it's not that simple. 653 00:36:53,232 --> 00:36:55,818 TAE Corporation's lead by this guy… 654 00:36:55,902 --> 00:36:57,654 TAE CORPORATION CEO STEVE ROH 655 00:36:57,737 --> 00:36:59,447 Steve Roh, Roh Seong-tae. 656 00:37:00,782 --> 00:37:04,452 Actually, his father holds a lot more power than he does. 657 00:37:04,535 --> 00:37:05,870 He's actually the real boss. 658 00:37:05,954 --> 00:37:07,413 And the father's who? 659 00:37:08,039 --> 00:37:10,750 Roh Seong-tae's father? 660 00:37:10,833 --> 00:37:11,834 [sighs] 661 00:37:11,918 --> 00:37:13,419 -Oh, my God. -Tell me, who is it? 662 00:37:14,337 --> 00:37:16,756 -Ah! -Topspin coming in! Deal with that! 663 00:37:16,839 --> 00:37:19,342 [Man-sik] Mayor of Insung City, Roh Deok-gyu. 664 00:37:19,425 --> 00:37:21,678 He's in cahoots with Commissioner Cho. 665 00:37:21,761 --> 00:37:22,804 [grunts] 666 00:37:24,305 --> 00:37:25,598 Back at ya! 667 00:37:25,682 --> 00:37:27,600 -[grunts] -Watch this! 668 00:37:27,684 --> 00:37:29,310 -Yeah! [laughs] -[grunts] 669 00:37:31,270 --> 00:37:33,356 Yeah! 670 00:37:33,439 --> 00:37:36,234 Mayor Roh, I gotta say, your backhand is the bomb! 671 00:37:36,317 --> 00:37:37,610 Impressive! It's the best. 672 00:37:37,694 --> 00:37:40,446 It's the racket! Best present you got for me so far. 673 00:37:40,530 --> 00:37:42,198 It feels really amazing! [laughs] 674 00:37:42,281 --> 00:37:43,825 All right then, another set? 675 00:37:43,908 --> 00:37:47,745 -Oh, of course, let's do it. Serve! -Yes! Yes! All right, let's go. 676 00:37:47,829 --> 00:37:48,871 Jeez. 677 00:37:48,955 --> 00:37:52,125 Of course, that guy is still so full of energy. My God. 678 00:37:52,208 --> 00:37:53,418 -He's- -[laughing] Yeah? 679 00:37:53,501 --> 00:37:54,752 -[phone buzzing] -Call for you, sir. 680 00:37:54,836 --> 00:37:55,837 All right. 681 00:37:56,421 --> 00:37:57,422 Huh? 682 00:37:58,131 --> 00:37:59,215 Who's speaking? 683 00:38:03,720 --> 00:38:04,721 Huh? 684 00:38:05,930 --> 00:38:10,184 Now it makes sense how that bastard Min Ju-yeong could slip through, yeah. 685 00:38:10,268 --> 00:38:11,894 He has the mayor on his side? 686 00:38:12,437 --> 00:38:14,355 The press is gonna catch on to this. 687 00:38:14,439 --> 00:38:15,440 Now what do we do? 688 00:38:15,523 --> 00:38:18,234 -We're screwed here, I'm afraid. -Why are we screwed? 689 00:38:18,317 --> 00:38:20,778 Let's just bring down the whole cabal, along with the commissioner. 690 00:38:20,862 --> 00:38:21,988 You're right, we need to push forward. 691 00:38:22,071 --> 00:38:25,324 If there's any sign of illegal conduct, it's our job to investigate. 692 00:38:25,408 --> 00:38:26,909 -It's our duty. -[chuckles] 693 00:38:27,535 --> 00:38:30,663 By the way, you know what this means, right? 694 00:38:30,747 --> 00:38:33,791 The RIU figured out the connection to the mayor first and screwed us. 695 00:38:33,875 --> 00:38:35,543 Hey, about the briefing. 696 00:38:35,626 --> 00:38:37,045 Why don't you do it? 697 00:38:37,128 --> 00:38:39,505 Uh, but why? We should do it together. 698 00:38:39,589 --> 00:38:42,383 Why split up the credit for what we've done, what's the point, you know? 699 00:38:42,967 --> 00:38:44,802 You've been working very hard on this one. 700 00:38:46,012 --> 00:38:48,264 An Dae-yong, that jerk! 701 00:38:48,347 --> 00:38:49,348 INSUNG METROPOLITAN POLICE AGENCY 702 00:38:49,432 --> 00:38:50,391 An Dae-yong! 703 00:38:51,642 --> 00:38:53,144 [shouts] 704 00:38:53,936 --> 00:38:55,396 [yelps] 705 00:38:55,480 --> 00:38:56,689 [groans] 706 00:38:58,733 --> 00:38:59,942 [grunts] 707 00:39:00,026 --> 00:39:02,236 -How long have you known? -Right before the briefing, that's when. 708 00:39:02,320 --> 00:39:03,696 Then maybe you should've canceled it? 709 00:39:03,780 --> 00:39:05,865 -Why didn't you cancel it? Why? -Stop it, stop it! 710 00:39:05,948 --> 00:39:07,033 -Oh, shit. -Come on, Captain! 711 00:39:07,116 --> 00:39:08,284 Why didn't you stop the briefing? 712 00:39:08,367 --> 00:39:09,869 -Hey! Stop it! -Stop it, sir. 713 00:39:09,952 --> 00:39:11,204 -Help me. -Please. Stop it. 714 00:39:11,287 --> 00:39:12,789 -Stop fighting! -Ah! Stop it! 715 00:39:12,872 --> 00:39:14,165 -Get him off! -Hey, hey! 716 00:39:14,248 --> 00:39:15,291 Stop this! 717 00:39:16,209 --> 00:39:17,710 It's the commissioner. 718 00:39:17,794 --> 00:39:19,420 Guys, guys, commissioner. 719 00:39:19,504 --> 00:39:22,215 [grunting, groaning] 720 00:39:23,216 --> 00:39:25,218 [shouting, grunting] 721 00:39:25,301 --> 00:39:26,761 [Man-sik] No biting! 722 00:39:26,844 --> 00:39:28,429 [grunts, pants] 723 00:39:31,015 --> 00:39:32,391 [groans] 724 00:39:32,475 --> 00:39:33,601 Who did it? 725 00:39:35,520 --> 00:39:36,521 Sir? 726 00:39:36,604 --> 00:39:38,856 TAE Corporation. 727 00:39:40,149 --> 00:39:41,192 Who investigated it? 728 00:39:46,405 --> 00:39:48,533 Um, I guess I'm the one, sir. 729 00:39:48,616 --> 00:39:51,327 [whimpers, grunts] 730 00:39:53,830 --> 00:39:55,373 Sorry, sir. I'm sorry. 731 00:39:55,456 --> 00:39:56,833 I'm sorry, I'm sorry. 732 00:39:57,375 --> 00:39:59,710 Man-sik! 733 00:40:03,631 --> 00:40:04,882 Mr. Min. 734 00:40:10,847 --> 00:40:13,266 [aide] You were in charge of this company? 735 00:40:13,349 --> 00:40:14,475 Yeah. 736 00:40:15,893 --> 00:40:18,855 The mayor kept someone like you around all these years 737 00:40:18,938 --> 00:40:23,526 to keep things clean, and ensure things like this won't happen, 738 00:40:24,110 --> 00:40:26,571 and now, you drag him into this mess? 739 00:40:28,364 --> 00:40:29,490 I'm terribly sorry. 740 00:40:30,741 --> 00:40:32,034 I'll apologize to him. 741 00:40:32,118 --> 00:40:33,661 I'll do my best to fix it. 742 00:40:34,704 --> 00:40:36,330 INSUNG CITY HALL 743 00:40:39,625 --> 00:40:41,085 [sighs] 744 00:40:41,169 --> 00:40:42,461 What's that? 745 00:40:43,963 --> 00:40:47,800 Oh, I didn't wanna come empty-handed. 746 00:40:54,682 --> 00:40:55,975 Please, come in, gentlemen. 747 00:41:08,654 --> 00:41:11,699 MAYOR ROH DEOK-GYU 748 00:41:17,038 --> 00:41:19,665 [groaning, whimpering] 749 00:41:22,793 --> 00:41:24,712 -[footsteps approaching] -[groaning continues] 750 00:41:29,800 --> 00:41:32,220 [grunting, choking] 751 00:41:33,679 --> 00:41:34,847 Look at this. 752 00:41:35,723 --> 00:41:36,766 Have a look. 753 00:41:40,394 --> 00:41:41,854 Here, sir. 754 00:41:43,814 --> 00:41:44,815 Mayor! 755 00:41:58,246 --> 00:42:00,373 Have you already forgotten… [sighs] 756 00:42:00,456 --> 00:42:02,541 …who's the one who got your name on this? 757 00:42:02,625 --> 00:42:04,168 I haven't, no. Not at all. 758 00:42:04,252 --> 00:42:06,128 You know better than to be ungrateful? 759 00:42:06,212 --> 00:42:07,713 Yes. [whimpers] 760 00:42:08,714 --> 00:42:09,715 [grunts] 761 00:42:12,927 --> 00:42:14,011 Why… 762 00:42:15,554 --> 00:42:16,555 Why… 763 00:42:17,723 --> 00:42:21,310 Why would you steal from me and cause this whole mess? 764 00:42:21,394 --> 00:42:22,979 Sorry. I'm sorry. 765 00:42:26,524 --> 00:42:27,525 Look. 766 00:42:30,278 --> 00:42:31,696 Look, Mayor. 767 00:42:31,779 --> 00:42:33,155 [gagging] 768 00:42:33,239 --> 00:42:35,741 I spoon-feed you everything, don't I? Huh? 769 00:42:35,825 --> 00:42:38,119 You know, a politician once said-- 770 00:42:38,202 --> 00:42:39,787 "If your spoon's too big, 771 00:42:40,329 --> 00:42:42,748 it'll tear open your mouth." Right? 772 00:42:42,832 --> 00:42:45,209 -[grunting] -[screaming] 773 00:42:45,293 --> 00:42:48,254 [crying] 774 00:42:50,798 --> 00:42:52,675 Please, please, please, please… 775 00:42:52,758 --> 00:42:54,135 Now, 776 00:42:55,303 --> 00:42:58,014 I've got a traffic case that's still hanging over me. 777 00:42:58,681 --> 00:43:00,391 Make it go away. Got it? 778 00:43:02,310 --> 00:43:05,062 -I wanna be sure you understand. -Yeah, I got it. 779 00:43:05,146 --> 00:43:07,440 -I got it. -[sighs] 780 00:43:31,422 --> 00:43:33,215 I hate doing this kind of thing. 781 00:43:34,633 --> 00:43:36,677 It's not easy making a living, huh? 782 00:43:37,678 --> 00:43:38,679 [Jong-gu] Right. 783 00:43:38,763 --> 00:43:41,599 You told me you used to coach this kid, Officer Yoon, 784 00:43:41,682 --> 00:43:44,268 -back when you were a boxer, right? -Yeah. 785 00:43:44,352 --> 00:43:46,729 Um, I taught that kid everything. 786 00:43:46,812 --> 00:43:48,439 And was he always this annoying? 787 00:43:49,148 --> 00:43:51,150 Oh, you have no idea. 788 00:43:51,734 --> 00:43:53,194 Very stubborn, that guy, 789 00:43:53,277 --> 00:43:55,404 He seems compelled to test a man's patience. 790 00:43:56,739 --> 00:43:57,865 I see. 791 00:43:58,908 --> 00:43:59,992 [sighs] 792 00:44:03,454 --> 00:44:04,955 Tell me something, Mister Oh. 793 00:44:06,832 --> 00:44:08,626 Do you think I'm a bad guy? 794 00:44:09,668 --> 00:44:13,047 -Huh? -Officer Yoon keeps calling me a bad guy. 795 00:44:14,298 --> 00:44:15,966 Have I done that much wrong? 796 00:44:16,884 --> 00:44:18,469 I really have no idea. 797 00:44:23,724 --> 00:44:24,725 So… 798 00:44:26,227 --> 00:44:27,812 do you think I'm a bad guy? 799 00:44:30,856 --> 00:44:33,317 Not at all. No. [chuckles] 800 00:44:38,155 --> 00:44:39,824 Then why's he doing this? 801 00:44:42,910 --> 00:44:44,036 He's forcing my hand. 802 00:44:44,120 --> 00:44:45,788 I'll need a few men. 803 00:44:46,414 --> 00:44:47,706 Ones who keep quiet. 804 00:44:48,707 --> 00:44:50,000 Why do you need them? 805 00:44:51,627 --> 00:44:53,629 He's convinced I'm a bad guy. 806 00:44:54,213 --> 00:44:55,798 Now he'll find out how bad. 807 00:45:00,803 --> 00:45:03,722 I've been getting hit from all sides today, I got no fight left. 808 00:45:03,806 --> 00:45:06,434 And you kids have no loyalty, you abandoned your own captain. 809 00:45:06,517 --> 00:45:08,436 -You abandoned me. -I mean, what's the point of us 810 00:45:08,519 --> 00:45:10,146 all getting chewed out? 811 00:45:10,729 --> 00:45:12,106 That's what the captain's for. 812 00:45:12,189 --> 00:45:14,692 Thanks very much, so now I'm the captain, huh? 813 00:45:17,278 --> 00:45:18,904 You wanted to "bring them all down." 814 00:45:18,988 --> 00:45:21,240 I meant that you would be spearheading the whole thing, 815 00:45:21,323 --> 00:45:23,659 and all of us were gonna follow you and get the work done. 816 00:45:23,742 --> 00:45:25,411 [chuckles] 817 00:45:26,120 --> 00:45:27,455 And what about you? 818 00:45:27,538 --> 00:45:31,709 I'll say again that cases like this one require people to make sacrifices. 819 00:45:31,792 --> 00:45:33,335 [chuckles] 820 00:45:39,133 --> 00:45:41,343 -I didn't comment on this earlier. -You were gone in a second. 821 00:45:41,427 --> 00:45:43,762 And for that I am truly sorry, Captain. 822 00:45:44,472 --> 00:45:45,473 [sighs] 823 00:45:45,556 --> 00:45:46,765 I guess I have no backbone. 824 00:45:46,849 --> 00:45:48,517 Actually, your spine is straight. 825 00:45:51,562 --> 00:45:52,730 Being your captain I should say-- 826 00:45:53,439 --> 00:45:54,857 Hey, I'm talking right here! 827 00:45:54,940 --> 00:45:55,941 Don't just… Oh? 828 00:45:58,068 --> 00:45:59,069 Mmm, what? 829 00:46:00,029 --> 00:46:02,531 They've got really good pork here. Mmm, it's delicious! 830 00:46:02,615 --> 00:46:04,366 There's still work to do, 831 00:46:04,450 --> 00:46:06,744 so we should toast with water instead of alcohol, okay? 832 00:46:06,827 --> 00:46:08,329 -It's better this way. -[Jae-hong] Hmm. 833 00:46:08,412 --> 00:46:09,955 Oh, and for the toast… 834 00:46:10,039 --> 00:46:12,249 "We're a team, no matter the sacrifice." 835 00:46:12,333 --> 00:46:14,543 -Together. -[all] We're a team! 836 00:46:17,129 --> 00:46:18,130 [Man-sik] Try it. Mmm. 837 00:46:18,214 --> 00:46:19,632 [Jae-hong] It's great. Mmm. 838 00:46:20,382 --> 00:46:21,717 -Oh. -[Han-na] You can have it. 839 00:46:22,343 --> 00:46:23,427 [Man-sik sighs] 840 00:46:25,179 --> 00:46:27,097 -Where you going? -The restroom. 841 00:46:27,181 --> 00:46:28,182 [groans] 842 00:46:29,433 --> 00:46:32,478 [groaning] I can do it. I can do it! 843 00:46:33,771 --> 00:46:35,606 Wait a second. [exhales shakily] 844 00:46:35,689 --> 00:46:36,982 RIU ROOKIE 845 00:46:37,566 --> 00:46:39,109 -[line ringing] -Okay, let's go. 846 00:46:39,193 --> 00:46:41,487 I can do it. [groaning] 847 00:46:44,615 --> 00:46:46,325 -It's locked. -Captain Go Man-sik? 848 00:46:46,408 --> 00:46:47,826 Yeah? [shouts] 849 00:46:47,910 --> 00:46:48,911 [grunts] 850 00:46:50,079 --> 00:46:52,248 What's going on? It's been forever. 851 00:46:53,541 --> 00:46:54,625 You're right. 852 00:46:54,708 --> 00:46:56,418 -Should we go check? -I think we should. 853 00:46:56,502 --> 00:46:58,003 -We'll go check. -Okay. 854 00:47:01,090 --> 00:47:02,299 Hey. 855 00:47:02,383 --> 00:47:03,634 What's the matter with you? 856 00:47:03,717 --> 00:47:05,052 You didn't even have a single drink. 857 00:47:05,135 --> 00:47:08,138 You can't just plop down here and take a nap sir, it'll make you sick. 858 00:47:08,764 --> 00:47:09,890 Come on, Cap. 859 00:47:11,308 --> 00:47:13,227 Captain, hey it's cold, you have to get… 860 00:47:16,522 --> 00:47:17,731 [gasps] 861 00:47:17,815 --> 00:47:19,066 -Oh? -[Jae-hong] What's going on? 862 00:47:19,149 --> 00:47:21,777 -Captain! Captain! -What, w-w-what? 863 00:47:21,860 --> 00:47:23,487 -[Dong-ju] Wake up! -What happened? 864 00:47:23,571 --> 00:47:24,905 He's bleeding from his head! 865 00:47:24,989 --> 00:47:27,825 -What's going on? What happened? -I-I-I found him like this. 866 00:47:27,908 --> 00:47:30,119 -We need to call an ambulance right now! -No, no! Don't. 867 00:47:30,202 --> 00:47:32,913 D-Don't call an ambulance. 868 00:47:32,997 --> 00:47:35,499 Call the agency first. They got a hold of my… 869 00:47:36,667 --> 00:47:37,835 They took… 870 00:47:37,918 --> 00:47:39,336 They took my gun. 871 00:47:39,420 --> 00:47:40,754 [groans] 872 00:47:42,339 --> 00:47:44,258 WE PROMISE SAFE CONSTRUCTION OF GOLDENGATE CENTRAL CITY 873 00:48:06,989 --> 00:48:07,990 [chamber clicks] 874 00:48:27,259 --> 00:48:30,679 [reporter] About an hour ago, an unknown shooter recklessly opened fire, 875 00:48:30,763 --> 00:48:33,891 severely endangering people's lives and spreading fear. 876 00:48:33,974 --> 00:48:37,770 A car window and the window of a home in a redevelopment area were hit, 877 00:48:37,853 --> 00:48:39,688 leaving nearby residents in shock, 878 00:48:39,772 --> 00:48:41,065 -and deeply concerned. -Oh. Holy shit. 879 00:48:41,148 --> 00:48:44,401 It appears that four bullets were fired, including a blank round. 880 00:48:44,485 --> 00:48:46,236 The 6 mm bullets have been identified as-- 881 00:48:46,320 --> 00:48:48,197 I bet that was your gun, sir. 882 00:48:49,073 --> 00:48:53,077 It was loaded with four live rounds and a single blank, so, yeah. 883 00:48:53,160 --> 00:48:55,037 So, there's still one bullet left over. 884 00:48:55,120 --> 00:48:57,790 [sighs] I know they're putting up checkpoints 885 00:48:57,873 --> 00:49:00,376 on every road in and out of Yeonseo-gu. They'll catch them. 886 00:49:01,043 --> 00:49:04,213 I can't. I can't sit around like this. [grunts] 887 00:49:04,296 --> 00:49:05,756 -Sir-- -Sir, you're in no shape to-- 888 00:49:07,091 --> 00:49:08,342 [phone buzzes] 889 00:49:12,054 --> 00:49:15,933 DNA ANALYSIS REPORT NATIONAL FORENSIC SERVICE 890 00:49:17,142 --> 00:49:20,062 That woman you're holding, the witness who saw Drug Demon? 891 00:49:21,063 --> 00:49:22,690 We found that she had, uh… 892 00:49:22,773 --> 00:49:24,608 some blood on her from the dead junkie. 893 00:49:24,692 --> 00:49:26,568 That wouldn't happen accidentally? 894 00:49:27,111 --> 00:49:29,363 It had to get on her from close range. 895 00:49:29,446 --> 00:49:31,865 It was around the collar of her jacket. 896 00:49:31,949 --> 00:49:34,910 We also found the junkie's skin cells in the same place, 897 00:49:34,993 --> 00:49:37,162 which means he grabbed her collar. 898 00:49:37,830 --> 00:49:38,956 With bloody hands. 899 00:49:39,707 --> 00:49:41,208 BLOODSTAIN ANALYSIS REPORT 900 00:49:44,586 --> 00:49:47,673 Uh, what about her fingerprints, did you run them yet, sir? 901 00:49:47,756 --> 00:49:51,593 [anchor] …they were manufacturing a synthetic drug known as "Candy." 902 00:49:51,677 --> 00:49:53,679 TAE Corporation has been identified 903 00:49:53,762 --> 00:49:55,264 -as the distributor. -[scoffs] 904 00:49:56,056 --> 00:50:00,269 I got rid of the crook selling that trash, and it still goes sideways. 905 00:50:00,352 --> 00:50:02,229 -…widespread shock and concern. -[scoffs] 906 00:50:02,312 --> 00:50:04,273 Min's gonna be really pissed. 907 00:50:06,442 --> 00:50:09,778 [sighs] What should I do now? 908 00:50:10,821 --> 00:50:12,030 [sighs] 909 00:50:12,823 --> 00:50:14,992 Hmm? [chuckles] 910 00:50:15,075 --> 00:50:16,410 Look what we have here. 911 00:50:16,493 --> 00:50:19,913 -[gasps] Ah! That's it! Now I know. -Hmm? 912 00:50:20,956 --> 00:50:23,500 -Know what? -I know where I saw you, yeah. 913 00:50:26,003 --> 00:50:28,005 Me? Have we met? 914 00:50:30,591 --> 00:50:33,677 -Yeah? -Mm-hmm. The plane. 915 00:50:33,761 --> 00:50:36,180 -All right, stop crying now. -[wailing] Mama. 916 00:50:36,263 --> 00:50:39,099 Honey, you've gotta be quiet, okay? Please stop crying. 917 00:50:41,393 --> 00:50:42,478 [whimpers] 918 00:50:44,271 --> 00:50:45,773 [giggles] 919 00:50:52,613 --> 00:50:53,947 [both grunt] 920 00:50:56,575 --> 00:50:58,243 [Jeong-a] Kim Yeon-ha. 921 00:50:58,827 --> 00:51:00,412 That's your name, right? 922 00:51:05,375 --> 00:51:07,085 Oh, I'm sorry about that. 923 00:51:07,169 --> 00:51:08,295 [chuckles] 924 00:51:16,261 --> 00:51:17,387 [chuckles softly] 925 00:51:21,975 --> 00:51:23,185 -[chuckles] -You look… 926 00:51:24,102 --> 00:51:26,271 very different compared to then. 927 00:51:26,355 --> 00:51:28,190 Huh, I barely recognized you. 928 00:51:29,817 --> 00:51:32,444 [laughs] 929 00:51:33,821 --> 00:51:35,030 Ah… 930 00:51:35,781 --> 00:51:36,990 now I see. 931 00:51:40,953 --> 00:51:42,579 So you saw me there. 932 00:51:45,374 --> 00:51:46,667 So why do you push yourself so hard? 933 00:51:46,750 --> 00:51:48,877 You're barely able to stand, not to mention run. 934 00:51:48,961 --> 00:51:50,838 -You're just gonna pass out! -[phone buzzes] 935 00:51:50,921 --> 00:51:52,422 Ugh, it's so frustrating. 936 00:51:52,923 --> 00:51:54,591 Hello, Han-na. Anything? 937 00:52:01,139 --> 00:52:03,350 [Jong-hyeon coughing] 938 00:52:04,810 --> 00:52:06,687 [sighs] It's all burned down. 939 00:52:06,770 --> 00:52:08,188 Are you okay? 940 00:52:08,272 --> 00:52:10,357 -[investigator] This was likely the cause. -Thanks. 941 00:52:12,776 --> 00:52:14,820 Captain, look at this. 942 00:52:19,199 --> 00:52:20,534 [microwave humming] 943 00:52:25,581 --> 00:52:27,040 It's my daughter's. 944 00:52:27,583 --> 00:52:28,625 [sighs] 945 00:52:29,710 --> 00:52:30,961 Where is she? 946 00:52:31,044 --> 00:52:32,462 I went to the bathroom for a second, 947 00:52:32,546 --> 00:52:36,341 and she and that woman were both gone when I got back. 948 00:52:37,301 --> 00:52:38,302 [sighs] 949 00:52:40,012 --> 00:52:43,056 -I'm so sorry about-- -You stupid idiot! [breathes shakily] 950 00:52:43,140 --> 00:52:44,600 Uh, C-Captain. 951 00:52:45,267 --> 00:52:46,268 119 EMERGENCY RESPONSE TEAM 952 00:52:46,351 --> 00:52:47,728 [siren wailing] 953 00:52:59,489 --> 00:53:01,491 [sirens wailing] 954 00:53:09,541 --> 00:53:11,501 [chuckles] 955 00:53:12,502 --> 00:53:13,503 Come on. 956 00:53:14,880 --> 00:53:16,882 Hey, so where are we going then? 957 00:53:16,965 --> 00:53:19,593 We're gonna see something pretty. Let's go. 958 00:53:21,470 --> 00:53:23,805 Jeong-a! Jeong-a! 959 00:53:23,889 --> 00:53:25,599 -[Jae-hong] Sir! -[grunting, wheezing] 960 00:53:27,809 --> 00:53:29,686 -Come on, let's get you up. -Jeong-a… 961 00:53:30,771 --> 00:53:32,522 I'll go home and have a look there. 962 00:53:32,606 --> 00:53:35,567 [panting] Keep looking. You guys just keep looking for her. 963 00:53:36,693 --> 00:53:38,028 Jeong-a! 964 00:53:38,111 --> 00:53:39,863 -We need to keep looking, come on. -[Jae-hong] Yeah. 965 00:53:40,656 --> 00:53:41,782 [Man-sik] Jeong-a! 966 00:53:41,865 --> 00:53:43,992 [breathing heavily] 967 00:53:53,460 --> 00:53:54,753 Wow. 968 00:53:54,836 --> 00:53:56,088 It's beautiful. 969 00:53:56,588 --> 00:53:57,756 [engine revs] 970 00:54:07,516 --> 00:54:09,267 It's been a while, Mr. Min. 971 00:54:09,810 --> 00:54:11,645 I see your fashion's evolved. 972 00:54:12,980 --> 00:54:15,732 Well, sort of, although it's a little juvenile. 973 00:54:15,816 --> 00:54:17,234 What kept you there so long? 974 00:54:17,818 --> 00:54:19,361 Guess they had eyes on you every minute? 975 00:54:19,945 --> 00:54:21,405 [Yeon-ha] No, it wasn't like that. 976 00:54:22,906 --> 00:54:24,908 It was nice and comfy there. I liked it. 977 00:54:30,330 --> 00:54:31,540 Oh. What's that? 978 00:54:32,666 --> 00:54:33,667 [chuckles] 979 00:54:33,750 --> 00:54:36,211 So you got a new hobby while I was gone? 980 00:54:36,294 --> 00:54:38,547 Yeah, it's fun, I must admit. Get in. 981 00:54:40,090 --> 00:54:41,174 [chuckles] 982 00:54:41,758 --> 00:54:43,343 I've got a new friend. 983 00:54:48,473 --> 00:54:50,767 The SCIT captain's daughter. 984 00:54:54,688 --> 00:54:55,856 What were you thinking? 985 00:54:58,483 --> 00:55:00,027 I've got one bullet left. 986 00:55:05,824 --> 00:55:07,784 -Excuse me, sir. -[janitor] Yeah? 987 00:55:07,868 --> 00:55:09,578 I need to know if you've seen this girl? 988 00:55:09,661 --> 00:55:10,829 In case you spot her. 989 00:55:15,959 --> 00:55:17,127 -Hi there. -Hi, welcome. 990 00:55:17,210 --> 00:55:18,503 -Officer Ji. Look… -Oh, okay. 991 00:55:18,587 --> 00:55:19,963 There's a girl who went missing. 992 00:55:20,047 --> 00:55:22,007 Can I look at your CCTV? Is that all right? 993 00:55:22,090 --> 00:55:25,719 [panting] Excuse me. Any chance you've seen this girl? 994 00:55:25,802 --> 00:55:26,803 No, we haven't. 995 00:55:26,887 --> 00:55:28,305 Excuse me. 996 00:55:31,558 --> 00:55:33,226 [phone buzzes] 997 00:55:33,310 --> 00:55:34,853 Sergeant Kim Jong-hyeon, hello? 998 00:55:37,314 --> 00:55:38,690 Okay, where? 999 00:55:41,485 --> 00:55:42,694 Jeong-a, she's gone. 1000 00:55:42,778 --> 00:55:44,488 [ex-wife] What? Have you tried tracking her phone? 1001 00:55:44,571 --> 00:55:47,407 No, we couldn't do that. Her phone's destroyed, it's not possible. 1002 00:55:47,491 --> 00:55:49,326 See? I told you to just send her back here. 1003 00:55:49,409 --> 00:55:51,745 Just please can you text me any helpful information? 1004 00:55:51,828 --> 00:55:53,747 -[sighs] All right, all right, I will. -[line drops] 1005 00:55:56,500 --> 00:55:58,126 [phone ringing] 1006 00:55:59,753 --> 00:56:01,379 -[ringing fades] -[dramatic music playing] 1007 00:56:10,639 --> 00:56:11,765 [no audible dialogue] 1008 00:56:31,201 --> 00:56:34,121 I got a call from a patrol officer. She gave him my name. 1009 00:56:34,621 --> 00:56:37,040 She had some ice cream and she couldn't pay for it. 1010 00:56:37,999 --> 00:56:39,835 [breathes shakily] 1011 00:56:47,259 --> 00:56:49,469 Jeong-a, I'm telling you… 1012 00:56:50,095 --> 00:56:51,847 [sobbing] 1013 00:56:56,184 --> 00:56:59,437 -Hey, come on, Dad. Hey, please stop. -I thought you were gone forever… 1014 00:56:59,521 --> 00:57:01,815 -[wailing] -[Jeong-a sighs] 1015 00:57:02,983 --> 00:57:04,025 [clears throat] 1016 00:57:05,277 --> 00:57:07,612 Kim Yeon-ha. Where is she? 1017 00:57:07,696 --> 00:57:09,573 Oh, the girl? 1018 00:57:10,866 --> 00:57:13,160 -Listen, I'm gonna go, okay? -Where are you gonna go? 1019 00:57:13,243 --> 00:57:14,327 [chuckles] 1020 00:57:14,411 --> 00:57:17,706 Oh, well, I have something more fun to do. 1021 00:57:19,749 --> 00:57:20,917 See ya. 1022 00:57:21,793 --> 00:57:23,420 [Man-sik] "Something I've been looking forward to?" 1023 00:57:23,503 --> 00:57:24,713 [courier] Officer Yoon Dong-ju? 1024 00:57:25,380 --> 00:57:26,506 You said Yoon? 1025 00:57:27,048 --> 00:57:28,675 You're Officer Yoon Dong-ju, right? 1026 00:57:30,343 --> 00:57:31,928 Hey, just wait a minute, do… 1027 00:57:32,929 --> 00:57:34,306 you know who sent me this? 1028 00:57:34,389 --> 00:57:36,975 I wouldn't know. Just here to deliver the package. 1029 00:57:37,601 --> 00:57:38,643 Good night! 1030 00:57:41,438 --> 00:57:42,731 [Man-sik] Let me see. 1031 00:57:42,814 --> 00:57:44,232 OFFICER YOON DONG-JU 1032 00:57:54,743 --> 00:57:55,744 It's mine. 1033 00:58:09,549 --> 00:58:11,426 [phone buzzing] 1034 00:58:13,470 --> 00:58:15,055 GYEONG-IL'S MOTHER 1035 00:58:18,808 --> 00:58:19,809 Hi, Ms. Jeong. 1036 00:58:23,146 --> 00:58:24,272 Um, hello? 1037 00:58:27,442 --> 00:58:28,610 Hello, hello? 1038 00:58:30,695 --> 00:58:32,656 [Dong-ju] From the moment you step into the ring, 1039 00:58:32,739 --> 00:58:35,283 you can't take your eyes off your opponent until they're down. 1040 00:58:35,367 --> 00:58:36,493 DONG-JU 1041 00:58:36,576 --> 00:58:37,869 [Dong-ju] Hello? Miss Jeong, auntie? 1042 00:58:39,579 --> 00:58:41,873 The moment you think you've got them cornered… 1043 00:58:45,168 --> 00:58:47,837 that split second you let your guard down… 1044 00:58:51,091 --> 00:58:53,635 that's when the counterpunch catches you. 1045 00:58:59,349 --> 00:59:01,309 119 EMERGENCY RESPONSE TEAM, POLICE 1046 00:59:01,977 --> 00:59:03,395 [tires screech] 1047 00:59:03,478 --> 00:59:06,273 -[neighbor] Oh, no! Oh, my God! -[Man-sik] Dong-ju! Dong-ju, wait! 1048 00:59:06,356 --> 00:59:07,857 [Man-sik] He's an officer! Let him through! 1049 00:59:15,991 --> 00:59:17,701 -What is it? -Let me through! You can't… 1050 00:59:17,784 --> 00:59:19,786 [somber music playing] 1051 01:00:25,810 --> 01:00:29,522 Hmm? [chuckles] Look what we have here. 1052 01:00:29,606 --> 01:00:33,651 SKY, WIND, STARS, AND POEMS 1053 01:00:35,070 --> 01:00:37,322 [Yeon-ha] "One star for memories, 1054 01:00:38,198 --> 01:00:39,991 one star for love, 1055 01:00:41,910 --> 01:00:43,953 one star for solitude… 1056 01:00:53,254 --> 01:00:55,173 one star for longing, 1057 01:00:55,757 --> 01:00:57,717 one star for poetry, 1058 01:00:58,843 --> 01:01:01,221 and one star for mother, 1059 01:01:02,847 --> 01:01:03,932 mother, 1060 01:01:05,141 --> 01:01:06,142 mother." 1061 01:01:06,226 --> 01:01:07,227 THE LATE CHOI SEONG-HUI 1062 01:01:08,186 --> 01:01:09,646 YOON DONG-JU 1063 01:01:14,234 --> 01:01:16,903 COUNTING THE STARS AT NIGHT 1064 01:01:19,322 --> 01:01:23,034 You think you're the only one in here who's sick? Huh? Do you? 1065 01:01:23,118 --> 01:01:24,619 Get up, you bitch! 1066 01:01:24,702 --> 01:01:26,121 [panting] Will you stop it? 1067 01:01:26,204 --> 01:01:27,747 -Get up or I'll make you! -Oh, here we go again. 1068 01:01:27,831 --> 01:01:30,208 -Why would you hit your sick wife? -Goddamn it, get the hell out! 1069 01:01:30,291 --> 01:01:32,085 Stop hitting her! What is going on with you? 1070 01:01:32,168 --> 01:01:35,296 Who do you think you are, telling me what to do in my house? 1071 01:01:35,380 --> 01:01:36,881 [no audible dialogue] 1072 01:01:39,717 --> 01:01:41,261 [sobbing] 1073 01:01:51,229 --> 01:01:54,899 [Yeon-ha's voice] "Like the poet Yoon Dong-ju and his poems"… 1074 01:01:54,983 --> 01:01:55,984 VICTORY GYM 1075 01:01:56,067 --> 01:01:58,820 "…I hope that you too, my son, 1076 01:01:58,903 --> 01:02:03,158 will become a person who can look up at the sky and feel no shame. 1077 01:02:03,867 --> 01:02:05,118 Love, Mom." 1078 01:02:05,201 --> 01:02:06,202 [chuckles softly] 1079 01:02:09,414 --> 01:02:11,291 [no audible dialogue] 1080 01:03:16,064 --> 01:03:17,315 That was crazy. 1081 01:03:17,899 --> 01:03:19,400 I'm not sure what I just did. 1082 01:03:20,693 --> 01:03:22,737 All right. I lost my mind for a second. 1083 01:03:22,820 --> 01:03:24,405 [sighs] It has to be the heat. 1084 01:03:24,989 --> 01:03:26,950 For sure, that's what it was. Nothing more. 1085 01:03:27,033 --> 01:03:28,660 SPECIAL THANKS TO KWON DONG-HO FOR HIS GUEST APPEARANCE 1086 01:03:28,743 --> 01:03:29,744 Sounds about right, Cold Bun. 1087 01:03:32,914 --> 01:03:34,624 [sighs] Stop it, okay? 1088 01:03:35,166 --> 01:03:36,918 Go get changed, idiot. 1089 01:03:37,627 --> 01:03:38,836 [Dong-ju] Cold Bun! 1090 01:03:40,672 --> 01:03:41,923 [chuckles] 1091 01:03:42,799 --> 01:03:44,509 [groans] 1092 01:03:46,886 --> 01:03:48,638 [phone chimes] 1093 01:03:51,432 --> 01:03:54,394 PLEASE COME IN AS YOUR RESULTS INDICATE THE NEED FOR CONSULTATION AND FOLLOW-UP 1094 01:03:54,477 --> 01:03:55,603 [Han-na] So that's it? 1095 01:03:56,688 --> 01:03:58,189 That's what you wanna do? 1096 01:03:58,273 --> 01:04:00,066 You just wanna give up right here? 1097 01:04:00,066 --> 01:04:05,066 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 1098 01:04:00,066 --> 01:04:10,066 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 76111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.