Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:12,559 --> 00:03:13,858
Where is Togay?
2
00:04:08,125 --> 00:04:10,124
Erlik Han...
3
00:04:11,259 --> 00:04:12,358
You made...
4
00:04:13,825 --> 00:04:16,991
...my soul speak.
5
00:05:15,725 --> 00:05:17,824
What did the soul say...
6
00:05:19,359 --> 00:05:21,301
...for Noyan
7
00:05:21,325 --> 00:05:22,325
..for Noyan?
8
00:05:32,259 --> 00:05:35,858
Don't mention...
9
00:05:36,825 --> 00:05:38,824
...my father's name again!
10
00:05:48,225 --> 00:05:51,724
Everyone in Sogut...
11
00:05:52,025 --> 00:05:54,358
...is talking about your victory, Togay.
12
00:05:54,525 --> 00:05:57,391
Only idiots boast with their victories.
13
00:06:01,425 --> 00:06:03,924
The more the victory gets bigger...
14
00:06:04,292 --> 00:06:06,891
...the more its wrath become greater.
15
00:06:09,259 --> 00:06:11,391
What do you want, Petrus?
16
00:06:11,759 --> 00:06:14,691
Destroying Osman's reputation for real...
17
00:06:15,159 --> 00:06:17,258
...which has already got damaged.
18
00:06:18,325 --> 00:06:20,691
Destroying reputations is enough.
19
00:06:22,659 --> 00:06:24,724
It's time for blood now.
20
00:06:26,859 --> 00:06:29,324
I thought you wanted brother blood.
21
00:06:30,125 --> 00:06:31,424
My father, Noyan...
22
00:06:31,625 --> 00:06:35,358
...told me to make haste
to drink Osman's blood.
23
00:06:36,892 --> 00:06:37,892
Why?
24
00:06:40,392 --> 00:06:44,158
My father said Osman was a Gokboru.
25
00:06:53,092 --> 00:06:54,458
Wolves...
26
00:06:56,025 --> 00:06:58,391
...came from Tengri Mountain.
27
00:07:00,659 --> 00:07:02,758
There are four types of wolves.
28
00:07:03,959 --> 00:07:05,824
Graymane wolf.
29
00:07:06,192 --> 00:07:10,158
When he attacks the
flock, he kills all the flock.
30
00:07:10,259 --> 00:07:13,158
He only eats one of them.
31
00:07:13,492 --> 00:07:15,658
He doesn't have any law.
32
00:07:16,592 --> 00:07:18,258
Maned wolf.
33
00:07:20,159 --> 00:07:23,491
When he attacks the flock,
he kills half of the flock.
34
00:07:24,225 --> 00:07:27,324
He only eats one of them.
35
00:07:28,125 --> 00:07:30,024
Their laws are arbitrary.
36
00:07:33,192 --> 00:07:34,591
Gray wolf.
37
00:07:37,792 --> 00:07:40,091
When he attacks the flock...
38
00:07:40,525 --> 00:07:43,491
...he only kills one of them.
39
00:07:44,059 --> 00:07:46,491
He eats half of it...
40
00:07:46,959 --> 00:07:48,558
...and he takes...
41
00:07:49,292 --> 00:07:51,424
...the other half to his pack.
42
00:07:53,592 --> 00:07:55,024
Gray wolf...
43
00:07:56,025 --> 00:07:58,224
...has law.
44
00:08:01,225 --> 00:08:03,058
And Gokboru?
45
00:08:07,159 --> 00:08:08,591
Gokboru...
46
00:08:10,059 --> 00:08:11,758
Gokboru...
47
00:08:12,492 --> 00:08:15,291
...is the wolf with sky-colored hair.
48
00:08:16,325 --> 00:08:18,758
A wolf, which was
mentioned by Oguz Kagan...
49
00:08:19,092 --> 00:08:22,658
...comes once in a thousand years.
50
00:08:22,792 --> 00:08:26,024
When that wolf comes to the pack...
51
00:08:26,259 --> 00:08:31,791
it brings unity, power and law.
52
00:08:37,359 --> 00:08:40,624
The wise shamans, who
talked beside my father...
53
00:08:43,525 --> 00:08:48,324
...told me that Osman was a Gokboru.
54
00:08:54,792 --> 00:08:57,991
Osman is going to attack my flock...
55
00:08:59,192 --> 00:09:02,891
...just for me.
56
00:09:05,225 --> 00:09:07,624
Just for me.
57
00:09:11,925 --> 00:09:16,991
That's why, I need to act before him.
58
00:09:22,325 --> 00:09:25,258
To make your flock stronger...
59
00:09:26,225 --> 00:09:28,758
...I have come to
make an offer to you.
60
00:09:33,125 --> 00:09:34,125
Who?
61
00:09:34,259 --> 00:09:36,424
Tekfur of Inegol...
62
00:09:37,425 --> 00:09:38,724
Nikola.
63
00:09:55,192 --> 00:09:58,024
My Bala, let's do our best for her.
64
00:09:58,292 --> 00:10:00,524
Let's heal her right away.
65
00:10:04,025 --> 00:10:08,258
InshAllah my Bey, you can go
focus on your responsibilities.
66
00:10:18,159 --> 00:10:21,191
This happened because
she accepted our invitation.
67
00:10:22,759 --> 00:10:24,491
She is in our care.
68
00:10:27,859 --> 00:10:30,024
She is in good hands.
69
00:10:54,359 --> 00:10:57,358
Thank Allah it's not too deep.
70
00:10:59,092 --> 00:11:02,991
I have no time to lose
with a small scratch.
71
00:11:10,892 --> 00:11:12,658
He wounded my father.
72
00:11:13,959 --> 00:11:16,224
He killed my alps.
73
00:11:16,992 --> 00:11:19,524
I will find Togay and kill him!
74
00:11:22,759 --> 00:11:25,958
You may not be this lucky next time!
75
00:11:37,492 --> 00:11:40,324
Get better soon.
76
00:11:46,292 --> 00:11:48,824
Get better soon Malhun Hatun.
77
00:11:53,092 --> 00:11:58,891
I heard that you were wounded,
and were brought to the tribe in...
78
00:12:00,325 --> 00:12:02,624
...the arms of Osman Bey.
79
00:12:13,925 --> 00:12:19,424
It looks like our Osman
Bey values you a lot.
80
00:12:23,759 --> 00:12:26,324
What was he supposed to do, Hazal Hatun?
81
00:12:27,825 --> 00:12:30,824
Was he going to make his alps carry me?
82
00:12:34,825 --> 00:12:38,124
It's out of his respect
for my father Umur Bey.
83
00:12:41,725 --> 00:12:45,624
It must be that, of course.
84
00:12:46,292 --> 00:12:47,958
It must be that.
85
00:12:48,359 --> 00:12:52,291
It must be out of his for
his respect for Umur Bey.
86
00:13:13,892 --> 00:13:17,524
My Bey, Savci Bey and Lena Hatun
departed with alps to go Karacahisar.
87
00:13:17,992 --> 00:13:20,191
What about the Beys
I invited to the feast?
88
00:13:20,292 --> 00:13:23,691
Beys are returning to their tribes
under the protection of the alps, my Bey.
89
00:13:26,259 --> 00:13:29,924
What is it, Osman Bey?
What did that infidel do?
90
00:13:30,192 --> 00:13:32,191
It's Togay, Bamsi Bey.
91
00:13:32,492 --> 00:13:33,991
Togay.
92
00:13:34,692 --> 00:13:37,358
He attacked Malhun Hatun and her alps.
93
00:13:38,859 --> 00:13:41,422
If he is not put in his
place as soon as possible,
94
00:13:41,447 --> 00:13:43,615
this Togay will create
more trouble for us.
95
00:13:43,792 --> 00:13:46,058
Let him do that, uncle.
96
00:13:46,959 --> 00:13:47,959
Let him.
97
00:13:49,125 --> 00:13:53,858
Then we will cause them
more trouble than they did for us!
98
00:13:55,125 --> 00:13:59,691
If we stand united, Togay
can't stand against us, my Bey.
99
00:13:59,925 --> 00:14:03,624
With the permission of
Allah, we will ruin his plans.
100
00:14:03,825 --> 00:14:07,691
While dealing with Togay on one side...
101
00:14:08,125 --> 00:14:13,424
...we should also find the
traitor in the tribe, and punish him.
102
00:14:17,125 --> 00:14:21,091
Nikola will come back eventually.
103
00:14:21,859 --> 00:14:25,424
The jackals and pigs will make an alliance
104
00:14:25,725 --> 00:14:27,924
If we stand united..
105
00:14:28,159 --> 00:14:32,191
...neither the jackals can
do anything, nor the pigs.
106
00:14:33,692 --> 00:14:38,158
That was the reason for Togay to
attack the tribes, and wear out the Beys.
107
00:14:38,492 --> 00:14:39,724
But...
108
00:14:40,092 --> 00:14:43,758
...finding new Mongolian
warriors is easy for Togay.
109
00:14:46,859 --> 00:14:48,858
Davut Bey is right.
110
00:14:50,159 --> 00:14:54,691
When Nikola is back,
they will make an alliance.
111
00:14:57,259 --> 00:14:59,724
But Bamsi Bey is also right.
112
00:15:02,459 --> 00:15:05,558
The unity and peace of the tribes...
113
00:15:06,059 --> 00:15:09,658
...won't be left to the
mercy of jackals and pigs!
114
00:15:10,525 --> 00:15:12,691
Now I will announce my new goal.
115
00:15:13,025 --> 00:15:15,391
Listen to me carefully.
116
00:15:41,159 --> 00:15:42,558
What are you doing?
117
00:15:42,825 --> 00:15:45,258
That's what jackals do.
118
00:16:08,259 --> 00:16:09,958
They are nine people.
119
00:16:11,925 --> 00:16:14,124
They walked together until this point...
120
00:16:14,392 --> 00:16:17,058
...and continued in a single line after.
121
00:16:33,259 --> 00:16:35,691
They can't be too far away.
122
00:16:38,259 --> 00:16:39,624
Let's go.
123
00:17:04,759 --> 00:17:06,058
Hide.
124
00:17:58,659 --> 00:18:00,291
Ambush!
125
00:18:08,459 --> 00:18:10,058
Attack!
126
00:19:26,025 --> 00:19:27,324
Suci.
127
00:19:27,659 --> 00:19:28,824
Cerkutay.
128
00:19:29,159 --> 00:19:30,958
-My dear brother.
- Suci.
129
00:19:31,259 --> 00:19:34,624
Don't worry, I covered our
tracks. They won't find us.
130
00:19:38,592 --> 00:19:40,591
You'll survive, Cerkutay.
131
00:19:43,092 --> 00:19:45,758
Cerkutay won't die.
132
00:19:47,425 --> 00:19:50,891
I'm happy to see you. Be quiet!
133
00:19:51,692 --> 00:19:52,991
Stop, Aygul!
134
00:19:53,259 --> 00:19:55,258
Why are you stopping me?
135
00:20:00,159 --> 00:20:01,159
Come with me.
136
00:20:11,792 --> 00:20:13,724
Let him live.
137
00:20:13,925 --> 00:20:16,291
He'll take us to the cave of Togay.
138
00:20:27,059 --> 00:20:30,558
In short, I won't come here for a while.
139
00:20:31,725 --> 00:20:34,224
I need to stay back.
140
00:20:35,892 --> 00:20:39,658
You've already overcome Osman's doubts.
141
00:20:39,859 --> 00:20:42,358
What makes you be afraid like this?
142
00:20:42,592 --> 00:20:44,768
I'm the one whose life is in danger.
143
00:20:44,792 --> 00:20:48,224
Are you afraid of someone
who's losing his reputation?
144
00:20:51,059 --> 00:20:54,624
Tekfur Nicola met with
the Emperor and returned.
145
00:20:55,392 --> 00:20:58,991
So the Emperor still trusts him.
146
00:21:00,825 --> 00:21:03,124
Then he's stronger now.
147
00:21:03,225 --> 00:21:06,658
He is stronger and has more men now.
148
00:21:07,825 --> 00:21:12,524
Nicola is meeting with Togay
to end Osman together now.
149
00:21:14,225 --> 00:21:18,158
Osman's enemies are in unity...
150
00:21:19,259 --> 00:21:20,991
...more than ever.
151
00:21:21,159 --> 00:21:26,458
And you're closer to the position
more than ever, Dundar Bey.
152
00:21:28,059 --> 00:21:32,424
Do you understand that you shouldn't
be afraid anymore, Dundar Bey?
153
00:21:49,392 --> 00:21:51,224
May I come in, my Bey?
154
00:21:53,325 --> 00:21:54,924
Come in.
155
00:21:59,892 --> 00:22:02,124
Cerkutay and Aygul are back, my Bey.
156
00:22:08,125 --> 00:22:10,524
They captured a Mongol
and brought him here, my Bey
157
00:22:20,559 --> 00:22:22,824
What do you mean Nicola
is not the same as before?
158
00:22:23,459 --> 00:22:25,991
You'll see it yourself soon.
159
00:22:32,359 --> 00:22:37,491
He returned with greater strength than
you could ever imagine from Constantinople.
160
00:22:39,125 --> 00:22:40,991
What's his problem then?
161
00:22:41,792 --> 00:22:45,191
He can't get over that
Osman killed Flatyos.
162
00:22:45,992 --> 00:22:48,858
Don't say anything that may bother him.
163
00:23:50,092 --> 00:23:52,424
Get ready to die Aris.
164
00:23:56,192 --> 00:23:57,891
I'm always ready to die...
165
00:23:58,459 --> 00:24:01,158
...for you and the empire Nikola.
166
00:24:15,392 --> 00:24:17,691
All the tekfurs...
167
00:24:18,259 --> 00:24:22,391
...will be ready with their
armies for one last attack.
168
00:24:22,592 --> 00:24:26,024
To break the backbone of Osman...
169
00:24:26,692 --> 00:24:28,958
...we'll take Sogut.
170
00:24:32,125 --> 00:24:34,558
Do we have enough soldiers for it Nikola?
171
00:24:45,925 --> 00:24:50,424
Either die now or by Osman's sword.
172
00:25:14,092 --> 00:25:16,724
I want to die in battle Nikola.
173
00:25:22,459 --> 00:25:25,424
Osman gathered the Beys.
174
00:25:25,525 --> 00:25:28,291
He intends to take Ingeol.
175
00:25:28,725 --> 00:25:30,691
Tell me Aris.
176
00:25:31,059 --> 00:25:33,458
If Osman takes Inegol...
177
00:25:33,892 --> 00:25:38,158
...where will you live and how?
178
00:25:39,325 --> 00:25:43,091
You'll be left in your castles like grass.
179
00:25:43,525 --> 00:25:46,124
You don't want that, do you?
180
00:25:48,892 --> 00:25:51,391
I'm ready to die for you Nikola.
181
00:25:54,259 --> 00:25:56,301
Then...
182
00:25:56,325 --> 00:26:00,091
...listen to me very carefully.
183
00:26:02,859 --> 00:26:06,391
While Osman is making
plans to take down Inegol...
184
00:26:07,392 --> 00:26:10,291
...we will hit him in Sogut.
185
00:26:11,659 --> 00:26:15,591
Emperor is sending me a big army Aris.
186
00:26:15,859 --> 00:26:21,158
And the fearful commander
Kalanoz will lead it.
187
00:26:24,292 --> 00:26:25,991
So, Nikola...
188
00:26:26,425 --> 00:26:29,224
...the Turks will be done for finally.
189
00:26:29,759 --> 00:26:32,624
May Jesus Christ protect our empire.
190
00:26:35,659 --> 00:26:40,158
Jesus Christ couldn't even
protect himself from Rome's wrath.
191
00:26:55,525 --> 00:26:57,158
Dear Helen...
192
00:26:57,459 --> 00:27:02,524
...the time to finally meet the hunter
dog of Geyhatu, dark shaman Togay...
193
00:27:03,125 --> 00:27:04,524
...is here.
194
00:27:05,192 --> 00:27:07,091
He's on his way sir.
195
00:27:12,459 --> 00:27:14,158
And you Aris...
196
00:27:14,259 --> 00:27:17,958
...you will meet all the
Tekfurs one by one...
197
00:27:18,625 --> 00:27:21,324
..and tell them to get their armies ready.
198
00:27:51,125 --> 00:27:53,491
Speak. Where is Togay?
199
00:28:09,125 --> 00:28:12,924
Is that so?
200
00:28:15,259 --> 00:28:17,024
You will speak.
201
00:28:49,625 --> 00:28:51,258
Cerkutay.
202
00:29:18,859 --> 00:29:20,391
Speak.
203
00:29:23,059 --> 00:29:24,491
You will speak.
204
00:29:29,592 --> 00:29:31,924
You will speak.
205
00:29:40,859 --> 00:29:43,124
Where is Togay?
206
00:30:47,959 --> 00:30:49,191
Speak, snake!
207
00:30:49,459 --> 00:30:53,624
Where is that ignoble man, who
wounded my father and killed my Alps?
208
00:30:53,792 --> 00:30:55,024
Speak!
209
00:30:55,525 --> 00:30:59,024
Togay is your shadow now.
210
00:31:00,492 --> 00:31:03,524
He will be after you until you kill him.
211
00:31:05,859 --> 00:31:07,424
Malhun Hatun!
212
00:31:08,225 --> 00:31:10,091
I need him alive.
213
00:31:15,159 --> 00:31:17,024
I have things to talk with you.
214
00:31:23,259 --> 00:31:24,891
You continue.
215
00:31:25,592 --> 00:31:27,591
If he escapes...
216
00:31:27,792 --> 00:31:29,791
...if he dies...
217
00:31:30,225 --> 00:31:31,524
...then....
218
00:31:32,325 --> 00:31:34,958
...then you will experience my wrath.
219
00:32:01,892 --> 00:32:04,891
You promised, you weren't
going to do something by yourself.
220
00:32:05,125 --> 00:32:07,958
Yet, you didn't fulfill your
promise and went after Togay.
221
00:32:08,225 --> 00:32:10,824
You made me do it, Osman Bey.
222
00:32:11,059 --> 00:32:14,858
Even though you knew Togay was the one who
attacked the tribe, you tried to hide it.
223
00:32:17,425 --> 00:32:20,824
I was trying to protect you
against the potential problem.
224
00:32:28,559 --> 00:32:30,591
We need to put these aside, Osman Bey.
225
00:32:30,792 --> 00:32:32,624
We both want Togay.
226
00:32:33,525 --> 00:32:36,624
Let's discuss how we can find him.
227
00:32:40,492 --> 00:32:41,891
Firstly...
228
00:32:44,325 --> 00:32:47,324
...we need to host
your father in the tribe.
229
00:32:49,092 --> 00:32:51,258
It's more suitable to be together.
230
00:32:55,192 --> 00:32:58,658
If that ignoble inside doesn't talk...
231
00:32:58,892 --> 00:33:01,658
..what are you planning to do about Togay?
232
00:33:03,025 --> 00:33:05,658
I'll pour water into the
burrow of the scorpion.
233
00:33:06,359 --> 00:33:08,358
He will be free to keep hiding then.
234
00:34:16,759 --> 00:34:19,658
What are you promising me, Nikola?
235
00:34:25,625 --> 00:34:27,701
When Geyhatu arrives...
236
00:34:27,725 --> 00:34:32,324
...I had it milked from their
well-fed mares, it's kimiz(kumys).
237
00:34:43,625 --> 00:34:48,291
To great warrior Togay, who
struck a heavy blow to Osman.
238
00:35:30,225 --> 00:35:34,424
Are you respecting me because
you are afraid of my power...
239
00:35:35,692 --> 00:35:38,158
...or because you are afraid of Osman?
240
00:35:38,559 --> 00:35:43,191
What I'm afraid for is Osman
stepping on your dead body.
241
00:35:50,159 --> 00:35:54,758
Keep your wrath to Osman, not to me.
242
00:35:57,225 --> 00:36:00,124
My wrath is enough for both of you!
243
00:36:05,525 --> 00:36:09,858
Shooting a shepherd in
a feast he was invited to...
244
00:36:10,059 --> 00:36:13,424
...does not make you a hero, Togay.
245
00:36:14,592 --> 00:36:18,058
Like the help I offered
to Geyhatu in the past...
246
00:36:18,459 --> 00:36:24,291
With my castle, my soldiers and my spies..
247
00:36:25,692 --> 00:36:27,658
...with just a simple command of mine.
248
00:36:32,859 --> 00:36:35,424
They will all be under your command.
249
00:36:47,625 --> 00:36:50,124
Will you also give me your throne?
250
00:37:01,292 --> 00:37:05,858
As long as Osman lives, this throne is...
251
00:37:06,325 --> 00:37:10,124
...not useful to you, or me, Togay.
252
00:37:17,559 --> 00:37:22,924
In exchange of the soldiers you
will give under my command...
253
00:37:24,392 --> 00:37:29,124
...I will let you live in this stone tomb.
254
00:37:35,325 --> 00:37:37,458
Make your decision!
255
00:37:37,659 --> 00:37:40,024
You will come back!
256
00:37:42,225 --> 00:37:44,658
You will come back!
257
00:37:54,092 --> 00:37:56,624
You will come back!
258
00:37:57,659 --> 00:37:59,658
You barbarian!
259
00:38:37,325 --> 00:38:38,658
Brother.
260
00:38:39,259 --> 00:38:40,558
Help me.
261
00:38:43,459 --> 00:38:45,491
You'll survive, Cerkutay.
262
00:38:47,159 --> 00:38:49,658
You saved my life.
263
00:39:10,492 --> 00:39:12,024
What's wrong?
264
00:39:13,059 --> 00:39:16,024
You're acting weird since
we captured that Mongol.
265
00:39:19,525 --> 00:39:22,858
I remembered my childhood
when I was tracking.
266
00:39:25,259 --> 00:39:27,591
The days I lived in the forest...
267
00:39:28,225 --> 00:39:30,324
Did you remember your childhood...
268
00:39:30,959 --> 00:39:34,124
...or did you remember the days
you fought together with Balgay?
269
00:39:42,725 --> 00:39:45,524
Why are you silent?
Won't you say anything?
270
00:39:46,859 --> 00:39:49,124
I grew up with jackals, Aygul.
271
00:39:56,292 --> 00:39:59,091
Jackals cannot be tamed.
272
00:40:00,559 --> 00:40:02,491
The forests are calling me.
273
00:40:02,859 --> 00:40:07,158
I can hear them saying
"come here, Cerkutay" in my heart.
274
00:40:10,559 --> 00:40:12,158
Are you going to go?
275
00:40:18,659 --> 00:40:22,258
You can believe if they say that...
276
00:40:23,559 --> 00:40:25,258
...Cerkutay fooled everyone.
277
00:40:26,592 --> 00:40:28,891
But I would never fool you.
278
00:40:30,792 --> 00:40:32,324
What does that mean?
279
00:40:39,925 --> 00:40:43,058
When the light of the full moon
reflects on the steel of my sword...
280
00:40:43,892 --> 00:40:46,624
...it really shines
like your eyes.
281
00:40:47,525 --> 00:40:48,991
However...
282
00:40:50,625 --> 00:40:51,958
However?
283
00:40:53,725 --> 00:40:56,924
Cerkutay missed the forests.
284
00:41:17,925 --> 00:41:19,791
Go then.
285
00:41:51,592 --> 00:41:54,658
How could you go after
Togay without my knowledge?
286
00:41:55,125 --> 00:41:56,924
Am I dead, daughter?
287
00:41:58,392 --> 00:42:00,791
You were not in a
condition to decide, my Bey.
288
00:42:08,225 --> 00:42:09,391
And you?
289
00:42:10,559 --> 00:42:12,458
How could you allow this?
290
00:42:13,325 --> 00:42:17,924
My only daughter went
after that vile dog, alone...
291
00:42:18,659 --> 00:42:21,124
...and you didn't stop it, is that right?
292
00:42:21,692 --> 00:42:23,458
They have no fault.
293
00:42:24,925 --> 00:42:26,858
They obeyed me.
294
00:42:29,692 --> 00:42:34,791
If Osman Bey hadn't hid that he
went after Togay, I'd act differently.
295
00:42:37,925 --> 00:42:42,591
I doubt Osman Bey knows
what to hide and what to tell.
296
00:42:44,725 --> 00:42:46,124
Is there....
297
00:42:46,792 --> 00:42:48,591
...any leads on this?
298
00:42:48,859 --> 00:42:52,591
Osman Beys' alps captured
a mongolian warrior my Bey.
299
00:42:55,459 --> 00:42:57,158
He hasn't spoken yet my Bey.
300
00:42:58,159 --> 00:43:01,224
He'll speak.
301
00:43:01,559 --> 00:43:06,458
If you strum the qomuz
on the right string...
302
00:43:07,359 --> 00:43:09,391
...even the qomuz will speak.
303
00:43:12,659 --> 00:43:16,424
Place some of our alps who
are coming, in the settlements.
304
00:43:17,959 --> 00:43:22,258
Make sure they are
protected. Bring the rest here.
305
00:43:23,292 --> 00:43:24,924
As you wish my Bey.
306
00:43:25,725 --> 00:43:27,758
We'll take matters...
307
00:43:28,125 --> 00:43:29,758
...into our own hands.
308
00:43:35,159 --> 00:43:36,235
Alaca Hatun.
309
00:43:36,259 --> 00:43:37,758
Yes my Bey.
310
00:43:38,092 --> 00:43:41,835
You will be my eyes and ears in the tribe.
311
00:43:41,859 --> 00:43:44,591
Don't worry my Bey.
I will watch everything.
312
00:43:47,425 --> 00:43:48,958
Now...
313
00:43:49,325 --> 00:43:51,124
...I'll be alone with my daughter.
314
00:44:30,125 --> 00:44:32,924
Whoever this poison belongs to...
315
00:44:33,025 --> 00:44:36,658
...is the one who killed the traitor,
Osman tried to get information from...
316
00:44:37,292 --> 00:44:41,391
...and the one who told them
of our feast and shed our blood.
317
00:44:45,992 --> 00:44:48,158
You did good by hiding it.
318
00:44:50,125 --> 00:44:54,224
If he is close to Osman,
he may have mercy on him.
319
00:44:54,992 --> 00:44:58,591
But...
320
00:44:59,125 --> 00:45:01,258
...if we find him before he does.
321
00:45:02,959 --> 00:45:05,591
Any lead on who the poison belongs to?
322
00:45:20,459 --> 00:45:21,891
Dundar Bey.
323
00:45:26,192 --> 00:45:27,524
Dundar Bey.
324
00:45:28,025 --> 00:45:30,901
What are you thinking
that makes you walk fast?
325
00:45:30,925 --> 00:45:33,435
The carpet wore off. What's wrong?
326
00:45:33,459 --> 00:45:35,758
It's never been this way Hatun.
327
00:45:35,992 --> 00:45:38,635
It's never been this way.
328
00:45:38,659 --> 00:45:42,791
Osman's enemies have never been this great
329
00:45:45,825 --> 00:45:49,591
Both external and internal, huh?
330
00:45:49,825 --> 00:45:51,624
What do you mean internal?
331
00:45:53,825 --> 00:45:57,258
If a Hatun starts to be grumpy...
332
00:45:58,125 --> 00:46:02,958
...it means the husband
of that Hatun is so unlucky!
333
00:46:03,159 --> 00:46:08,724
As you know, he can
never have peace anymore.
334
00:46:12,025 --> 00:46:13,958
Malhun Hatun...
335
00:46:14,259 --> 00:46:18,958
...obviously annoys Bala Hatun too much.
336
00:46:19,392 --> 00:46:22,391
If she didn't wish that...
337
00:46:22,559 --> 00:46:26,658
..Malhun died in the healing tent today..
338
00:46:27,592 --> 00:46:31,191
..then I don't know anything about people!
339
00:46:33,225 --> 00:46:35,124
Are you sure, Hatun?
340
00:46:35,459 --> 00:46:37,568
That's Bala Hatun you are talking about.
341
00:46:37,592 --> 00:46:38,958
So?
342
00:46:39,392 --> 00:46:41,424
It doesn't matter who she is.
343
00:46:42,425 --> 00:46:46,791
Hatun is Hatun, my Dundar Bey.
344
00:46:47,959 --> 00:46:51,758
As you can appreciate that...
345
00:46:52,359 --> 00:46:54,424
...I know this best.
346
00:46:59,092 --> 00:47:03,591
Obviously, you have
some skill in your mind.
347
00:47:03,992 --> 00:47:05,658
Good, then.
348
00:47:06,225 --> 00:47:08,758
Good.
349
00:47:11,992 --> 00:47:13,924
Can I come in, Umur Bey?
350
00:47:14,625 --> 00:47:16,591
Come in, Osman Bey.
351
00:47:29,659 --> 00:47:31,858
You've honored us, Osman Bey.
352
00:47:32,959 --> 00:47:35,791
You are the one, who
is the guest in our tribe.
353
00:47:36,225 --> 00:47:38,624
That honor belongs to us now.
354
00:47:41,592 --> 00:47:43,424
Have a sit, Osman Bey.
355
00:47:48,792 --> 00:47:50,158
So...
356
00:47:51,825 --> 00:47:54,024
I hope you don't need anything.
357
00:47:54,859 --> 00:47:57,591
We don't need anything.
We have more than enough.
358
00:47:57,959 --> 00:48:00,658
You are a perfect host.
Eyvallah.
359
00:48:00,792 --> 00:48:02,324
Eyvallah.
360
00:48:02,825 --> 00:48:05,324
Yet, we are tired of waiting...
361
00:48:06,259 --> 00:48:08,595
...for any information
from me about that cursed
362
00:48:08,620 --> 00:48:11,048
man, who stained the honor
of our tribe, Osman Bey.
363
00:48:19,192 --> 00:48:21,158
Don't worry at all.
364
00:48:23,659 --> 00:48:27,458
I will bring Togay's and...
365
00:48:27,959 --> 00:48:29,924
...his warriors' heads one by one.
366
00:48:30,825 --> 00:48:33,824
Obviously, you have a plan, Osman Bey.
367
00:48:33,992 --> 00:48:35,891
Of course, I have a plan.
368
00:48:36,459 --> 00:48:39,891
And it will be executed by blood.
369
00:48:40,225 --> 00:48:43,058
When, Osman Bey? When?
370
00:48:44,325 --> 00:48:48,458
We came to these distant lands
by accepting your invitation.
371
00:48:48,659 --> 00:48:51,024
I almost lost my life even.
372
00:48:51,325 --> 00:48:52,491
When?
373
00:48:57,692 --> 00:48:59,858
The responsibility belongs to me.
374
00:49:00,992 --> 00:49:04,858
You don't worry about
anything except death.
375
00:49:06,325 --> 00:49:09,958
We don't worry about ourselves, Osman Bey.
376
00:49:10,192 --> 00:49:12,558
I worry about my people's future.
377
00:49:12,659 --> 00:49:16,158
We didn't draw our swords for ourselves!
378
00:49:16,259 --> 00:49:19,358
We drew our swords for
the future of our people!
379
00:49:22,359 --> 00:49:25,491
I know well about how you
stood upright against Geyhatu...
380
00:49:26,359 --> 00:49:28,924
...and your loyalty against the law.
381
00:49:30,892 --> 00:49:31,892
However...
382
00:49:35,625 --> 00:49:38,124
...you know what happened...
383
00:49:38,859 --> 00:49:42,491
...when Malhun Hatun disobeyed
me and acted in her way.
384
00:49:49,392 --> 00:49:50,824
In my property...
385
00:49:52,025 --> 00:49:54,558
...I have no approval for an action...
386
00:49:55,759 --> 00:49:57,558
...without my knowledge.
387
00:50:07,125 --> 00:50:08,724
By your leave.
388
00:50:08,825 --> 00:50:11,591
Your lands...
389
00:50:12,025 --> 00:50:13,991
...your invitation.
390
00:50:15,692 --> 00:50:18,724
But, my tribe...
391
00:50:19,059 --> 00:50:21,891
...my people, Osman Bey.
392
00:50:45,959 --> 00:50:47,524
Malhun Hatun.
393
00:50:48,959 --> 00:50:50,991
Don't leave your father alone.
394
00:50:57,059 --> 00:50:58,824
Stay with him.
395
00:52:36,025 --> 00:52:37,491
My Bala.
396
00:52:47,925 --> 00:52:50,058
I dozed off.
397
00:53:04,859 --> 00:53:07,358
You must be tired.
398
00:53:11,192 --> 00:53:13,758
May Allah bless you, my Bala.
399
00:53:16,125 --> 00:53:18,824
May my Allah bless you.
400
00:53:24,425 --> 00:53:28,458
You have taken good care of our guests...
401
00:53:29,692 --> 00:53:33,191
...and became a host worthy of our name.
402
00:53:34,225 --> 00:53:38,091
If they didn't complain
about anything, then I'm glad.
403
00:53:38,259 --> 00:53:40,691
Oh my Bala.
404
00:53:42,225 --> 00:53:45,024
We are going through hard days.
405
00:53:45,392 --> 00:53:48,724
A Kayi Bey's and a Kayi Hatun's...
406
00:53:49,559 --> 00:53:54,491
...tests would never end.
407
00:53:55,925 --> 00:53:57,258
My Bala.
408
00:54:00,492 --> 00:54:05,058
Just because you sulk, and complained...
409
00:54:06,192 --> 00:54:08,391
...don't think I get mad at you...
410
00:54:08,959 --> 00:54:10,758
...and blame you.
411
00:54:15,692 --> 00:54:17,024
My Bala.
412
00:54:19,292 --> 00:54:21,791
I want you to be the bigger
person one more time.
413
00:54:24,692 --> 00:54:26,691
As you command, my Bey
414
00:54:31,959 --> 00:54:33,958
Try to understand them.
415
00:54:34,725 --> 00:54:39,324
They have accepted our
invitation and migrated here.
416
00:54:40,559 --> 00:54:42,724
They expect a homeland.
417
00:54:44,159 --> 00:54:47,791
And they have became the
target of our enemies right away.
418
00:54:49,225 --> 00:54:53,124
Of course they will
complain and be suspicious.
419
00:54:53,425 --> 00:54:56,024
And they may even want
to interfere in our decisions.
420
00:54:59,125 --> 00:55:00,758
My Bala.
421
00:55:02,692 --> 00:55:04,991
We are the one that raised the Sanjac.
422
00:55:05,425 --> 00:55:08,191
We are the one inviting
them to unite under it.
423
00:55:08,959 --> 00:55:10,391
So...
424
00:55:11,792 --> 00:55:14,158
...it's our duty to be the bigger person.
425
00:55:15,859 --> 00:55:17,691
We will be patient.
426
00:55:18,092 --> 00:55:19,624
We will cope up.
427
00:55:19,959 --> 00:55:21,758
We will endure.
428
00:55:22,825 --> 00:55:27,191
And we will get rid of the
troubles over the Kayi Tribe.
429
00:55:27,725 --> 00:55:33,124
We will share our light
with all the other tribes.
430
00:55:35,459 --> 00:55:37,124
My Bala.
431
00:55:39,559 --> 00:55:41,124
My Bala?
432
00:55:48,892 --> 00:55:51,558
Oh Rose...
433
00:55:54,025 --> 00:55:56,358
You are safe in my arms.
434
00:55:59,259 --> 00:56:02,424
You can sleep here
without anyone touching you.
435
00:56:05,059 --> 00:56:07,558
Your Osman will be guarding you.
436
00:56:58,259 --> 00:57:00,091
I have come to...
437
00:57:01,492 --> 00:57:03,224
...repay my debt to you.
438
00:57:29,192 --> 00:57:31,191
Be quick!
439
00:57:44,925 --> 00:57:47,158
I knew you were still a Mongolian!
440
00:57:47,625 --> 00:57:50,824
Keep it short! Move!
441
00:58:00,025 --> 00:58:04,291
Just as how Cerkutay
tricked me and stabbed me...
442
00:58:04,892 --> 00:58:09,558
it is my duty to find him and
punish him for his betrayal, my Bey.
443
00:58:13,659 --> 00:58:16,158
He tricked all of us!
444
00:58:21,059 --> 00:58:22,758
All of us!
445
00:58:25,725 --> 00:58:27,758
We wanted to believe, Osman Bey.
446
00:58:28,325 --> 00:58:31,493
We wanted to believe
that he repented, became
447
00:58:31,518 --> 00:58:34,348
a muslim and started
to live like a Turk!
448
00:58:36,292 --> 00:58:39,458
Bamsi Bey, that's why we were tricked.
449
00:58:50,092 --> 00:58:55,158
So that is the reason why every
move we made was known by...
450
00:58:55,559 --> 00:58:56,924
...the infidels.
451
00:58:57,159 --> 00:59:00,758
Because of that traitor, we have
had many martyrs, my Bey.
452
00:59:07,825 --> 00:59:10,558
Did you check it properly,
son? Did you see it clearly?
453
00:59:10,792 --> 00:59:13,058
Are you sure that it's Cerkutay?
454
00:59:13,559 --> 00:59:15,124
Bamsi Bey...
455
00:59:16,425 --> 00:59:19,991
I wouldn't say that it's
Cerkutay if I doubted it.
456
00:59:30,892 --> 00:59:33,924
-May I come in, my Bey?
- Come in.
457
00:59:41,559 --> 00:59:43,758
Did you see it clearly, Gencebey?
458
00:59:49,892 --> 00:59:51,591
Tell us, Aygul...
459
00:59:53,092 --> 00:59:55,491
Did you see anything suspicious?
460
00:59:59,225 --> 01:00:02,858
I grew up with jackals, Aygul.
The forests are calling me.
461
01:00:03,259 --> 01:00:07,591
I can hear them saying "come
here, Cerkutay" in my heart.
462
01:00:09,792 --> 01:00:12,391
Cerkutay missed the forests.
463
01:00:13,292 --> 01:00:15,558
He was talking as if he was saying goodbye
464
01:00:21,692 --> 01:00:24,424
What did he say?
Tell me what he said.
465
01:00:29,892 --> 01:00:32,491
He said "You can believe if
they say I fooled everyone."
466
01:00:33,992 --> 01:00:36,391
"But I would never fool Bamsi Bey."
467
01:00:45,159 --> 01:00:47,524
He really loved you, Bamsi Bey.
468
01:00:52,759 --> 01:00:54,624
Why did he betray us, then?
469
01:00:54,725 --> 01:00:56,791
Why did he betray us?
470
01:01:05,392 --> 01:01:07,658
There is nothing else to say.
471
01:01:08,125 --> 01:01:11,724
We'll find the traitor and punish him.
472
01:01:14,025 --> 01:01:16,824
I'm not badly wounded,
I'll come with you, my Bey
473
01:01:17,392 --> 01:01:19,058
I'll come with you too, my Bey
474
01:01:20,925 --> 01:01:22,491
May I also come, my Bey?
475
01:01:25,392 --> 01:01:26,891
Let's go!
476
01:02:13,459 --> 01:02:16,458
You acted like a Mongol.
Don't be sorrowful.
477
01:02:20,859 --> 01:02:23,158
I finally found a home for myself...
478
01:02:25,025 --> 01:02:27,024
...I betrayed it.
479
01:02:28,425 --> 01:02:30,424
I can't go back now.
480
01:02:31,259 --> 01:02:33,358
Osman Bey would kill me.
481
01:02:33,792 --> 01:02:36,324
This wasn't your home.
Come with me.
482
01:02:36,992 --> 01:02:39,858
Return to your true home,
return among the Mongols.
483
01:02:40,459 --> 01:02:42,858
Togay would accept
a warrior like you.
484
01:02:46,792 --> 01:02:48,724
He suspects me.
485
01:02:51,592 --> 01:02:54,391
I'll tell him that you saved me.
I'll defend you.
486
01:03:00,659 --> 01:03:03,224
Let's go then.
487
01:03:03,492 --> 01:03:05,191
Cerkutay is hungry.
488
01:03:06,659 --> 01:03:08,791
You're always hungry, Cerkutay.
489
01:03:11,392 --> 01:03:13,124
Come on! Come on!
490
01:03:13,459 --> 01:03:14,791
Come on!
491
01:03:16,859 --> 01:03:19,424
I don't understand how
Cerkutay could do this.
492
01:03:20,759 --> 01:03:22,891
He made us love himself very much.
493
01:03:23,759 --> 01:03:24,958
And Boran...
494
01:03:26,092 --> 01:03:28,558
He always talks about the jokes he made.
495
01:03:29,225 --> 01:03:33,424
-He became good friends with Aygul.
- Right. -She is very upset.
496
01:03:38,859 --> 01:03:42,058
-Peace be on you.
- Peace be upon you.
497
01:03:43,492 --> 01:03:45,291
Peace be upon you.
498
01:03:45,459 --> 01:03:47,824
I'm looking for Osman Bey.
Where is he?
499
01:03:48,725 --> 01:03:50,724
He isn't in the tribe.
500
01:03:52,425 --> 01:03:53,425
Okay.
501
01:03:53,925 --> 01:03:56,624
-I'll go and check that Mongol dog.
- Stop, hatun.
502
01:03:59,892 --> 01:04:02,024
Why, Bala Hatun?
503
01:04:04,825 --> 01:04:06,891
Tell me, Malhun Hatun...
504
01:04:07,292 --> 01:04:09,724
You're acting self-ordained again.
505
01:04:16,159 --> 01:04:18,968
The only person who knows
where that dog Togay is...
506
01:04:18,992 --> 01:04:21,791
...that Mongol dog and
you couldn't make him talk.
507
01:04:23,292 --> 01:04:27,891
Now let me do what you
couldn't and make that dog talk.
508
01:04:35,825 --> 01:04:37,291
What?
509
01:04:37,659 --> 01:04:39,091
Did something happen?
510
01:04:43,725 --> 01:04:45,424
That dog escaped.
511
01:04:47,059 --> 01:04:48,991
What are you talking about, hatun?
512
01:04:50,759 --> 01:04:53,291
Be careful who you're
looking straight in the eye.
513
01:04:54,259 --> 01:04:57,758
If Osman Bey were here,
I'd have talked to him.
514
01:05:00,259 --> 01:05:02,691
Couldn't you even keep eye on a prisoner?
515
01:06:12,759 --> 01:06:13,924
Speak.
516
01:06:15,259 --> 01:06:17,058
Who is this half-blood dog?
517
01:06:17,992 --> 01:06:19,591
How did you survive?
518
01:06:21,059 --> 01:06:24,358
My blood, brother Cerkutay
saved me from Osman's tribe.
519
01:06:29,892 --> 01:06:31,224
Speak.
520
01:06:32,259 --> 01:06:33,259
I...
521
01:06:33,759 --> 01:06:36,524
...am Balgay's commander, Cerkutay.
522
01:06:36,925 --> 01:06:38,524
Balgay's dead.
523
01:06:39,959 --> 01:06:41,791
Why aren't you dead?
524
01:06:42,459 --> 01:06:43,858
To take...
525
01:06:44,192 --> 01:06:46,024
...revenge from Osman...
526
01:06:46,459 --> 01:06:49,291
I didn't give my soul to Erlik Khan.
527
01:06:50,359 --> 01:06:51,591
Speak.
528
01:06:52,425 --> 01:06:54,391
I obeyed Osman.
529
01:06:55,059 --> 01:06:56,624
I fooled him.
530
01:06:57,659 --> 01:06:58,924
Why now?
531
01:07:00,759 --> 01:07:02,824
Dark shaman Togay is back.
532
01:07:04,225 --> 01:07:06,758
I'm back to fight next to him.
533
01:07:09,525 --> 01:07:12,991
What do you offer
Togay to join us Cerkutay?
534
01:07:13,359 --> 01:07:15,991
Geyhatu's two big enemies will join forces
535
01:07:16,092 --> 01:07:18,391
I know where Umur Bey will set his tent.
536
01:07:18,625 --> 01:07:22,258
If we don't crush them while
they're weak, they'll get stronger.
537
01:07:33,725 --> 01:07:36,491
The smell of betrayal.
538
01:08:01,759 --> 01:08:05,258
Smell of goat on you covers
up the smell of betrayal.
539
01:08:07,959 --> 01:08:10,058
Why should I believe you?
540
01:08:16,392 --> 01:08:19,658
Osman turned Goktug into a mankurt!
541
01:08:20,025 --> 01:08:22,391
I didn't give my soul.
542
01:08:22,725 --> 01:08:25,791
I will save him just as I saved Suci.
543
01:08:26,092 --> 01:08:28,691
Give me a chance Togay.
544
01:08:44,292 --> 01:08:46,958
Tie his hands on a stake
545
01:08:47,725 --> 01:08:49,758
Cut his tongue if he lies.
546
01:08:50,259 --> 01:08:52,358
Split his head from his body.
547
01:08:53,492 --> 01:08:55,791
Give his corpse to ravens...
548
01:08:56,125 --> 01:08:58,891
...and his soul to Erlik Khan.
549
01:09:00,459 --> 01:09:08,459
Time for blood.
550
01:09:10,625 --> 01:09:14,958
Time for blood.
551
01:09:15,459 --> 01:09:16,624
Time for blood.
552
01:09:16,959 --> 01:09:24,959
Time for blood.
553
01:10:13,359 --> 01:10:14,435
Sir.
554
01:10:14,459 --> 01:10:17,458
Cerkutay's right, there
is a new tribe up ahead.
555
01:10:26,359 --> 01:10:27,491
Get ready to shed blood.
556
01:12:20,725 --> 01:12:22,858
O Haqq.
557
01:13:14,092 --> 01:13:17,358
Allah is Everlasting.
558
01:13:20,792 --> 01:13:21,968
Allah.
559
01:13:21,992 --> 01:13:23,558
Come on.
560
01:13:41,225 --> 01:13:42,758
Allah is Everlasting!
561
01:13:54,059 --> 01:13:55,135
Cerkutay.
562
01:13:55,159 --> 01:13:57,158
What are you doing here girl?
563
01:14:01,059 --> 01:14:02,858
I thought you'd die.
564
01:14:08,492 --> 01:14:10,158
Cerkutay doesn't die.
565
01:14:12,059 --> 01:14:13,858
Cerkutay doesn't die.
566
01:14:17,859 --> 01:14:18,958
Come on.
567
01:14:23,325 --> 01:14:24,558
Come on!
568
01:14:25,259 --> 01:14:26,491
Come on!
569
01:16:42,259 --> 01:16:45,424
The son of Ertugrul
Ghazi, Gokboru.
570
01:16:49,192 --> 01:16:51,758
Where is Togay, who holds your chain?
571
01:16:52,992 --> 01:16:54,891
Come here, Turk!
572
01:17:35,559 --> 01:17:38,058
My Bey! We've killed all
the Mongolian warriors.
573
01:17:38,225 --> 01:17:40,924
I've left one of them alive
as wounded as you said.
574
01:17:43,259 --> 01:17:46,158
When the warrior you left
reaches his destination...
575
01:17:46,492 --> 01:17:49,324
...Togay will want to
gain strength and come.
576
01:17:49,592 --> 01:17:51,991
He will meet with Nikola.
577
01:17:59,559 --> 01:18:01,991
-Cerkutay!
- My Bey.
578
01:18:05,492 --> 01:18:07,824
Well done, Cerkutay.
579
01:18:09,092 --> 01:18:10,258
Eyvallah, my Bey.
580
01:18:10,492 --> 01:18:12,658
Instead of saving his life...
581
01:18:15,159 --> 01:18:17,258
...I wish I died, my Bey.
582
01:18:19,792 --> 01:18:23,091
They save human flesh
is a heavy dish, but...
583
01:18:23,925 --> 01:18:25,824
...this is harder for me.
584
01:18:31,559 --> 01:18:36,758
Then save your blood brother
from death by my hand, Cerkutay.
585
01:18:38,392 --> 01:18:43,124
That way, you won't
have any debt towards him.
586
01:18:53,892 --> 01:18:55,524
Are you okay, my Bey?
587
01:18:55,992 --> 01:18:57,591
I'm okay.
588
01:18:58,359 --> 01:18:59,424
I'm okay.
589
01:19:04,225 --> 01:19:07,158
Why did Boke call me Gokboru...
590
01:19:09,525 --> 01:19:11,124
...I was thinking about that.
591
01:19:15,392 --> 01:19:19,458
The spirits must have shown him the blood
that runs through your veins, my Bey.
592
01:20:29,192 --> 01:20:30,691
Gokboru...
593
01:20:31,359 --> 01:20:33,424
...he has shown his fangs...
594
01:20:35,125 --> 01:20:36,824
...we were trapped.
595
01:20:39,292 --> 01:20:41,358
We will increase the number of our flock.
596
01:20:41,725 --> 01:20:44,391
There is no place for
weak ones in our flock.
597
01:21:03,659 --> 01:21:05,524
Can I come in, Umur Bey?
598
01:21:05,859 --> 01:21:08,124
Come in, Osman Bey.
599
01:21:18,025 --> 01:21:19,558
Is there a word?
600
01:21:20,192 --> 01:21:23,624
Could you at least find the
Mongolian warrior who ran away?
601
01:21:25,759 --> 01:21:26,958
Osman Bey.
602
01:21:28,859 --> 01:21:30,758
I believe you have good intentions.
603
01:21:30,892 --> 01:21:34,991
I don't doubt that.
Forgive me but...
604
01:21:35,525 --> 01:21:39,524
...some people act
frivolously in this tribe.
605
01:21:39,659 --> 01:21:45,258
How could a captive
get out of here so easily?
606
01:21:45,892 --> 01:21:47,724
You're right, Umur Bey.
607
01:21:48,725 --> 01:21:50,524
Apparently...
608
01:21:51,225 --> 01:21:53,701
Apparently someone helped him.
609
01:21:53,725 --> 01:21:55,624
We know, Osman Bey.
610
01:21:55,959 --> 01:21:59,424
The Mongolian warrior that
you let into the tribe did it.
611
01:22:07,525 --> 01:22:09,358
Was that your plan?
612
01:22:14,392 --> 01:22:16,058
Eyvallah, Osman Bey.
613
01:22:16,759 --> 01:22:20,958
But what did you get from this plan?
614
01:22:21,625 --> 01:22:23,991
We caught Togay from the tail.
615
01:22:24,159 --> 01:22:27,224
-And the result?\
-We made his warriors pay for it.
616
01:22:27,592 --> 01:22:30,591
-We killed his Mongolian warriors.
- What about Togay?
617
01:22:31,492 --> 01:22:33,491
He didn't come to the trap himself.
618
01:22:33,759 --> 01:22:36,556
If you had told us, we would
not only have his warriors
619
01:22:36,581 --> 01:22:39,082
pay for it, but also we
would have taken his head,
620
01:22:40,192 --> 01:22:43,624
There are two laws in these borders.
621
01:22:45,759 --> 01:22:49,458
If someone goes to take
lives without precaution...
622
01:22:50,792 --> 01:22:52,491
...he loses his life.
623
01:22:56,559 --> 01:23:00,224
And Kayi's enemies...
624
01:23:03,359 --> 01:23:05,224
...wouldn't die in their beds.
625
01:23:07,259 --> 01:23:12,024
Everyone will learn that they
shouldn't be Kayi's enemies.
626
01:23:13,159 --> 01:23:14,958
Both our friends...
627
01:23:15,625 --> 01:23:17,324
...and our enemies.
628
01:23:43,292 --> 01:23:47,891
I want to know every step and
breath Malhun Hatun takes, Boran
629
01:23:49,092 --> 01:23:50,758
As you order, my Bey.
630
01:23:53,625 --> 01:23:55,358
He doesn't...
631
01:23:56,259 --> 01:23:58,858
...want to involve us in this.
632
01:23:59,359 --> 01:24:01,158
What will we do?
633
01:24:03,159 --> 01:24:07,691
First of all, we will find the
trace of that dog called Togay.
634
01:24:08,759 --> 01:24:11,358
What we'll do next is clear.
635
01:24:53,025 --> 01:24:56,391
Until there are no Turks left.
636
01:25:06,725 --> 01:25:09,224
No need for a shepherd.
637
01:25:12,192 --> 01:25:13,991
Do you need soldiers sir?
638
01:25:18,625 --> 01:25:20,424
Soldiers are anxious.
639
01:25:20,759 --> 01:25:25,524
They think this happens because you
don't come to the church and pray to Jesus.
640
01:25:43,759 --> 01:25:47,968
Only a herd needs a shepherd.
641
01:25:47,992 --> 01:25:52,091
I own the herd. I own it.
642
01:25:54,359 --> 01:25:56,835
The real owner of the herd.
643
01:25:56,859 --> 01:26:00,201
If you don't place yourself
at the mercy of Jesus Christ...
644
01:26:00,225 --> 01:26:02,391
...we'll all lose.
645
01:26:05,125 --> 01:26:08,991
Your God has left us all.
646
01:26:19,159 --> 01:26:20,324
Sir.
647
01:26:22,359 --> 01:26:26,158
Sir. Do you want to lose
the war before we begin?
648
01:26:26,292 --> 01:26:27,824
Don't.
649
01:26:27,992 --> 01:26:31,491
If you kill the pope no
one will fight with us.
650
01:26:35,559 --> 01:26:37,358
Togay's back.
651
01:26:40,092 --> 01:26:43,191
You did it sir. You did it.
652
01:26:43,525 --> 01:26:44,958
You did it.
653
01:26:55,392 --> 01:26:57,858
I knew you'd come.
654
01:26:59,392 --> 01:27:01,358
I knew it.
655
01:27:07,059 --> 01:27:08,091
Get out now.
656
01:27:08,459 --> 01:27:09,891
Get out.
657
01:27:19,525 --> 01:27:21,958
I told you you'd be back.
658
01:27:23,459 --> 01:27:26,324
I told you "You'll come back for Osman."
659
01:27:45,625 --> 01:27:48,658
By the way I'm sorry for your...
660
01:27:49,525 --> 01:27:51,458
...mongolian warriors.
661
01:27:54,959 --> 01:27:57,624
Their souls are with me.
662
01:28:00,759 --> 01:28:04,524
I don't know which
hell their souls are in...
663
01:28:04,692 --> 01:28:08,124
...but Osman's breath is on my neck.
664
01:28:08,992 --> 01:28:11,668
You came, and I offered you a deal.
665
01:28:11,692 --> 01:28:14,235
You denied. And what happened?
666
01:28:14,259 --> 01:28:18,324
Your warriors died. You
came back but it's too late.
667
01:28:19,559 --> 01:28:22,158
You turned down the hand I lend you.
668
01:28:24,459 --> 01:28:25,891
Yes.
669
01:28:26,159 --> 01:28:28,058
Now you tell me.
670
01:28:28,459 --> 01:28:29,658
Togay.
671
01:28:31,025 --> 01:28:33,524
What do you have to give me?
672
01:28:36,559 --> 01:28:38,491
I'll give you Sogut.
673
01:28:45,225 --> 01:28:47,258
How is it going to happen?
674
01:29:05,692 --> 01:29:09,758
Petrus dug many tunnels under Sogut.
675
01:29:12,725 --> 01:29:15,991
So, you shot Umur Bey...
676
01:29:16,625 --> 01:29:20,824
...by going through those tunnels.
677
01:29:28,325 --> 01:29:30,958
I knew we were going to be allies...
678
01:29:33,192 --> 01:29:36,891
...soon or later, Togay.
679
01:29:47,992 --> 01:29:49,891
Congratulations for your victory Osman Bey
680
01:29:49,992 --> 01:29:52,291
I heard you killed Togay's warriors.
681
01:29:52,659 --> 01:29:54,658
Eyvallah, brother.
682
01:29:55,425 --> 01:29:59,491
Yet, I won't have peace before I kill him.
683
01:30:00,025 --> 01:30:03,391
It will happen soon or later, InshAllah.
InshAllah.
684
01:30:05,292 --> 01:30:08,658
Yet, you hid your plan from us.
685
01:30:18,692 --> 01:30:21,191
Some things Beys have
must stay hidden, brother.
686
01:30:22,292 --> 01:30:26,158
Some matters cannot be revealed.
687
01:30:26,659 --> 01:30:27,858
Eyvallah.
688
01:30:29,559 --> 01:30:32,858
To prevent the traitor from suspecting...
689
01:30:33,692 --> 01:30:38,191
...you needed to believe
Cerkutay's treachery.
690
01:30:40,559 --> 01:30:43,258
So, Cerkutay....
691
01:30:44,892 --> 01:30:47,091
So, you tricked us, huh?
692
01:30:48,192 --> 01:30:52,391
My Osman Bey ordered
and I tricked you, Bamsi Bey.
693
01:30:53,892 --> 01:30:56,124
But how did you believe it?
694
01:31:06,959 --> 01:31:10,291
Cerkutay. Come on, you
go and have some rest.
695
01:31:16,892 --> 01:31:18,491
Can I come in, my Bey?
696
01:31:18,592 --> 01:31:20,158
Come in.
697
01:31:54,325 --> 01:31:56,058
Call my uncle Dundar.
698
01:32:00,525 --> 01:32:02,324
There is an important matter.
699
01:32:08,192 --> 01:32:09,991
There is news from Togay, my Bey.
700
01:32:10,259 --> 01:32:11,259
Speak.
701
01:32:11,259 --> 01:32:13,458
Togay reached Nicola's castle.
702
01:32:13,592 --> 01:32:14,958
Inegol, huh?
703
01:32:16,559 --> 01:32:19,558
Father, let me go to Inegol.
704
01:32:19,759 --> 01:32:23,224
I want to frighten the lord
and demand Togay from him.
705
01:32:30,192 --> 01:32:32,691
Nikola returned from Constantinople.
706
01:32:35,759 --> 01:32:38,358
He got a promise of
support from the Emperor.
707
01:32:38,692 --> 01:32:42,058
He got it and it will cause
him to gather the lords.
708
01:32:44,125 --> 01:32:49,124
Osman Bey. Don't tell us what
happened, but what you have on your mind.
709
01:32:51,325 --> 01:32:52,824
Togay.
710
01:32:54,425 --> 01:32:56,924
We understood that
Togay went to meet Nikola.
711
01:32:59,492 --> 01:33:01,601
So, the whelp of Noyan...
712
01:33:01,625 --> 01:33:05,324
...allies with Nikola, you say, Osman Bey?
713
01:33:07,592 --> 01:33:10,124
He wants to attack us...
714
01:33:10,225 --> 01:33:12,891
...by uniting nearby lords, Osman Bey.
715
01:33:13,725 --> 01:33:17,124
We need to attack them
before they unite, Osman Bey.
716
01:33:17,225 --> 01:33:19,324
Eyvallah, brother!
717
01:33:19,792 --> 01:33:21,391
That's also how I think.
718
01:33:23,359 --> 01:33:24,991
That's also how I think.
719
01:33:26,525 --> 01:33:27,558
My target...
720
01:33:29,325 --> 01:33:31,524
...will be attacking the lords first.
721
01:33:33,092 --> 01:33:35,691
What benefit will it
bring to us, Osman Bey?
722
01:33:36,959 --> 01:33:40,758
I'll attack the most powerful
of them, the lord of Yarhisar...
723
01:33:41,159 --> 01:33:42,858
...Aris.
724
01:33:43,359 --> 01:33:46,658
I'll spread the rumor that
I keep him with me...
725
01:33:47,259 --> 01:33:50,124
...and make an alliance with him...
726
01:33:50,459 --> 01:33:52,291
...for a while.
727
01:33:54,359 --> 01:33:58,058
So that, Nikola will be left alone, huh?
728
01:33:59,659 --> 01:34:01,958
They will be scared of uniting.
729
01:34:02,392 --> 01:34:03,958
And we will...
730
01:34:04,592 --> 01:34:06,791
...attack Inegol castle...
731
01:34:07,292 --> 01:34:10,224
...by gathering all of
our strength, InshAllah.
732
01:34:16,325 --> 01:34:17,391
InshAllah.
733
01:34:20,125 --> 01:34:21,724
InshAllah.
734
01:34:26,492 --> 01:34:30,158
What are we waiting for,
father? Allow me to take care of it.
735
01:34:32,659 --> 01:34:34,624
We should do it now.
736
01:34:36,759 --> 01:34:41,024
We are going to take care of this
matter without Osman Bey knowing.
737
01:34:42,192 --> 01:34:46,091
If he does things secretly from us...
738
01:34:46,225 --> 01:34:48,924
...then we will do the same.
739
01:34:49,192 --> 01:34:51,791
What are you thinking, my Bey father?
740
01:34:52,592 --> 01:34:54,958
Both of our bloods were spilled.
741
01:34:57,659 --> 01:35:01,524
We will ask Nikola to give Togay to us.
742
01:35:03,692 --> 01:35:05,491
My Bey, forgive me...
743
01:35:06,425 --> 01:35:08,658
...but why would he give
Togay to us, my Bey?
744
01:35:08,759 --> 01:35:12,124
Would he want to draw the
wrath of Geyhatu over himself?
745
01:35:13,059 --> 01:35:16,224
First of all, we will send a messenger.
746
01:35:16,359 --> 01:35:20,824
We will tell him that we will stay
away from him if he gives Togay to us.
747
01:35:21,225 --> 01:35:24,958
If Osman Bey is able to
fight against Tekfur Nikola...
748
01:35:25,159 --> 01:35:29,758
...then great son of Kizilbey
from Bayindir can do more.
749
01:35:30,459 --> 01:35:33,758
If we are going to
attack Inegol in future...
750
01:35:34,025 --> 01:35:36,624
...we will support them,
with the help of Allah.
751
01:35:38,792 --> 01:35:41,824
But I see that...
752
01:35:42,192 --> 01:35:45,224
...he is having troubles in his tribe.
753
01:35:48,759 --> 01:35:52,458
Bahadir Bey, you will go
to Inegol as the messenger.
754
01:35:53,492 --> 01:35:54,824
As you command, my Bey.
755
01:35:54,992 --> 01:35:56,191
Father.
756
01:35:56,925 --> 01:35:59,335
If you allow me, I would like to go.
757
01:35:59,359 --> 01:36:00,591
My daughter.
758
01:36:01,059 --> 01:36:03,558
The infidels plan many schemes.
759
01:36:03,692 --> 01:36:06,191
If I'm your successor...
760
01:36:06,759 --> 01:36:10,991
...and see me worthy
of it, then allow me to go.
761
01:36:18,559 --> 01:36:20,958
Take Alaca with you too.
762
01:36:21,859 --> 01:36:26,324
And take enough alps with you.
763
01:36:27,125 --> 01:36:30,624
But be careful, okay?
764
01:36:32,525 --> 01:36:34,291
May Allah give you speed.
765
01:36:52,259 --> 01:36:55,958
So he is going to attack
the Tekfur of Yarhisar, huh?
766
01:36:56,559 --> 01:36:59,491
Are you going to inform them?
767
01:36:59,892 --> 01:37:03,024
I won't, Hatun. I won't.
768
01:37:03,459 --> 01:37:08,824
Osman is slowly starting to trust me, I
shouldn't draw the suspicions over me.
769
01:37:12,259 --> 01:37:15,124
But you won't sit idly either, right?
770
01:37:15,459 --> 01:37:19,658
We have things to do as well, hatun.
771
01:37:48,059 --> 01:37:49,724
Eyvallah.
772
01:37:52,725 --> 01:37:55,724
In the name of Allah, the
merciful, the beneficent.
773
01:37:56,859 --> 01:37:58,191
Eyvallah.
774
01:37:58,359 --> 01:38:03,458
Drink it, he will spread fire.
775
01:38:07,325 --> 01:38:08,991
Eyvallah.
776
01:38:11,559 --> 01:38:13,791
Abdurrahman Ghazi.
777
01:38:14,192 --> 01:38:15,791
Davut Bey.
778
01:38:17,125 --> 01:38:19,224
Welcome.
779
01:38:19,359 --> 01:38:23,124
-You honored me.
Astagfirullah, my Sheykh.
780
01:38:23,359 --> 01:38:25,591
That honour is ours.
781
01:38:28,659 --> 01:38:32,058
If you don't have
anyone listening to you...
782
01:38:32,292 --> 01:38:36,058
...it is useless, even if you
are a nightingale that sings.
783
01:38:36,359 --> 01:38:40,824
You go from one battle to another.
784
01:38:41,159 --> 01:38:45,458
Ahis open their shop after salaat...
785
01:38:46,392 --> 01:38:49,691
...and work for rizk
(nourishment) until sunset.
786
01:38:50,259 --> 01:38:54,691
And idle people like me just talk and talk
787
01:38:54,792 --> 01:38:58,858
Astagfirullah my Sheykh.
788
01:39:00,592 --> 01:39:05,491
Beys and Ghazis will join jihads...
789
01:39:06,559 --> 01:39:09,224
...and ahis will work.
790
01:39:09,592 --> 01:39:12,124
What will happen then?
791
01:39:12,825 --> 01:39:14,691
It will be a conquest.
792
01:39:15,925 --> 01:39:21,958
A conquest with only
swords, is not completed.
793
01:39:23,159 --> 01:39:27,158
Doesn't it mean
"opening" in the dictionary?
794
01:39:28,092 --> 01:39:31,024
Where does it open?
795
01:39:32,259 --> 01:39:33,758
Open who?
796
01:39:33,925 --> 01:39:37,591
Open on the inside, or outside?
797
01:39:38,659 --> 01:39:41,558
Swords opened on the outside.
798
01:39:42,125 --> 01:39:44,691
What opens it on the inside?
799
01:39:45,825 --> 01:39:49,124
By opening up the invitation of Allah.
800
01:39:50,359 --> 01:39:53,958
You can open the gates of
a castle's wall with swords.
801
01:39:54,325 --> 01:39:57,291
What about the door to people's hearts?
802
01:39:57,792 --> 01:39:59,724
How will those open?
803
01:40:02,125 --> 01:40:04,991
People whom you cannot
make a Muslim in heart...
804
01:40:05,125 --> 01:40:08,391
...will they become a Muslim using swords?
805
01:40:09,559 --> 01:40:11,624
Huh, friends?
806
01:40:12,192 --> 01:40:14,324
How is that going to happen?
807
01:40:14,892 --> 01:40:17,258
Ahi will work.
808
01:40:17,592 --> 01:40:20,591
...he will produce, and sell.
809
01:40:20,992 --> 01:40:25,291
He will buy, he will craft, and make.
810
01:40:26,225 --> 01:40:32,558
He shouldn't involve any cheating to
his business, his food and his crafts.
811
01:40:33,125 --> 01:40:36,558
He will prosper what is taken with swords.
812
01:40:36,759 --> 01:40:38,224
Develop it.
813
01:40:38,459 --> 01:40:41,091
And make it peaceful.
814
01:40:41,359 --> 01:40:45,824
If serving the people, is serving the Haqq
815
01:40:46,025 --> 01:40:49,758
Then the conquest will be completed.
816
01:40:50,125 --> 01:40:53,692
The towns will be the towns
of Muslims, and the Turks.
817
01:40:53,716 --> 01:40:55,758
They will become Islam towns.
818
01:40:56,692 --> 01:40:59,424
With towns...
819
01:40:59,792 --> 01:41:01,924
...it will become a state.
820
01:41:02,459 --> 01:41:05,358
If we have an invitation...
821
01:41:05,692 --> 01:41:08,668
...then we will know that...
822
01:41:08,692 --> 01:41:11,291
...accepting it...
823
01:41:11,625 --> 01:41:14,324
..will mean that we will better ourselves.
824
01:41:14,659 --> 01:41:19,658
We will be just, for Muslim
and non-Muslim people...
825
01:41:19,925 --> 01:41:23,624
...in everything we do.
826
01:41:24,825 --> 01:41:29,924
If Muslim Hasan is not
fair to his Rum neighbor...
827
01:41:30,192 --> 01:41:33,524
...we won't have a state here.
828
01:41:34,692 --> 01:41:40,624
If the blacksmith Davut Bey doesn't
forge his desires on his anvil first...
829
01:41:42,659 --> 01:41:46,091
...we won't have a state in these lands.
830
01:41:48,559 --> 01:41:53,858
If our actions lack
justice, we can't do it.
831
01:41:54,759 --> 01:42:00,924
It is said that the persecution of the
infidels from Makkah was increasing...
832
01:42:01,525 --> 01:42:05,958
...the persecution those infields
enforced was so terrible that...
833
01:42:07,092 --> 01:42:14,191
...even the companions of our Prophet
PBUH got their share from this cruelty.
834
01:42:14,925 --> 01:42:22,524
Seeing his companions suffer more and more
everyday as a result of this persecution...
835
01:42:24,225 --> 01:42:26,658
...filled our Prophet
PBUH's heart with sorrow.
836
01:42:28,459 --> 01:42:33,658
In order to save his companions
from this persecution...
837
01:42:34,659 --> 01:42:36,424
...he made a decision.
838
01:42:36,892 --> 01:42:42,524
And he sent the believers to
the Abyssinian King Negus.
839
01:42:43,025 --> 01:42:46,724
Negus was a Christian.
840
01:42:47,125 --> 01:42:53,591
And no doubt our Prophet PBUH
knew that he was a Christian.
841
01:42:54,725 --> 01:42:58,358
Still, he told them to go to Negus...
842
01:42:58,925 --> 01:43:02,391
...and that he is a just king.
843
01:43:02,825 --> 01:43:05,291
It's all about this.
844
01:43:09,259 --> 01:43:15,291
Our Prophet PBUH didn't say that
Negus was a Muslim, a Christian...
845
01:43:15,959 --> 01:43:20,058
...a Jew or a Magi.
846
01:43:21,125 --> 01:43:24,091
He said he was fair.
847
01:43:25,259 --> 01:43:30,458
There is no measure for us
other than our Prophet PBUH.
848
01:43:34,625 --> 01:43:39,924
Then we'll either follow the
measure and become a state...
849
01:43:40,392 --> 01:43:45,191
...or we won't follow it and be destroyed.
850
01:45:58,659 --> 01:46:00,735
Someone is after us.
851
01:46:00,759 --> 01:46:03,524
Stop. He's Osman's man.
852
01:46:03,959 --> 01:46:06,758
This isn't the right time.
Alaca.
853
01:46:08,325 --> 01:46:09,824
Cover us.
854
01:46:23,359 --> 01:46:25,458
Take if off.
855
01:46:45,692 --> 01:46:47,901
We'll go to the meeting point separately.
856
01:46:47,925 --> 01:46:51,858
We'll meet where we decided after
we get rid of the man who's after us.
857
01:46:54,492 --> 01:46:56,658
Be careful, Alaca.
858
01:46:59,659 --> 01:47:01,558
Spread over now.
859
01:47:04,459 --> 01:47:06,724
Let's go.
860
01:47:41,859 --> 01:47:43,424
This isn't good.
861
01:47:44,459 --> 01:47:46,058
This isn't good.
862
01:48:30,025 --> 01:48:31,891
Alps.
863
01:48:32,992 --> 01:48:34,524
Now...
864
01:48:35,492 --> 01:48:37,991
...our enemy's not one.
865
01:48:39,792 --> 01:48:41,724
Our shields...
866
01:48:42,359 --> 01:48:45,524
...can't resist their tricks.
867
01:48:47,025 --> 01:48:48,524
However...
868
01:48:49,225 --> 01:48:52,024
...we will beat them, using...
869
01:48:52,259 --> 01:48:54,291
...our swords...
870
01:48:56,959 --> 01:48:59,324
...and with our minds.
871
01:49:05,359 --> 01:49:08,191
We will unite.
872
01:49:09,225 --> 01:49:12,858
We will become one and...
873
01:49:13,759 --> 01:49:16,658
...crush them like an iron fist.
874
01:49:20,259 --> 01:49:21,891
You...
875
01:49:23,459 --> 01:49:25,368
...are my men...
876
01:49:25,392 --> 01:49:28,491
...who run from battle to battle after me.
877
01:49:31,059 --> 01:49:32,291
Today...
878
01:49:33,259 --> 01:49:35,324
...we won't have mercy.
879
01:49:36,859 --> 01:49:38,124
But...
880
01:49:39,559 --> 01:49:41,058
...I want the Tekfur alive.
881
01:49:43,725 --> 01:49:47,524
Everyone else will taste your swords.
882
01:49:51,925 --> 01:49:53,591
Alps.
883
01:49:54,325 --> 01:49:55,591
Come on.
884
01:50:28,659 --> 01:50:31,191
I'm the envoy of my father Umur Bey.
885
01:50:32,259 --> 01:50:37,024
What do you want from me,
Umur Bey's envoy, Malhun Hatun?
886
01:50:38,192 --> 01:50:41,558
I want Geyhatu's dog, Togay.
887
01:50:46,425 --> 01:50:48,058
And...
888
01:50:49,525 --> 01:50:52,124
...what will you give in return?
889
01:50:53,525 --> 01:50:55,658
Osman's head?
890
01:50:57,559 --> 01:51:01,024
In return, you'll keep
your head. Is it enough?
891
01:51:08,792 --> 01:51:10,491
And...
892
01:51:11,792 --> 01:51:14,724
...what happens if I don't give you Togay?
893
01:51:16,259 --> 01:51:19,824
My father and Osman Bey
will unite and take you out.
894
01:51:21,792 --> 01:51:23,724
Put that in your head.
895
01:51:47,092 --> 01:51:49,491
You two found each other.
896
01:52:22,892 --> 01:52:24,291
Allahu Akbar
(God is the Greatest)!
897
01:52:25,425 --> 01:52:27,258
Allahu Akbar
(God is the Greatest)!
898
01:52:27,392 --> 01:52:29,324
Protect the Tekfur.
Protect the Tekfur.
899
01:52:46,125 --> 01:52:49,024
Don't. Don't put down the shield.
900
01:53:08,359 --> 01:53:09,491
Resist.
901
01:53:10,859 --> 01:53:12,191
Attack.
902
01:53:13,725 --> 01:53:15,191
Allahu Akbar
(God is the Greatest)!
903
01:53:39,559 --> 01:53:41,858
Bring me the Tekfur.
904
01:55:09,959 --> 01:55:11,091
Tie him up.
905
01:55:44,725 --> 01:55:46,491
If you take...
906
01:55:52,225 --> 01:55:54,058
...the wrong road...
907
01:55:57,692 --> 01:55:59,624
...to carry...
908
01:55:59,992 --> 01:56:00,992
...to carry...
909
01:56:06,592 --> 01:56:08,324
...rice...
910
01:56:08,725 --> 01:56:09,725
...rice...
911
01:56:17,592 --> 01:56:20,624
...you carry...
912
01:56:22,792 --> 01:56:25,724
...earth...
913
01:56:30,559 --> 01:56:32,824
...on your way back.
914
01:56:54,992 --> 01:56:58,991
Sir, we learned Osman captured
Aris and has taken him to his tribe.
915
01:57:15,159 --> 01:57:16,358
Togay.
916
01:57:23,059 --> 01:57:24,768
I am a witness that...
917
01:57:24,792 --> 01:57:25,858
Togay.
918
01:57:26,425 --> 01:57:28,258
Don't kill her.
919
01:57:28,625 --> 01:57:31,124
She will give us Osman.
920
01:57:33,959 --> 01:57:37,724
...there are no other
gods other than Allah.
921
01:58:37,059 --> 01:58:38,958
Oh my lion!
922
01:58:39,125 --> 01:58:41,591
He hunts and returns everyday!
923
01:59:01,792 --> 01:59:03,824
Thanks be to Allah.
924
01:59:04,992 --> 01:59:07,135
The dark clouds disappears on us.
925
01:59:07,159 --> 01:59:08,924
Thank Allah.
926
01:59:09,592 --> 01:59:13,724
He captured the lord of
Yarhisar and brought here.
927
01:59:14,292 --> 01:59:18,491
If it continues like this, no
one can stop him, Dundar Bey.
928
01:59:25,059 --> 01:59:27,291
Take the Tekfur inside.
929
02:00:17,525 --> 02:00:19,191
What happened Baysungur?
930
02:00:21,125 --> 02:00:23,524
My Bey, Malhun Hatun...
931
02:00:24,492 --> 02:00:27,391
...she vanished from our
sight together with her alps.
932
02:00:55,225 --> 02:00:59,224
Blood started to drip from Osman's sword.
933
02:01:06,859 --> 02:01:08,624
Get out Boran.
934
02:01:09,092 --> 02:01:10,891
Get out.
935
02:02:36,425 --> 02:02:37,958
Sit down.
936
02:02:46,025 --> 02:02:50,258
In the name of Allah, the
merciful, the beneficent.
937
02:02:54,559 --> 02:02:57,358
Are you hungry? Join me.
938
02:03:01,092 --> 02:03:02,624
Eyvallah.
939
02:03:03,225 --> 02:03:05,424
Eyvallah.
940
02:03:07,559 --> 02:03:12,758
The meat of the dish that you see,
are taken from our animals.
941
02:03:15,225 --> 02:03:16,758
Bulghur.
942
02:03:17,392 --> 02:03:19,324
- Bulghur comes from Konya.
943
02:03:21,392 --> 02:03:25,758
The plum in this sherbet comes from Iznik.
944
02:03:28,325 --> 02:03:34,291
Both Kayi Tribe and Sogut
are very close to all roads.
945
02:03:36,425 --> 02:03:39,535
It's in the middle of the trade routes...
946
02:03:39,559 --> 02:03:43,791
...from Constantinople
to Iznik and to Anatolia.
947
02:03:50,159 --> 02:03:51,591
Now...
948
02:03:53,125 --> 02:03:57,658
...how much a merchant
pays Nicola as tax...
949
02:03:59,492 --> 02:04:03,124
...for the goods he
wants to sell in Inegol?
950
02:04:06,559 --> 02:04:08,458
Two out of five.
951
02:04:09,759 --> 02:04:11,558
Two out of five.
952
02:04:12,425 --> 02:04:16,924
And he promised to protect
you from me in return for that.
953
02:04:29,659 --> 02:04:31,024
Here I am.
954
02:04:32,659 --> 02:04:34,324
I'm in front of you.
955
02:04:37,192 --> 02:04:39,258
You're in my tent.
956
02:04:39,492 --> 02:04:41,224
You're at my table.
957
02:04:42,492 --> 02:04:43,858
Tell me.
958
02:04:46,225 --> 02:04:48,791
Does he need to protect you from me?
959
02:04:56,259 --> 02:04:58,124
Does he?
960
02:05:07,692 --> 02:05:10,691
Do you know why I
invited you as a guest here?
961
02:05:11,459 --> 02:05:13,124
If...
962
02:05:13,992 --> 02:05:16,624
...you give up on your
cooperation with Nicola...
963
02:05:17,592 --> 02:05:19,158
...then...
964
02:05:20,292 --> 02:05:22,324
...I'll let you live.
965
02:05:24,959 --> 02:05:27,558
And we'll make a trade agreement...
966
02:05:28,192 --> 02:05:30,591
...based on our friendship
that started today.
967
02:05:35,359 --> 02:05:37,724
My hostility brings death...
968
02:05:39,859 --> 02:05:43,458
...and my friendship brings benefit.
969
02:05:47,992 --> 02:05:49,958
May I come in, my Bey?
970
02:05:50,659 --> 02:05:52,291
Come in.
971
02:05:56,759 --> 02:05:58,758
It would be good if you
come outside, my Bey.
972
02:06:53,459 --> 02:06:55,158
Togay.
973
02:06:56,359 --> 02:06:57,858
Osman.
974
02:07:08,592 --> 02:07:09,658
Look.
975
02:07:10,792 --> 02:07:12,391
I'm alone.
976
02:07:14,659 --> 02:07:16,558
Do you have a death wish?
977
02:07:21,259 --> 02:07:25,958
Death only comes if I
call for it Osman Bey.
978
02:07:30,925 --> 02:07:32,824
Alps.
979
02:07:33,559 --> 02:07:37,824
Hurry up and send Alps to the tribe.
980
02:07:38,259 --> 02:07:39,824
There may be an ambush.
981
02:07:40,892 --> 02:07:42,458
Go on.
982
02:07:52,392 --> 02:07:54,491
I have the girl now.
983
02:07:56,692 --> 02:07:58,624
If you want her to live...
984
02:07:59,192 --> 02:08:01,024
...give me the Tekfur.
985
02:08:15,125 --> 02:08:19,158
If you even touch that girl...
986
02:08:20,392 --> 02:08:22,124
...then...
987
02:08:23,125 --> 02:08:26,524
...I'll rip out all the bones in you...
988
02:08:27,359 --> 02:08:29,858
...and hang your skin in my tribe.
989
02:08:32,092 --> 02:08:34,591
If you want Umur's daughter...
990
02:08:38,725 --> 02:08:40,824
...when the mighty sun is above...
991
02:08:41,492 --> 02:08:43,391
...giving me heat...
992
02:08:44,725 --> 02:08:48,391
...bring your captive Tekfur
to Karacayir, Osman Bey.
993
02:09:08,525 --> 02:09:10,591
If Togay lives...
994
02:09:14,592 --> 02:09:16,258
...the girl lives.
995
02:09:16,559 --> 02:09:17,958
Back in the day...
996
02:09:18,692 --> 02:09:22,024
...we worshiped the same sky
as your ancestors Osman Bey.
997
02:09:25,192 --> 02:09:27,658
The sky we respected split open.
998
02:09:28,459 --> 02:09:30,324
We took different paths.
999
02:09:31,525 --> 02:09:32,924
Now...
1000
02:09:33,825 --> 02:09:36,258
...only blood will clean those paths.
1001
02:09:38,659 --> 02:09:40,358
When the time comes...
1002
02:09:41,659 --> 02:09:45,458
...we will handle the business
our fathers left unfinished.
1003
02:09:57,392 --> 02:09:59,458
You...
1004
02:10:00,525 --> 02:10:03,058
...handle it by kidnapping
Hatuns like your father.
1005
02:10:05,692 --> 02:10:08,891
I have no business
with a vile man like you.
1006
02:10:14,125 --> 02:10:15,958
I will...
1007
02:10:17,325 --> 02:10:20,691
...tear you apart under this blue sky.
1008
02:10:32,759 --> 02:10:35,524
Good enemies uplift Togay.
1009
02:10:36,625 --> 02:10:38,724
Bring the Tekfur on time.
1010
02:10:42,359 --> 02:10:44,701
If my shadow gets longer...
1011
02:10:44,725 --> 02:10:46,858
...under the sun...
1012
02:10:48,259 --> 02:10:52,324
....you'll hang the girl's head in your
tribe as an ornament Osman Bey.
1013
02:11:02,825 --> 02:11:04,324
Now...
1014
02:11:06,159 --> 02:11:08,358
...will you allow me to leave?
1015
02:11:29,659 --> 02:11:31,191
Alps!
74819
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.