All language subtitles for Episode 50 - Kurulus Osman Season 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:12,559 --> 00:03:13,858 Where is Togay? 2 00:04:08,125 --> 00:04:10,124 Erlik Han... 3 00:04:11,259 --> 00:04:12,358 You made... 4 00:04:13,825 --> 00:04:16,991 ...my soul speak. 5 00:05:15,725 --> 00:05:17,824 What did the soul say... 6 00:05:19,359 --> 00:05:21,301 ...for Noyan 7 00:05:21,325 --> 00:05:22,325 ..for Noyan? 8 00:05:32,259 --> 00:05:35,858 Don't mention... 9 00:05:36,825 --> 00:05:38,824 ...my father's name again! 10 00:05:48,225 --> 00:05:51,724 Everyone in Sogut... 11 00:05:52,025 --> 00:05:54,358 ...is talking about your victory, Togay. 12 00:05:54,525 --> 00:05:57,391 Only idiots boast with their victories. 13 00:06:01,425 --> 00:06:03,924 The more the victory gets bigger... 14 00:06:04,292 --> 00:06:06,891 ...the more its wrath become greater. 15 00:06:09,259 --> 00:06:11,391 What do you want, Petrus? 16 00:06:11,759 --> 00:06:14,691 Destroying Osman's reputation for real... 17 00:06:15,159 --> 00:06:17,258 ...which has already got damaged. 18 00:06:18,325 --> 00:06:20,691 Destroying reputations is enough. 19 00:06:22,659 --> 00:06:24,724 It's time for blood now. 20 00:06:26,859 --> 00:06:29,324 I thought you wanted brother blood. 21 00:06:30,125 --> 00:06:31,424 My father, Noyan... 22 00:06:31,625 --> 00:06:35,358 ...told me to make haste to drink Osman's blood. 23 00:06:36,892 --> 00:06:37,892 Why? 24 00:06:40,392 --> 00:06:44,158 My father said Osman was a Gokboru. 25 00:06:53,092 --> 00:06:54,458 Wolves... 26 00:06:56,025 --> 00:06:58,391 ...came from Tengri Mountain. 27 00:07:00,659 --> 00:07:02,758 There are four types of wolves. 28 00:07:03,959 --> 00:07:05,824 Graymane wolf. 29 00:07:06,192 --> 00:07:10,158 When he attacks the flock, he kills all the flock. 30 00:07:10,259 --> 00:07:13,158 He only eats one of them. 31 00:07:13,492 --> 00:07:15,658 He doesn't have any law. 32 00:07:16,592 --> 00:07:18,258 Maned wolf. 33 00:07:20,159 --> 00:07:23,491 When he attacks the flock, he kills half of the flock. 34 00:07:24,225 --> 00:07:27,324 He only eats one of them. 35 00:07:28,125 --> 00:07:30,024 Their laws are arbitrary. 36 00:07:33,192 --> 00:07:34,591 Gray wolf. 37 00:07:37,792 --> 00:07:40,091 When he attacks the flock... 38 00:07:40,525 --> 00:07:43,491 ...he only kills one of them. 39 00:07:44,059 --> 00:07:46,491 He eats half of it... 40 00:07:46,959 --> 00:07:48,558 ...and he takes... 41 00:07:49,292 --> 00:07:51,424 ...the other half to his pack. 42 00:07:53,592 --> 00:07:55,024 Gray wolf... 43 00:07:56,025 --> 00:07:58,224 ...has law. 44 00:08:01,225 --> 00:08:03,058 And Gokboru? 45 00:08:07,159 --> 00:08:08,591 Gokboru... 46 00:08:10,059 --> 00:08:11,758 Gokboru... 47 00:08:12,492 --> 00:08:15,291 ...is the wolf with sky-colored hair. 48 00:08:16,325 --> 00:08:18,758 A wolf, which was mentioned by Oguz Kagan... 49 00:08:19,092 --> 00:08:22,658 ...comes once in a thousand years. 50 00:08:22,792 --> 00:08:26,024 When that wolf comes to the pack... 51 00:08:26,259 --> 00:08:31,791 it brings unity, power and law. 52 00:08:37,359 --> 00:08:40,624 The wise shamans, who talked beside my father... 53 00:08:43,525 --> 00:08:48,324 ...told me that Osman was a Gokboru. 54 00:08:54,792 --> 00:08:57,991 Osman is going to attack my flock... 55 00:08:59,192 --> 00:09:02,891 ...just for me. 56 00:09:05,225 --> 00:09:07,624 Just for me. 57 00:09:11,925 --> 00:09:16,991 That's why, I need to act before him. 58 00:09:22,325 --> 00:09:25,258 To make your flock stronger... 59 00:09:26,225 --> 00:09:28,758 ...I have come to make an offer to you. 60 00:09:33,125 --> 00:09:34,125 Who? 61 00:09:34,259 --> 00:09:36,424 Tekfur of Inegol... 62 00:09:37,425 --> 00:09:38,724 Nikola. 63 00:09:55,192 --> 00:09:58,024 My Bala, let's do our best for her. 64 00:09:58,292 --> 00:10:00,524 Let's heal her right away. 65 00:10:04,025 --> 00:10:08,258 InshAllah my Bey, you can go focus on your responsibilities. 66 00:10:18,159 --> 00:10:21,191 This happened because she accepted our invitation. 67 00:10:22,759 --> 00:10:24,491 She is in our care. 68 00:10:27,859 --> 00:10:30,024 She is in good hands. 69 00:10:54,359 --> 00:10:57,358 Thank Allah it's not too deep. 70 00:10:59,092 --> 00:11:02,991 I have no time to lose with a small scratch. 71 00:11:10,892 --> 00:11:12,658 He wounded my father. 72 00:11:13,959 --> 00:11:16,224 He killed my alps. 73 00:11:16,992 --> 00:11:19,524 I will find Togay and kill him! 74 00:11:22,759 --> 00:11:25,958 You may not be this lucky next time! 75 00:11:37,492 --> 00:11:40,324 Get better soon. 76 00:11:46,292 --> 00:11:48,824 Get better soon Malhun Hatun. 77 00:11:53,092 --> 00:11:58,891 I heard that you were wounded, and were brought to the tribe in... 78 00:12:00,325 --> 00:12:02,624 ...the arms of Osman Bey. 79 00:12:13,925 --> 00:12:19,424 It looks like our Osman Bey values you a lot. 80 00:12:23,759 --> 00:12:26,324 What was he supposed to do, Hazal Hatun? 81 00:12:27,825 --> 00:12:30,824 Was he going to make his alps carry me? 82 00:12:34,825 --> 00:12:38,124 It's out of his respect for my father Umur Bey. 83 00:12:41,725 --> 00:12:45,624 It must be that, of course. 84 00:12:46,292 --> 00:12:47,958 It must be that. 85 00:12:48,359 --> 00:12:52,291 It must be out of his for his respect for Umur Bey. 86 00:13:13,892 --> 00:13:17,524 My Bey, Savci Bey and Lena Hatun departed with alps to go Karacahisar. 87 00:13:17,992 --> 00:13:20,191 What about the Beys I invited to the feast? 88 00:13:20,292 --> 00:13:23,691 Beys are returning to their tribes under the protection of the alps, my Bey. 89 00:13:26,259 --> 00:13:29,924 What is it, Osman Bey? What did that infidel do? 90 00:13:30,192 --> 00:13:32,191 It's Togay, Bamsi Bey. 91 00:13:32,492 --> 00:13:33,991 Togay. 92 00:13:34,692 --> 00:13:37,358 He attacked Malhun Hatun and her alps. 93 00:13:38,859 --> 00:13:41,422 If he is not put in his place as soon as possible, 94 00:13:41,447 --> 00:13:43,615 this Togay will create more trouble for us. 95 00:13:43,792 --> 00:13:46,058 Let him do that, uncle. 96 00:13:46,959 --> 00:13:47,959 Let him. 97 00:13:49,125 --> 00:13:53,858 Then we will cause them more trouble than they did for us! 98 00:13:55,125 --> 00:13:59,691 If we stand united, Togay can't stand against us, my Bey. 99 00:13:59,925 --> 00:14:03,624 With the permission of Allah, we will ruin his plans. 100 00:14:03,825 --> 00:14:07,691 While dealing with Togay on one side... 101 00:14:08,125 --> 00:14:13,424 ...we should also find the traitor in the tribe, and punish him. 102 00:14:17,125 --> 00:14:21,091 Nikola will come back eventually. 103 00:14:21,859 --> 00:14:25,424 The jackals and pigs will make an alliance 104 00:14:25,725 --> 00:14:27,924 If we stand united.. 105 00:14:28,159 --> 00:14:32,191 ...neither the jackals can do anything, nor the pigs. 106 00:14:33,692 --> 00:14:38,158 That was the reason for Togay to attack the tribes, and wear out the Beys. 107 00:14:38,492 --> 00:14:39,724 But... 108 00:14:40,092 --> 00:14:43,758 ...finding new Mongolian warriors is easy for Togay. 109 00:14:46,859 --> 00:14:48,858 Davut Bey is right. 110 00:14:50,159 --> 00:14:54,691 When Nikola is back, they will make an alliance. 111 00:14:57,259 --> 00:14:59,724 But Bamsi Bey is also right. 112 00:15:02,459 --> 00:15:05,558 The unity and peace of the tribes... 113 00:15:06,059 --> 00:15:09,658 ...won't be left to the mercy of jackals and pigs! 114 00:15:10,525 --> 00:15:12,691 Now I will announce my new goal. 115 00:15:13,025 --> 00:15:15,391 Listen to me carefully. 116 00:15:41,159 --> 00:15:42,558 What are you doing? 117 00:15:42,825 --> 00:15:45,258 That's what jackals do. 118 00:16:08,259 --> 00:16:09,958 They are nine people. 119 00:16:11,925 --> 00:16:14,124 They walked together until this point... 120 00:16:14,392 --> 00:16:17,058 ...and continued in a single line after. 121 00:16:33,259 --> 00:16:35,691 They can't be too far away. 122 00:16:38,259 --> 00:16:39,624 Let's go. 123 00:17:04,759 --> 00:17:06,058 Hide. 124 00:17:58,659 --> 00:18:00,291 Ambush! 125 00:18:08,459 --> 00:18:10,058 Attack! 126 00:19:26,025 --> 00:19:27,324 Suci. 127 00:19:27,659 --> 00:19:28,824 Cerkutay. 128 00:19:29,159 --> 00:19:30,958 -My dear brother. - Suci. 129 00:19:31,259 --> 00:19:34,624 Don't worry, I covered our tracks. They won't find us. 130 00:19:38,592 --> 00:19:40,591 You'll survive, Cerkutay. 131 00:19:43,092 --> 00:19:45,758 Cerkutay won't die. 132 00:19:47,425 --> 00:19:50,891 I'm happy to see you. Be quiet! 133 00:19:51,692 --> 00:19:52,991 Stop, Aygul! 134 00:19:53,259 --> 00:19:55,258 Why are you stopping me? 135 00:20:00,159 --> 00:20:01,159 Come with me. 136 00:20:11,792 --> 00:20:13,724 Let him live. 137 00:20:13,925 --> 00:20:16,291 He'll take us to the cave of Togay. 138 00:20:27,059 --> 00:20:30,558 In short, I won't come here for a while. 139 00:20:31,725 --> 00:20:34,224 I need to stay back. 140 00:20:35,892 --> 00:20:39,658 You've already overcome Osman's doubts. 141 00:20:39,859 --> 00:20:42,358 What makes you be afraid like this? 142 00:20:42,592 --> 00:20:44,768 I'm the one whose life is in danger. 143 00:20:44,792 --> 00:20:48,224 Are you afraid of someone who's losing his reputation? 144 00:20:51,059 --> 00:20:54,624 Tekfur Nicola met with the Emperor and returned. 145 00:20:55,392 --> 00:20:58,991 So the Emperor still trusts him. 146 00:21:00,825 --> 00:21:03,124 Then he's stronger now. 147 00:21:03,225 --> 00:21:06,658 He is stronger and has more men now. 148 00:21:07,825 --> 00:21:12,524 Nicola is meeting with Togay to end Osman together now. 149 00:21:14,225 --> 00:21:18,158 Osman's enemies are in unity... 150 00:21:19,259 --> 00:21:20,991 ...more than ever. 151 00:21:21,159 --> 00:21:26,458 And you're closer to the position more than ever, Dundar Bey. 152 00:21:28,059 --> 00:21:32,424 Do you understand that you shouldn't be afraid anymore, Dundar Bey? 153 00:21:49,392 --> 00:21:51,224 May I come in, my Bey? 154 00:21:53,325 --> 00:21:54,924 Come in. 155 00:21:59,892 --> 00:22:02,124 Cerkutay and Aygul are back, my Bey. 156 00:22:08,125 --> 00:22:10,524 They captured a Mongol and brought him here, my Bey 157 00:22:20,559 --> 00:22:22,824 What do you mean Nicola is not the same as before? 158 00:22:23,459 --> 00:22:25,991 You'll see it yourself soon. 159 00:22:32,359 --> 00:22:37,491 He returned with greater strength than you could ever imagine from Constantinople. 160 00:22:39,125 --> 00:22:40,991 What's his problem then? 161 00:22:41,792 --> 00:22:45,191 He can't get over that Osman killed Flatyos. 162 00:22:45,992 --> 00:22:48,858 Don't say anything that may bother him. 163 00:23:50,092 --> 00:23:52,424 Get ready to die Aris. 164 00:23:56,192 --> 00:23:57,891 I'm always ready to die... 165 00:23:58,459 --> 00:24:01,158 ...for you and the empire Nikola. 166 00:24:15,392 --> 00:24:17,691 All the tekfurs... 167 00:24:18,259 --> 00:24:22,391 ...will be ready with their armies for one last attack. 168 00:24:22,592 --> 00:24:26,024 To break the backbone of Osman... 169 00:24:26,692 --> 00:24:28,958 ...we'll take Sogut. 170 00:24:32,125 --> 00:24:34,558 Do we have enough soldiers for it Nikola? 171 00:24:45,925 --> 00:24:50,424 Either die now or by Osman's sword. 172 00:25:14,092 --> 00:25:16,724 I want to die in battle Nikola. 173 00:25:22,459 --> 00:25:25,424 Osman gathered the Beys. 174 00:25:25,525 --> 00:25:28,291 He intends to take Ingeol. 175 00:25:28,725 --> 00:25:30,691 Tell me Aris. 176 00:25:31,059 --> 00:25:33,458 If Osman takes Inegol... 177 00:25:33,892 --> 00:25:38,158 ...where will you live and how? 178 00:25:39,325 --> 00:25:43,091 You'll be left in your castles like grass. 179 00:25:43,525 --> 00:25:46,124 You don't want that, do you? 180 00:25:48,892 --> 00:25:51,391 I'm ready to die for you Nikola. 181 00:25:54,259 --> 00:25:56,301 Then... 182 00:25:56,325 --> 00:26:00,091 ...listen to me very carefully. 183 00:26:02,859 --> 00:26:06,391 While Osman is making plans to take down Inegol... 184 00:26:07,392 --> 00:26:10,291 ...we will hit him in Sogut. 185 00:26:11,659 --> 00:26:15,591 Emperor is sending me a big army Aris. 186 00:26:15,859 --> 00:26:21,158 And the fearful commander Kalanoz will lead it. 187 00:26:24,292 --> 00:26:25,991 So, Nikola... 188 00:26:26,425 --> 00:26:29,224 ...the Turks will be done for finally. 189 00:26:29,759 --> 00:26:32,624 May Jesus Christ protect our empire. 190 00:26:35,659 --> 00:26:40,158 Jesus Christ couldn't even protect himself from Rome's wrath. 191 00:26:55,525 --> 00:26:57,158 Dear Helen... 192 00:26:57,459 --> 00:27:02,524 ...the time to finally meet the hunter dog of Geyhatu, dark shaman Togay... 193 00:27:03,125 --> 00:27:04,524 ...is here. 194 00:27:05,192 --> 00:27:07,091 He's on his way sir. 195 00:27:12,459 --> 00:27:14,158 And you Aris... 196 00:27:14,259 --> 00:27:17,958 ...you will meet all the Tekfurs one by one... 197 00:27:18,625 --> 00:27:21,324 ..and tell them to get their armies ready. 198 00:27:51,125 --> 00:27:53,491 Speak. Where is Togay? 199 00:28:09,125 --> 00:28:12,924 Is that so? 200 00:28:15,259 --> 00:28:17,024 You will speak. 201 00:28:49,625 --> 00:28:51,258 Cerkutay. 202 00:29:18,859 --> 00:29:20,391 Speak. 203 00:29:23,059 --> 00:29:24,491 You will speak. 204 00:29:29,592 --> 00:29:31,924 You will speak. 205 00:29:40,859 --> 00:29:43,124 Where is Togay? 206 00:30:47,959 --> 00:30:49,191 Speak, snake! 207 00:30:49,459 --> 00:30:53,624 Where is that ignoble man, who wounded my father and killed my Alps? 208 00:30:53,792 --> 00:30:55,024 Speak! 209 00:30:55,525 --> 00:30:59,024 Togay is your shadow now. 210 00:31:00,492 --> 00:31:03,524 He will be after you until you kill him. 211 00:31:05,859 --> 00:31:07,424 Malhun Hatun! 212 00:31:08,225 --> 00:31:10,091 I need him alive. 213 00:31:15,159 --> 00:31:17,024 I have things to talk with you. 214 00:31:23,259 --> 00:31:24,891 You continue. 215 00:31:25,592 --> 00:31:27,591 If he escapes... 216 00:31:27,792 --> 00:31:29,791 ...if he dies... 217 00:31:30,225 --> 00:31:31,524 ...then.... 218 00:31:32,325 --> 00:31:34,958 ...then you will experience my wrath. 219 00:32:01,892 --> 00:32:04,891 You promised, you weren't going to do something by yourself. 220 00:32:05,125 --> 00:32:07,958 Yet, you didn't fulfill your promise and went after Togay. 221 00:32:08,225 --> 00:32:10,824 You made me do it, Osman Bey. 222 00:32:11,059 --> 00:32:14,858 Even though you knew Togay was the one who attacked the tribe, you tried to hide it. 223 00:32:17,425 --> 00:32:20,824 I was trying to protect you against the potential problem. 224 00:32:28,559 --> 00:32:30,591 We need to put these aside, Osman Bey. 225 00:32:30,792 --> 00:32:32,624 We both want Togay. 226 00:32:33,525 --> 00:32:36,624 Let's discuss how we can find him. 227 00:32:40,492 --> 00:32:41,891 Firstly... 228 00:32:44,325 --> 00:32:47,324 ...we need to host your father in the tribe. 229 00:32:49,092 --> 00:32:51,258 It's more suitable to be together. 230 00:32:55,192 --> 00:32:58,658 If that ignoble inside doesn't talk... 231 00:32:58,892 --> 00:33:01,658 ..what are you planning to do about Togay? 232 00:33:03,025 --> 00:33:05,658 I'll pour water into the burrow of the scorpion. 233 00:33:06,359 --> 00:33:08,358 He will be free to keep hiding then. 234 00:34:16,759 --> 00:34:19,658 What are you promising me, Nikola? 235 00:34:25,625 --> 00:34:27,701 When Geyhatu arrives... 236 00:34:27,725 --> 00:34:32,324 ...I had it milked from their well-fed mares, it's kimiz(kumys). 237 00:34:43,625 --> 00:34:48,291 To great warrior Togay, who struck a heavy blow to Osman. 238 00:35:30,225 --> 00:35:34,424 Are you respecting me because you are afraid of my power... 239 00:35:35,692 --> 00:35:38,158 ...or because you are afraid of Osman? 240 00:35:38,559 --> 00:35:43,191 What I'm afraid for is Osman stepping on your dead body. 241 00:35:50,159 --> 00:35:54,758 Keep your wrath to Osman, not to me. 242 00:35:57,225 --> 00:36:00,124 My wrath is enough for both of you! 243 00:36:05,525 --> 00:36:09,858 Shooting a shepherd in a feast he was invited to... 244 00:36:10,059 --> 00:36:13,424 ...does not make you a hero, Togay. 245 00:36:14,592 --> 00:36:18,058 Like the help I offered to Geyhatu in the past... 246 00:36:18,459 --> 00:36:24,291 With my castle, my soldiers and my spies.. 247 00:36:25,692 --> 00:36:27,658 ...with just a simple command of mine. 248 00:36:32,859 --> 00:36:35,424 They will all be under your command. 249 00:36:47,625 --> 00:36:50,124 Will you also give me your throne? 250 00:37:01,292 --> 00:37:05,858 As long as Osman lives, this throne is... 251 00:37:06,325 --> 00:37:10,124 ...not useful to you, or me, Togay. 252 00:37:17,559 --> 00:37:22,924 In exchange of the soldiers you will give under my command... 253 00:37:24,392 --> 00:37:29,124 ...I will let you live in this stone tomb. 254 00:37:35,325 --> 00:37:37,458 Make your decision! 255 00:37:37,659 --> 00:37:40,024 You will come back! 256 00:37:42,225 --> 00:37:44,658 You will come back! 257 00:37:54,092 --> 00:37:56,624 You will come back! 258 00:37:57,659 --> 00:37:59,658 You barbarian! 259 00:38:37,325 --> 00:38:38,658 Brother. 260 00:38:39,259 --> 00:38:40,558 Help me. 261 00:38:43,459 --> 00:38:45,491 You'll survive, Cerkutay. 262 00:38:47,159 --> 00:38:49,658 You saved my life. 263 00:39:10,492 --> 00:39:12,024 What's wrong? 264 00:39:13,059 --> 00:39:16,024 You're acting weird since we captured that Mongol. 265 00:39:19,525 --> 00:39:22,858 I remembered my childhood when I was tracking. 266 00:39:25,259 --> 00:39:27,591 The days I lived in the forest... 267 00:39:28,225 --> 00:39:30,324 Did you remember your childhood... 268 00:39:30,959 --> 00:39:34,124 ...or did you remember the days you fought together with Balgay? 269 00:39:42,725 --> 00:39:45,524 Why are you silent? Won't you say anything? 270 00:39:46,859 --> 00:39:49,124 I grew up with jackals, Aygul. 271 00:39:56,292 --> 00:39:59,091 Jackals cannot be tamed. 272 00:40:00,559 --> 00:40:02,491 The forests are calling me. 273 00:40:02,859 --> 00:40:07,158 I can hear them saying "come here, Cerkutay" in my heart. 274 00:40:10,559 --> 00:40:12,158 Are you going to go? 275 00:40:18,659 --> 00:40:22,258 You can believe if they say that... 276 00:40:23,559 --> 00:40:25,258 ...Cerkutay fooled everyone. 277 00:40:26,592 --> 00:40:28,891 But I would never fool you. 278 00:40:30,792 --> 00:40:32,324 What does that mean? 279 00:40:39,925 --> 00:40:43,058 When the light of the full moon reflects on the steel of my sword... 280 00:40:43,892 --> 00:40:46,624 ...it really shines like your eyes. 281 00:40:47,525 --> 00:40:48,991 However... 282 00:40:50,625 --> 00:40:51,958 However? 283 00:40:53,725 --> 00:40:56,924 Cerkutay missed the forests. 284 00:41:17,925 --> 00:41:19,791 Go then. 285 00:41:51,592 --> 00:41:54,658 How could you go after Togay without my knowledge? 286 00:41:55,125 --> 00:41:56,924 Am I dead, daughter? 287 00:41:58,392 --> 00:42:00,791 You were not in a condition to decide, my Bey. 288 00:42:08,225 --> 00:42:09,391 And you? 289 00:42:10,559 --> 00:42:12,458 How could you allow this? 290 00:42:13,325 --> 00:42:17,924 My only daughter went after that vile dog, alone... 291 00:42:18,659 --> 00:42:21,124 ...and you didn't stop it, is that right? 292 00:42:21,692 --> 00:42:23,458 They have no fault. 293 00:42:24,925 --> 00:42:26,858 They obeyed me. 294 00:42:29,692 --> 00:42:34,791 If Osman Bey hadn't hid that he went after Togay, I'd act differently. 295 00:42:37,925 --> 00:42:42,591 I doubt Osman Bey knows what to hide and what to tell. 296 00:42:44,725 --> 00:42:46,124 Is there.... 297 00:42:46,792 --> 00:42:48,591 ...any leads on this? 298 00:42:48,859 --> 00:42:52,591 Osman Beys' alps captured a mongolian warrior my Bey. 299 00:42:55,459 --> 00:42:57,158 He hasn't spoken yet my Bey. 300 00:42:58,159 --> 00:43:01,224 He'll speak. 301 00:43:01,559 --> 00:43:06,458 If you strum the qomuz on the right string... 302 00:43:07,359 --> 00:43:09,391 ...even the qomuz will speak. 303 00:43:12,659 --> 00:43:16,424 Place some of our alps who are coming, in the settlements. 304 00:43:17,959 --> 00:43:22,258 Make sure they are protected. Bring the rest here. 305 00:43:23,292 --> 00:43:24,924 As you wish my Bey. 306 00:43:25,725 --> 00:43:27,758 We'll take matters... 307 00:43:28,125 --> 00:43:29,758 ...into our own hands. 308 00:43:35,159 --> 00:43:36,235 Alaca Hatun. 309 00:43:36,259 --> 00:43:37,758 Yes my Bey. 310 00:43:38,092 --> 00:43:41,835 You will be my eyes and ears in the tribe. 311 00:43:41,859 --> 00:43:44,591 Don't worry my Bey. I will watch everything. 312 00:43:47,425 --> 00:43:48,958 Now... 313 00:43:49,325 --> 00:43:51,124 ...I'll be alone with my daughter. 314 00:44:30,125 --> 00:44:32,924 Whoever this poison belongs to... 315 00:44:33,025 --> 00:44:36,658 ...is the one who killed the traitor, Osman tried to get information from... 316 00:44:37,292 --> 00:44:41,391 ...and the one who told them of our feast and shed our blood. 317 00:44:45,992 --> 00:44:48,158 You did good by hiding it. 318 00:44:50,125 --> 00:44:54,224 If he is close to Osman, he may have mercy on him. 319 00:44:54,992 --> 00:44:58,591 But... 320 00:44:59,125 --> 00:45:01,258 ...if we find him before he does. 321 00:45:02,959 --> 00:45:05,591 Any lead on who the poison belongs to? 322 00:45:20,459 --> 00:45:21,891 Dundar Bey. 323 00:45:26,192 --> 00:45:27,524 Dundar Bey. 324 00:45:28,025 --> 00:45:30,901 What are you thinking that makes you walk fast? 325 00:45:30,925 --> 00:45:33,435 The carpet wore off. What's wrong? 326 00:45:33,459 --> 00:45:35,758 It's never been this way Hatun. 327 00:45:35,992 --> 00:45:38,635 It's never been this way. 328 00:45:38,659 --> 00:45:42,791 Osman's enemies have never been this great 329 00:45:45,825 --> 00:45:49,591 Both external and internal, huh? 330 00:45:49,825 --> 00:45:51,624 What do you mean internal? 331 00:45:53,825 --> 00:45:57,258 If a Hatun starts to be grumpy... 332 00:45:58,125 --> 00:46:02,958 ...it means the husband of that Hatun is so unlucky! 333 00:46:03,159 --> 00:46:08,724 As you know, he can never have peace anymore. 334 00:46:12,025 --> 00:46:13,958 Malhun Hatun... 335 00:46:14,259 --> 00:46:18,958 ...obviously annoys Bala Hatun too much. 336 00:46:19,392 --> 00:46:22,391 If she didn't wish that... 337 00:46:22,559 --> 00:46:26,658 ..Malhun died in the healing tent today.. 338 00:46:27,592 --> 00:46:31,191 ..then I don't know anything about people! 339 00:46:33,225 --> 00:46:35,124 Are you sure, Hatun? 340 00:46:35,459 --> 00:46:37,568 That's Bala Hatun you are talking about. 341 00:46:37,592 --> 00:46:38,958 So? 342 00:46:39,392 --> 00:46:41,424 It doesn't matter who she is. 343 00:46:42,425 --> 00:46:46,791 Hatun is Hatun, my Dundar Bey. 344 00:46:47,959 --> 00:46:51,758 As you can appreciate that... 345 00:46:52,359 --> 00:46:54,424 ...I know this best. 346 00:46:59,092 --> 00:47:03,591 Obviously, you have some skill in your mind. 347 00:47:03,992 --> 00:47:05,658 Good, then. 348 00:47:06,225 --> 00:47:08,758 Good. 349 00:47:11,992 --> 00:47:13,924 Can I come in, Umur Bey? 350 00:47:14,625 --> 00:47:16,591 Come in, Osman Bey. 351 00:47:29,659 --> 00:47:31,858 You've honored us, Osman Bey. 352 00:47:32,959 --> 00:47:35,791 You are the one, who is the guest in our tribe. 353 00:47:36,225 --> 00:47:38,624 That honor belongs to us now. 354 00:47:41,592 --> 00:47:43,424 Have a sit, Osman Bey. 355 00:47:48,792 --> 00:47:50,158 So... 356 00:47:51,825 --> 00:47:54,024 I hope you don't need anything. 357 00:47:54,859 --> 00:47:57,591 We don't need anything. We have more than enough. 358 00:47:57,959 --> 00:48:00,658 You are a perfect host. Eyvallah. 359 00:48:00,792 --> 00:48:02,324 Eyvallah. 360 00:48:02,825 --> 00:48:05,324 Yet, we are tired of waiting... 361 00:48:06,259 --> 00:48:08,595 ...for any information from me about that cursed 362 00:48:08,620 --> 00:48:11,048 man, who stained the honor of our tribe, Osman Bey. 363 00:48:19,192 --> 00:48:21,158 Don't worry at all. 364 00:48:23,659 --> 00:48:27,458 I will bring Togay's and... 365 00:48:27,959 --> 00:48:29,924 ...his warriors' heads one by one. 366 00:48:30,825 --> 00:48:33,824 Obviously, you have a plan, Osman Bey. 367 00:48:33,992 --> 00:48:35,891 Of course, I have a plan. 368 00:48:36,459 --> 00:48:39,891 And it will be executed by blood. 369 00:48:40,225 --> 00:48:43,058 When, Osman Bey? When? 370 00:48:44,325 --> 00:48:48,458 We came to these distant lands by accepting your invitation. 371 00:48:48,659 --> 00:48:51,024 I almost lost my life even. 372 00:48:51,325 --> 00:48:52,491 When? 373 00:48:57,692 --> 00:48:59,858 The responsibility belongs to me. 374 00:49:00,992 --> 00:49:04,858 You don't worry about anything except death. 375 00:49:06,325 --> 00:49:09,958 We don't worry about ourselves, Osman Bey. 376 00:49:10,192 --> 00:49:12,558 I worry about my people's future. 377 00:49:12,659 --> 00:49:16,158 We didn't draw our swords for ourselves! 378 00:49:16,259 --> 00:49:19,358 We drew our swords for the future of our people! 379 00:49:22,359 --> 00:49:25,491 I know well about how you stood upright against Geyhatu... 380 00:49:26,359 --> 00:49:28,924 ...and your loyalty against the law. 381 00:49:30,892 --> 00:49:31,892 However... 382 00:49:35,625 --> 00:49:38,124 ...you know what happened... 383 00:49:38,859 --> 00:49:42,491 ...when Malhun Hatun disobeyed me and acted in her way. 384 00:49:49,392 --> 00:49:50,824 In my property... 385 00:49:52,025 --> 00:49:54,558 ...I have no approval for an action... 386 00:49:55,759 --> 00:49:57,558 ...without my knowledge. 387 00:50:07,125 --> 00:50:08,724 By your leave. 388 00:50:08,825 --> 00:50:11,591 Your lands... 389 00:50:12,025 --> 00:50:13,991 ...your invitation. 390 00:50:15,692 --> 00:50:18,724 But, my tribe... 391 00:50:19,059 --> 00:50:21,891 ...my people, Osman Bey. 392 00:50:45,959 --> 00:50:47,524 Malhun Hatun. 393 00:50:48,959 --> 00:50:50,991 Don't leave your father alone. 394 00:50:57,059 --> 00:50:58,824 Stay with him. 395 00:52:36,025 --> 00:52:37,491 My Bala. 396 00:52:47,925 --> 00:52:50,058 I dozed off. 397 00:53:04,859 --> 00:53:07,358 You must be tired. 398 00:53:11,192 --> 00:53:13,758 May Allah bless you, my Bala. 399 00:53:16,125 --> 00:53:18,824 May my Allah bless you. 400 00:53:24,425 --> 00:53:28,458 You have taken good care of our guests... 401 00:53:29,692 --> 00:53:33,191 ...and became a host worthy of our name. 402 00:53:34,225 --> 00:53:38,091 If they didn't complain about anything, then I'm glad. 403 00:53:38,259 --> 00:53:40,691 Oh my Bala. 404 00:53:42,225 --> 00:53:45,024 We are going through hard days. 405 00:53:45,392 --> 00:53:48,724 A Kayi Bey's and a Kayi Hatun's... 406 00:53:49,559 --> 00:53:54,491 ...tests would never end. 407 00:53:55,925 --> 00:53:57,258 My Bala. 408 00:54:00,492 --> 00:54:05,058 Just because you sulk, and complained... 409 00:54:06,192 --> 00:54:08,391 ...don't think I get mad at you... 410 00:54:08,959 --> 00:54:10,758 ...and blame you. 411 00:54:15,692 --> 00:54:17,024 My Bala. 412 00:54:19,292 --> 00:54:21,791 I want you to be the bigger person one more time. 413 00:54:24,692 --> 00:54:26,691 As you command, my Bey 414 00:54:31,959 --> 00:54:33,958 Try to understand them. 415 00:54:34,725 --> 00:54:39,324 They have accepted our invitation and migrated here. 416 00:54:40,559 --> 00:54:42,724 They expect a homeland. 417 00:54:44,159 --> 00:54:47,791 And they have became the target of our enemies right away. 418 00:54:49,225 --> 00:54:53,124 Of course they will complain and be suspicious. 419 00:54:53,425 --> 00:54:56,024 And they may even want to interfere in our decisions. 420 00:54:59,125 --> 00:55:00,758 My Bala. 421 00:55:02,692 --> 00:55:04,991 We are the one that raised the Sanjac. 422 00:55:05,425 --> 00:55:08,191 We are the one inviting them to unite under it. 423 00:55:08,959 --> 00:55:10,391 So... 424 00:55:11,792 --> 00:55:14,158 ...it's our duty to be the bigger person. 425 00:55:15,859 --> 00:55:17,691 We will be patient. 426 00:55:18,092 --> 00:55:19,624 We will cope up. 427 00:55:19,959 --> 00:55:21,758 We will endure. 428 00:55:22,825 --> 00:55:27,191 And we will get rid of the troubles over the Kayi Tribe. 429 00:55:27,725 --> 00:55:33,124 We will share our light with all the other tribes. 430 00:55:35,459 --> 00:55:37,124 My Bala. 431 00:55:39,559 --> 00:55:41,124 My Bala? 432 00:55:48,892 --> 00:55:51,558 Oh Rose... 433 00:55:54,025 --> 00:55:56,358 You are safe in my arms. 434 00:55:59,259 --> 00:56:02,424 You can sleep here without anyone touching you. 435 00:56:05,059 --> 00:56:07,558 Your Osman will be guarding you. 436 00:56:58,259 --> 00:57:00,091 I have come to... 437 00:57:01,492 --> 00:57:03,224 ...repay my debt to you. 438 00:57:29,192 --> 00:57:31,191 Be quick! 439 00:57:44,925 --> 00:57:47,158 I knew you were still a Mongolian! 440 00:57:47,625 --> 00:57:50,824 Keep it short! Move! 441 00:58:00,025 --> 00:58:04,291 Just as how Cerkutay tricked me and stabbed me... 442 00:58:04,892 --> 00:58:09,558 it is my duty to find him and punish him for his betrayal, my Bey. 443 00:58:13,659 --> 00:58:16,158 He tricked all of us! 444 00:58:21,059 --> 00:58:22,758 All of us! 445 00:58:25,725 --> 00:58:27,758 We wanted to believe, Osman Bey. 446 00:58:28,325 --> 00:58:31,493 We wanted to believe that he repented, became 447 00:58:31,518 --> 00:58:34,348 a muslim and started to live like a Turk! 448 00:58:36,292 --> 00:58:39,458 Bamsi Bey, that's why we were tricked. 449 00:58:50,092 --> 00:58:55,158 So that is the reason why every move we made was known by... 450 00:58:55,559 --> 00:58:56,924 ...the infidels. 451 00:58:57,159 --> 00:59:00,758 Because of that traitor, we have had many martyrs, my Bey. 452 00:59:07,825 --> 00:59:10,558 Did you check it properly, son? Did you see it clearly? 453 00:59:10,792 --> 00:59:13,058 Are you sure that it's Cerkutay? 454 00:59:13,559 --> 00:59:15,124 Bamsi Bey... 455 00:59:16,425 --> 00:59:19,991 I wouldn't say that it's Cerkutay if I doubted it. 456 00:59:30,892 --> 00:59:33,924 -May I come in, my Bey? - Come in. 457 00:59:41,559 --> 00:59:43,758 Did you see it clearly, Gencebey? 458 00:59:49,892 --> 00:59:51,591 Tell us, Aygul... 459 00:59:53,092 --> 00:59:55,491 Did you see anything suspicious? 460 00:59:59,225 --> 01:00:02,858 I grew up with jackals, Aygul. The forests are calling me. 461 01:00:03,259 --> 01:00:07,591 I can hear them saying "come here, Cerkutay" in my heart. 462 01:00:09,792 --> 01:00:12,391 Cerkutay missed the forests. 463 01:00:13,292 --> 01:00:15,558 He was talking as if he was saying goodbye 464 01:00:21,692 --> 01:00:24,424 What did he say? Tell me what he said. 465 01:00:29,892 --> 01:00:32,491 He said "You can believe if they say I fooled everyone." 466 01:00:33,992 --> 01:00:36,391 "But I would never fool Bamsi Bey." 467 01:00:45,159 --> 01:00:47,524 He really loved you, Bamsi Bey. 468 01:00:52,759 --> 01:00:54,624 Why did he betray us, then? 469 01:00:54,725 --> 01:00:56,791 Why did he betray us? 470 01:01:05,392 --> 01:01:07,658 There is nothing else to say. 471 01:01:08,125 --> 01:01:11,724 We'll find the traitor and punish him. 472 01:01:14,025 --> 01:01:16,824 I'm not badly wounded, I'll come with you, my Bey 473 01:01:17,392 --> 01:01:19,058 I'll come with you too, my Bey 474 01:01:20,925 --> 01:01:22,491 May I also come, my Bey? 475 01:01:25,392 --> 01:01:26,891 Let's go! 476 01:02:13,459 --> 01:02:16,458 You acted like a Mongol. Don't be sorrowful. 477 01:02:20,859 --> 01:02:23,158 I finally found a home for myself... 478 01:02:25,025 --> 01:02:27,024 ...I betrayed it. 479 01:02:28,425 --> 01:02:30,424 I can't go back now. 480 01:02:31,259 --> 01:02:33,358 Osman Bey would kill me. 481 01:02:33,792 --> 01:02:36,324 This wasn't your home. Come with me. 482 01:02:36,992 --> 01:02:39,858 Return to your true home, return among the Mongols. 483 01:02:40,459 --> 01:02:42,858 Togay would accept a warrior like you. 484 01:02:46,792 --> 01:02:48,724 He suspects me. 485 01:02:51,592 --> 01:02:54,391 I'll tell him that you saved me. I'll defend you. 486 01:03:00,659 --> 01:03:03,224 Let's go then. 487 01:03:03,492 --> 01:03:05,191 Cerkutay is hungry. 488 01:03:06,659 --> 01:03:08,791 You're always hungry, Cerkutay. 489 01:03:11,392 --> 01:03:13,124 Come on! Come on! 490 01:03:13,459 --> 01:03:14,791 Come on! 491 01:03:16,859 --> 01:03:19,424 I don't understand how Cerkutay could do this. 492 01:03:20,759 --> 01:03:22,891 He made us love himself very much. 493 01:03:23,759 --> 01:03:24,958 And Boran... 494 01:03:26,092 --> 01:03:28,558 He always talks about the jokes he made. 495 01:03:29,225 --> 01:03:33,424 -He became good friends with Aygul. - Right. -She is very upset. 496 01:03:38,859 --> 01:03:42,058 -Peace be on you. - Peace be upon you. 497 01:03:43,492 --> 01:03:45,291 Peace be upon you. 498 01:03:45,459 --> 01:03:47,824 I'm looking for Osman Bey. Where is he? 499 01:03:48,725 --> 01:03:50,724 He isn't in the tribe. 500 01:03:52,425 --> 01:03:53,425 Okay. 501 01:03:53,925 --> 01:03:56,624 -I'll go and check that Mongol dog. - Stop, hatun. 502 01:03:59,892 --> 01:04:02,024 Why, Bala Hatun? 503 01:04:04,825 --> 01:04:06,891 Tell me, Malhun Hatun... 504 01:04:07,292 --> 01:04:09,724 You're acting self-ordained again. 505 01:04:16,159 --> 01:04:18,968 The only person who knows where that dog Togay is... 506 01:04:18,992 --> 01:04:21,791 ...that Mongol dog and you couldn't make him talk. 507 01:04:23,292 --> 01:04:27,891 Now let me do what you couldn't and make that dog talk. 508 01:04:35,825 --> 01:04:37,291 What? 509 01:04:37,659 --> 01:04:39,091 Did something happen? 510 01:04:43,725 --> 01:04:45,424 That dog escaped. 511 01:04:47,059 --> 01:04:48,991 What are you talking about, hatun? 512 01:04:50,759 --> 01:04:53,291 Be careful who you're looking straight in the eye. 513 01:04:54,259 --> 01:04:57,758 If Osman Bey were here, I'd have talked to him. 514 01:05:00,259 --> 01:05:02,691 Couldn't you even keep eye on a prisoner? 515 01:06:12,759 --> 01:06:13,924 Speak. 516 01:06:15,259 --> 01:06:17,058 Who is this half-blood dog? 517 01:06:17,992 --> 01:06:19,591 How did you survive? 518 01:06:21,059 --> 01:06:24,358 My blood, brother Cerkutay saved me from Osman's tribe. 519 01:06:29,892 --> 01:06:31,224 Speak. 520 01:06:32,259 --> 01:06:33,259 I... 521 01:06:33,759 --> 01:06:36,524 ...am Balgay's commander, Cerkutay. 522 01:06:36,925 --> 01:06:38,524 Balgay's dead. 523 01:06:39,959 --> 01:06:41,791 Why aren't you dead? 524 01:06:42,459 --> 01:06:43,858 To take... 525 01:06:44,192 --> 01:06:46,024 ...revenge from Osman... 526 01:06:46,459 --> 01:06:49,291 I didn't give my soul to Erlik Khan. 527 01:06:50,359 --> 01:06:51,591 Speak. 528 01:06:52,425 --> 01:06:54,391 I obeyed Osman. 529 01:06:55,059 --> 01:06:56,624 I fooled him. 530 01:06:57,659 --> 01:06:58,924 Why now? 531 01:07:00,759 --> 01:07:02,824 Dark shaman Togay is back. 532 01:07:04,225 --> 01:07:06,758 I'm back to fight next to him. 533 01:07:09,525 --> 01:07:12,991 What do you offer Togay to join us Cerkutay? 534 01:07:13,359 --> 01:07:15,991 Geyhatu's two big enemies will join forces 535 01:07:16,092 --> 01:07:18,391 I know where Umur Bey will set his tent. 536 01:07:18,625 --> 01:07:22,258 If we don't crush them while they're weak, they'll get stronger. 537 01:07:33,725 --> 01:07:36,491 The smell of betrayal. 538 01:08:01,759 --> 01:08:05,258 Smell of goat on you covers up the smell of betrayal. 539 01:08:07,959 --> 01:08:10,058 Why should I believe you? 540 01:08:16,392 --> 01:08:19,658 Osman turned Goktug into a mankurt! 541 01:08:20,025 --> 01:08:22,391 I didn't give my soul. 542 01:08:22,725 --> 01:08:25,791 I will save him just as I saved Suci. 543 01:08:26,092 --> 01:08:28,691 Give me a chance Togay. 544 01:08:44,292 --> 01:08:46,958 Tie his hands on a stake 545 01:08:47,725 --> 01:08:49,758 Cut his tongue if he lies. 546 01:08:50,259 --> 01:08:52,358 Split his head from his body. 547 01:08:53,492 --> 01:08:55,791 Give his corpse to ravens... 548 01:08:56,125 --> 01:08:58,891 ...and his soul to Erlik Khan. 549 01:09:00,459 --> 01:09:08,459 Time for blood. 550 01:09:10,625 --> 01:09:14,958 Time for blood. 551 01:09:15,459 --> 01:09:16,624 Time for blood. 552 01:09:16,959 --> 01:09:24,959 Time for blood. 553 01:10:13,359 --> 01:10:14,435 Sir. 554 01:10:14,459 --> 01:10:17,458 Cerkutay's right, there is a new tribe up ahead. 555 01:10:26,359 --> 01:10:27,491 Get ready to shed blood. 556 01:12:20,725 --> 01:12:22,858 O Haqq. 557 01:13:14,092 --> 01:13:17,358 Allah is Everlasting. 558 01:13:20,792 --> 01:13:21,968 Allah. 559 01:13:21,992 --> 01:13:23,558 Come on. 560 01:13:41,225 --> 01:13:42,758 Allah is Everlasting! 561 01:13:54,059 --> 01:13:55,135 Cerkutay. 562 01:13:55,159 --> 01:13:57,158 What are you doing here girl? 563 01:14:01,059 --> 01:14:02,858 I thought you'd die. 564 01:14:08,492 --> 01:14:10,158 Cerkutay doesn't die. 565 01:14:12,059 --> 01:14:13,858 Cerkutay doesn't die. 566 01:14:17,859 --> 01:14:18,958 Come on. 567 01:14:23,325 --> 01:14:24,558 Come on! 568 01:14:25,259 --> 01:14:26,491 Come on! 569 01:16:42,259 --> 01:16:45,424 The son of Ertugrul Ghazi, Gokboru. 570 01:16:49,192 --> 01:16:51,758 Where is Togay, who holds your chain? 571 01:16:52,992 --> 01:16:54,891 Come here, Turk! 572 01:17:35,559 --> 01:17:38,058 My Bey! We've killed all the Mongolian warriors. 573 01:17:38,225 --> 01:17:40,924 I've left one of them alive as wounded as you said. 574 01:17:43,259 --> 01:17:46,158 When the warrior you left reaches his destination... 575 01:17:46,492 --> 01:17:49,324 ...Togay will want to gain strength and come. 576 01:17:49,592 --> 01:17:51,991 He will meet with Nikola. 577 01:17:59,559 --> 01:18:01,991 -Cerkutay! - My Bey. 578 01:18:05,492 --> 01:18:07,824 Well done, Cerkutay. 579 01:18:09,092 --> 01:18:10,258 Eyvallah, my Bey. 580 01:18:10,492 --> 01:18:12,658 Instead of saving his life... 581 01:18:15,159 --> 01:18:17,258 ...I wish I died, my Bey. 582 01:18:19,792 --> 01:18:23,091 They save human flesh is a heavy dish, but... 583 01:18:23,925 --> 01:18:25,824 ...this is harder for me. 584 01:18:31,559 --> 01:18:36,758 Then save your blood brother from death by my hand, Cerkutay. 585 01:18:38,392 --> 01:18:43,124 That way, you won't have any debt towards him. 586 01:18:53,892 --> 01:18:55,524 Are you okay, my Bey? 587 01:18:55,992 --> 01:18:57,591 I'm okay. 588 01:18:58,359 --> 01:18:59,424 I'm okay. 589 01:19:04,225 --> 01:19:07,158 Why did Boke call me Gokboru... 590 01:19:09,525 --> 01:19:11,124 ...I was thinking about that. 591 01:19:15,392 --> 01:19:19,458 The spirits must have shown him the blood that runs through your veins, my Bey. 592 01:20:29,192 --> 01:20:30,691 Gokboru... 593 01:20:31,359 --> 01:20:33,424 ...he has shown his fangs... 594 01:20:35,125 --> 01:20:36,824 ...we were trapped. 595 01:20:39,292 --> 01:20:41,358 We will increase the number of our flock. 596 01:20:41,725 --> 01:20:44,391 There is no place for weak ones in our flock. 597 01:21:03,659 --> 01:21:05,524 Can I come in, Umur Bey? 598 01:21:05,859 --> 01:21:08,124 Come in, Osman Bey. 599 01:21:18,025 --> 01:21:19,558 Is there a word? 600 01:21:20,192 --> 01:21:23,624 Could you at least find the Mongolian warrior who ran away? 601 01:21:25,759 --> 01:21:26,958 Osman Bey. 602 01:21:28,859 --> 01:21:30,758 I believe you have good intentions. 603 01:21:30,892 --> 01:21:34,991 I don't doubt that. Forgive me but... 604 01:21:35,525 --> 01:21:39,524 ...some people act frivolously in this tribe. 605 01:21:39,659 --> 01:21:45,258 How could a captive get out of here so easily? 606 01:21:45,892 --> 01:21:47,724 You're right, Umur Bey. 607 01:21:48,725 --> 01:21:50,524 Apparently... 608 01:21:51,225 --> 01:21:53,701 Apparently someone helped him. 609 01:21:53,725 --> 01:21:55,624 We know, Osman Bey. 610 01:21:55,959 --> 01:21:59,424 The Mongolian warrior that you let into the tribe did it. 611 01:22:07,525 --> 01:22:09,358 Was that your plan? 612 01:22:14,392 --> 01:22:16,058 Eyvallah, Osman Bey. 613 01:22:16,759 --> 01:22:20,958 But what did you get from this plan? 614 01:22:21,625 --> 01:22:23,991 We caught Togay from the tail. 615 01:22:24,159 --> 01:22:27,224 -And the result?\ -We made his warriors pay for it. 616 01:22:27,592 --> 01:22:30,591 -We killed his Mongolian warriors. - What about Togay? 617 01:22:31,492 --> 01:22:33,491 He didn't come to the trap himself. 618 01:22:33,759 --> 01:22:36,556 If you had told us, we would not only have his warriors 619 01:22:36,581 --> 01:22:39,082 pay for it, but also we would have taken his head, 620 01:22:40,192 --> 01:22:43,624 There are two laws in these borders. 621 01:22:45,759 --> 01:22:49,458 If someone goes to take lives without precaution... 622 01:22:50,792 --> 01:22:52,491 ...he loses his life. 623 01:22:56,559 --> 01:23:00,224 And Kayi's enemies... 624 01:23:03,359 --> 01:23:05,224 ...wouldn't die in their beds. 625 01:23:07,259 --> 01:23:12,024 Everyone will learn that they shouldn't be Kayi's enemies. 626 01:23:13,159 --> 01:23:14,958 Both our friends... 627 01:23:15,625 --> 01:23:17,324 ...and our enemies. 628 01:23:43,292 --> 01:23:47,891 I want to know every step and breath Malhun Hatun takes, Boran 629 01:23:49,092 --> 01:23:50,758 As you order, my Bey. 630 01:23:53,625 --> 01:23:55,358 He doesn't... 631 01:23:56,259 --> 01:23:58,858 ...want to involve us in this. 632 01:23:59,359 --> 01:24:01,158 What will we do? 633 01:24:03,159 --> 01:24:07,691 First of all, we will find the trace of that dog called Togay. 634 01:24:08,759 --> 01:24:11,358 What we'll do next is clear. 635 01:24:53,025 --> 01:24:56,391 Until there are no Turks left. 636 01:25:06,725 --> 01:25:09,224 No need for a shepherd. 637 01:25:12,192 --> 01:25:13,991 Do you need soldiers sir? 638 01:25:18,625 --> 01:25:20,424 Soldiers are anxious. 639 01:25:20,759 --> 01:25:25,524 They think this happens because you don't come to the church and pray to Jesus. 640 01:25:43,759 --> 01:25:47,968 Only a herd needs a shepherd. 641 01:25:47,992 --> 01:25:52,091 I own the herd. I own it. 642 01:25:54,359 --> 01:25:56,835 The real owner of the herd. 643 01:25:56,859 --> 01:26:00,201 If you don't place yourself at the mercy of Jesus Christ... 644 01:26:00,225 --> 01:26:02,391 ...we'll all lose. 645 01:26:05,125 --> 01:26:08,991 Your God has left us all. 646 01:26:19,159 --> 01:26:20,324 Sir. 647 01:26:22,359 --> 01:26:26,158 Sir. Do you want to lose the war before we begin? 648 01:26:26,292 --> 01:26:27,824 Don't. 649 01:26:27,992 --> 01:26:31,491 If you kill the pope no one will fight with us. 650 01:26:35,559 --> 01:26:37,358 Togay's back. 651 01:26:40,092 --> 01:26:43,191 You did it sir. You did it. 652 01:26:43,525 --> 01:26:44,958 You did it. 653 01:26:55,392 --> 01:26:57,858 I knew you'd come. 654 01:26:59,392 --> 01:27:01,358 I knew it. 655 01:27:07,059 --> 01:27:08,091 Get out now. 656 01:27:08,459 --> 01:27:09,891 Get out. 657 01:27:19,525 --> 01:27:21,958 I told you you'd be back. 658 01:27:23,459 --> 01:27:26,324 I told you "You'll come back for Osman." 659 01:27:45,625 --> 01:27:48,658 By the way I'm sorry for your... 660 01:27:49,525 --> 01:27:51,458 ...mongolian warriors. 661 01:27:54,959 --> 01:27:57,624 Their souls are with me. 662 01:28:00,759 --> 01:28:04,524 I don't know which hell their souls are in... 663 01:28:04,692 --> 01:28:08,124 ...but Osman's breath is on my neck. 664 01:28:08,992 --> 01:28:11,668 You came, and I offered you a deal. 665 01:28:11,692 --> 01:28:14,235 You denied. And what happened? 666 01:28:14,259 --> 01:28:18,324 Your warriors died. You came back but it's too late. 667 01:28:19,559 --> 01:28:22,158 You turned down the hand I lend you. 668 01:28:24,459 --> 01:28:25,891 Yes. 669 01:28:26,159 --> 01:28:28,058 Now you tell me. 670 01:28:28,459 --> 01:28:29,658 Togay. 671 01:28:31,025 --> 01:28:33,524 What do you have to give me? 672 01:28:36,559 --> 01:28:38,491 I'll give you Sogut. 673 01:28:45,225 --> 01:28:47,258 How is it going to happen? 674 01:29:05,692 --> 01:29:09,758 Petrus dug many tunnels under Sogut. 675 01:29:12,725 --> 01:29:15,991 So, you shot Umur Bey... 676 01:29:16,625 --> 01:29:20,824 ...by going through those tunnels. 677 01:29:28,325 --> 01:29:30,958 I knew we were going to be allies... 678 01:29:33,192 --> 01:29:36,891 ...soon or later, Togay. 679 01:29:47,992 --> 01:29:49,891 Congratulations for your victory Osman Bey 680 01:29:49,992 --> 01:29:52,291 I heard you killed Togay's warriors. 681 01:29:52,659 --> 01:29:54,658 Eyvallah, brother. 682 01:29:55,425 --> 01:29:59,491 Yet, I won't have peace before I kill him. 683 01:30:00,025 --> 01:30:03,391 It will happen soon or later, InshAllah. InshAllah. 684 01:30:05,292 --> 01:30:08,658 Yet, you hid your plan from us. 685 01:30:18,692 --> 01:30:21,191 Some things Beys have must stay hidden, brother. 686 01:30:22,292 --> 01:30:26,158 Some matters cannot be revealed. 687 01:30:26,659 --> 01:30:27,858 Eyvallah. 688 01:30:29,559 --> 01:30:32,858 To prevent the traitor from suspecting... 689 01:30:33,692 --> 01:30:38,191 ...you needed to believe Cerkutay's treachery. 690 01:30:40,559 --> 01:30:43,258 So, Cerkutay.... 691 01:30:44,892 --> 01:30:47,091 So, you tricked us, huh? 692 01:30:48,192 --> 01:30:52,391 My Osman Bey ordered and I tricked you, Bamsi Bey. 693 01:30:53,892 --> 01:30:56,124 But how did you believe it? 694 01:31:06,959 --> 01:31:10,291 Cerkutay. Come on, you go and have some rest. 695 01:31:16,892 --> 01:31:18,491 Can I come in, my Bey? 696 01:31:18,592 --> 01:31:20,158 Come in. 697 01:31:54,325 --> 01:31:56,058 Call my uncle Dundar. 698 01:32:00,525 --> 01:32:02,324 There is an important matter. 699 01:32:08,192 --> 01:32:09,991 There is news from Togay, my Bey. 700 01:32:10,259 --> 01:32:11,259 Speak. 701 01:32:11,259 --> 01:32:13,458 Togay reached Nicola's castle. 702 01:32:13,592 --> 01:32:14,958 Inegol, huh? 703 01:32:16,559 --> 01:32:19,558 Father, let me go to Inegol. 704 01:32:19,759 --> 01:32:23,224 I want to frighten the lord and demand Togay from him. 705 01:32:30,192 --> 01:32:32,691 Nikola returned from Constantinople. 706 01:32:35,759 --> 01:32:38,358 He got a promise of support from the Emperor. 707 01:32:38,692 --> 01:32:42,058 He got it and it will cause him to gather the lords. 708 01:32:44,125 --> 01:32:49,124 Osman Bey. Don't tell us what happened, but what you have on your mind. 709 01:32:51,325 --> 01:32:52,824 Togay. 710 01:32:54,425 --> 01:32:56,924 We understood that Togay went to meet Nikola. 711 01:32:59,492 --> 01:33:01,601 So, the whelp of Noyan... 712 01:33:01,625 --> 01:33:05,324 ...allies with Nikola, you say, Osman Bey? 713 01:33:07,592 --> 01:33:10,124 He wants to attack us... 714 01:33:10,225 --> 01:33:12,891 ...by uniting nearby lords, Osman Bey. 715 01:33:13,725 --> 01:33:17,124 We need to attack them before they unite, Osman Bey. 716 01:33:17,225 --> 01:33:19,324 Eyvallah, brother! 717 01:33:19,792 --> 01:33:21,391 That's also how I think. 718 01:33:23,359 --> 01:33:24,991 That's also how I think. 719 01:33:26,525 --> 01:33:27,558 My target... 720 01:33:29,325 --> 01:33:31,524 ...will be attacking the lords first. 721 01:33:33,092 --> 01:33:35,691 What benefit will it bring to us, Osman Bey? 722 01:33:36,959 --> 01:33:40,758 I'll attack the most powerful of them, the lord of Yarhisar... 723 01:33:41,159 --> 01:33:42,858 ...Aris. 724 01:33:43,359 --> 01:33:46,658 I'll spread the rumor that I keep him with me... 725 01:33:47,259 --> 01:33:50,124 ...and make an alliance with him... 726 01:33:50,459 --> 01:33:52,291 ...for a while. 727 01:33:54,359 --> 01:33:58,058 So that, Nikola will be left alone, huh? 728 01:33:59,659 --> 01:34:01,958 They will be scared of uniting. 729 01:34:02,392 --> 01:34:03,958 And we will... 730 01:34:04,592 --> 01:34:06,791 ...attack Inegol castle... 731 01:34:07,292 --> 01:34:10,224 ...by gathering all of our strength, InshAllah. 732 01:34:16,325 --> 01:34:17,391 InshAllah. 733 01:34:20,125 --> 01:34:21,724 InshAllah. 734 01:34:26,492 --> 01:34:30,158 What are we waiting for, father? Allow me to take care of it. 735 01:34:32,659 --> 01:34:34,624 We should do it now. 736 01:34:36,759 --> 01:34:41,024 We are going to take care of this matter without Osman Bey knowing. 737 01:34:42,192 --> 01:34:46,091 If he does things secretly from us... 738 01:34:46,225 --> 01:34:48,924 ...then we will do the same. 739 01:34:49,192 --> 01:34:51,791 What are you thinking, my Bey father? 740 01:34:52,592 --> 01:34:54,958 Both of our bloods were spilled. 741 01:34:57,659 --> 01:35:01,524 We will ask Nikola to give Togay to us. 742 01:35:03,692 --> 01:35:05,491 My Bey, forgive me... 743 01:35:06,425 --> 01:35:08,658 ...but why would he give Togay to us, my Bey? 744 01:35:08,759 --> 01:35:12,124 Would he want to draw the wrath of Geyhatu over himself? 745 01:35:13,059 --> 01:35:16,224 First of all, we will send a messenger. 746 01:35:16,359 --> 01:35:20,824 We will tell him that we will stay away from him if he gives Togay to us. 747 01:35:21,225 --> 01:35:24,958 If Osman Bey is able to fight against Tekfur Nikola... 748 01:35:25,159 --> 01:35:29,758 ...then great son of Kizilbey from Bayindir can do more. 749 01:35:30,459 --> 01:35:33,758 If we are going to attack Inegol in future... 750 01:35:34,025 --> 01:35:36,624 ...we will support them, with the help of Allah. 751 01:35:38,792 --> 01:35:41,824 But I see that... 752 01:35:42,192 --> 01:35:45,224 ...he is having troubles in his tribe. 753 01:35:48,759 --> 01:35:52,458 Bahadir Bey, you will go to Inegol as the messenger. 754 01:35:53,492 --> 01:35:54,824 As you command, my Bey. 755 01:35:54,992 --> 01:35:56,191 Father. 756 01:35:56,925 --> 01:35:59,335 If you allow me, I would like to go. 757 01:35:59,359 --> 01:36:00,591 My daughter. 758 01:36:01,059 --> 01:36:03,558 The infidels plan many schemes. 759 01:36:03,692 --> 01:36:06,191 If I'm your successor... 760 01:36:06,759 --> 01:36:10,991 ...and see me worthy of it, then allow me to go. 761 01:36:18,559 --> 01:36:20,958 Take Alaca with you too. 762 01:36:21,859 --> 01:36:26,324 And take enough alps with you. 763 01:36:27,125 --> 01:36:30,624 But be careful, okay? 764 01:36:32,525 --> 01:36:34,291 May Allah give you speed. 765 01:36:52,259 --> 01:36:55,958 So he is going to attack the Tekfur of Yarhisar, huh? 766 01:36:56,559 --> 01:36:59,491 Are you going to inform them? 767 01:36:59,892 --> 01:37:03,024 I won't, Hatun. I won't. 768 01:37:03,459 --> 01:37:08,824 Osman is slowly starting to trust me, I shouldn't draw the suspicions over me. 769 01:37:12,259 --> 01:37:15,124 But you won't sit idly either, right? 770 01:37:15,459 --> 01:37:19,658 We have things to do as well, hatun. 771 01:37:48,059 --> 01:37:49,724 Eyvallah. 772 01:37:52,725 --> 01:37:55,724 In the name of Allah, the merciful, the beneficent. 773 01:37:56,859 --> 01:37:58,191 Eyvallah. 774 01:37:58,359 --> 01:38:03,458 Drink it, he will spread fire. 775 01:38:07,325 --> 01:38:08,991 Eyvallah. 776 01:38:11,559 --> 01:38:13,791 Abdurrahman Ghazi. 777 01:38:14,192 --> 01:38:15,791 Davut Bey. 778 01:38:17,125 --> 01:38:19,224 Welcome. 779 01:38:19,359 --> 01:38:23,124 -You honored me. Astagfirullah, my Sheykh. 780 01:38:23,359 --> 01:38:25,591 That honour is ours. 781 01:38:28,659 --> 01:38:32,058 If you don't have anyone listening to you... 782 01:38:32,292 --> 01:38:36,058 ...it is useless, even if you are a nightingale that sings. 783 01:38:36,359 --> 01:38:40,824 You go from one battle to another. 784 01:38:41,159 --> 01:38:45,458 Ahis open their shop after salaat... 785 01:38:46,392 --> 01:38:49,691 ...and work for rizk (nourishment) until sunset. 786 01:38:50,259 --> 01:38:54,691 And idle people like me just talk and talk 787 01:38:54,792 --> 01:38:58,858 Astagfirullah my Sheykh. 788 01:39:00,592 --> 01:39:05,491 Beys and Ghazis will join jihads... 789 01:39:06,559 --> 01:39:09,224 ...and ahis will work. 790 01:39:09,592 --> 01:39:12,124 What will happen then? 791 01:39:12,825 --> 01:39:14,691 It will be a conquest. 792 01:39:15,925 --> 01:39:21,958 A conquest with only swords, is not completed. 793 01:39:23,159 --> 01:39:27,158 Doesn't it mean "opening" in the dictionary? 794 01:39:28,092 --> 01:39:31,024 Where does it open? 795 01:39:32,259 --> 01:39:33,758 Open who? 796 01:39:33,925 --> 01:39:37,591 Open on the inside, or outside? 797 01:39:38,659 --> 01:39:41,558 Swords opened on the outside. 798 01:39:42,125 --> 01:39:44,691 What opens it on the inside? 799 01:39:45,825 --> 01:39:49,124 By opening up the invitation of Allah. 800 01:39:50,359 --> 01:39:53,958 You can open the gates of a castle's wall with swords. 801 01:39:54,325 --> 01:39:57,291 What about the door to people's hearts? 802 01:39:57,792 --> 01:39:59,724 How will those open? 803 01:40:02,125 --> 01:40:04,991 People whom you cannot make a Muslim in heart... 804 01:40:05,125 --> 01:40:08,391 ...will they become a Muslim using swords? 805 01:40:09,559 --> 01:40:11,624 Huh, friends? 806 01:40:12,192 --> 01:40:14,324 How is that going to happen? 807 01:40:14,892 --> 01:40:17,258 Ahi will work. 808 01:40:17,592 --> 01:40:20,591 ...he will produce, and sell. 809 01:40:20,992 --> 01:40:25,291 He will buy, he will craft, and make. 810 01:40:26,225 --> 01:40:32,558 He shouldn't involve any cheating to his business, his food and his crafts. 811 01:40:33,125 --> 01:40:36,558 He will prosper what is taken with swords. 812 01:40:36,759 --> 01:40:38,224 Develop it. 813 01:40:38,459 --> 01:40:41,091 And make it peaceful. 814 01:40:41,359 --> 01:40:45,824 If serving the people, is serving the Haqq 815 01:40:46,025 --> 01:40:49,758 Then the conquest will be completed. 816 01:40:50,125 --> 01:40:53,692 The towns will be the towns of Muslims, and the Turks. 817 01:40:53,716 --> 01:40:55,758 They will become Islam towns. 818 01:40:56,692 --> 01:40:59,424 With towns... 819 01:40:59,792 --> 01:41:01,924 ...it will become a state. 820 01:41:02,459 --> 01:41:05,358 If we have an invitation... 821 01:41:05,692 --> 01:41:08,668 ...then we will know that... 822 01:41:08,692 --> 01:41:11,291 ...accepting it... 823 01:41:11,625 --> 01:41:14,324 ..will mean that we will better ourselves. 824 01:41:14,659 --> 01:41:19,658 We will be just, for Muslim and non-Muslim people... 825 01:41:19,925 --> 01:41:23,624 ...in everything we do. 826 01:41:24,825 --> 01:41:29,924 If Muslim Hasan is not fair to his Rum neighbor... 827 01:41:30,192 --> 01:41:33,524 ...we won't have a state here. 828 01:41:34,692 --> 01:41:40,624 If the blacksmith Davut Bey doesn't forge his desires on his anvil first... 829 01:41:42,659 --> 01:41:46,091 ...we won't have a state in these lands. 830 01:41:48,559 --> 01:41:53,858 If our actions lack justice, we can't do it. 831 01:41:54,759 --> 01:42:00,924 It is said that the persecution of the infidels from Makkah was increasing... 832 01:42:01,525 --> 01:42:05,958 ...the persecution those infields enforced was so terrible that... 833 01:42:07,092 --> 01:42:14,191 ...even the companions of our Prophet PBUH got their share from this cruelty. 834 01:42:14,925 --> 01:42:22,524 Seeing his companions suffer more and more everyday as a result of this persecution... 835 01:42:24,225 --> 01:42:26,658 ...filled our Prophet PBUH's heart with sorrow. 836 01:42:28,459 --> 01:42:33,658 In order to save his companions from this persecution... 837 01:42:34,659 --> 01:42:36,424 ...he made a decision. 838 01:42:36,892 --> 01:42:42,524 And he sent the believers to the Abyssinian King Negus. 839 01:42:43,025 --> 01:42:46,724 Negus was a Christian. 840 01:42:47,125 --> 01:42:53,591 And no doubt our Prophet PBUH knew that he was a Christian. 841 01:42:54,725 --> 01:42:58,358 Still, he told them to go to Negus... 842 01:42:58,925 --> 01:43:02,391 ...and that he is a just king. 843 01:43:02,825 --> 01:43:05,291 It's all about this. 844 01:43:09,259 --> 01:43:15,291 Our Prophet PBUH didn't say that Negus was a Muslim, a Christian... 845 01:43:15,959 --> 01:43:20,058 ...a Jew or a Magi. 846 01:43:21,125 --> 01:43:24,091 He said he was fair. 847 01:43:25,259 --> 01:43:30,458 There is no measure for us other than our Prophet PBUH. 848 01:43:34,625 --> 01:43:39,924 Then we'll either follow the measure and become a state... 849 01:43:40,392 --> 01:43:45,191 ...or we won't follow it and be destroyed. 850 01:45:58,659 --> 01:46:00,735 Someone is after us. 851 01:46:00,759 --> 01:46:03,524 Stop. He's Osman's man. 852 01:46:03,959 --> 01:46:06,758 This isn't the right time. Alaca. 853 01:46:08,325 --> 01:46:09,824 Cover us. 854 01:46:23,359 --> 01:46:25,458 Take if off. 855 01:46:45,692 --> 01:46:47,901 We'll go to the meeting point separately. 856 01:46:47,925 --> 01:46:51,858 We'll meet where we decided after we get rid of the man who's after us. 857 01:46:54,492 --> 01:46:56,658 Be careful, Alaca. 858 01:46:59,659 --> 01:47:01,558 Spread over now. 859 01:47:04,459 --> 01:47:06,724 Let's go. 860 01:47:41,859 --> 01:47:43,424 This isn't good. 861 01:47:44,459 --> 01:47:46,058 This isn't good. 862 01:48:30,025 --> 01:48:31,891 Alps. 863 01:48:32,992 --> 01:48:34,524 Now... 864 01:48:35,492 --> 01:48:37,991 ...our enemy's not one. 865 01:48:39,792 --> 01:48:41,724 Our shields... 866 01:48:42,359 --> 01:48:45,524 ...can't resist their tricks. 867 01:48:47,025 --> 01:48:48,524 However... 868 01:48:49,225 --> 01:48:52,024 ...we will beat them, using... 869 01:48:52,259 --> 01:48:54,291 ...our swords... 870 01:48:56,959 --> 01:48:59,324 ...and with our minds. 871 01:49:05,359 --> 01:49:08,191 We will unite. 872 01:49:09,225 --> 01:49:12,858 We will become one and... 873 01:49:13,759 --> 01:49:16,658 ...crush them like an iron fist. 874 01:49:20,259 --> 01:49:21,891 You... 875 01:49:23,459 --> 01:49:25,368 ...are my men... 876 01:49:25,392 --> 01:49:28,491 ...who run from battle to battle after me. 877 01:49:31,059 --> 01:49:32,291 Today... 878 01:49:33,259 --> 01:49:35,324 ...we won't have mercy. 879 01:49:36,859 --> 01:49:38,124 But... 880 01:49:39,559 --> 01:49:41,058 ...I want the Tekfur alive. 881 01:49:43,725 --> 01:49:47,524 Everyone else will taste your swords. 882 01:49:51,925 --> 01:49:53,591 Alps. 883 01:49:54,325 --> 01:49:55,591 Come on. 884 01:50:28,659 --> 01:50:31,191 I'm the envoy of my father Umur Bey. 885 01:50:32,259 --> 01:50:37,024 What do you want from me, Umur Bey's envoy, Malhun Hatun? 886 01:50:38,192 --> 01:50:41,558 I want Geyhatu's dog, Togay. 887 01:50:46,425 --> 01:50:48,058 And... 888 01:50:49,525 --> 01:50:52,124 ...what will you give in return? 889 01:50:53,525 --> 01:50:55,658 Osman's head? 890 01:50:57,559 --> 01:51:01,024 In return, you'll keep your head. Is it enough? 891 01:51:08,792 --> 01:51:10,491 And... 892 01:51:11,792 --> 01:51:14,724 ...what happens if I don't give you Togay? 893 01:51:16,259 --> 01:51:19,824 My father and Osman Bey will unite and take you out. 894 01:51:21,792 --> 01:51:23,724 Put that in your head. 895 01:51:47,092 --> 01:51:49,491 You two found each other. 896 01:52:22,892 --> 01:52:24,291 Allahu Akbar (God is the Greatest)! 897 01:52:25,425 --> 01:52:27,258 Allahu Akbar (God is the Greatest)! 898 01:52:27,392 --> 01:52:29,324 Protect the Tekfur. Protect the Tekfur. 899 01:52:46,125 --> 01:52:49,024 Don't. Don't put down the shield. 900 01:53:08,359 --> 01:53:09,491 Resist. 901 01:53:10,859 --> 01:53:12,191 Attack. 902 01:53:13,725 --> 01:53:15,191 Allahu Akbar (God is the Greatest)! 903 01:53:39,559 --> 01:53:41,858 Bring me the Tekfur. 904 01:55:09,959 --> 01:55:11,091 Tie him up. 905 01:55:44,725 --> 01:55:46,491 If you take... 906 01:55:52,225 --> 01:55:54,058 ...the wrong road... 907 01:55:57,692 --> 01:55:59,624 ...to carry... 908 01:55:59,992 --> 01:56:00,992 ...to carry... 909 01:56:06,592 --> 01:56:08,324 ...rice... 910 01:56:08,725 --> 01:56:09,725 ...rice... 911 01:56:17,592 --> 01:56:20,624 ...you carry... 912 01:56:22,792 --> 01:56:25,724 ...earth... 913 01:56:30,559 --> 01:56:32,824 ...on your way back. 914 01:56:54,992 --> 01:56:58,991 Sir, we learned Osman captured Aris and has taken him to his tribe. 915 01:57:15,159 --> 01:57:16,358 Togay. 916 01:57:23,059 --> 01:57:24,768 I am a witness that... 917 01:57:24,792 --> 01:57:25,858 Togay. 918 01:57:26,425 --> 01:57:28,258 Don't kill her. 919 01:57:28,625 --> 01:57:31,124 She will give us Osman. 920 01:57:33,959 --> 01:57:37,724 ...there are no other gods other than Allah. 921 01:58:37,059 --> 01:58:38,958 Oh my lion! 922 01:58:39,125 --> 01:58:41,591 He hunts and returns everyday! 923 01:59:01,792 --> 01:59:03,824 Thanks be to Allah. 924 01:59:04,992 --> 01:59:07,135 The dark clouds disappears on us. 925 01:59:07,159 --> 01:59:08,924 Thank Allah. 926 01:59:09,592 --> 01:59:13,724 He captured the lord of Yarhisar and brought here. 927 01:59:14,292 --> 01:59:18,491 If it continues like this, no one can stop him, Dundar Bey. 928 01:59:25,059 --> 01:59:27,291 Take the Tekfur inside. 929 02:00:17,525 --> 02:00:19,191 What happened Baysungur? 930 02:00:21,125 --> 02:00:23,524 My Bey, Malhun Hatun... 931 02:00:24,492 --> 02:00:27,391 ...she vanished from our sight together with her alps. 932 02:00:55,225 --> 02:00:59,224 Blood started to drip from Osman's sword. 933 02:01:06,859 --> 02:01:08,624 Get out Boran. 934 02:01:09,092 --> 02:01:10,891 Get out. 935 02:02:36,425 --> 02:02:37,958 Sit down. 936 02:02:46,025 --> 02:02:50,258 In the name of Allah, the merciful, the beneficent. 937 02:02:54,559 --> 02:02:57,358 Are you hungry? Join me. 938 02:03:01,092 --> 02:03:02,624 Eyvallah. 939 02:03:03,225 --> 02:03:05,424 Eyvallah. 940 02:03:07,559 --> 02:03:12,758 The meat of the dish that you see, are taken from our animals. 941 02:03:15,225 --> 02:03:16,758 Bulghur. 942 02:03:17,392 --> 02:03:19,324 - Bulghur comes from Konya. 943 02:03:21,392 --> 02:03:25,758 The plum in this sherbet comes from Iznik. 944 02:03:28,325 --> 02:03:34,291 Both Kayi Tribe and Sogut are very close to all roads. 945 02:03:36,425 --> 02:03:39,535 It's in the middle of the trade routes... 946 02:03:39,559 --> 02:03:43,791 ...from Constantinople to Iznik and to Anatolia. 947 02:03:50,159 --> 02:03:51,591 Now... 948 02:03:53,125 --> 02:03:57,658 ...how much a merchant pays Nicola as tax... 949 02:03:59,492 --> 02:04:03,124 ...for the goods he wants to sell in Inegol? 950 02:04:06,559 --> 02:04:08,458 Two out of five. 951 02:04:09,759 --> 02:04:11,558 Two out of five. 952 02:04:12,425 --> 02:04:16,924 And he promised to protect you from me in return for that. 953 02:04:29,659 --> 02:04:31,024 Here I am. 954 02:04:32,659 --> 02:04:34,324 I'm in front of you. 955 02:04:37,192 --> 02:04:39,258 You're in my tent. 956 02:04:39,492 --> 02:04:41,224 You're at my table. 957 02:04:42,492 --> 02:04:43,858 Tell me. 958 02:04:46,225 --> 02:04:48,791 Does he need to protect you from me? 959 02:04:56,259 --> 02:04:58,124 Does he? 960 02:05:07,692 --> 02:05:10,691 Do you know why I invited you as a guest here? 961 02:05:11,459 --> 02:05:13,124 If... 962 02:05:13,992 --> 02:05:16,624 ...you give up on your cooperation with Nicola... 963 02:05:17,592 --> 02:05:19,158 ...then... 964 02:05:20,292 --> 02:05:22,324 ...I'll let you live. 965 02:05:24,959 --> 02:05:27,558 And we'll make a trade agreement... 966 02:05:28,192 --> 02:05:30,591 ...based on our friendship that started today. 967 02:05:35,359 --> 02:05:37,724 My hostility brings death... 968 02:05:39,859 --> 02:05:43,458 ...and my friendship brings benefit. 969 02:05:47,992 --> 02:05:49,958 May I come in, my Bey? 970 02:05:50,659 --> 02:05:52,291 Come in. 971 02:05:56,759 --> 02:05:58,758 It would be good if you come outside, my Bey. 972 02:06:53,459 --> 02:06:55,158 Togay. 973 02:06:56,359 --> 02:06:57,858 Osman. 974 02:07:08,592 --> 02:07:09,658 Look. 975 02:07:10,792 --> 02:07:12,391 I'm alone. 976 02:07:14,659 --> 02:07:16,558 Do you have a death wish? 977 02:07:21,259 --> 02:07:25,958 Death only comes if I call for it Osman Bey. 978 02:07:30,925 --> 02:07:32,824 Alps. 979 02:07:33,559 --> 02:07:37,824 Hurry up and send Alps to the tribe. 980 02:07:38,259 --> 02:07:39,824 There may be an ambush. 981 02:07:40,892 --> 02:07:42,458 Go on. 982 02:07:52,392 --> 02:07:54,491 I have the girl now. 983 02:07:56,692 --> 02:07:58,624 If you want her to live... 984 02:07:59,192 --> 02:08:01,024 ...give me the Tekfur. 985 02:08:15,125 --> 02:08:19,158 If you even touch that girl... 986 02:08:20,392 --> 02:08:22,124 ...then... 987 02:08:23,125 --> 02:08:26,524 ...I'll rip out all the bones in you... 988 02:08:27,359 --> 02:08:29,858 ...and hang your skin in my tribe. 989 02:08:32,092 --> 02:08:34,591 If you want Umur's daughter... 990 02:08:38,725 --> 02:08:40,824 ...when the mighty sun is above... 991 02:08:41,492 --> 02:08:43,391 ...giving me heat... 992 02:08:44,725 --> 02:08:48,391 ...bring your captive Tekfur to Karacayir, Osman Bey. 993 02:09:08,525 --> 02:09:10,591 If Togay lives... 994 02:09:14,592 --> 02:09:16,258 ...the girl lives. 995 02:09:16,559 --> 02:09:17,958 Back in the day... 996 02:09:18,692 --> 02:09:22,024 ...we worshiped the same sky as your ancestors Osman Bey. 997 02:09:25,192 --> 02:09:27,658 The sky we respected split open. 998 02:09:28,459 --> 02:09:30,324 We took different paths. 999 02:09:31,525 --> 02:09:32,924 Now... 1000 02:09:33,825 --> 02:09:36,258 ...only blood will clean those paths. 1001 02:09:38,659 --> 02:09:40,358 When the time comes... 1002 02:09:41,659 --> 02:09:45,458 ...we will handle the business our fathers left unfinished. 1003 02:09:57,392 --> 02:09:59,458 You... 1004 02:10:00,525 --> 02:10:03,058 ...handle it by kidnapping Hatuns like your father. 1005 02:10:05,692 --> 02:10:08,891 I have no business with a vile man like you. 1006 02:10:14,125 --> 02:10:15,958 I will... 1007 02:10:17,325 --> 02:10:20,691 ...tear you apart under this blue sky. 1008 02:10:32,759 --> 02:10:35,524 Good enemies uplift Togay. 1009 02:10:36,625 --> 02:10:38,724 Bring the Tekfur on time. 1010 02:10:42,359 --> 02:10:44,701 If my shadow gets longer... 1011 02:10:44,725 --> 02:10:46,858 ...under the sun... 1012 02:10:48,259 --> 02:10:52,324 ....you'll hang the girl's head in your tribe as an ornament Osman Bey. 1013 02:11:02,825 --> 02:11:04,324 Now... 1014 02:11:06,159 --> 02:11:08,358 ...will you allow me to leave? 1015 02:11:29,659 --> 02:11:31,191 Alps! 74819

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.