All language subtitles for ELIAS SERULLE UN CHIN LIFE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 01:00:03,766 --> 01:00:04,976 Hermanito Elias 2 01:00:05,059 --> 01:00:05,601 Que es lo que es, papá. 3 01:00:05,685 --> 01:00:06,394 Se dio esta vaina 4 01:00:06,477 --> 01:00:07,645 Se logró, se logró. tamos aqui 5 01:00:07,854 --> 01:00:08,938 Cuéntame, Dime, ¿dónde estámos? 6 01:00:09,022 --> 01:00:10,315 Me mentiste, me dijiste que íbamos 7 01:00:10,398 --> 01:00:11,065 a grabar en Nueva York, 8 01:00:11,149 --> 01:00:11,941 estamos en New Jersey estamos dizque 9 01:00:12,025 --> 01:00:13,568 en Liberty State Park, 10 01:00:13,568 --> 01:00:14,944 yo juraba que esto era aqui Manhattan 11 01:00:16,904 --> 01:00:18,239 Cuéntame, Elias, de tu comedia 12 01:00:18,239 --> 01:00:19,741 de qué se trata, contenido. 13 01:00:20,366 --> 01:00:22,201 oh, te diría con mi comedia, 14 01:00:22,285 --> 01:00:23,161 por ejemplo, de que yo siento 15 01:00:23,244 --> 01:00:24,746 que yo intento buscar 16 01:00:24,746 --> 01:00:26,289 como la experiencia más personal. 17 01:00:26,372 --> 01:00:26,622 Ok. 18 01:00:26,706 --> 01:00:28,124 Y de esa forma yo llego como 19 01:00:28,207 --> 01:00:29,542 a lo general, a lo universal, 20 01:00:29,625 --> 01:00:30,752 porque todo el mundo entiende 21 01:00:30,835 --> 01:00:32,086 la experiencia humana, 22 01:00:32,170 --> 01:00:32,879 o sea, yo tengo que explicar 23 01:00:32,962 --> 01:00:34,339 cómo funciona la relación, 24 01:00:34,422 --> 01:00:35,798 cómo funciona la familia, cómo funciona ese hijo 25 01:00:35,882 --> 01:00:37,050 ese papá, toda esa vaina 26 01:00:37,050 --> 01:00:38,926 porque eso a la gente le llega. 27 01:00:38,926 --> 01:00:39,302 exacto 28 01:00:39,302 --> 01:00:40,678 humano , la emoción y la frustracion 29 01:00:40,762 --> 01:00:41,596 a todo eso, 30 01:00:41,679 --> 01:00:42,305 a todo el mundo le llega. 31 01:00:42,680 --> 01:00:43,389 no es que esto, bueno, 32 01:00:43,473 --> 01:00:44,640 los dominicanos somos 33 01:00:45,099 --> 01:00:46,059 Exacto. 34 01:00:46,142 --> 01:00:48,186 Y una de las cosas que te inspira más, 35 01:00:48,269 --> 01:00:49,145 son tus relaciones, que tú vives, 36 01:00:49,228 --> 01:00:50,897 el ambiente. 37 01:00:51,397 --> 01:00:53,316 Yo intento tocar, honestamente, 38 01:00:53,399 --> 01:00:54,233 como yo, esto es una vaina 39 01:00:54,317 --> 01:00:54,984 que yo sí me he dado como 40 01:00:55,068 --> 01:00:56,152 de los pocos consejos que he dado. 41 01:00:57,862 --> 01:00:59,947 toca vaina que te emociona. 42 01:01:00,031 --> 01:01:01,324 O sea, no solamente que te hacen feliz, 43 01:01:01,407 --> 01:01:02,784 sino que te generan una emoción fuerte. 44 01:01:03,117 --> 01:01:04,702 Se genera un pico, una frustración, 45 01:01:04,786 --> 01:01:06,204 una felicidad, una vaina, 46 01:01:06,412 --> 01:01:07,246 porque eso yo siento 47 01:01:07,330 --> 01:01:09,082 que eso lo que hace es que conectes 48 01:01:09,165 --> 01:01:09,999 y que tú estas diciendo algo de verdad. 49 01:01:10,249 --> 01:01:12,168 Como que ya no es que nos estamos inventando 50 01:01:12,168 --> 01:01:13,378 el chiste por inventarmelo 51 01:01:13,378 --> 01:01:14,504 si no que hay algo de verdad. 52 01:01:14,754 --> 01:01:16,381 Fuera la cámara, tú me mencionaste que 53 01:01:16,464 --> 01:01:17,382 alguno de los contenidos tuyos 54 01:01:17,465 --> 01:01:18,591 hasta relaciones, han dicho, 55 01:01:18,674 --> 01:01:20,468 mira, terminamos. 56 01:01:20,551 --> 01:01:23,596 Pues sí, yo tuve un par de shows 57 01:01:23,679 --> 01:01:24,889 que yo logré que las relaciones, 58 01:01:25,098 --> 01:01:25,848 que par de gente que iba 59 01:01:25,932 --> 01:01:27,475 en amor y vaina, terminaban. 60 01:01:28,267 --> 01:01:29,435 Y loco, o sea, 61 01:01:29,435 --> 01:01:30,395 tengo un pan en que 62 01:01:30,478 --> 01:01:31,270 inclusive me dije que loco, 63 01:01:31,354 --> 01:01:32,772 llevo nada a mi novia, pero 64 01:01:32,855 --> 01:01:33,815 estaba medio peleado. 65 01:01:34,399 --> 01:01:35,733 Y al otro día me dije, mira, yo me la 66 01:01:35,817 --> 01:01:36,317 estaba en algo que decirte, 67 01:01:36,317 --> 01:01:37,235 el comediante dijo un 68 01:01:37,318 --> 01:01:38,194 par de vainas y le terminaron. 69 01:01:38,653 --> 01:01:38,986 ¿Cómo? 70 01:01:39,278 --> 01:01:40,947 Porque era eso, yo tocaba tamas 71 01:01:41,030 --> 01:01:41,781 de relaciones y esos es temas 72 01:01:41,864 --> 01:01:43,157 personal y esto es vaina. 73 01:01:43,449 --> 01:01:46,285 Y yo, lograba tocar temitas y, 74 01:01:46,494 --> 01:01:47,620 ey, sigues algo, de nada, 75 01:01:47,703 --> 01:01:48,746 porque si un comediante dice 76 01:01:48,830 --> 01:01:51,916 algo que va a terminar tu relación, 77 01:01:51,999 --> 01:01:53,167 eso fue un favor que yo hice, ¿entendiste? 78 01:01:53,251 --> 01:01:54,877 A los primeros cuando tú me dijiste eso 79 01:01:54,961 --> 01:01:56,087 y te reíste y te dije, coño, 80 01:01:56,170 --> 01:01:57,922 pero ¿cómo tú te agradeces, 81 01:01:57,922 --> 01:01:59,424 de que se esté rompiendo una relación? 82 01:01:59,424 --> 01:01:59,924 pero es verdad 83 01:01:59,924 --> 01:02:01,676 No, ahora es tiempo, loco es. 84 01:02:01,926 --> 01:02:02,427 Ahorraste tiempo. 85 01:02:02,677 --> 01:02:03,511 porque si un comediante 86 01:02:03,511 --> 01:02:04,262 te va a matar tus amores, 87 01:02:04,345 --> 01:02:05,972 eso se murió hace rato 88 01:02:06,097 --> 01:02:06,973 es lo que no te lo habían dicho. 89 01:02:07,432 --> 01:02:08,391 Esa es dos máscaras que 90 01:02:08,474 --> 01:02:09,350 tiene cada uno, ¿verdad? 91 01:02:09,434 --> 01:02:10,893 si claro, porque que la gente 92 01:02:10,977 --> 01:02:11,644 sale con mi sábla y anden 93 01:02:11,727 --> 01:02:14,397 con careta y loco, andan con enbutes, 94 01:02:15,189 --> 01:02:15,982 es dos gentes pretendiendo 95 01:02:16,065 --> 01:02:16,816 ser dos gentes diferentes. 96 01:02:17,733 --> 01:02:19,652 hermanito, gracias por dar Un Chín mas 97 01:02:19,735 --> 01:02:20,611 Papo, gracias a ti. 98 01:02:20,695 --> 01:02:22,280 Un Chín, Un Chín haga así, haga asi ve! 7113

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.