All language subtitles for Chateau Vato (2020) 1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,458 --> 00:00:33,166 - Yeah, Horace. 2 00:00:33,250 --> 00:00:35,667 - Hey, baby. Ooh. 3 00:00:35,750 --> 00:00:37,709 - Hey, baby. Come here. 4 00:00:37,792 --> 00:00:39,709 - Come here. 5 00:00:44,458 --> 00:00:45,542 - Ah. - Ah. 6 00:00:45,625 --> 00:00:47,875 - You're naughty. 7 00:01:40,875 --> 00:01:42,250 - Hello. 8 00:01:42,333 --> 00:01:44,750 Anybody home? 9 00:01:44,834 --> 00:01:45,792 Can you tell the petunias 10 00:01:45,875 --> 00:01:47,625 that the coffee grounds are here, 11 00:01:47,709 --> 00:01:48,917 so wake up? 12 00:01:50,625 --> 00:01:52,417 You know, the great thing about you, Mr. Snail, 13 00:01:52,500 --> 00:01:55,000 is that you'll always have a roof over your head. 14 00:01:57,208 --> 00:01:58,667 Even if we don't. 15 00:01:59,667 --> 00:02:01,083 Andale, Nando! 16 00:02:01,166 --> 00:02:02,250 Tell your mom and sister to hurry. 17 00:02:02,333 --> 00:02:03,834 I wanna beat traffic. 18 00:02:03,917 --> 00:02:05,542 - There's already a traffic jam in the bathroom. 19 00:02:05,625 --> 00:02:06,583 Aurora! 20 00:02:06,667 --> 00:02:09,041 Aurora, let's go! 21 00:02:10,917 --> 00:02:12,709 Let's go! 22 00:02:12,792 --> 00:02:15,250 - That's natural fertilizer right there. 23 00:02:15,333 --> 00:02:20,000 It's potassium, phosphate, nitrogen. 24 00:02:20,083 --> 00:02:21,834 At least I hope that's all you have. 25 00:02:27,166 --> 00:02:29,041 Let's go! 26 00:02:30,333 --> 00:02:32,291 - Gustavo. 27 00:02:32,375 --> 00:02:34,458 Mi amor. 28 00:02:34,542 --> 00:02:35,959 I was thinking, 29 00:02:36,041 --> 00:02:38,583 should we build a second bathroom? 30 00:02:38,667 --> 00:02:41,583 Or should we use the money for air-conditioning? 31 00:02:50,792 --> 00:02:52,709 - Aurora, come on. 32 00:02:52,792 --> 00:02:55,375 - Coming. 33 00:03:00,917 --> 00:03:03,291 - Nando! 34 00:03:03,375 --> 00:03:04,959 Come on, I'm leaving. 35 00:03:05,041 --> 00:03:07,667 - Where's your brother? Where's Nando? 36 00:03:09,458 --> 00:03:11,083 Nando! 37 00:03:12,542 --> 00:03:14,083 Nando! 38 00:03:15,792 --> 00:03:17,125 - I'm coming! 39 00:03:28,083 --> 00:03:29,208 I don't care. I don't care. 40 00:03:29,291 --> 00:03:30,959 Get outta here! This is my house! 41 00:03:39,000 --> 00:03:40,709 They wanna throw us out of the house. 42 00:03:40,792 --> 00:03:42,709 Please. I have my kid here. 43 00:03:42,792 --> 00:03:44,041 Don't let them do this. 44 00:03:44,125 --> 00:03:45,291 Gustavo, please, look. 45 00:03:47,625 --> 00:03:49,417 - Help me, Gustavo, please. 46 00:03:49,500 --> 00:03:50,709 Please help me. 47 00:03:50,792 --> 00:03:53,583 - They let her buy a house she can't afford? 48 00:03:53,667 --> 00:03:55,792 - Yeah, they did. 49 00:03:56,625 --> 00:03:57,875 - Oh, nada. 50 00:03:57,959 --> 00:03:59,041 I just gotta stop eating chicharróns 51 00:03:59,125 --> 00:04:00,458 before I go to bed. 52 00:04:02,500 --> 00:04:05,166 - Please, Gustavo. Help me, Gustavo. 53 00:04:05,250 --> 00:04:06,583 Gustavo. 54 00:04:08,125 --> 00:04:10,041 - 12. 55 00:04:10,125 --> 00:04:11,083 13. 56 00:04:11,166 --> 00:04:13,083 - Hey! 57 00:04:25,375 --> 00:04:27,083 - Andale, Chuy. I have a job interview. 58 00:04:27,166 --> 00:04:28,583 Come on, man. 59 00:04:28,667 --> 00:04:29,959 - Hey, Chuy. 60 00:04:30,041 --> 00:04:31,625 What happened? She doesn't kiss you anymore? 61 00:04:31,709 --> 00:04:33,125 - Long time ago. 62 00:04:44,709 --> 00:04:46,458 Look at this shit. 63 00:05:39,417 --> 00:05:40,959 - Stop, stop, stop. Drop me here. 64 00:05:41,041 --> 00:05:42,542 Drop me here, Papi. Drop me here. Drop me here. 65 00:05:42,625 --> 00:05:44,500 - Stop. - Let me out! Let me out! 66 00:05:44,583 --> 00:05:46,000 - It's not till the next block. 67 00:05:46,083 --> 00:05:47,542 - Let her out. 68 00:05:47,625 --> 00:05:48,834 Go, mi'ja. 69 00:05:48,917 --> 00:05:50,625 - Good luck, baby! 70 00:05:50,709 --> 00:05:53,625 - Hey, let's go before we get carjacked. 71 00:06:08,083 --> 00:06:09,709 Rise and shine? - Do it. 72 00:06:14,291 --> 00:06:17,083 - Are we done yet? 73 00:06:17,166 --> 00:06:18,834 - Ah, ah, ah, not till 3:00. 74 00:06:20,417 --> 00:06:23,500 - Hey, Pops, how come these places are always empty? 75 00:06:23,583 --> 00:06:24,875 - Yeah, it does seem like we spend 76 00:06:24,959 --> 00:06:26,500 more time in their homes than they do. 77 00:06:27,583 --> 00:06:29,208 Hey, Chuy, angle the rows. 78 00:06:29,291 --> 00:06:31,208 It's better for the grass. 79 00:06:31,291 --> 00:06:32,583 - Flaco. 80 00:06:32,667 --> 00:06:34,041 Come on, I'm not paying you to stand around 81 00:06:34,125 --> 00:06:35,542 listening to birds. 82 00:06:41,625 --> 00:06:42,709 I should be in charge of 500 guys. 83 00:06:42,792 --> 00:06:44,375 I should give the orders, not take 'em. 84 00:06:44,458 --> 00:06:45,709 That's all I'm asking. 85 00:06:45,792 --> 00:06:47,291 - You got a problem? 86 00:06:49,750 --> 00:06:51,583 - Mosquitos kill more people than sharks. 87 00:06:53,583 --> 00:06:54,750 - Thank you. 88 00:06:56,792 --> 00:06:59,083 - It's time we give this mule a proper burial. 89 00:07:00,166 --> 00:07:01,792 - What's your name? - Tiffany. 90 00:07:01,875 --> 00:07:03,417 - Yeah, I have never seen anything like it. 91 00:07:03,500 --> 00:07:04,917 - Ah. 92 00:07:05,000 --> 00:07:06,709 Mrs. Glickman, por favor, if I could have a minute. 93 00:07:06,792 --> 00:07:08,375 - It is the third will I've prepared this month 94 00:07:08,458 --> 00:07:09,917 for that horny old bastard. 95 00:07:10,000 --> 00:07:11,750 - If you have a moment, I'd like to ask you a favor. 96 00:07:11,834 --> 00:07:13,417 - Not now, please. Yeah. 97 00:07:13,500 --> 00:07:15,583 Each with a different female beneficiary. 98 00:07:15,667 --> 00:07:16,792 - If I could have a small advance, 99 00:07:16,875 --> 00:07:17,875 I could do a lot of extras. 100 00:07:17,959 --> 00:07:20,083 I could clean the plants inside, the gutters. 101 00:07:20,166 --> 00:07:21,250 I just need a small-- 102 00:07:21,333 --> 00:07:25,709 - Mi housekeeper handle-y staff-o stuff-o. 103 00:07:25,792 --> 00:07:28,917 - I could be on call 24-7. 104 00:07:29,000 --> 00:07:33,166 - Your competition works first month free. 105 00:07:34,333 --> 00:07:37,917 - Did you just fire me? 106 00:07:38,000 --> 00:07:40,875 - I need to be thrifty, like everyone else, Hector. 107 00:07:43,083 --> 00:07:45,125 Hector? 108 00:07:45,208 --> 00:07:46,792 Who the hell is Hector? 109 00:07:51,500 --> 00:07:53,166 Well, let's pack up our gear. 110 00:07:53,250 --> 00:07:55,542 The Hondurans poached another one. 111 00:07:55,625 --> 00:07:56,625 - Cowards. 112 00:07:56,709 --> 00:07:58,458 Stealing our customers. 113 00:07:58,542 --> 00:07:59,875 - They're no cowards. 114 00:07:59,959 --> 00:08:02,166 If they didn't swim across the Gulf of Mexico, 115 00:08:02,250 --> 00:08:04,667 they walked through a hot desert to get here. 116 00:08:04,750 --> 00:08:06,208 That's no cowards. 117 00:08:06,291 --> 00:08:07,834 - Okay, but you were born here, right? 118 00:08:07,917 --> 00:08:09,083 You're a taxpaying citizen, 119 00:08:09,166 --> 00:08:10,917 just like the president. 120 00:08:11,000 --> 00:08:14,125 And because of these illegals, you can't feed your family. 121 00:08:27,208 --> 00:08:28,917 - Chuy. Hey, Chuy. 122 00:08:30,417 --> 00:08:32,041 What are you doing, Chuy? 123 00:08:32,125 --> 00:08:33,500 Huh? Stealing their lawn mower? 124 00:08:33,583 --> 00:08:35,000 Three strikes and you go to jail forever. 125 00:08:35,083 --> 00:08:36,709 - In the clink, I get three meals and free dental. 126 00:08:36,792 --> 00:08:37,709 - You're not in the clink. 127 00:08:37,792 --> 00:08:39,250 You're free and you're gonna stay that way. 128 00:08:39,750 --> 00:08:41,041 - No, no, no, no. 129 00:08:41,125 --> 00:08:43,333 No, no, no, no. No, no. 130 00:08:43,417 --> 00:08:45,208 No, no, no, no, no, no. 131 00:08:45,291 --> 00:08:47,041 No, no, no, no. No, no. 132 00:08:47,125 --> 00:08:48,875 - Hey, hey, hey, hey! 133 00:08:48,959 --> 00:08:50,709 - It's nothing. No, no. Wait, no. 134 00:08:50,792 --> 00:08:52,583 Mira, mira, guys. 135 00:08:57,458 --> 00:08:58,667 - We're not. We're not stealing it. 136 00:08:58,750 --> 00:09:00,041 I was trying to return it. 137 00:09:00,125 --> 00:09:01,166 No, no, we just-- 138 00:09:14,291 --> 00:09:16,250 - Yah! 139 00:09:47,000 --> 00:09:48,417 - La migra! 140 00:09:48,500 --> 00:09:49,750 La migra! 141 00:09:49,834 --> 00:09:52,417 Vámanos! Vámanos! 142 00:09:55,041 --> 00:09:56,875 - Get down. Don't move. - Get outta here! 143 00:09:56,959 --> 00:09:58,417 - Andale! Andale! Vamos! 144 00:09:58,500 --> 00:10:00,250 - What's going on here? 145 00:10:00,333 --> 00:10:02,583 - Take this. I'm a repeat offender. 146 00:10:02,667 --> 00:10:03,583 I got priors. 147 00:10:03,667 --> 00:10:04,750 - What are y'all fighting about? 148 00:10:04,834 --> 00:10:06,417 I'm gonna arrest one of y'all. 149 00:10:32,375 --> 00:10:33,792 - Uh, four? 150 00:10:33,875 --> 00:10:34,959 - Hi. - Hi. 151 00:10:35,041 --> 00:10:36,291 You speak English? 152 00:10:36,375 --> 00:10:38,291 - Sí. 153 00:10:38,375 --> 00:10:39,625 - Your parents have a gardener? 154 00:10:39,709 --> 00:10:41,041 - Mm, yes. 155 00:10:41,125 --> 00:10:42,667 - Okay. How much? 156 00:10:42,750 --> 00:10:44,500 - My accountant. - $100. 157 00:10:44,583 --> 00:10:46,834 - What? 158 00:10:46,917 --> 00:10:48,792 No, it's a dollar! 159 00:10:51,083 --> 00:10:52,667 - Excuse me, sir? 160 00:10:52,750 --> 00:10:54,959 I was driving by and I noticed a fine gentleman like yourself 161 00:10:55,041 --> 00:10:56,500 doing this lawn. 162 00:10:56,583 --> 00:10:58,166 Why don't you let me and my boys do that for you? 163 00:10:58,250 --> 00:11:00,625 - Oh, no. I do my own chores. 164 00:11:00,709 --> 00:11:01,792 Curls for the girls. 165 00:11:01,875 --> 00:11:02,834 - Wait a minute. 166 00:11:02,917 --> 00:11:03,959 You're that guy 167 00:11:04,041 --> 00:11:05,083 from "Days of Our Wives," aren't you? 168 00:11:05,166 --> 00:11:06,792 - Troy Hudson. 169 00:11:06,875 --> 00:11:09,000 - Yeah, yeah, didn't you win, like, a dozen Daytime Emmys 170 00:11:09,083 --> 00:11:10,083 or something like that? 171 00:11:10,166 --> 00:11:12,917 - 11, actually, but for some reason, 172 00:11:13,000 --> 00:11:15,792 people tend to exaggerate when they talk about me. 173 00:11:15,875 --> 00:11:17,000 - Yeah. 174 00:11:17,083 --> 00:11:19,709 You know, my wife went through a box of tissues 175 00:11:19,792 --> 00:11:21,166 the day your show got canceled. 176 00:11:21,250 --> 00:11:22,333 - Oh. 177 00:11:22,417 --> 00:11:24,875 If a woman cries over me, she's not the poorer for it. 178 00:11:24,959 --> 00:11:26,166 - So what's your secret? 179 00:11:26,250 --> 00:11:28,500 - Oh, do you want the simple or the complex answer to that? 180 00:11:28,583 --> 00:11:32,125 Women just love to be loved. 181 00:11:32,208 --> 00:11:35,834 - Do you know anybody else that could use our services? 182 00:11:35,917 --> 00:11:38,041 - Oh, the Hancock place could use some attention. 183 00:11:38,125 --> 00:11:39,709 Just down there on the left. 184 00:11:39,792 --> 00:11:40,917 - Down here? - Yeah. 185 00:11:41,000 --> 00:11:43,500 - Thank you. - All right, gentlemen. 186 00:11:43,583 --> 00:11:44,500 - Good afternoon. 187 00:11:44,583 --> 00:11:46,333 This is the Alvarez Landscaping Company. 188 00:11:46,417 --> 00:11:47,542 We're looking for work. 189 00:11:47,625 --> 00:11:48,834 - Threat detected. 190 00:11:48,917 --> 00:11:50,166 - Siri lives here. 191 00:11:50,250 --> 00:11:51,542 - Threat detected. - What do you expect? 192 00:11:51,625 --> 00:11:53,166 You look like a bandit. 193 00:11:53,250 --> 00:11:55,375 - Gustavo, I think I broke into this house once. 194 00:11:55,458 --> 00:11:58,041 - Threat detected. 195 00:11:58,125 --> 00:11:59,792 Threat detect-- 196 00:12:14,458 --> 00:12:16,333 - I've seen this spread before. 197 00:12:16,417 --> 00:12:18,583 They filmed "Machete Massacre" here. 198 00:12:18,667 --> 00:12:20,125 - It's a disaster. 199 00:12:22,667 --> 00:12:23,917 - No, listen to me. 200 00:12:24,000 --> 00:12:26,417 You see trash, I see cash. 201 00:12:26,500 --> 00:12:27,917 This is an opportunity. 202 00:12:28,000 --> 00:12:28,917 You know the Lopez gang? 203 00:12:29,000 --> 00:12:30,417 That's how they got the Playboy Club. 204 00:12:30,500 --> 00:12:31,750 - I bet they even get sleepovers. 205 00:12:31,834 --> 00:12:33,417 - Gardeners with benefits. 206 00:12:33,500 --> 00:12:34,458 - Quit clowning around. Come on. 207 00:12:34,542 --> 00:12:35,583 Let's clean up. Let's go. 208 00:12:37,500 --> 00:12:38,750 Hello! 209 00:12:38,834 --> 00:12:40,250 Gustavo Alvarez. 210 00:12:40,333 --> 00:12:43,250 If your garden is a mess, I will clean it for less. 211 00:12:49,709 --> 00:12:51,333 Hey, anybody home? 212 00:12:58,667 --> 00:13:00,125 Hello! 213 00:13:29,875 --> 00:13:33,125 - You won't be the first maid I've fired for complaining. 214 00:13:35,000 --> 00:13:37,417 - Lupe, come play with me. 215 00:13:39,709 --> 00:13:41,583 - Oh, here. I'm back here. 216 00:13:43,583 --> 00:13:44,875 Come here. 217 00:14:13,583 --> 00:14:15,250 - Anything wrong, Lupe? 218 00:14:17,458 --> 00:14:19,000 - No. 219 00:14:19,083 --> 00:14:20,166 - Good. 220 00:14:20,250 --> 00:14:22,375 I'm going to need you to stay a little longer today. 221 00:14:23,500 --> 00:14:25,500 - Any day but today. 222 00:14:25,583 --> 00:14:26,667 Today is my anniversary-- 223 00:14:26,750 --> 00:14:28,333 - You know how upset Henry gets 224 00:14:28,417 --> 00:14:31,166 if you're not here when he wakes from his nap. 225 00:14:31,250 --> 00:14:32,417 Mm. 226 00:14:42,959 --> 00:14:44,500 There you go! 227 00:14:52,458 --> 00:14:54,667 Sí, sí. 228 00:14:54,750 --> 00:14:57,500 Two fake IDs. - Congratulations, jefe. 229 00:14:57,583 --> 00:15:02,083 And next time those cabrónes try to take our lawn mower, 230 00:15:02,166 --> 00:15:03,792 bang, bang! 231 00:15:05,291 --> 00:15:07,709 - You here to buy back your camera? 232 00:15:07,792 --> 00:15:09,917 - No. I got this. 233 00:15:10,000 --> 00:15:11,750 Here for the... 234 00:15:15,625 --> 00:15:18,417 - Oh-ho. Pancho Villa has returned! 235 00:15:20,834 --> 00:15:22,709 Gustavo, a man like you, 236 00:15:22,792 --> 00:15:24,709 he's got a big heart, hmm? 237 00:15:24,792 --> 00:15:27,291 But maybe you need 238 00:15:27,375 --> 00:15:28,750 a little faith? 239 00:15:28,834 --> 00:15:30,875 Now, remember, it's not the size that counts. 240 00:15:30,959 --> 00:15:33,375 Don't wanna overcompensate. 241 00:15:39,583 --> 00:15:40,625 - Thank you. 242 00:16:51,583 --> 00:16:54,583 all: Surprise! 243 00:16:54,667 --> 00:16:56,041 - Aww, Papi! 244 00:16:56,125 --> 00:16:57,709 - Oh. - Yay. 245 00:16:57,792 --> 00:16:59,542 - Hey. How are you? Flaco, hey. 246 00:16:59,625 --> 00:17:02,375 - Mwah. 247 00:17:02,458 --> 00:17:04,625 - Wah! - Whoo! 248 00:17:04,709 --> 00:17:06,166 - Where's your mother? 249 00:17:06,250 --> 00:17:08,333 - Not home yet. 250 00:17:08,417 --> 00:17:09,333 - Who's paying for all this? 251 00:17:09,417 --> 00:17:10,709 - Ay, Papi, relax, okay? 252 00:17:10,792 --> 00:17:12,000 Happy anniversary. 253 00:17:12,083 --> 00:17:13,667 It's your 25th anniversary. 254 00:17:13,750 --> 00:17:15,667 Romeo and Juliet didn't even make it to one. 255 00:17:15,750 --> 00:17:17,667 - Yeah, we might not make it to 26. 256 00:17:17,750 --> 00:17:19,458 - Ay, just relax, okay? 257 00:17:19,542 --> 00:17:21,166 How about you just go change 258 00:17:21,250 --> 00:17:23,375 and I'll stay here entertaining our guests? 259 00:17:23,458 --> 00:17:24,375 - Are we paying for this? 260 00:17:24,458 --> 00:17:25,417 - Ay, just go change. 261 00:17:25,500 --> 00:17:26,709 - Make sure you save the bottle. 262 00:17:26,792 --> 00:17:28,041 That looks expensive. 263 00:17:28,125 --> 00:17:29,041 - Got that. 264 00:17:29,125 --> 00:17:30,083 All right, fiesta! 265 00:17:47,667 --> 00:17:49,583 all: Tequila! 266 00:17:49,667 --> 00:17:52,041 - Oh! 267 00:18:07,166 --> 00:18:08,291 - Gustavo! - Hey. 268 00:18:08,375 --> 00:18:10,291 - Congratulate us. We're getting married. 269 00:18:10,375 --> 00:18:12,750 - Oh, I didn't know she was pregnant. 270 00:18:12,834 --> 00:18:13,959 - I'm not. 271 00:18:14,041 --> 00:18:16,709 - Oh. Well, sorry. 272 00:18:18,166 --> 00:18:19,250 - Oh, we're running out of beer. 273 00:18:19,333 --> 00:18:21,375 - Yeah? Try drinking it slower. 274 00:18:26,542 --> 00:18:29,291 - Whoo! - Hey! Hey! Hey! 275 00:18:29,375 --> 00:18:31,333 Hey. Hey. 276 00:18:35,000 --> 00:18:36,750 Shh. Shh. - What is Chuy doing? 277 00:18:36,834 --> 00:18:38,250 He's drunk. 278 00:18:38,333 --> 00:18:40,083 - Shh. 279 00:18:40,166 --> 00:18:44,750 El jefe hired me 280 00:18:44,834 --> 00:18:48,458 when nobody else gave me a break. 281 00:18:48,542 --> 00:18:50,959 He didn't care how many dudes I snuffed. 282 00:18:53,083 --> 00:18:56,583 Wherever you are, without you, 283 00:18:56,667 --> 00:18:59,208 I'd be pushing up daisies instead of planting 'em. 284 00:19:01,000 --> 00:19:02,500 - Here I am. Here I am. 285 00:19:02,583 --> 00:19:05,625 - Hey. 286 00:19:05,709 --> 00:19:07,583 - It's amazing what a joint and a couple of beers 287 00:19:07,667 --> 00:19:09,500 can get a person to say about you, but-- 288 00:19:09,583 --> 00:19:11,792 But I thank you anyways. 289 00:19:11,875 --> 00:19:13,458 - I love you. 290 00:19:13,542 --> 00:19:16,000 - I like you. 291 00:19:16,083 --> 00:19:18,166 You know, your real wealth is in your friends, 292 00:19:18,250 --> 00:19:19,959 and tonight, I'm a very rich man. 293 00:19:20,041 --> 00:19:23,625 My wife means everything to me. 294 00:19:23,709 --> 00:19:25,875 25 years ago, 295 00:19:25,959 --> 00:19:28,000 when I first laid eyes on her, 296 00:19:28,083 --> 00:19:31,750 I couldn't believe that God had let an angel come to Earth. 297 00:19:32,542 --> 00:19:34,250 So I just simply want to say 298 00:19:34,333 --> 00:19:37,083 that anyone who's ever been in love 299 00:19:37,166 --> 00:19:40,125 will know what I'm feeling now 300 00:19:40,208 --> 00:19:42,041 times 25. 301 00:19:43,083 --> 00:19:45,333 You know, if she would've said no, I-- 302 00:19:45,417 --> 00:19:48,000 I don't know where I'd be now. 303 00:19:48,083 --> 00:19:49,375 Thank God she was drunk, 304 00:19:49,458 --> 00:19:51,000 and that's why God made tequila. 305 00:19:52,583 --> 00:19:55,291 Who knows when or if 306 00:19:55,375 --> 00:19:57,041 we'll be able to share another moment 307 00:19:57,125 --> 00:19:59,542 in this backyard again? 308 00:19:59,625 --> 00:20:02,083 But here's to my Lupe. 309 00:20:02,166 --> 00:20:03,917 people: Aww. - I love Lupe. 310 00:20:05,250 --> 00:20:06,834 I love you, and I wish on every one of you 311 00:20:06,917 --> 00:20:08,542 who's ever been in love... 312 00:20:08,625 --> 00:20:10,625 To have a love like mine. 313 00:20:11,625 --> 00:20:14,625 Thank you. 314 00:20:44,875 --> 00:20:45,834 - Sí? - Sí. 315 00:20:52,333 --> 00:20:53,458 - Mm-hmm. 316 00:21:22,542 --> 00:21:24,792 - Hey, Pops, you lost your touch. 317 00:21:28,333 --> 00:21:29,792 - Hey. 318 00:21:29,875 --> 00:21:31,208 - Hey. 319 00:21:31,291 --> 00:21:33,917 You get that from your mother, not me. 320 00:21:36,208 --> 00:21:38,083 - Pops, what happens if we get arrested for trespassing 321 00:21:38,166 --> 00:21:39,792 and I can't call Mom to bail us out? 322 00:21:39,875 --> 00:21:41,125 - Nobody's gonna get arrested, and if we do, 323 00:21:41,208 --> 00:21:42,417 the way you play with that boy, 324 00:21:42,500 --> 00:21:44,041 you'll fit right in with a bunch of men. 325 00:21:45,041 --> 00:21:47,166 - I'm the only kid on Earth without a phone. 326 00:22:15,917 --> 00:22:17,625 - Hey! 327 00:22:17,709 --> 00:22:19,500 You scared me. 328 00:22:19,583 --> 00:22:20,709 How the hell'd you get in here? 329 00:22:20,792 --> 00:22:22,041 - The doggy door. 330 00:22:22,125 --> 00:22:23,375 - That's a big dog. 331 00:22:23,458 --> 00:22:25,208 - Never been inside a castle before. 332 00:22:25,291 --> 00:22:26,667 - Oh, I suppose you don't remember 333 00:22:26,750 --> 00:22:29,041 me taking you to Disneyland's magic castle. 334 00:22:29,125 --> 00:22:30,834 - That doesn't count. - Why? 335 00:22:30,917 --> 00:22:32,375 - Not when you made me pretend I was ten years old 336 00:22:32,458 --> 00:22:34,125 to get in half-price. 337 00:22:34,208 --> 00:22:35,375 My knees still hurt 338 00:22:35,458 --> 00:22:37,500 from walking around like this all day. 339 00:22:37,583 --> 00:22:39,125 - You got in, didn't you? 340 00:22:42,208 --> 00:22:43,542 Hello! 341 00:22:45,041 --> 00:22:46,625 Hello? 342 00:23:00,959 --> 00:23:02,166 - Hey, Pops, 343 00:23:02,250 --> 00:23:04,542 Horace Hancock must be on vacation. 344 00:23:04,625 --> 00:23:05,875 - What are you doing going through his mail? 345 00:23:05,959 --> 00:23:07,166 Put that back! 346 00:23:08,792 --> 00:23:10,500 Ha. Publishers Clearing House. 347 00:23:10,583 --> 00:23:12,041 Like he needs it. 348 00:23:12,125 --> 00:23:13,333 Let's go. Let's go. 349 00:23:16,959 --> 00:23:18,709 Hello! 350 00:23:18,792 --> 00:23:20,500 Hello! Anybody home? 351 00:23:20,583 --> 00:23:21,583 - Some females would kill 352 00:23:21,667 --> 00:23:23,041 to be with the king of the jungle. 353 00:23:23,125 --> 00:23:24,709 And although the mating session is quick... 354 00:23:24,792 --> 00:23:25,875 - Hello! 355 00:23:25,959 --> 00:23:27,542 - The female is not complaining. 356 00:23:27,625 --> 00:23:29,375 - Sir? 357 00:23:29,458 --> 00:23:31,250 We're the gardeners that cleaned up your yard. 358 00:23:31,333 --> 00:23:33,041 Did you like that? Sir? 359 00:23:33,125 --> 00:23:35,375 Hello! 360 00:23:35,458 --> 00:23:36,875 Damn. 361 00:23:36,959 --> 00:23:38,417 Don't tell me he's... 362 00:23:38,500 --> 00:23:40,208 - Dead? - No, no, cállate. 363 00:23:40,291 --> 00:23:41,542 Please don't be dead. I need this job. 364 00:23:41,625 --> 00:23:42,583 - Damn, talk about a stiff. 365 00:23:42,667 --> 00:23:44,291 - Will you stop doing that? 366 00:23:44,375 --> 00:23:45,917 Disrespectful. 367 00:23:46,000 --> 00:23:47,583 Let me see. 368 00:23:47,667 --> 00:23:48,917 He's awfully cold. 369 00:23:49,000 --> 00:23:50,709 Aw, man. 370 00:23:51,709 --> 00:23:53,417 Now who's gonna pay me? 371 00:23:53,500 --> 00:23:54,458 - Pops, Pops, Pops, 372 00:23:54,542 --> 00:23:56,417 the old man was filming himself doing the deed. 373 00:23:56,500 --> 00:23:58,542 - Stop that. Give me the phone. I gotta call 911. 374 00:23:58,625 --> 00:23:59,917 - We can't. - Why? 375 00:24:00,000 --> 00:24:01,959 - We're trespassing and we can't afford a lawyer, 376 00:24:02,041 --> 00:24:04,041 especially one of those free ones. 377 00:24:05,208 --> 00:24:06,291 - Look at this. 378 00:24:06,375 --> 00:24:07,834 That's a lot of blue pills. 379 00:24:08,917 --> 00:24:09,917 Let's get outta here. 380 00:24:10,000 --> 00:24:11,875 Got your fingerprints all over the place. 381 00:24:20,375 --> 00:24:21,458 - Thanks for the phone. 382 00:24:47,583 --> 00:24:48,625 - What? 383 00:24:48,709 --> 00:24:49,792 What in the hell are you doing? 384 00:24:49,875 --> 00:24:51,750 You're supposed to be working. 385 00:24:51,834 --> 00:24:53,625 Blowing each other like that. 386 00:24:53,709 --> 00:24:54,959 - So give us the good news. 387 00:24:55,041 --> 00:24:55,959 - Well... 388 00:24:56,041 --> 00:24:57,583 - Father, allow me, please. 389 00:24:57,667 --> 00:24:59,166 Gentlemen, the place was dead. 390 00:24:59,250 --> 00:25:01,458 Lifeless. Gone. 391 00:25:01,542 --> 00:25:02,542 Finit. - All right. 392 00:25:02,625 --> 00:25:04,500 - Stick a fork in it. - Did we get the job? 393 00:25:04,583 --> 00:25:07,500 - Uh, well...no. 394 00:25:12,250 --> 00:25:13,208 - What is that? 395 00:25:13,291 --> 00:25:14,458 - Not worth the price of a pit bull 396 00:25:14,542 --> 00:25:16,834 but still a really nice score. 397 00:25:16,917 --> 00:25:18,875 - We did not steal the man's dog. 398 00:25:18,959 --> 00:25:20,291 - If nobody was home, 399 00:25:20,375 --> 00:25:21,709 how do you know it belongs to a man? 400 00:25:21,792 --> 00:25:23,500 - A woman wouldn't own a dog like that. 401 00:25:23,583 --> 00:25:24,667 - What do you know about women? 402 00:25:24,750 --> 00:25:26,041 - You know I've been married three times. 403 00:25:26,125 --> 00:25:27,458 - Proves my point. 404 00:25:30,417 --> 00:25:31,959 How come I gotta ride with Scooby-Doo? 405 00:25:34,375 --> 00:25:35,291 - Rich. 406 00:25:35,375 --> 00:25:38,917 R-I-C-H. 407 00:25:40,083 --> 00:25:41,542 Gold. 408 00:25:41,625 --> 00:25:45,500 G-O-L-D. 409 00:25:45,583 --> 00:25:47,667 Damn. 410 00:25:47,750 --> 00:25:49,417 Hey. Hey. 411 00:25:49,500 --> 00:25:51,041 What's the password, huh? 412 00:25:51,125 --> 00:25:53,000 Hey. Look at me. Look at me. 413 00:25:53,083 --> 00:25:54,375 Look at me. What's the password? 414 00:25:54,458 --> 00:25:55,500 Hey, what's the password for his phone? 415 00:25:55,583 --> 00:25:56,500 What's the password? 416 00:25:56,583 --> 00:25:58,000 Come back here. Horace, Horace. 417 00:25:58,083 --> 00:26:00,375 - Dad said we couldn't afford another mouth to feed. 418 00:26:00,458 --> 00:26:02,834 His business must be booming again, huh? 419 00:26:03,917 --> 00:26:05,458 I almost got the house back together. 420 00:26:06,500 --> 00:26:07,709 - Hey, you wanna go play? 421 00:26:07,792 --> 00:26:09,542 You wanna go play? Let's go play outside. 422 00:26:09,625 --> 00:26:11,291 Let's go play outside. 423 00:26:12,250 --> 00:26:13,625 - How is the job search? 424 00:26:14,792 --> 00:26:17,375 Mom, the one agency that gave me the interview 425 00:26:17,458 --> 00:26:19,792 wanted me to get a butt-lift just to answer phones. 426 00:26:19,875 --> 00:26:22,166 - When you're done feeling sorry for yourself, 427 00:26:22,250 --> 00:26:24,208 help with the dishes. 428 00:26:24,291 --> 00:26:27,583 Think of it like... like aqua aerobics. 429 00:26:31,166 --> 00:26:32,250 - Easy, easy, easy. - Oh, sorry, boss. 430 00:26:32,333 --> 00:26:33,250 - What? - Boss. 431 00:26:33,333 --> 00:26:35,667 - You are late on your payments 432 00:26:35,750 --> 00:26:37,375 and your house is foreclosed. 433 00:26:37,458 --> 00:26:39,375 - What? You are mistaken. 434 00:26:39,458 --> 00:26:41,542 You probably mean, like, the house down the street. 435 00:26:41,625 --> 00:26:43,625 - No, señorita. 436 00:26:43,709 --> 00:26:44,917 - Señorita. What señorita? 437 00:26:45,000 --> 00:26:46,875 - You are evicted. 438 00:26:46,959 --> 00:26:49,542 Your balloon payment just went... 439 00:26:49,625 --> 00:26:51,750 - Hey, put that down! 440 00:26:51,834 --> 00:26:54,083 Put that down! Tell them to put that down. 441 00:26:54,166 --> 00:26:55,709 - Not your couch anymore. - Put that down. Hey. 442 00:26:55,792 --> 00:26:57,417 Tell them to put that down. 443 00:26:57,500 --> 00:26:58,667 - Lady! - Put it down. Abajo. 444 00:26:58,750 --> 00:26:59,709 - Hey, boss. - Put it down! 445 00:27:01,667 --> 00:27:03,375 - What are you-- what are you doing? 446 00:27:03,959 --> 00:27:05,625 - Get outta here. Come on. Let's get out of here. 447 00:27:05,709 --> 00:27:07,083 - Get her out. Come on. 448 00:27:07,166 --> 00:27:08,291 - No. This is my house. 449 00:27:08,375 --> 00:27:10,291 - Not anymore. - You gotta get down, lady. 450 00:27:10,375 --> 00:27:11,792 - This is my house! Stop it! 451 00:27:11,875 --> 00:27:13,291 No! Stop it! 452 00:27:13,375 --> 00:27:14,500 Put me down! 453 00:27:14,583 --> 00:27:15,959 No, you're not taking it away from me. 454 00:27:16,041 --> 00:27:18,125 - No! - Take that! 455 00:27:18,208 --> 00:27:19,875 Wait until my husband gets home! 456 00:27:22,041 --> 00:27:23,625 - Lady! - This is my house! 457 00:27:23,709 --> 00:27:25,750 My son was conceived on this couch. 458 00:27:25,834 --> 00:27:27,625 Tell them to get away! 459 00:27:27,709 --> 00:27:29,125 You are scum! Evil! 460 00:27:30,417 --> 00:27:31,458 My money! 461 00:27:31,542 --> 00:27:33,125 Sirs, that's my money! 462 00:27:33,208 --> 00:27:34,166 Hey, that's my money! Stop it! 463 00:27:34,250 --> 00:27:35,583 - That money belongs to the bank. 464 00:27:35,667 --> 00:27:36,959 - Stop it! 465 00:27:37,041 --> 00:27:38,333 You gonna give me a ride? 466 00:27:40,375 --> 00:27:41,834 Whoo-hoo! 467 00:27:41,917 --> 00:27:42,834 Whoo! 468 00:27:44,417 --> 00:27:46,792 Gustavo! 469 00:27:46,875 --> 00:27:49,000 - Drop her, boys. - You are not taking me. 470 00:27:49,083 --> 00:27:50,709 This is my house. You get that? 471 00:27:50,792 --> 00:27:51,834 - Just dump her! - Well, you do! 472 00:27:51,917 --> 00:27:53,625 Because it's my house! 473 00:27:55,917 --> 00:27:57,166 Mi amor. 474 00:27:57,250 --> 00:27:58,417 Gustavo. 475 00:27:59,709 --> 00:28:01,041 Tell them. 476 00:28:01,125 --> 00:28:03,875 - It is time for you to vacate the premises. 477 00:28:03,959 --> 00:28:06,000 - No. You can't kick us out. 478 00:28:06,083 --> 00:28:10,208 Foreclosure status required a six-month notice. 479 00:28:10,291 --> 00:28:12,083 - We had a year. 480 00:28:17,917 --> 00:28:19,667 No. 481 00:28:19,750 --> 00:28:21,041 - 150 bucks is yours 482 00:28:21,125 --> 00:28:23,542 if you clean up the place for us. 483 00:28:24,583 --> 00:28:27,000 Windows too. 484 00:28:27,083 --> 00:28:29,000 Gustavo. 485 00:28:34,959 --> 00:28:37,333 - Nando, Aurora, 486 00:28:37,417 --> 00:28:39,667 go in the house and get our valuables 487 00:28:39,750 --> 00:28:42,166 and all the clean underwear. 488 00:28:42,250 --> 00:28:43,875 We're outta here. 489 00:28:57,333 --> 00:28:58,375 - How bad is it? 490 00:28:58,458 --> 00:29:00,375 - Well, we owe some mortgage, some taxes, 491 00:29:00,458 --> 00:29:02,041 some telephone bills, electricity bills, 492 00:29:02,125 --> 00:29:04,375 Costco, Subway sandwich, credit cards, 493 00:29:04,458 --> 00:29:05,834 some money for the crew, 494 00:29:05,917 --> 00:29:07,875 and five cases of champagne, that's all. 495 00:29:07,959 --> 00:29:10,166 - Without money, we got nothing. 496 00:29:10,250 --> 00:29:11,875 - Look, I could always Uber. I'm strong. 497 00:29:12,000 --> 00:29:13,583 - And that taco truck? 498 00:29:13,667 --> 00:29:16,417 It has 108,000 miles! - Baby. 499 00:29:16,500 --> 00:29:18,750 - Your own daughter wouldn't even ride in it. 500 00:29:18,834 --> 00:29:20,125 - We had nothing when we started. 501 00:29:20,208 --> 00:29:21,750 We'll start again. 502 00:29:21,834 --> 00:29:22,917 - You don't understand, Gustavo. 503 00:29:23,000 --> 00:29:25,083 I was barely able to keep on going as it was. 504 00:29:25,166 --> 00:29:26,125 - Oh, yeah? Well, now who's-- 505 00:29:26,208 --> 00:29:27,917 who's holding secrets, huh? 506 00:29:28,000 --> 00:29:29,083 You never let me know that. 507 00:29:29,166 --> 00:29:30,542 I never knew you were unhappy. 508 00:29:30,625 --> 00:29:31,875 You never complained. 509 00:29:31,959 --> 00:29:33,625 - Because you wouldn't have heard me. 510 00:29:33,709 --> 00:29:36,875 Because you're happy with everything as it is. 511 00:29:36,959 --> 00:29:40,375 Because you're scared to think that you deserve more. 512 00:29:40,458 --> 00:29:43,208 - I don't deserve you. 513 00:29:43,291 --> 00:29:44,667 - You're right. 514 00:29:50,500 --> 00:29:52,750 Every single day. 515 00:29:52,834 --> 00:29:55,959 Every single day, I put the maid's uniform, 516 00:29:56,041 --> 00:29:57,959 I put the smile, 517 00:29:58,041 --> 00:30:00,250 and I become invisible. 518 00:30:00,333 --> 00:30:04,083 And I overhear them talking about how unhappy they are, 519 00:30:04,166 --> 00:30:07,834 about that there's not enough snow at their ski resorts 520 00:30:07,917 --> 00:30:09,625 or how unhappy they are 521 00:30:09,709 --> 00:30:11,125 with their financial consultants, 522 00:30:11,208 --> 00:30:14,417 and meanwhile, I am cleaning up their fucking toilets. 523 00:30:14,500 --> 00:30:15,667 The worst thing is 524 00:30:15,750 --> 00:30:17,959 when they put me in the Christmas card 525 00:30:18,041 --> 00:30:22,375 and pretend that I am part of their family. 526 00:30:23,208 --> 00:30:26,959 And all the horrible things that I don't tell you, Gustavo, 527 00:30:27,041 --> 00:30:29,291 because I love you and I didn't wanna hurt you. 528 00:30:29,375 --> 00:30:31,792 I didn't want you to know what happens to me 529 00:30:31,875 --> 00:30:34,417 when I go to work. 530 00:30:34,500 --> 00:30:36,917 I put up with all of that shit, Gustavo, 531 00:30:37,000 --> 00:30:40,291 because when I came to this little house 532 00:30:40,375 --> 00:30:42,083 and I closed the door... 533 00:30:46,583 --> 00:30:49,375 And you take that little house away from me, Gustavo, 534 00:30:49,458 --> 00:30:52,166 and I have nothing else to give! 535 00:30:58,417 --> 00:31:00,041 - Come on. Look on the bright side. 536 00:31:00,125 --> 00:31:03,125 At least we now have matching luggage. 537 00:31:03,208 --> 00:31:06,041 - Get up. Get up, mi amor. 538 00:31:06,125 --> 00:31:07,166 Help me. 539 00:31:19,750 --> 00:31:22,041 - Hey. 540 00:31:26,375 --> 00:31:28,458 Great dog. 541 00:31:37,667 --> 00:31:39,375 - I forgot my hat. 542 00:31:39,458 --> 00:31:40,917 - We're homeless, Gustavo, 543 00:31:41,000 --> 00:31:44,166 and the only thing you can think of is your hat? 544 00:31:44,250 --> 00:31:45,959 - It's got my DNA. 545 00:31:47,792 --> 00:31:49,917 - Even our problems have problems. 546 00:32:07,875 --> 00:32:09,875 - Just wait here, mi amor. I'll be right back. 547 00:32:09,959 --> 00:32:11,291 This won't take long. 548 00:32:24,000 --> 00:32:25,583 - Hey, Mom, where are we gonna sleep tonight? 549 00:32:52,125 --> 00:32:54,333 - No, Lupe! What is that? 550 00:32:54,417 --> 00:32:57,333 Lupe, did you steal that? 551 00:32:57,417 --> 00:32:59,041 What is that? 552 00:33:00,375 --> 00:33:01,792 - It's Cuban. 553 00:33:01,875 --> 00:33:03,458 - That just means you broke the law twice. 554 00:33:03,542 --> 00:33:04,458 Give me that. 555 00:33:04,542 --> 00:33:05,500 What's gotten into you? 556 00:33:05,583 --> 00:33:06,792 We gotta get outta here. 557 00:33:06,875 --> 00:33:09,291 - Gustavo. Hmm. 558 00:33:09,375 --> 00:33:11,500 - What are you doing now? 559 00:33:11,583 --> 00:33:13,291 That's not right. You're taking somebody-- 560 00:33:13,375 --> 00:33:15,792 - What? Mmm. - Don't do that. 561 00:33:15,875 --> 00:33:17,125 No, no, no, I don't want-- - No, no, no. 562 00:33:17,208 --> 00:33:18,834 Gustavo, open your mouth. - I don't want any. 563 00:33:18,917 --> 00:33:20,500 - Mmm, Gustavo. 564 00:33:20,583 --> 00:33:23,000 Mm, that is just... 565 00:33:23,083 --> 00:33:24,834 Oh! 566 00:33:24,917 --> 00:33:26,792 - Who's gonna clean up that mess? 567 00:33:26,875 --> 00:33:28,542 - I will clean it up later. 568 00:33:28,625 --> 00:33:30,375 - Later? There's no later. We're leaving now. 569 00:33:30,458 --> 00:33:32,667 - No, no, no, no, no, no, Gustavo. 570 00:33:32,750 --> 00:33:34,333 - What do you mean, "No, no, no"? 571 00:33:34,417 --> 00:33:36,500 - Gustavo, mira. 572 00:33:36,583 --> 00:33:38,208 - What? Oh, no. Don't-- 573 00:33:38,291 --> 00:33:40,291 - No? - Don't do that. 574 00:33:40,375 --> 00:33:41,667 - Ah! - Oh! 575 00:33:43,250 --> 00:33:44,667 Ooh. 576 00:33:44,750 --> 00:33:47,000 Who cares what happens next week, 577 00:33:47,083 --> 00:33:50,542 next month, next year? 578 00:33:50,625 --> 00:33:52,500 Focus on tonight, mi amor. 579 00:34:00,417 --> 00:34:02,291 - Oh, Lupe. 580 00:34:12,125 --> 00:34:14,917 When God closes one door, he opened another one. 581 00:34:15,000 --> 00:34:16,125 - Where are you going? 582 00:34:16,208 --> 00:34:18,375 Lupe, we could wind up in handcuffs. 583 00:34:18,458 --> 00:34:20,375 - Ooh, handcuffs. 584 00:34:20,458 --> 00:34:22,208 That might come in handy tonight. 585 00:34:22,291 --> 00:34:24,125 - Lupe, have you lost your mind? 586 00:34:24,834 --> 00:34:27,667 - I've lost much more than that, Gustavo. 587 00:34:28,959 --> 00:34:31,083 - Oh, Lupe. 588 00:34:34,625 --> 00:34:35,834 - Gustavo. 589 00:34:35,917 --> 00:34:37,000 Sí, Gustavo. 590 00:34:37,083 --> 00:34:38,875 - No. - Ven, mi amor. 591 00:34:39,959 --> 00:34:41,667 Ven. 592 00:34:41,750 --> 00:34:43,208 Gustavo. 593 00:34:45,208 --> 00:34:47,250 - Okay, okay, okay. You win, you win, you win. 594 00:34:47,333 --> 00:34:48,750 - Sí, rápido, rápido. 595 00:34:48,834 --> 00:34:50,625 - I'm a Superman! 596 00:34:50,709 --> 00:34:52,583 - I didn't think they still smashed. 597 00:34:52,667 --> 00:34:54,417 - They're going for that third kid. 598 00:34:55,792 --> 00:34:58,583 So who owns this place? 599 00:34:58,667 --> 00:35:01,417 - Oh, let me introduce you to our host, 600 00:35:01,500 --> 00:35:04,166 Mr. Hancock. 601 00:35:07,834 --> 00:35:10,291 Nando, what's that smell? 602 00:35:16,875 --> 00:35:18,834 - Hancock was a cross-dresser. 603 00:35:20,792 --> 00:35:22,917 Or he was very generous with his lady. 604 00:35:23,000 --> 00:35:24,917 - Ladies. 605 00:35:25,000 --> 00:35:26,917 Every dress comes in five sizes. 606 00:35:41,709 --> 00:35:43,041 - Lupe. 607 00:35:44,542 --> 00:35:46,291 You were an animal. 608 00:35:48,166 --> 00:35:49,959 I loved it! 609 00:35:50,041 --> 00:35:52,625 But one question. 610 00:35:52,709 --> 00:35:54,959 Why did you keep calling me, "Horace! Horace!" 611 00:36:12,709 --> 00:36:15,625 Ay, Dios mío. 612 00:36:16,250 --> 00:36:18,375 - Say we get away with it for a few days, 613 00:36:18,458 --> 00:36:19,917 a week, a month. 614 00:36:20,000 --> 00:36:22,208 Who's gonna pay the mortgage? 615 00:36:22,291 --> 00:36:25,000 - Well, he has a 1952 Rolls-Royce in his garage, 616 00:36:25,083 --> 00:36:28,208 which means he's been here for at least six decades, 617 00:36:28,291 --> 00:36:30,041 and I don't think there's a mortgage. 618 00:36:30,125 --> 00:36:31,375 This house is paid for. 619 00:36:31,458 --> 00:36:32,792 I think the only thing we have to worry about 620 00:36:32,875 --> 00:36:34,667 is the utilities. 621 00:36:34,750 --> 00:36:35,709 - Ay, Papi. 622 00:36:35,792 --> 00:36:37,375 A person who had all of this 623 00:36:37,458 --> 00:36:39,417 definitely had people in his life. 624 00:36:39,500 --> 00:36:40,500 - But there is not one single picture 625 00:36:40,583 --> 00:36:41,667 of a family in this house. 626 00:36:41,750 --> 00:36:44,125 - Except... 627 00:36:44,208 --> 00:36:46,500 - A dog? 628 00:36:46,583 --> 00:36:48,667 - Listen, and listen to me good. 629 00:36:48,750 --> 00:36:51,875 We are going to only be here until we get back on our feet, 630 00:36:51,959 --> 00:36:53,000 and we're gonna leave this place 631 00:36:53,083 --> 00:36:54,041 better than we found it. 632 00:36:55,625 --> 00:36:57,291 I didn't expect to get busted till tomorrow. 633 00:36:57,375 --> 00:36:58,542 - At least here, the cops ring politely 634 00:36:58,625 --> 00:36:59,834 before they arrest you. 635 00:36:59,917 --> 00:37:01,709 Quick, flush the weed down the toilet! 636 00:37:01,792 --> 00:37:03,500 - What do I do? What do I do? 637 00:37:03,583 --> 00:37:04,750 - You act like you own the place. 638 00:37:04,834 --> 00:37:05,959 - Okay. - There you go. 639 00:37:07,625 --> 00:37:10,000 - Ah, I own this place. I own this place. 640 00:37:12,959 --> 00:37:14,875 This is my house. Can I help you? 641 00:37:14,959 --> 00:37:17,375 - I'm here to see Mr. Hancock. 642 00:37:17,458 --> 00:37:19,917 - Oh. Hancock. 643 00:37:20,000 --> 00:37:22,625 - Is he...otherwise disposed? 644 00:37:23,834 --> 00:37:25,542 - No, he moved to Arizona. 645 00:37:25,625 --> 00:37:28,333 He sold me the house. 646 00:37:28,417 --> 00:37:29,834 - He sold the place. - Yes. 647 00:37:29,917 --> 00:37:31,208 - To you. - Yes. 648 00:37:31,291 --> 00:37:32,834 I opened the door, didn't I? 649 00:37:35,125 --> 00:37:36,750 - He sold you his house, 650 00:37:36,834 --> 00:37:39,542 his dog, and his bathrobe? 651 00:37:39,625 --> 00:37:40,625 - Yeah. 652 00:37:40,709 --> 00:37:42,041 He wanted to make a clean start. 653 00:37:42,125 --> 00:37:44,375 It was a garage sale. Good day. 654 00:37:44,458 --> 00:37:45,625 - Russ Huard. 655 00:37:45,709 --> 00:37:46,709 I broker high-end estates, 656 00:37:46,792 --> 00:37:49,041 and I've been eyeing this property for a while. 657 00:37:49,125 --> 00:37:50,500 How much did the old guy end up getting for it? 658 00:37:52,000 --> 00:37:53,417 - For the dog and the house? 659 00:37:53,500 --> 00:37:55,542 - It's okay. Could upsell. 660 00:37:55,625 --> 00:37:57,417 - No, it's just that-- 661 00:37:57,500 --> 00:38:00,583 - True, title companies make that information public 662 00:38:00,667 --> 00:38:02,458 but not when both parties agreed to sign 663 00:38:02,542 --> 00:38:04,125 a confidentiality agreement, 664 00:38:04,208 --> 00:38:08,458 as it is often the case in high-profile acquisitions. 665 00:38:08,542 --> 00:38:10,375 Aurora Alvarez. 666 00:38:10,458 --> 00:38:12,083 I handle our real estate transactions. 667 00:38:12,166 --> 00:38:13,792 - Smart. Keep it in the family. 668 00:38:13,875 --> 00:38:15,375 - Yeah. 669 00:38:16,583 --> 00:38:18,750 Ah, that won't be necessary. I... 670 00:38:20,417 --> 00:38:21,959 - Welcome to the neighborhood, Mr. Alvarez. 671 00:38:22,041 --> 00:38:23,333 - Thank you. 672 00:38:23,417 --> 00:38:25,291 - Compliments on the landscaping. 673 00:38:25,375 --> 00:38:27,250 - Yeah. 674 00:38:29,542 --> 00:38:32,041 I did not like the way he was staring. 675 00:38:33,041 --> 00:38:34,750 At me. 676 00:38:34,834 --> 00:38:37,792 - Pancho Villa wants a fake ID, huh? 677 00:38:37,875 --> 00:38:39,917 - $300 for deluxe package. 678 00:38:40,834 --> 00:38:42,291 - Okay, but does that include 679 00:38:42,375 --> 00:38:44,667 the gas bill and the driver's license? 680 00:38:44,750 --> 00:38:46,959 - We throw in counterfeit handicap parking sticker, 681 00:38:47,041 --> 00:38:48,250 Grammy, Emmy, Oscar tickets, 682 00:38:48,333 --> 00:38:49,458 Yacht Show, Art Basel, 683 00:38:49,542 --> 00:38:51,500 Miami Heat, Miami Dolphin, UM football game, 684 00:38:51,583 --> 00:38:53,125 half off Brazilian butt-lift. 685 00:38:53,208 --> 00:38:55,417 - Wow. - Ooh. 686 00:38:55,500 --> 00:38:56,917 That watch, though. 687 00:38:57,000 --> 00:38:58,834 - Oh, no, no, not the watch. - Uh-huh. 688 00:38:58,917 --> 00:39:00,208 - This watch is-- no, it's out of the question. 689 00:39:00,291 --> 00:39:02,208 It's not mine. I'm holding it for a friend. 690 00:39:03,083 --> 00:39:04,375 What would I get for it? 691 00:39:05,750 --> 00:39:08,625 - Today only, fake ID. 692 00:39:09,166 --> 00:39:13,208 - The address is 911 Bizmark Drive. 693 00:39:13,875 --> 00:39:16,417 - Ooh, the 1% of the 1%. 694 00:39:16,500 --> 00:39:17,792 Nice. 695 00:39:17,875 --> 00:39:19,959 - Can you throw in a dog's license 696 00:39:20,041 --> 00:39:20,959 in there too, please? 697 00:39:21,041 --> 00:39:22,542 - What's the dog's name? 698 00:39:22,625 --> 00:39:24,125 - Horace. 699 00:39:24,208 --> 00:39:25,375 - Horace? 700 00:39:25,458 --> 00:39:27,125 What kinda name is that for a Latino mutt? 701 00:39:27,208 --> 00:39:29,583 - Well, he's--he's adopted. 702 00:39:31,917 --> 00:39:32,959 Come on. 703 00:39:33,041 --> 00:39:34,792 Come on. - Pops. 704 00:39:34,875 --> 00:39:36,291 Pops, Pops, Pops. 705 00:39:36,375 --> 00:39:38,375 What's it matter what monkey suit I wear 706 00:39:38,458 --> 00:39:41,917 if we drive up to my new school in this piece-of-crap taco? 707 00:39:45,792 --> 00:39:47,250 - Hey, Nando, what if the old coot didn't die 708 00:39:47,333 --> 00:39:48,250 of natural causes? 709 00:39:48,333 --> 00:39:49,792 - He didn't, unless you consider 710 00:39:49,875 --> 00:39:51,542 jerking yourself off to death natural. 711 00:39:51,625 --> 00:39:53,834 - Hey, I'm lucky I got out of my teens alive. 712 00:39:53,917 --> 00:39:56,250 You behave, I'll let you take this to the prom. 713 00:39:56,333 --> 00:39:59,333 If this doesn't get you laid, nothing will. 714 00:39:59,417 --> 00:40:01,083 I never really had a chance to talk to you 715 00:40:01,166 --> 00:40:02,709 about the birds and the bees. 716 00:40:02,792 --> 00:40:04,208 - Sure, Pops. What do you wanna know? 717 00:40:04,291 --> 00:40:05,375 - I don't know, but don't touch it. 718 00:40:05,458 --> 00:40:06,834 I'm trying to learn how to drive this car. 719 00:40:06,917 --> 00:40:09,291 - Morning, Mrs. Rockefeller. 720 00:40:09,375 --> 00:40:10,875 - Pops, that guy knows we're gardeners. 721 00:40:10,959 --> 00:40:12,208 - Who's that--ugh. 722 00:40:12,291 --> 00:40:14,208 - Whoa! 723 00:40:14,291 --> 00:40:15,208 The hell are you doing? 724 00:40:15,291 --> 00:40:16,250 Where's Horace? 725 00:40:16,333 --> 00:40:17,667 - Oh. 726 00:40:17,750 --> 00:40:19,583 - He sold the house. 727 00:40:19,667 --> 00:40:22,333 - Yeah, yeah, he sold the house and everything in it. 728 00:40:22,417 --> 00:40:23,792 - Really? 729 00:40:23,875 --> 00:40:24,959 You're gardeners. 730 00:40:25,041 --> 00:40:26,750 Why are you dressed like you're sort of... 731 00:40:26,834 --> 00:40:27,917 - Uh, well... 732 00:40:28,000 --> 00:40:30,041 - Tell me about the new owners. 733 00:40:30,125 --> 00:40:32,083 - Well... - Gustavo. 734 00:40:32,166 --> 00:40:34,333 Pick up my order at the pharmacy. 735 00:40:34,417 --> 00:40:36,208 And the pool needs attention. 736 00:40:36,291 --> 00:40:37,625 - Yes, ma'am. 737 00:40:37,709 --> 00:40:39,500 - Troy Hudson. 738 00:40:39,583 --> 00:40:43,417 If your costar wasn't arrested for humping a goat, 739 00:40:43,500 --> 00:40:45,041 you'd still be on the air. 740 00:40:45,125 --> 00:40:47,083 - Well, better to have loved and lost 741 00:40:47,166 --> 00:40:48,583 than never to have loved at all. 742 00:40:51,333 --> 00:40:52,417 - Mm. - Hey, Troy. 743 00:40:52,500 --> 00:40:53,959 Of all the women you've been with, 744 00:40:54,041 --> 00:40:55,083 who's your favorite? 745 00:40:55,166 --> 00:40:58,250 - Hmm. Always my next one. 746 00:40:58,333 --> 00:41:00,375 - Forget it. You're wasting your time. 747 00:41:00,458 --> 00:41:02,667 I haven't been able to get as much as a smile from her. 748 00:41:02,750 --> 00:41:04,750 That's Donya Guadalupe Alvarez. 749 00:41:04,834 --> 00:41:07,125 - Ooh. Guadalupe. 750 00:41:07,208 --> 00:41:10,333 Oh, yeah. 751 00:41:12,291 --> 00:41:14,041 - He's still got game. 752 00:41:20,333 --> 00:41:22,625 - How may I help you, gentlemen? 753 00:41:22,709 --> 00:41:25,000 - Yes, I'd like to enroll my son 754 00:41:25,083 --> 00:41:26,959 in this school. 755 00:41:27,041 --> 00:41:29,125 - May I have proof of residency, please? 756 00:41:29,208 --> 00:41:30,375 - Here you go. 757 00:41:33,667 --> 00:41:35,500 Well, you know, not that... 758 00:41:35,583 --> 00:41:37,458 we wanna brag about our wealth, because it's not polite, 759 00:41:37,542 --> 00:41:39,000 but I got the money. 760 00:41:39,083 --> 00:41:40,125 I could send him 761 00:41:40,208 --> 00:41:43,166 to just about any private institution, you know. 762 00:41:43,250 --> 00:41:45,333 So private that sometimes he's the only one in the room. 763 00:41:45,417 --> 00:41:46,542 But I want him out the house. 764 00:41:46,625 --> 00:41:48,500 - No, no. Stop, stop. 765 00:41:48,583 --> 00:41:50,834 Your hands off my ukulele. I'm serious. 766 00:41:50,917 --> 00:41:52,125 That is not yours. That is mine. 767 00:41:52,208 --> 00:41:54,208 - You're gonna sit over there and not move a muscle 768 00:41:54,291 --> 00:41:55,834 until your name is called. 769 00:41:55,917 --> 00:41:56,834 You understand? 770 00:41:56,917 --> 00:41:58,458 - "You understand?" 771 00:41:59,458 --> 00:42:01,625 - What grade will you be attending, Fernando? 772 00:42:01,709 --> 00:42:04,542 - What comes after eighth? 773 00:42:04,625 --> 00:42:06,333 - I've survived Tiffany Glickman. 774 00:42:06,417 --> 00:42:07,875 I can get through you. 775 00:42:07,959 --> 00:42:09,583 Take a seat. 776 00:42:15,375 --> 00:42:18,166 - Students with consecutive detentions will be suspended. 777 00:42:18,250 --> 00:42:20,542 Students with consecutive suspensions will be expelled. 778 00:42:20,625 --> 00:42:22,709 Students with consecutive expulsions will be required 779 00:42:22,792 --> 00:42:24,667 to audition for reality shows. 780 00:42:24,750 --> 00:42:27,542 - Can't believe summer's over already. 781 00:42:27,625 --> 00:42:30,583 Mother made me go to boring Europe again. 782 00:42:30,667 --> 00:42:32,250 - Damn. - You? 783 00:42:32,333 --> 00:42:34,125 - I worked for my dad. 784 00:42:35,667 --> 00:42:37,834 - Wait. 785 00:42:37,917 --> 00:42:40,583 You're the guy that mows my lawn. 786 00:42:40,667 --> 00:42:42,959 - Fernando Alvarez, you're wanted in the office. 787 00:42:44,834 --> 00:42:47,125 - Hasta luego. - What? 788 00:42:47,208 --> 00:42:48,834 - Spanish. 789 00:42:51,458 --> 00:42:53,917 - I don't speak Spanish, except for the curse words. 790 00:43:16,834 --> 00:43:18,667 - Charlie Imbiano. 791 00:43:18,750 --> 00:43:20,959 Charlie Imbiano, come to the office, please. 792 00:43:37,792 --> 00:43:39,458 - You mopped underneath the refrigerator? 793 00:43:39,542 --> 00:43:40,917 - Yes. - Mm. 794 00:43:41,000 --> 00:43:43,208 And Master Henry's pear puree? 795 00:43:44,667 --> 00:43:46,875 - Yes, he's fed and bathed. 796 00:43:46,959 --> 00:43:49,291 - Mm. Good. 797 00:43:49,375 --> 00:43:50,625 Hello, darling. 798 00:43:50,709 --> 00:43:52,750 - I want more unicorns! 799 00:43:57,375 --> 00:43:59,250 I don't subscribe to corporal punishment, 800 00:43:59,333 --> 00:44:01,750 except under extreme circumstances. 801 00:44:14,041 --> 00:44:15,625 - Ha. Ooh. 802 00:44:15,709 --> 00:44:17,709 A little sensitive today. 803 00:44:21,000 --> 00:44:23,667 - I like those hairy arms. 804 00:44:23,750 --> 00:44:25,875 - Oh. - Why are you stopping? 805 00:44:25,959 --> 00:44:27,750 - Don't do that. 806 00:44:28,709 --> 00:44:30,709 - Oh! Oh! 807 00:44:30,792 --> 00:44:31,959 God. 808 00:44:32,041 --> 00:44:34,041 - Look who's sensitive now. 809 00:44:34,125 --> 00:44:35,333 - You're fired. 810 00:44:35,417 --> 00:44:37,333 Turn in your uniform. 811 00:44:37,417 --> 00:44:38,709 On Monday, my lawyer will-- 812 00:44:38,792 --> 00:44:41,375 - You'll do nothing, unless you want your wife 813 00:44:41,458 --> 00:44:43,792 to find about your two mistresses 814 00:44:43,875 --> 00:44:46,875 and the secret bank accounts that you keep in the Caymans. 815 00:45:01,250 --> 00:45:03,083 - Lupe! 816 00:45:03,166 --> 00:45:05,125 What are you doing? You can't quit. We're broke. 817 00:45:05,208 --> 00:45:06,458 - I am not gonna put up with this anymore. 818 00:45:06,542 --> 00:45:07,500 - What? - I am not putting 819 00:45:07,583 --> 00:45:08,834 with this up anymore, Gustavo. 820 00:45:08,917 --> 00:45:11,000 Never again in my life. 821 00:45:11,083 --> 00:45:12,083 - What happened? 822 00:45:12,166 --> 00:45:13,500 - You don't want to know what happened. 823 00:45:13,583 --> 00:45:14,709 - Lupe. - I'm leaving. 824 00:45:14,792 --> 00:45:16,834 - Lupe, please, I can't get him to take his nap. 825 00:45:16,917 --> 00:45:18,667 How do you do it? 826 00:45:30,333 --> 00:45:32,041 You are the mother. 827 00:45:32,125 --> 00:45:33,083 You take care of him. 828 00:45:43,125 --> 00:45:45,875 - Didn't we brush shoulders during Art Basel? 829 00:45:45,959 --> 00:45:47,500 - I never brush shoulders. 830 00:45:47,583 --> 00:45:48,917 Wrinkles my gown. 831 00:45:50,458 --> 00:45:51,834 - Hey, I'm sorry I'm late. 832 00:45:51,917 --> 00:45:53,417 I was closing a deal on Star Island. 833 00:45:53,500 --> 00:45:55,041 Shaq's old place. 834 00:45:55,125 --> 00:45:56,750 - Russ Huard? 835 00:45:56,834 --> 00:45:58,750 You still using that name? 836 00:45:58,834 --> 00:46:00,750 I kept three lawyers in Jaguars 837 00:46:00,834 --> 00:46:02,750 trying to recoup the $5 mil you screwed out of me 838 00:46:02,834 --> 00:46:05,125 on that Palace Estates deal. 839 00:46:05,208 --> 00:46:06,250 - What's he talking about? 840 00:46:06,333 --> 00:46:08,750 - Something that was settled a long time ago, Aurora. 841 00:46:08,834 --> 00:46:10,709 - Won't be settled till I see you behind bars. 842 00:46:12,041 --> 00:46:14,250 One thing you need to know about people around here: 843 00:46:14,333 --> 00:46:16,208 most everything you see is fake. 844 00:46:19,375 --> 00:46:21,625 - I Googled your company. 845 00:46:21,709 --> 00:46:23,583 You had your real estate license revoked 846 00:46:23,667 --> 00:46:25,083 for fraud. 847 00:46:25,166 --> 00:46:26,583 - It was suspended, not revoked. 848 00:46:26,667 --> 00:46:28,291 - Just find another sucker, hmm? 849 00:46:31,041 --> 00:46:33,083 - Why did Horace Hancock just suddenly disappear? 850 00:46:33,166 --> 00:46:34,417 Hmm? - I told you. 851 00:46:34,500 --> 00:46:37,000 He moved to New Mexico for the weather. 852 00:46:37,083 --> 00:46:39,458 - Actually, no, your dad said Arizona. 853 00:46:39,542 --> 00:46:40,792 Canadians move to the desert for the heat, 854 00:46:40,875 --> 00:46:43,041 not people from Florida. 855 00:46:43,125 --> 00:46:45,625 - Well, when you have the kinda money that we do, 856 00:46:45,709 --> 00:46:47,458 you tend to conceal certain details 857 00:46:47,542 --> 00:46:49,291 to see if people are interested in you 858 00:46:49,375 --> 00:46:50,625 or your wealth. 859 00:46:50,709 --> 00:46:51,709 - Oh, okay. 860 00:46:51,792 --> 00:46:54,625 So you think that all I see are dollar signs. 861 00:46:54,709 --> 00:46:56,667 - Russ, come on. 862 00:46:56,750 --> 00:46:57,792 You wouldn't be talking to me 863 00:46:57,875 --> 00:47:00,250 if I was a little Latinita from Hialeah, mm? 864 00:47:02,041 --> 00:47:03,959 - There are three huge properties 865 00:47:04,041 --> 00:47:06,125 that go on the market tomorrow. 866 00:47:06,208 --> 00:47:08,625 Do you wanna go back to my place 867 00:47:08,709 --> 00:47:10,542 and...work? 868 00:47:11,583 --> 00:47:13,583 - Mm, I'll do... 869 00:47:13,667 --> 00:47:15,208 my own research at home. 870 00:47:18,375 --> 00:47:21,417 Aurora, actually, your house is the other way. 871 00:47:33,375 --> 00:47:36,083 - Pops, this beats hanging a hose off our roof. 872 00:47:37,291 --> 00:47:39,625 - I wish the swimming pool was kidney-shaped. 873 00:47:40,625 --> 00:47:42,709 And make the jacuzzi face south. 874 00:47:44,250 --> 00:47:45,375 You know, we still have the same problems 875 00:47:45,458 --> 00:47:46,792 we had before. 876 00:47:46,875 --> 00:47:48,291 Except now we got an electricity bill 877 00:47:48,375 --> 00:47:50,125 that's $4,400. 878 00:47:50,208 --> 00:47:52,333 - Sell his stuff. He doesn't need it. 879 00:47:52,417 --> 00:47:54,125 - It's one thing to eat the food in his refrigerator. 880 00:47:54,208 --> 00:47:55,375 It was gonna go bad anyways. 881 00:47:55,458 --> 00:47:57,834 It's totally another thing to sell his stuff. 882 00:47:57,917 --> 00:47:59,166 - Did Robin Hood steal? 883 00:47:59,250 --> 00:48:01,041 - Robin Hood? 884 00:48:01,125 --> 00:48:03,250 All we are is hoods. 885 00:48:03,333 --> 00:48:04,917 Don't you think God's gonna punish us for this? 886 00:48:05,000 --> 00:48:06,750 - No. 887 00:48:06,834 --> 00:48:08,542 I think he finally stopped. 888 00:48:14,792 --> 00:48:16,542 - Just like the old neighborhood. 889 00:48:16,625 --> 00:48:19,208 Except these pure breeds all bark in French. 890 00:48:22,000 --> 00:48:24,750 - Ow! 891 00:48:26,166 --> 00:48:29,500 - Threat detected. 892 00:48:29,583 --> 00:48:31,625 Threat detected. 893 00:48:37,834 --> 00:48:40,041 - Hey! 894 00:48:40,125 --> 00:48:42,792 Mr. Hancock. Haven't seen you in a while. 895 00:48:43,959 --> 00:48:45,291 Are you his driver? 896 00:48:45,375 --> 00:48:46,583 - I'm a collector. 897 00:48:46,667 --> 00:48:48,250 I collect cars like this. 898 00:48:48,333 --> 00:48:51,458 I have a lot of them already. 899 00:48:52,667 --> 00:48:54,083 - Never thought ole Horace would part 900 00:48:54,166 --> 00:48:55,834 with this chick magnet. 901 00:48:56,542 --> 00:49:00,083 Only other person he ever let behind the wheel was Svetlana. 902 00:49:00,166 --> 00:49:01,500 - Svetlana, huh? 903 00:49:02,834 --> 00:49:03,917 Svetlana, was that his driver? 904 00:49:04,000 --> 00:49:05,792 - No. She's my ex. 905 00:49:05,875 --> 00:49:07,709 That'll be $88.73. 906 00:49:09,166 --> 00:49:11,500 - Okay, here you go. 907 00:49:12,375 --> 00:49:13,750 Uh... 908 00:49:13,834 --> 00:49:15,083 - Oh, you're short. 909 00:49:15,166 --> 00:49:16,375 - Uh, coupon? 910 00:49:16,458 --> 00:49:19,208 - Not for a jumbo soda and fries. 911 00:49:19,291 --> 00:49:20,917 - Give me a minute. 912 00:49:21,000 --> 00:49:22,083 - Where are you going? 913 00:49:22,166 --> 00:49:24,208 What do you think you're doing, pal? 914 00:49:40,208 --> 00:49:41,333 Vámanos. - Oh. 915 00:49:41,417 --> 00:49:43,208 - Let's go! 916 00:49:54,417 --> 00:49:56,458 - Hey! Hey! 917 00:49:56,542 --> 00:49:58,125 - Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 918 00:49:58,208 --> 00:49:59,917 - Thank you. 919 00:50:10,417 --> 00:50:12,333 - Dios mío. 920 00:50:12,417 --> 00:50:14,041 $62 an ounce? 921 00:50:15,709 --> 00:50:18,125 That's how much they charge for the pound. 922 00:50:18,208 --> 00:50:20,208 - If you're looking to pocket what your señora gives you 923 00:50:20,291 --> 00:50:22,166 and what you actually pay for, 924 00:50:22,250 --> 00:50:25,125 there's a Spanish market on Calle Ocho that discounts. 925 00:50:37,583 --> 00:50:39,583 - Infuriating, isn't it? - Oh. 926 00:50:40,458 --> 00:50:43,125 - I mean, when I'm not wearing my Gucci 927 00:50:43,208 --> 00:50:46,208 and they hear my accent, they treat me like the help. 928 00:50:46,291 --> 00:50:47,500 Please. 929 00:50:47,583 --> 00:50:49,667 I mean, I wear more diamonds to the supermarket 930 00:50:49,750 --> 00:50:51,417 than to a charity event. 931 00:50:51,500 --> 00:50:53,375 - Hmm. - Hola. 932 00:50:53,458 --> 00:50:55,500 I'm Marina de la Torre. - Hi. 933 00:50:56,625 --> 00:50:59,959 - So there's a supermarket down in Calle Ocho. 934 00:51:00,917 --> 00:51:02,333 Es divino. 935 00:51:03,750 --> 00:51:04,792 Shall we? 936 00:51:12,291 --> 00:51:13,625 Thanks for nothing. 937 00:52:12,875 --> 00:52:14,500 - Mr. Hancock, your baby's back. 938 00:52:17,709 --> 00:52:19,000 - What are you doing in my house? 939 00:52:19,083 --> 00:52:20,000 - I ask same. 940 00:52:20,083 --> 00:52:21,291 - I am going to call the police. 941 00:52:21,375 --> 00:52:22,750 - Phone next to toilet. 942 00:52:22,834 --> 00:52:24,083 - How did you know that? 943 00:52:24,166 --> 00:52:25,083 - My house. 944 00:52:25,166 --> 00:52:26,750 - This is my home! Get out! 945 00:52:26,834 --> 00:52:28,458 Who are you? - My brush. 946 00:52:28,542 --> 00:52:29,625 - Who are you? 947 00:52:29,709 --> 00:52:31,583 - I'm Horace housekeeper many years. 948 00:52:31,667 --> 00:52:33,959 Back from holiday. You take my job, I kill you. 949 00:52:34,041 --> 00:52:36,250 - Do I look like a maid? 950 00:52:36,333 --> 00:52:38,041 - Yes. 951 00:52:40,709 --> 00:52:42,083 - Svetlana? 952 00:52:45,083 --> 00:52:47,250 Ah, yes. You must be Svetlana. 953 00:52:47,333 --> 00:52:48,500 Hancock said that you were 954 00:52:48,583 --> 00:52:51,166 the best housekeeper he ever had 955 00:52:51,250 --> 00:52:54,542 and the only one he would allow to drive his Rolls-Royce. 956 00:52:54,625 --> 00:52:55,667 That's a big compliment. 957 00:52:55,750 --> 00:53:00,166 - He put me in will. He die, house is mine. 958 00:53:00,250 --> 00:53:01,375 - He lie. 959 00:53:02,417 --> 00:53:03,417 Just like all men. 960 00:53:05,125 --> 00:53:06,834 - I go. 961 00:53:06,917 --> 00:53:07,875 - No. 962 00:53:07,959 --> 00:53:09,834 We could use some help around the house. 963 00:53:09,917 --> 00:53:11,250 You can stay. 964 00:53:11,333 --> 00:53:12,709 - I unpack. 965 00:53:12,792 --> 00:53:15,667 - Lupe, what are you doing? 966 00:53:15,750 --> 00:53:17,041 - I just hired a maid. 967 00:53:17,125 --> 00:53:18,458 - I see that. 968 00:53:18,542 --> 00:53:20,333 Why don't you just hire gardeners and painters? 969 00:53:20,417 --> 00:53:22,000 - I did. - What? 970 00:53:27,834 --> 00:53:28,834 Hondurans? 971 00:53:28,917 --> 00:53:30,333 - And they are cheaper than you. 972 00:53:30,417 --> 00:53:32,875 - That's loca, you know? 973 00:53:32,959 --> 00:53:34,834 You know... 974 00:53:34,917 --> 00:53:37,000 Out of your mind. 975 00:53:37,083 --> 00:53:39,917 - Gustavo. Where are you going with that? 976 00:53:40,000 --> 00:53:41,875 - Well, I'm gonna go try to get some money for this 977 00:53:41,959 --> 00:53:44,083 so can pay our gardener, our maid, 978 00:53:44,166 --> 00:53:46,208 our plumber, our painter, 979 00:53:46,291 --> 00:53:47,709 whoever else you hired. 980 00:53:47,792 --> 00:53:49,166 Tan loca. 981 00:53:49,250 --> 00:53:50,917 - These two producers are 982 00:53:51,000 --> 00:53:52,250 caught in the middle of a messy divorce 983 00:53:52,333 --> 00:53:54,417 because they both caught each other 984 00:53:54,500 --> 00:53:56,375 sleeping with the same star of one of their films. 985 00:53:56,458 --> 00:53:57,709 - No way. - They need a quick sale. 986 00:53:57,792 --> 00:53:59,000 Why doesn't your father scoop it up? 987 00:53:59,083 --> 00:54:02,375 - Oh, real estate is just his hobby, not his passion. 988 00:54:02,458 --> 00:54:04,041 - Am I wrong to assume that your father went 989 00:54:04,125 --> 00:54:05,875 from 0 to 60 pretty fast? 990 00:54:05,959 --> 00:54:08,583 - Russ, it's not polite to ask how people made their money. 991 00:54:08,667 --> 00:54:10,750 - Politeness is not what made these people well-off. 992 00:54:10,834 --> 00:54:12,667 - Why not? He's good-looking. 993 00:54:12,750 --> 00:54:13,750 - We ask twice its worth, 994 00:54:13,834 --> 00:54:15,875 list it exclusively in Dubai and Abu Dhabi, 995 00:54:15,959 --> 00:54:19,041 sell it for 50% off, sight unseen. 996 00:54:21,000 --> 00:54:22,083 What are you waiting for? 997 00:54:22,166 --> 00:54:24,417 The United Arab Emirates is 11 hours ahead. 998 00:54:24,500 --> 00:54:26,250 - Here, take the Oscar! 999 00:54:26,333 --> 00:54:27,583 - I have a new listing. 1000 00:54:33,959 --> 00:54:35,417 - Oh! 1001 00:54:35,500 --> 00:54:37,667 Coño. I burnt my tongue. 1002 00:54:38,834 --> 00:54:40,709 Now I can't taste the hint of nutmeg. 1003 00:54:40,792 --> 00:54:42,250 - Grow a pair, Flaco. 1004 00:54:42,333 --> 00:54:43,917 - I'd sooner grow one of those. 1005 00:54:44,000 --> 00:54:46,083 You know, vaginas are ten times stronger. 1006 00:54:46,166 --> 00:54:48,041 It launched this culito into the world. 1007 00:54:48,125 --> 00:54:49,875 - Last time you touched one. 1008 00:54:55,000 --> 00:54:56,917 First time I've seen a Rolls in my neighborhood. 1009 00:55:01,875 --> 00:55:03,959 Car drives itself? 1010 00:55:04,041 --> 00:55:05,834 - Not the ones from the last century. 1011 00:55:13,417 --> 00:55:17,125 - This painting is by P-I-C-A-S-- 1012 00:55:17,208 --> 00:55:18,959 - Worth more if it wasn't faded. 1013 00:55:19,041 --> 00:55:21,417 - Where did you get all of this stuff? 1014 00:55:21,500 --> 00:55:22,917 - This camera is the original camera 1015 00:55:23,000 --> 00:55:24,458 used by Charlie Chaplin to-- 1016 00:55:24,542 --> 00:55:26,875 - Who's going to buy a camera that uses film? 1017 00:55:27,834 --> 00:55:29,125 - These feathers, this was used 1018 00:55:29,208 --> 00:55:30,792 to sign the Declaration of Indepen-- 1019 00:55:30,875 --> 00:55:32,500 - Yeah, was it used to tickle George Washington's balls too? 1020 00:55:32,583 --> 00:55:34,792 - If they did, it'd be worth a lot more. 1021 00:55:34,875 --> 00:55:37,500 Okay, this is my final piece. 1022 00:55:37,583 --> 00:55:39,792 These piece right here, bust is an original. 1023 00:55:39,875 --> 00:55:41,875 - It's a bust itself. 1024 00:55:41,959 --> 00:55:43,875 Leonardo da Pinche, it's got a crack in it. 1025 00:55:43,959 --> 00:55:46,667 - Yes, but it's a 5,000-year-old crack. 1026 00:55:46,750 --> 00:55:48,458 - Nobody likes old crack. 1027 00:55:48,542 --> 00:55:51,125 - $1,500. 1028 00:55:51,208 --> 00:55:52,667 - That's only $1,450. 1029 00:55:52,750 --> 00:55:55,625 - You think because I'm Asian, I'm good at math? 1030 00:55:55,709 --> 00:55:56,625 - No. 1031 00:55:56,709 --> 00:55:58,542 I think you just weren't raised right. 1032 00:55:59,792 --> 00:56:01,125 - Pervert. 1033 00:56:11,417 --> 00:56:12,667 - You know, you're not the first kid 1034 00:56:12,750 --> 00:56:14,667 to use a fake address to get into our school. 1035 00:56:14,750 --> 00:56:15,834 - Give it back, freak. 1036 00:56:15,917 --> 00:56:18,375 - Orale, ese. Where you kick it? 1037 00:56:18,458 --> 00:56:19,792 Where's your crib, cabrón? 1038 00:56:19,875 --> 00:56:21,750 - Where do I live? - Yeah. 1039 00:56:23,375 --> 00:56:26,709 - Uh...my house is down the street, 1040 00:56:26,792 --> 00:56:29,500 around the bend, behind the trees, 1041 00:56:29,583 --> 00:56:31,208 up the road... 1042 00:56:31,291 --> 00:56:34,083 the yellow brick road. 1043 00:56:34,166 --> 00:56:37,041 - Oh, the Hancock estate. 1044 00:56:37,125 --> 00:56:38,959 Yeah, my mother writes the old geezer 1045 00:56:39,041 --> 00:56:41,250 a new will every week. 1046 00:56:41,333 --> 00:56:42,458 - Yeah, well, I swiped Hancock's, 1047 00:56:42,542 --> 00:56:44,667 but I can't figure out the password. 1048 00:56:44,750 --> 00:56:46,000 I've tried every four-letter word 1049 00:56:46,083 --> 00:56:47,542 I could think of. 1050 00:56:47,625 --> 00:56:51,166 - Oh, did you try L-I-A-R? 1051 00:56:52,083 --> 00:56:53,000 "Liar." - No. 1052 00:56:53,083 --> 00:56:56,333 I'm gonna try out S-E-X-Y. 1053 00:56:56,417 --> 00:56:57,875 - Oh, yeah? 1054 00:56:57,959 --> 00:56:59,041 Okay. 1055 00:56:59,125 --> 00:57:00,709 - "Cool" or "hot"... - Yeah, yeah. 1056 00:57:00,792 --> 00:57:02,875 - And all that kinda stuff. 1057 00:57:04,000 --> 00:57:06,417 - So you don't have a phone that works, 1058 00:57:06,500 --> 00:57:08,834 so how do I get in touch with you? 1059 00:57:10,000 --> 00:57:11,542 - The old-fashioned way. 1060 00:57:13,834 --> 00:57:15,709 Nando! 1061 00:57:15,792 --> 00:57:17,417 - Nando! 1062 00:57:17,500 --> 00:57:19,709 - Nando! - Nando! 1063 00:57:19,792 --> 00:57:21,834 both: Nando! 1064 00:57:22,959 --> 00:57:24,625 Nando! 1065 00:57:24,709 --> 00:57:26,417 - Hey, is that Nando? both: Nando! 1066 00:57:26,500 --> 00:57:28,834 - Running with a rubia, yelling his name out? 1067 00:57:30,375 --> 00:57:32,750 Gustavo. - Hey. 1068 00:57:32,834 --> 00:57:34,709 - I just saw your boy running with some rubia. 1069 00:57:34,792 --> 00:57:36,166 She was yelling his name out. 1070 00:57:40,834 --> 00:57:43,458 And Lupe just, like, ran by. 1071 00:57:43,542 --> 00:57:45,000 - Eh, that's not Lupe. 1072 00:57:45,083 --> 00:57:48,166 - No, I gotta admit, bro, it looked like Lupe ran by. 1073 00:57:48,250 --> 00:57:49,333 - I'm telling you, Lupe doesn't run 1074 00:57:49,417 --> 00:57:50,875 unless there's a sale at Target. 1075 00:57:50,959 --> 00:57:52,125 - Mr. Gus. 1076 00:57:52,208 --> 00:57:53,625 - Yes, ma'am. 1077 00:57:53,709 --> 00:57:56,542 - Mr. Gus, that stench is horrid. 1078 00:57:56,625 --> 00:57:57,667 - Yes, ma'am, it is. 1079 00:57:57,750 --> 00:58:01,834 I'm using the new, 100% all-natural fertilizers. 1080 00:58:01,917 --> 00:58:03,583 - But I'm expecting company tonight. 1081 00:58:03,667 --> 00:58:05,125 Would it be too terribly difficult 1082 00:58:05,208 --> 00:58:06,834 to get rid of it? 1083 00:58:06,917 --> 00:58:10,333 - Ma'am, this smell is horrible for human beings, 1084 00:58:10,417 --> 00:58:11,792 but I assure you, to the plants, 1085 00:58:11,875 --> 00:58:14,458 it's Chanel Number 5. 1086 00:58:14,542 --> 00:58:16,667 - Thank you. Thank you. 1087 00:58:21,250 --> 00:58:23,208 - Ah, pick up the poo. 1088 00:58:25,750 --> 00:58:27,500 Yes, Mrs. Finch. 1089 00:58:28,917 --> 00:58:30,667 It's good poo. 1090 00:58:34,917 --> 00:58:35,917 Ay. 1091 00:58:37,583 --> 00:58:38,583 No. 1092 00:58:39,625 --> 00:58:40,709 No. 1093 00:58:40,792 --> 00:58:42,041 No. 1094 00:58:43,125 --> 00:58:44,041 I quit. 1095 00:58:44,125 --> 00:58:46,166 - Gus. 1096 00:58:46,250 --> 00:58:47,583 Gus, come on. 1097 00:58:47,667 --> 00:58:49,458 - Qué te pasó, man? - This is not like you. 1098 00:58:53,250 --> 00:58:54,917 All I know is gardening. 1099 00:58:57,583 --> 00:58:59,041 Here's the hat. 1100 00:58:59,125 --> 00:59:00,834 Here are the keys. 1101 00:59:00,917 --> 00:59:03,792 196,000 miles, in mint condition. 1102 00:59:03,875 --> 00:59:05,875 - Take the money, Gus. Here. 1103 00:59:07,625 --> 00:59:08,917 - I don't get it. 1104 00:59:09,000 --> 00:59:11,542 Man's broke, he doesn't take a handout. 1105 00:59:11,625 --> 00:59:13,125 - He's got dignity. 1106 00:59:14,291 --> 00:59:15,500 And he'd want me to have 'em both. 1107 00:59:15,583 --> 00:59:16,500 - But you got the hat, man. 1108 00:59:16,583 --> 00:59:17,583 - No, he wants me to have 'em both. 1109 00:59:17,667 --> 00:59:19,792 - You got the hat. - Get off! 1110 00:59:35,458 --> 00:59:38,750 You can never get enough of what you don't really need. 1111 00:59:38,834 --> 00:59:40,500 Put hers on my bill. 1112 00:59:40,583 --> 00:59:44,667 So, darling, I'm hosting my ladies' charity group 1113 00:59:44,750 --> 00:59:46,709 at my home next week. 1114 00:59:46,792 --> 00:59:48,959 But I'm still waiting for my first invitation 1115 00:59:49,041 --> 00:59:50,667 to your house. 1116 00:59:52,166 --> 00:59:53,625 - Excuse me. 1117 00:59:53,709 --> 00:59:55,458 I couldn't help overhearing. 1118 00:59:55,542 --> 00:59:57,250 I've heard the most marvelous things 1119 00:59:57,333 --> 00:59:58,667 about your ladies' group. 1120 00:59:59,792 --> 01:00:02,959 I mean, the minimum to join is $100,000. 1121 01:00:03,041 --> 01:00:05,667 That works for you, doesn't it, Lupe? 1122 01:00:14,375 --> 01:00:15,542 - Lupe? 1123 01:00:17,875 --> 01:00:20,166 - Stop. Stop. 1124 01:00:21,208 --> 01:00:22,625 - Lupe? 1125 01:00:22,709 --> 01:00:24,542 Lupe? Is that you? 1126 01:00:24,625 --> 01:00:26,083 - Mrs. Teater. 1127 01:00:26,166 --> 01:00:29,583 - Well, I didn't know we frequented the same spa. 1128 01:00:29,667 --> 01:00:31,500 - You two know each other? 1129 01:00:31,583 --> 01:00:35,458 - Well, Lupe was our housekeeper for a decade 1130 01:00:35,542 --> 01:00:37,667 and her husband our gardener. 1131 01:00:37,750 --> 01:00:39,250 - Oh, my God. 1132 01:00:39,333 --> 01:00:40,542 Lupe? 1133 01:00:41,875 --> 01:00:44,083 - Did you think that I was going to stay married 1134 01:00:44,166 --> 01:00:45,583 to that loser forever? 1135 01:00:45,667 --> 01:00:47,458 I got divorced, 1136 01:00:47,542 --> 01:00:48,750 got married to money, 1137 01:00:48,834 --> 01:00:50,166 just like you did. 1138 01:00:50,250 --> 01:00:52,709 Except that my husband is classy enough 1139 01:00:52,792 --> 01:00:54,834 to not screw the maid. 1140 01:00:56,208 --> 01:00:58,375 - Oh, well. 1141 01:01:03,875 --> 01:01:06,125 Hmm. She must be religious. 1142 01:01:06,208 --> 01:01:08,000 Enjoy. 1143 01:01:39,417 --> 01:01:42,500 - I'm not sure why, but you make me feel 1144 01:01:42,583 --> 01:01:45,333 unbelievably secure, Lupe. 1145 01:01:45,417 --> 01:01:46,500 - Let me guess. 1146 01:01:46,583 --> 01:01:47,834 You grew up with a Latina maid? 1147 01:01:50,917 --> 01:01:51,917 - Señora? 1148 01:01:53,917 --> 01:01:55,792 Señora. 1149 01:01:57,500 --> 01:01:58,583 - Scale the fish. 1150 01:01:58,667 --> 01:02:00,417 - That is Svetlana's job. 1151 01:02:02,125 --> 01:02:04,000 - I have Svetlana working inside the house. 1152 01:02:04,083 --> 01:02:06,333 I can't have her smelling like fish. 1153 01:02:06,417 --> 01:02:08,583 - Dinner at the Fontainebleau tomorrow night. 1154 01:02:08,667 --> 01:02:11,417 - That's such an awfully short notice, Troy. 1155 01:02:11,500 --> 01:02:12,542 - Well, I'm starting to think 1156 01:02:12,625 --> 01:02:14,375 there's another man in your life. 1157 01:02:14,917 --> 01:02:16,208 Frankly, I must say I'm surprised 1158 01:02:16,291 --> 01:02:18,792 there's not a huge rock on your finger. 1159 01:02:20,625 --> 01:02:21,834 - Me too. 1160 01:02:21,917 --> 01:02:23,333 May I have you for dinner? 1161 01:02:23,417 --> 01:02:25,083 My staff could use the practice. 1162 01:02:25,166 --> 01:02:27,083 - Wonderful. See you tomorrow night. 1163 01:02:28,625 --> 01:02:29,917 - Gustavo. 1164 01:02:31,625 --> 01:02:33,291 Can you help me with the clasp? 1165 01:02:33,375 --> 01:02:35,250 - Of course, señora. 1166 01:02:35,333 --> 01:02:36,917 Here, hold this. 1167 01:02:40,959 --> 01:02:43,250 What else is Troy buying, huh? 1168 01:02:43,333 --> 01:02:44,959 - Just my act. 1169 01:02:45,041 --> 01:02:46,250 - Let me tell you something. 1170 01:02:46,333 --> 01:02:50,083 That Casanova is not allowed to step one foot in my house! 1171 01:02:50,166 --> 01:02:51,458 - Your house? 1172 01:02:51,542 --> 01:02:54,291 You have been criticizing me for acting like it's my house, 1173 01:02:54,375 --> 01:02:56,250 and now it's your house? 1174 01:02:56,333 --> 01:02:58,041 - You wanted it upside down, now you got it. 1175 01:02:58,125 --> 01:02:59,417 - You were the one that told him 1176 01:02:59,500 --> 01:03:01,917 that I was single, rich, and available. 1177 01:03:02,000 --> 01:03:03,917 - Well, I just didn't think that he would find you-- 1178 01:03:04,000 --> 01:03:05,667 - What? 1179 01:03:05,750 --> 01:03:07,709 Desirable? 1180 01:03:07,792 --> 01:03:09,750 - No, no, I mean-- - What? 1181 01:03:09,834 --> 01:03:10,792 - I didn't mean it like that. 1182 01:03:10,875 --> 01:03:13,083 - Well, you didn't have to. 1183 01:03:13,166 --> 01:03:14,500 - What's gotten into you? 1184 01:03:14,583 --> 01:03:15,750 You changed! 1185 01:03:15,834 --> 01:03:17,709 - Ay, Papi, Mom's not going to sleep with him. 1186 01:03:17,792 --> 01:03:19,125 She's just letting him buy her stuff 1187 01:03:19,208 --> 01:03:20,583 so he thinks she will. 1188 01:03:20,667 --> 01:03:21,667 Relax. 1189 01:03:21,750 --> 01:03:23,458 - Yeah, I'm doing the same with Tiffany. 1190 01:03:23,542 --> 01:03:24,917 Although I'll probably sleep with her. 1191 01:03:25,000 --> 01:03:26,166 - And both of you, I wanna talk to you, 1192 01:03:26,250 --> 01:03:28,709 as soon as I...talk to her. 1193 01:03:30,583 --> 01:03:33,250 - I've been trying to unload this turkey for months. 1194 01:03:33,333 --> 01:03:34,250 - Really? 1195 01:03:34,333 --> 01:03:35,709 Well, I told the buyer 1196 01:03:35,792 --> 01:03:39,792 that Dwayne "The Rock" Johnson was conceived here, 1197 01:03:39,875 --> 01:03:41,709 and we had an offer by noon. 1198 01:03:42,458 --> 01:03:45,250 - Wow, okay, so you're okay with lying, then. 1199 01:03:46,417 --> 01:03:47,583 Tell me the truth, where did your family 1200 01:03:47,667 --> 01:03:49,291 actually live last year? 1201 01:03:49,375 --> 01:03:51,583 - Russ, I've banked five commissions 1202 01:03:51,667 --> 01:03:53,291 and have yet to see a dime, hmm? 1203 01:03:53,375 --> 01:03:54,792 - Well, I just figured you're so well-off 1204 01:03:54,875 --> 01:03:56,458 that you wanted all your commission checks 1205 01:03:56,542 --> 01:03:57,458 donated to charity. 1206 01:03:57,542 --> 01:03:58,875 - Listen, you screw me over and I'll-- 1207 01:03:58,959 --> 01:04:00,417 - Whoa, whoa! 1208 01:04:00,500 --> 01:04:02,125 That sounded a little hood there, chica. 1209 01:04:02,208 --> 01:04:04,166 People threaten with their attorneys around here. 1210 01:04:04,250 --> 01:04:06,125 They don't just haul off and hit people. 1211 01:04:07,583 --> 01:04:09,709 - "Number one real estate couple"? 1212 01:04:09,792 --> 01:04:10,792 Really? 1213 01:04:10,875 --> 01:04:12,291 - Yeah. 1214 01:04:12,375 --> 01:04:13,417 Statistically, they've proven 1215 01:04:13,500 --> 01:04:16,041 that people trust business couples. 1216 01:04:17,917 --> 01:04:20,125 - We'll list it for $5 million. 1217 01:04:20,208 --> 01:04:21,417 - Okay. 1218 01:04:26,917 --> 01:04:29,333 - Excuse me. What are you doing? 1219 01:04:29,417 --> 01:04:31,166 - You know, when I was a kid, I used to lie here 1220 01:04:31,250 --> 01:04:33,166 and pretend I was swimming in the ocean. 1221 01:04:33,250 --> 01:04:34,500 Hey, big fella! 1222 01:04:34,583 --> 01:04:35,750 - Hey, Horace knows you. 1223 01:04:35,834 --> 01:04:37,208 - Horace? 1224 01:04:37,291 --> 01:04:40,041 You named the dog after my father? 1225 01:04:40,125 --> 01:04:42,834 My dad gave him to me when he was a pup. 1226 01:04:42,917 --> 01:04:45,375 His real name is... 1227 01:04:45,458 --> 01:04:47,917 Well, it hardly matters. 1228 01:04:48,000 --> 01:04:50,542 No sense in confusing the animal. 1229 01:04:50,625 --> 01:04:52,417 Hi, I'm Theo Hancock. 1230 01:04:52,500 --> 01:04:54,083 - Hancock? - Yeah. 1231 01:04:55,166 --> 01:04:56,375 Boom! 1232 01:04:56,458 --> 01:04:58,125 I can finally do that. 1233 01:04:59,667 --> 01:05:02,709 Hard to believe the old man sold the place. 1234 01:05:02,792 --> 01:05:06,125 I figured he would die right here in this chair. 1235 01:05:07,500 --> 01:05:09,250 - So... 1236 01:05:09,333 --> 01:05:11,542 so what are your plans now, Theo? 1237 01:05:11,625 --> 01:05:13,208 - I'm part of a group. 1238 01:05:13,291 --> 01:05:17,166 And we are going to Burundi to teach English. 1239 01:05:17,250 --> 01:05:19,041 - You don't gotta go that far to teach English. 1240 01:05:19,125 --> 01:05:20,375 You can do that where I'm from. 1241 01:05:20,458 --> 01:05:22,917 - Well, where are you from, Mr. Alvarez? 1242 01:05:23,000 --> 01:05:23,917 - Miami. 1243 01:05:24,000 --> 01:05:25,083 - Ha! 1244 01:05:25,166 --> 01:05:26,625 You got a good sense of humor. 1245 01:05:26,709 --> 01:05:27,875 - I'm not joking. 1246 01:05:27,959 --> 01:05:29,625 Have you been to the Department of Motor Vehicles here? 1247 01:05:29,709 --> 01:05:30,875 - I have. 1248 01:05:32,375 --> 01:05:33,750 - Svetlana. 1249 01:05:33,834 --> 01:05:35,500 You two must know each other. 1250 01:05:35,583 --> 01:05:37,125 - Never see before. 1251 01:05:37,208 --> 01:05:39,458 - You sure? He's the previous owner's son. 1252 01:05:40,875 --> 01:05:43,166 - Horace never mention boy. 1253 01:05:47,291 --> 01:05:48,625 - She wouldn't know me, because I was sent 1254 01:05:48,709 --> 01:05:50,125 to boarding school. 1255 01:05:50,208 --> 01:05:52,667 My father and I have been estranged for years. 1256 01:05:52,750 --> 01:05:55,000 Way too long, I guess. 1257 01:05:55,709 --> 01:05:59,083 Well, I gotta do some diving before it gets dark. 1258 01:05:59,166 --> 01:06:00,333 - You like to swim at night? 1259 01:06:00,417 --> 01:06:02,125 - Dumpsters. 1260 01:06:02,208 --> 01:06:03,417 - Hmm. 1261 01:06:03,917 --> 01:06:06,125 Listen, Theo, I wanna tell you something. 1262 01:06:06,208 --> 01:06:07,333 - No, no, no, no, no. 1263 01:06:07,417 --> 01:06:09,250 Don't think I'm overcompensating. 1264 01:06:09,333 --> 01:06:11,959 I was raised in a giant tombstone. 1265 01:06:12,041 --> 01:06:14,166 The place couldn't be in better hands. 1266 01:06:16,375 --> 01:06:18,834 You know, you don't feel calluses like that 1267 01:06:18,917 --> 01:06:20,750 around here too often. 1268 01:06:20,834 --> 01:06:22,250 You mind if I ask what field you're into, 1269 01:06:22,333 --> 01:06:24,291 Mr. Alvarez? 1270 01:06:24,375 --> 01:06:26,834 - I take care of private properties. 1271 01:06:26,917 --> 01:06:29,291 I specialize in hedges and... 1272 01:06:29,375 --> 01:06:30,625 - Hedge funds. 1273 01:06:30,709 --> 01:06:32,291 Big-time. 1274 01:06:32,375 --> 01:06:34,625 Well, you know, some people are so poor, 1275 01:06:34,709 --> 01:06:36,166 all they have is money. 1276 01:06:36,250 --> 01:06:38,125 Anyhow, adios. 1277 01:06:38,208 --> 01:06:39,291 - Adios. 1278 01:06:39,375 --> 01:06:41,625 Remember, tu casa es mi casa. 1279 01:06:41,709 --> 01:06:44,125 - You mean mi casa es tu casa. 1280 01:06:44,208 --> 01:06:46,583 - Yeah, that's exactly what I mean. 1281 01:06:48,750 --> 01:06:50,709 Hey! 1282 01:06:50,792 --> 01:06:52,333 It's over. Everybody pack your bags. 1283 01:06:52,417 --> 01:06:53,667 This party is done. 1284 01:06:53,750 --> 01:06:54,959 His son just showed up. 1285 01:06:55,041 --> 01:06:56,458 Come on. Come on. Let's go, let's go. 1286 01:06:56,542 --> 01:06:58,166 Hey, hey, hey. Come on. Get up, get up, get up. 1287 01:06:58,250 --> 01:07:01,000 - It wouldn't hurt to do just a few, gordito. 1288 01:07:01,083 --> 01:07:02,208 - You hear yourself? 1289 01:07:02,291 --> 01:07:03,875 I buried the guy in his own backyard 1290 01:07:03,959 --> 01:07:05,208 and you're worried about my pesa? 1291 01:07:05,291 --> 01:07:06,542 Come on. Let's go. - Actually, no. 1292 01:07:06,625 --> 01:07:08,667 I'm worried more about mine. 1293 01:07:08,750 --> 01:07:10,291 - That's good. 1294 01:07:10,375 --> 01:07:11,709 - You know, if they catch us, 1295 01:07:11,792 --> 01:07:14,083 they're gonna put us in jail and throw away the key. 1296 01:07:14,166 --> 01:07:15,834 Will you stop doing that? Come on! Pack your bags! 1297 01:07:15,917 --> 01:07:17,834 - Worst that'll ever happen to me is some foster home 1298 01:07:17,917 --> 01:07:20,000 while you guys are in the big house, so... 1299 01:07:20,083 --> 01:07:21,166 - I'm good. 1300 01:07:21,250 --> 01:07:23,166 I can claim I was trying to sell the place. 1301 01:07:23,250 --> 01:07:25,208 - Gustavo, your son is 1302 01:07:25,291 --> 01:07:27,041 the most popular kid in his school. 1303 01:07:27,125 --> 01:07:29,250 - He's gonna be the most popular kid in jail. 1304 01:07:29,333 --> 01:07:32,834 - And our daughter has real estate photos everywhere. 1305 01:07:32,917 --> 01:07:34,125 - I'm not happy about that. 1306 01:07:34,208 --> 01:07:36,208 - And I am on first-name basis 1307 01:07:36,291 --> 01:07:38,583 with a lady whose husband owns Chips Ahoy. 1308 01:07:38,667 --> 01:07:39,875 - Whoop-de-do. 1309 01:07:39,959 --> 01:07:41,375 - We're not invisible anymore. 1310 01:07:41,458 --> 01:07:42,875 - You've gone crazy, all of you. 1311 01:07:42,959 --> 01:07:44,041 I'm telling you, pack your bags. 1312 01:07:44,125 --> 01:07:45,458 Let's get outta here, now. 1313 01:07:45,542 --> 01:07:46,709 - Gustavo, 1314 01:07:46,792 --> 01:07:48,500 it will probably end-- and badly-- 1315 01:07:48,583 --> 01:07:50,208 but until then... 1316 01:07:50,291 --> 01:07:51,792 - Namaste. 1317 01:07:52,875 --> 01:07:54,542 Ah, man. All right. 1318 01:07:54,625 --> 01:07:57,166 I have an early showing tomorrow, so gotta go. 1319 01:07:57,250 --> 01:07:58,542 - And relax. 1320 01:07:58,625 --> 01:08:00,375 - You need to relax. 1321 01:08:03,125 --> 01:08:05,792 Nando, let me ask you something. 1322 01:08:05,875 --> 01:08:08,333 Do you like it better here or at the old house? 1323 01:08:09,000 --> 01:08:10,875 - More kids shoot each other in the old neighborhood, 1324 01:08:10,959 --> 01:08:12,542 but more kids here commit suicide, 1325 01:08:12,625 --> 01:08:14,375 so it kind of evens out. 1326 01:08:14,458 --> 01:08:16,083 - Yeah. 1327 01:08:16,166 --> 01:08:18,250 You know, at the old house, I'd walk a block 1328 01:08:18,333 --> 01:08:20,417 and I'd have my choice of 20 taco trucks. 1329 01:08:20,500 --> 01:08:23,709 Here, I walk a block and I'm still on the property. 1330 01:08:23,792 --> 01:08:25,250 - Hey, wait. That Hancock kid? 1331 01:08:25,333 --> 01:08:26,750 - Yeah? - He got a name? 1332 01:08:26,834 --> 01:08:27,959 - Uh, Theo. 1333 01:08:28,041 --> 01:08:29,625 - Theo. 1334 01:08:29,709 --> 01:08:31,667 - T-H-E-O. 1335 01:08:33,667 --> 01:08:35,375 - Damn. - What are you doing? 1336 01:08:36,500 --> 01:08:38,959 - Forget about it. - That's not your phone. 1337 01:08:39,041 --> 01:08:41,083 - Theo. - That's not your phone. 1338 01:08:41,166 --> 01:08:43,792 - Stretch your back all the way. 1339 01:08:47,375 --> 01:08:49,917 - And when my husband died, 1340 01:08:50,041 --> 01:08:52,333 I decided to sell my Canadian horses. 1341 01:08:52,417 --> 01:08:56,000 - Don't you mean Arabian horses? 1342 01:08:56,083 --> 01:08:57,125 - Yes. 1343 01:08:57,208 --> 01:08:59,291 But I had to ship them through Canada 1344 01:08:59,375 --> 01:09:00,875 to save taxes. 1345 01:09:00,959 --> 01:09:03,583 - But Canada has higher taxes. 1346 01:09:05,083 --> 01:09:07,125 - Well, yes. 1347 01:09:07,208 --> 01:09:08,542 But the horses didn't know that. 1348 01:09:10,500 --> 01:09:12,291 I like that you can make distinctions 1349 01:09:12,375 --> 01:09:16,208 that may appear unclear in the minds of others. 1350 01:09:18,083 --> 01:09:21,166 A wine like this 1351 01:09:21,250 --> 01:09:22,834 requires... 1352 01:09:26,375 --> 01:09:28,500 Foreplay. 1353 01:09:42,125 --> 01:09:43,834 Oh! Bloody hell, son! 1354 01:09:43,917 --> 01:09:45,875 Watch what you're doing! 1355 01:09:48,291 --> 01:09:49,542 Accident. 1356 01:09:49,625 --> 01:09:51,291 Totally my fault. 1357 01:09:51,375 --> 01:09:53,208 Accidents will happen. 1358 01:09:54,417 --> 01:09:56,834 - Salud. - Salud. 1359 01:10:27,834 --> 01:10:28,959 - What's going on now? 1360 01:10:29,041 --> 01:10:31,375 - Oh, they're dancing. 1361 01:10:31,458 --> 01:10:34,375 He's got his hand around Mom's waist. 1362 01:10:34,458 --> 01:10:36,041 - And sliding south. 1363 01:10:36,125 --> 01:10:38,041 - How far south? 1364 01:10:38,125 --> 01:10:40,875 - Um...Key West. 1365 01:10:40,959 --> 01:10:42,417 - Key West. 1366 01:10:43,834 --> 01:10:46,208 Svetlana, you're probably trying to figure out 1367 01:10:46,291 --> 01:10:48,875 why my wife's having dinner with another man 1368 01:10:48,959 --> 01:10:51,667 while I'm pretending to be a waiter, huh? 1369 01:10:51,750 --> 01:10:55,041 - Horace liked to watch me with other men too. 1370 01:11:02,458 --> 01:11:03,792 - In every relationship, 1371 01:11:03,875 --> 01:11:06,250 there's one master and one slave. 1372 01:11:06,333 --> 01:11:08,667 And when you're in love, you alternate that role. 1373 01:11:09,834 --> 01:11:10,875 Might I make a suggestion 1374 01:11:10,959 --> 01:11:13,417 as how we work off our meal, my love? 1375 01:11:13,500 --> 01:11:15,583 - Madame is tired. 1376 01:11:15,667 --> 01:11:16,792 - But the night is young. 1377 01:11:16,875 --> 01:11:18,208 - Well, she's not. 1378 01:11:19,959 --> 01:11:21,625 - You have to forgive Gustavo. 1379 01:11:21,709 --> 01:11:23,750 Sometimes he just forgets himself. 1380 01:11:23,834 --> 01:11:25,917 He has been for so many years with the family. 1381 01:11:26,000 --> 01:11:27,625 - 25 years. 1382 01:11:27,709 --> 01:11:29,667 Just celebrated my anniversary. 1383 01:11:34,125 --> 01:11:35,583 - You're gonna blow our cover. 1384 01:11:35,667 --> 01:11:37,083 - Well, it's a lot better than you blowing-- 1385 01:11:40,750 --> 01:11:43,500 - I'm sorry you had to see this. 1386 01:11:43,583 --> 01:11:46,500 I don't subscribe normally to corporal punishment, 1387 01:11:46,583 --> 01:11:49,709 except under extreme circumstances. 1388 01:11:51,000 --> 01:11:53,542 Thank you for such an unusual evening. 1389 01:11:55,250 --> 01:11:56,709 Good night, Troy. 1390 01:11:58,709 --> 01:11:59,792 - Come on, Troy. 1391 01:11:59,875 --> 01:12:02,625 - 25 years? You must have seen it all. 1392 01:12:02,709 --> 01:12:04,458 - I've seen it. I've smelled it. 1393 01:12:05,542 --> 01:12:07,458 - Pick up the pace, gentlemen. 1394 01:12:07,542 --> 01:12:09,333 We're just hiding pimples. 1395 01:12:10,625 --> 01:12:12,208 Who am I talking to? 1396 01:12:12,291 --> 01:12:14,583 They don't understand English. 1397 01:12:16,000 --> 01:12:18,834 Vacate my property this instant. 1398 01:12:18,917 --> 01:12:20,291 - Your property? 1399 01:12:20,375 --> 01:12:21,458 I own this. 1400 01:12:21,542 --> 01:12:23,709 - Leave, or I will call the police right now. 1401 01:12:23,792 --> 01:12:24,834 - Ha. 1402 01:12:24,917 --> 01:12:26,667 The cops are the last people you'll call. 1403 01:12:26,750 --> 01:12:28,959 You're three months late on your rent. 1404 01:12:29,041 --> 01:12:30,375 - Come on, Jackie. 1405 01:12:30,458 --> 01:12:33,000 Why don't we just go inside and talk? 1406 01:12:33,083 --> 01:12:34,250 Yeah? - Hmm. 1407 01:12:35,750 --> 01:12:36,834 Jackie. 1408 01:12:48,917 --> 01:12:50,875 - Watch out for the-- the dog shit. 1409 01:12:51,959 --> 01:12:53,083 Yeah. 1410 01:12:55,750 --> 01:12:57,000 - Russ Huard. 1411 01:12:57,083 --> 01:12:58,000 - Yeah. 1412 01:12:58,083 --> 01:12:59,500 When it was properly landscaped, 1413 01:12:59,583 --> 01:13:01,667 it was a gem of the neighborhood, 1414 01:13:01,750 --> 01:13:03,875 let me tell you, but now they just kinda use it 1415 01:13:03,959 --> 01:13:05,375 as a dump, I guess. 1416 01:13:05,458 --> 01:13:06,875 - Wait, okay, so you said on the phone 1417 01:13:06,959 --> 01:13:08,208 that this place has been on the market 1418 01:13:08,291 --> 01:13:09,542 for, like, six to eight months? 1419 01:13:09,625 --> 01:13:11,542 - Yes, sir. 1420 01:13:11,625 --> 01:13:14,417 You know, you don't really fit the demographic 1421 01:13:14,500 --> 01:13:16,333 for this zip code. 1422 01:13:17,375 --> 01:13:18,834 You plan to flip it? 1423 01:13:20,625 --> 01:13:23,625 - No, I need to show this to my business partner. 1424 01:13:24,625 --> 01:13:26,834 - Whatever you need. 1425 01:13:56,875 --> 01:13:58,250 - You must be Gustavo. 1426 01:13:58,333 --> 01:14:00,417 - Marina. - Oh, mushrooms. 1427 01:14:00,500 --> 01:14:01,792 I wonder what's under. 1428 01:14:01,875 --> 01:14:05,041 - Did you know that one fungus can cover 40 acres underground 1429 01:14:05,125 --> 01:14:06,750 and live to be 100 years old? 1430 01:14:06,834 --> 01:14:09,583 - And unless you root them out, 1431 01:14:09,667 --> 01:14:11,625 they can be deadly. 1432 01:14:11,709 --> 01:14:13,208 - She gold digger. 1433 01:14:14,583 --> 01:14:16,583 Devil woman. 1434 01:14:16,667 --> 01:14:17,583 - Excuse me? 1435 01:14:17,667 --> 01:14:19,834 - Witch. - Svetlana. 1436 01:14:19,917 --> 01:14:21,875 How dare you talk to my friend like that? 1437 01:14:21,959 --> 01:14:23,959 - Oh, honey, don't worry. 1438 01:14:24,041 --> 01:14:26,959 Maybe--she must be confusing me with someone else. 1439 01:14:27,041 --> 01:14:29,041 - Thief steal Horace. 1440 01:14:29,125 --> 01:14:30,083 - I'm sorry. 1441 01:14:30,166 --> 01:14:32,375 I'm not used to being insulted by the help. 1442 01:14:33,333 --> 01:14:36,667 - Svetlana, apologize right now, 1443 01:14:36,750 --> 01:14:39,250 or you turn in your uniform. 1444 01:14:44,500 --> 01:14:45,959 - Darling, let's just go. 1445 01:14:46,041 --> 01:14:47,333 You know, I'd really like to take a look 1446 01:14:47,417 --> 01:14:49,333 at the Hermès fall collection. 1447 01:14:51,208 --> 01:14:52,291 - What about dinner? 1448 01:14:54,875 --> 01:14:57,041 - Mom's really rolling. 1449 01:14:57,709 --> 01:15:00,959 - You know, your mom used to do so much with so little. 1450 01:15:01,041 --> 01:15:03,083 Now she does so little with so much. 1451 01:15:08,083 --> 01:15:09,500 - Hey, Pops. 1452 01:15:09,583 --> 01:15:11,458 Hey, Pops. 1453 01:15:11,542 --> 01:15:13,291 Found out Tiffany's mom was Hancock's lawyer. 1454 01:15:13,375 --> 01:15:14,834 She handled his last divorce. 1455 01:15:14,917 --> 01:15:16,333 - Yeah, well, I might be calling her soon. 1456 01:15:16,417 --> 01:15:18,500 - Apparently, Horace was a rich, horny old toad 1457 01:15:18,583 --> 01:15:20,709 who seduced women by putting them in his will. 1458 01:15:21,583 --> 01:15:23,041 - Did she say anything else? 1459 01:15:24,291 --> 01:15:26,875 - She said, "Shut up and put your tongue to better use." 1460 01:15:26,959 --> 01:15:29,542 - That would be so funny if you weren't my son. 1461 01:15:29,625 --> 01:15:31,166 - You know, I invited Esperanza 1462 01:15:31,250 --> 01:15:33,291 to pick through my ex-husband's closet. 1463 01:15:33,375 --> 01:15:35,333 Saved me a Christmas bonus this year. 1464 01:15:35,417 --> 01:15:36,500 - Mm. 1465 01:15:36,583 --> 01:15:39,792 - Lupe, what qualities do you think make a good maid? 1466 01:15:41,375 --> 01:15:44,667 - I'm not sure that I'm the right person to ask that. 1467 01:15:44,750 --> 01:15:46,583 - Hmm? And why is that? 1468 01:15:49,667 --> 01:15:51,583 - Tell them the truth, darling. 1469 01:15:53,959 --> 01:15:56,375 - Because I once was one. 1470 01:15:56,458 --> 01:15:58,041 - A maid? You? 1471 01:15:58,125 --> 01:15:59,709 - Sí, señoras. 1472 01:15:59,792 --> 01:16:01,875 - Yes, ladies. 1473 01:16:01,959 --> 01:16:02,917 Lupe was a maid. 1474 01:16:03,000 --> 01:16:04,917 - Really? 1475 01:16:05,000 --> 01:16:06,834 - In a foreign film her husband produced. 1476 01:16:09,250 --> 01:16:10,291 - So bad. 1477 01:16:12,000 --> 01:16:13,959 Ah, you got me. 1478 01:16:15,125 --> 01:16:17,041 Oh, I am due back at the firm. 1479 01:16:17,125 --> 01:16:18,917 Send me those names of the scholarship students 1480 01:16:19,000 --> 01:16:20,750 and I'll prepare the checks. 1481 01:16:20,834 --> 01:16:22,667 Ciao, chicas. Mwah. 1482 01:16:22,750 --> 01:16:27,083 - Well, ladies, I know that we'd usually wait a while 1483 01:16:27,166 --> 01:16:28,583 for a new member to fit in, 1484 01:16:28,667 --> 01:16:31,583 but I'd like to make an exception. 1485 01:16:31,667 --> 01:16:35,625 Lupe Alvarez to host our annual scholarship luncheon 1486 01:16:35,709 --> 01:16:36,917 at her home. 1487 01:16:37,000 --> 01:16:38,834 - No. I can't do that. 1488 01:16:38,917 --> 01:16:39,959 - Darling, you must. 1489 01:16:40,041 --> 01:16:41,458 - I think it's a great idea. 1490 01:16:41,542 --> 01:16:43,083 - Right? - Absolutely. 1491 01:16:43,166 --> 01:16:44,333 - What about you, ladies? - Oh, yes. 1492 01:16:44,417 --> 01:16:45,625 Lupe should do it. - I think she should do it. 1493 01:16:45,709 --> 01:16:47,959 - Yeah. - It's a great idea. 1494 01:16:48,041 --> 01:16:50,417 - Great. Cheers to that, then. 1495 01:16:50,500 --> 01:16:51,458 - Salud. 1496 01:16:51,542 --> 01:16:53,417 - Salud, darling. - Salud, querida. 1497 01:16:59,041 --> 01:17:01,458 - I want every dollar you have. - Hmm. 1498 01:17:03,458 --> 01:17:05,333 Cubic zirconium. Imitation. 1499 01:17:05,417 --> 01:17:07,250 Fake. - Are you positive? 1500 01:17:07,333 --> 01:17:08,750 - I'm more positive than Magic Johnson. 1501 01:17:08,834 --> 01:17:10,333 - You got anything real? 1502 01:17:12,709 --> 01:17:13,583 - I got this. 1503 01:17:18,000 --> 01:17:20,083 - Hmm. All right, let's see the pair. 1504 01:17:20,166 --> 01:17:21,792 - That's the only one I have. 1505 01:17:21,875 --> 01:17:24,291 - What kind of person buys only one earring? 1506 01:17:24,375 --> 01:17:26,000 - Burn victims. - Van Gogh. 1507 01:17:26,083 --> 01:17:27,750 - Holyfield after the Tyson fight. 1508 01:17:32,208 --> 01:17:34,041 Classic Marilyn. 1509 01:17:35,834 --> 01:17:37,125 - Tits only. 1510 01:17:37,208 --> 01:17:38,500 - Nothing below the belt. 1511 01:17:38,583 --> 01:17:40,333 No va-jay-jay, no pa-pay-pay. 1512 01:17:40,417 --> 01:17:42,125 - We're a porn shop, not a porn shop. 1513 01:17:42,208 --> 01:17:43,083 - Pawnshop. - Porn. 1514 01:17:43,166 --> 01:17:44,125 - Pawn. - Porn. 1515 01:17:44,208 --> 01:17:45,125 - Pawnshop. - Porn. 1516 01:17:45,208 --> 01:17:46,083 - Pawnshop. Pawn. - Porn. Porn. 1517 01:17:46,166 --> 01:17:47,333 - It's--open your mouth. Pawn. - Porn. 1518 01:17:47,417 --> 01:17:48,667 Porn. - Pawn. Move your lips. 1519 01:17:48,750 --> 01:17:49,792 - Porn. - Pawn. Pawnshop. 1520 01:17:49,875 --> 01:17:50,834 - Porn. - Pawn sh-- 1521 01:17:50,917 --> 01:17:51,875 - Porn. - Pawnshop. 1522 01:17:52,000 --> 01:17:54,000 - Porn. Porn. Porn. - Hey. 1523 01:17:54,083 --> 01:17:56,500 I'm taking this to eBay. 1524 01:17:56,583 --> 01:17:57,875 I don't need you thieves. 1525 01:17:57,959 --> 01:17:59,375 - What kind of scam you got going here? 1526 01:17:59,458 --> 01:18:01,750 - Not like you have receipts for any of this. 1527 01:18:01,834 --> 01:18:03,834 - Gustavo! 1528 01:18:06,417 --> 01:18:07,375 - Oh, hey. 1529 01:18:13,250 --> 01:18:14,667 - Uh, scuse me. 1530 01:18:14,750 --> 01:18:16,667 - Ooh! Yes? 1531 01:18:16,750 --> 01:18:20,041 - I was wondering if you sell any small crucifixes. 1532 01:18:24,250 --> 01:18:25,333 - Only got big ones. 1533 01:18:25,417 --> 01:18:27,000 - Yeah. More Jesus for your buck. 1534 01:18:27,083 --> 01:18:28,667 - What a shame. 1535 01:18:28,750 --> 01:18:30,667 'Cause it just happened that my maid stole 1536 01:18:30,750 --> 01:18:34,208 this tiny, rare crucifix from me. 1537 01:18:34,291 --> 01:18:37,375 She must have thought it was just worth a few bucks. 1538 01:18:37,458 --> 01:18:39,583 Little she knows it's worth millions. 1539 01:18:39,667 --> 01:18:40,750 - Ah. 1540 01:18:43,500 --> 01:18:46,709 Anyway, lucky the person who ended up with it, right? 1541 01:18:46,792 --> 01:18:49,625 - Thanks. 1542 01:18:49,709 --> 01:18:51,709 - Thank you. 1543 01:18:51,792 --> 01:18:53,917 Get Gustavo's address. - You get it. 1544 01:18:59,250 --> 01:19:00,750 - Svetlana? 1545 01:19:00,834 --> 01:19:02,583 Where is my diamond necklace? 1546 01:19:03,500 --> 01:19:05,208 - Svetlana no touch. 1547 01:19:05,291 --> 01:19:07,208 - "Svetlana no touch"? 1548 01:19:07,291 --> 01:19:10,083 I know every single little secret. 1549 01:19:10,166 --> 01:19:13,375 Stealing what you don't think we'll miss, Svetlana? 1550 01:19:13,458 --> 01:19:15,542 - Lupe. 1551 01:19:15,625 --> 01:19:16,709 Why are you doing this? 1552 01:19:16,792 --> 01:19:18,041 Why are you treating the housekeeper 1553 01:19:18,125 --> 01:19:19,166 worse than you were treated? 1554 01:19:19,250 --> 01:19:20,291 You forgot? 1555 01:19:20,375 --> 01:19:23,083 - Are you having sex with our housekeeper, Gustavo? 1556 01:19:23,166 --> 01:19:24,917 - I'm not even having sex with my wife. 1557 01:19:25,000 --> 01:19:26,917 - Did you pawn my diamond necklace? 1558 01:19:27,000 --> 01:19:29,792 - Yes, and I would pawn Troy too if I could. 1559 01:19:29,875 --> 01:19:31,542 - And my silverware? 1560 01:19:31,625 --> 01:19:33,375 - Your silverware? Uh, yeah. 1561 01:19:33,458 --> 01:19:35,709 That went last week when we had to pay the electricity bill, 1562 01:19:35,792 --> 01:19:36,709 and we're still short. 1563 01:19:36,792 --> 01:19:38,875 - Well, go and get it back. 1564 01:19:38,959 --> 01:19:40,875 I am not going to have my guests eat 1565 01:19:40,959 --> 01:19:42,291 with plastic utensils. 1566 01:19:42,375 --> 01:19:43,375 - Guests? 1567 01:19:43,458 --> 01:19:44,792 Are you out of your tostada? 1568 01:19:44,875 --> 01:19:46,917 You're inviting people here? 1569 01:19:47,000 --> 01:19:48,250 - To keep up appearances. 1570 01:19:48,333 --> 01:19:49,667 To let them know that we arrived. 1571 01:19:49,750 --> 01:19:51,291 - Arrived? Arrived? 1572 01:19:51,375 --> 01:19:53,208 Where do you come up with these words, "arrived"? 1573 01:19:53,291 --> 01:19:54,583 We're Latino! We don't arrive. 1574 01:19:54,667 --> 01:19:55,875 We're on our way at best. 1575 01:19:55,959 --> 01:19:59,500 - The man I married was never afraid of anything, 1576 01:19:59,583 --> 01:20:00,959 and look at you now. 1577 01:20:01,041 --> 01:20:03,458 You're terrified, scared, 1578 01:20:03,542 --> 01:20:05,250 for a ladies' luncheon? 1579 01:20:05,333 --> 01:20:06,458 Oh, my God, Gustavo. 1580 01:20:06,542 --> 01:20:08,959 - Being wealthy is more than just having money. 1581 01:20:09,041 --> 01:20:10,959 Being wealthy is about having choices. 1582 01:20:11,041 --> 01:20:13,625 Because if it's about steak or bologna, 1583 01:20:13,709 --> 01:20:15,625 if it's about a Rolls-Royce or a Ferrari, 1584 01:20:15,709 --> 01:20:18,333 if it's about having a beautiful trophy wife 1585 01:20:18,417 --> 01:20:19,959 or the old lady, 1586 01:20:20,041 --> 01:20:22,458 then those are choices we don't know how to make, 1587 01:20:22,542 --> 01:20:24,625 because apparently, you and I were probably never in love. 1588 01:20:24,709 --> 01:20:27,166 We just didn't have any choice, huh? 1589 01:20:27,250 --> 01:20:29,625 - Money doesn't change you. 1590 01:20:29,709 --> 01:20:31,500 It just reveals who you are. 1591 01:20:31,583 --> 01:20:33,625 - Well, then you shrunk. 1592 01:20:38,667 --> 01:20:39,834 No, no, no! Not that, not that. 1593 01:20:39,917 --> 01:20:41,458 We need this. We need this. 1594 01:20:44,041 --> 01:20:45,208 Or that--no! 1595 01:20:46,750 --> 01:20:48,291 What'd you do that for? 1596 01:20:50,750 --> 01:20:53,125 No, no, no, no. No ten loca. 1597 01:20:53,208 --> 01:20:54,333 I'm telling you. Ten loca. 1598 01:20:54,417 --> 01:20:55,667 Lupe! Lupe! 1599 01:20:55,750 --> 01:20:57,667 Lupe, it's David! Lupe! 1600 01:21:01,291 --> 01:21:03,000 What? 1601 01:21:03,083 --> 01:21:04,333 You're crazy! 1602 01:21:04,417 --> 01:21:05,375 No, Lupe. Not that. 1603 01:21:05,458 --> 01:21:07,083 Lupe, I'm telling you, not that. 1604 01:21:07,166 --> 01:21:08,333 Don't cross this line! 1605 01:21:08,417 --> 01:21:09,625 Lupe, I'm telling you once, 1606 01:21:09,709 --> 01:21:10,917 you do that and you're gonna go straight to hell. 1607 01:21:12,750 --> 01:21:15,041 - Lupe. - Oh, what's that? 1608 01:21:15,125 --> 01:21:17,375 - That is your ticket to hell. 1609 01:21:17,458 --> 01:21:19,667 That is Mrs. Hancock's ashes, 1610 01:21:19,750 --> 01:21:21,959 all over the floor, all over your nightgown, 1611 01:21:22,041 --> 01:21:23,208 and all over my face. 1612 01:21:23,291 --> 01:21:26,542 That is Mrs. Hancock. - Ah! 1613 01:21:26,625 --> 01:21:28,000 - You better go on your knees to the nearest church 1614 01:21:28,083 --> 01:21:29,041 and beg for forgiveness. 1615 01:21:29,125 --> 01:21:30,542 We've got nothing else to sell! 1616 01:21:30,625 --> 01:21:31,542 - If we are that broke, 1617 01:21:31,625 --> 01:21:33,041 why don't you go and work for a living? 1618 01:21:33,125 --> 01:21:34,083 - Well, maybe I will. 1619 01:21:34,166 --> 01:21:36,875 I happen to be the best gardener ever! 1620 01:21:36,959 --> 01:21:39,208 I talk to the snails. I squawk with the animals. 1621 01:21:39,291 --> 01:21:40,709 I squeak and I talk. 1622 01:21:40,792 --> 01:21:41,709 - Well, then go. 1623 01:21:41,792 --> 01:21:44,000 - I am. - Good. 1624 01:21:46,834 --> 01:21:48,542 - For the last time, come on out 1625 01:21:48,625 --> 01:21:50,333 with your hands above your head. 1626 01:21:50,417 --> 01:21:51,625 - Officer. - Freeze. 1627 01:21:51,709 --> 01:21:53,875 - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. I was just getting my ID. 1628 01:21:53,959 --> 01:21:55,291 - Slowly. 1629 01:21:58,041 --> 01:21:59,500 - Here you go, sir. 1630 01:22:03,834 --> 01:22:04,875 - Do I know you? 1631 01:22:04,959 --> 01:22:07,083 - I got a common-looking face. 1632 01:22:07,166 --> 01:22:08,959 - Hmm. 1633 01:22:09,041 --> 01:22:10,750 We get a lot of porch pirates around here. 1634 01:22:10,834 --> 01:22:13,417 I think this indigent is staking out your house. 1635 01:22:13,500 --> 01:22:15,959 - Oh, no, I can vouch for this man. 1636 01:22:20,458 --> 01:22:22,208 - There's no overnight parking here. 1637 01:22:22,291 --> 01:22:23,667 Move your vehicle. 1638 01:22:24,792 --> 01:22:25,792 - Thank you. 1639 01:22:26,834 --> 01:22:28,750 - Thanks. 1640 01:22:28,834 --> 01:22:31,291 You didn't have to do that, Mr. Alvarez. 1641 01:22:31,375 --> 01:22:34,250 - Why don't you move your tub over here to the-- 1642 01:22:34,333 --> 01:22:37,417 my--your--you know, to the driveway. 1643 01:22:37,500 --> 01:22:38,917 - Uh, you know, 1644 01:22:39,000 --> 01:22:42,291 my battery's not really working that well right now. 1645 01:22:42,375 --> 01:22:44,083 - Well, come on. I'll help you push. 1646 01:22:44,166 --> 01:22:45,291 - Thanks. 1647 01:22:51,709 --> 01:22:53,291 - All right, Horace. 1648 01:22:53,375 --> 01:22:54,917 You drive. 1649 01:23:13,542 --> 01:23:14,417 - Coño, man. 1650 01:23:14,500 --> 01:23:16,583 Tell me that's not Aurora in a Tesla. 1651 01:23:16,667 --> 01:23:18,041 - Russ, where are you taking me? 1652 01:23:20,000 --> 01:23:21,500 - I want your opinion on a piece of property 1653 01:23:21,583 --> 01:23:23,834 that's a little bit outside of our normal sales parameters. 1654 01:23:29,125 --> 01:23:30,709 - Gustavo Alvarez. 1655 01:23:30,792 --> 01:23:33,208 If your garden is a mess... - Ah, Alvarez! 1656 01:23:33,291 --> 01:23:36,208 - I will clean it for less. - Honduran crew, you're fired. 1657 01:23:36,291 --> 01:23:38,375 This guy works half as cheap. Rápido. 1658 01:23:38,458 --> 01:23:40,333 - Vamos! I got him, boss! 1659 01:23:40,417 --> 01:23:41,667 I got him, boss. 1660 01:24:19,834 --> 01:24:23,750 - Hey! Hey, hey, hey! 1661 01:24:25,834 --> 01:24:27,834 Hey, it's me! Stop the truck! 1662 01:24:29,750 --> 01:24:31,000 - Huh? 1663 01:24:31,083 --> 01:24:32,750 You hear something? 1664 01:24:32,834 --> 01:24:33,834 - Hey, hey! 1665 01:24:36,208 --> 01:24:37,750 Hey, stop the truck! 1666 01:24:37,834 --> 01:24:40,041 - Gus is in trouble! 1667 01:24:40,125 --> 01:24:41,709 Help! - Stop, Flaco! 1668 01:24:41,792 --> 01:24:43,291 Let's go. 1669 01:24:53,500 --> 01:24:56,291 Come get some! Come on! 1670 01:25:00,208 --> 01:25:02,375 - Why are they chasing you? 1671 01:25:02,458 --> 01:25:04,083 - I stole their jobs. I'm broke. 1672 01:25:04,166 --> 01:25:05,583 - Always got work with us, jefe. 1673 01:25:05,667 --> 01:25:06,709 - Appreciate that. 1674 01:25:06,792 --> 01:25:07,917 - Oh, are you living on the streets? 1675 01:25:08,000 --> 01:25:10,291 - No. I gotta come clean with you. 1676 01:25:10,375 --> 01:25:12,125 I live in a chateau. 1677 01:25:12,208 --> 01:25:15,583 I got a pool, sauna, 1678 01:25:15,667 --> 01:25:16,959 gardeners, maids, the works. 1679 01:25:17,041 --> 01:25:18,250 - Yeah, yeah, must be great. 1680 01:25:18,333 --> 01:25:19,959 - No, it's hell. 1681 01:25:20,041 --> 01:25:21,500 - Oh, you're a chateau vato. - Yeah. 1682 01:25:21,583 --> 01:25:23,625 - Hey, he's a chateau vato. 1683 01:25:23,709 --> 01:25:26,083 - I am. 1684 01:25:30,208 --> 01:25:31,500 - Hey. 1685 01:25:31,583 --> 01:25:34,750 You guys know how to get to 911 Bizmark Drive? 1686 01:25:34,834 --> 01:25:37,917 - Yeah, it's a left past the mansion. 1687 01:25:38,000 --> 01:25:40,458 - Every house in the neighborhood is a mansion! 1688 01:25:40,542 --> 01:25:41,959 You dumbass gardeners! 1689 01:25:43,583 --> 01:25:46,291 - Jefe. Why you hiding? 1690 01:25:46,375 --> 01:25:48,083 - I know why they're looking for me. 1691 01:25:48,166 --> 01:25:51,458 They wanna steal the rest of my stuff at the mansion. 1692 01:25:51,542 --> 01:25:52,875 At the chateau. 1693 01:25:55,625 --> 01:25:58,000 - Gus has been in the sun way too long. 1694 01:26:00,542 --> 01:26:02,625 - Look at the smiles on the faces 1695 01:26:02,709 --> 01:26:04,625 of the children in our neighborhood 1696 01:26:04,709 --> 01:26:07,625 when you see what we have provided for them. 1697 01:26:07,709 --> 01:26:11,500 These are the lucky disadvantaged teenagers. 1698 01:26:11,583 --> 01:26:13,583 - Lucky to be disadvantaged? 1699 01:26:13,667 --> 01:26:15,208 - Oxymoronic, baby. 1700 01:26:16,417 --> 01:26:17,333 - Lupe! 1701 01:26:17,417 --> 01:26:18,875 - Thank you for your generosity. 1702 01:26:18,959 --> 01:26:20,500 - Oh, lovely party, ladies. Hi. 1703 01:26:20,583 --> 01:26:21,959 - The three local pupils will receive... 1704 01:26:22,041 --> 01:26:23,166 - Oh, hi. Come on, Lupe. Lupe. 1705 01:26:23,250 --> 01:26:24,709 Hi, ladies. - Full college scholarships... 1706 01:26:24,792 --> 01:26:26,792 - Let's go. 1707 01:26:28,083 --> 01:26:30,250 - Courtesy of the ladies' club. 1708 01:26:31,917 --> 01:26:34,000 - Ay, Gustavo. 1709 01:26:34,083 --> 01:26:36,333 - I found out Marina's as phony as us. 1710 01:26:36,417 --> 01:26:38,792 She didn't bump into you at the supermarket by accident. 1711 01:26:38,875 --> 01:26:40,667 No. She's been stalking us. 1712 01:26:40,750 --> 01:26:43,000 She's trying to discover what happened to Hancock. 1713 01:26:43,083 --> 01:26:46,000 See, the money willed to her doesn't come into effect 1714 01:26:46,083 --> 01:26:47,500 unless she gets a body. 1715 01:26:47,583 --> 01:26:49,959 - So she killed him? 1716 01:26:50,041 --> 01:26:52,333 Is that what you think? - Well... 1717 01:26:52,417 --> 01:26:54,417 - Gustavo. 1718 01:26:54,500 --> 01:26:57,000 - Is everything okay, dear? 1719 01:26:57,083 --> 01:26:59,709 - Ah. Speaking of the devil. 1720 01:26:59,792 --> 01:27:01,500 Marina, tell my wife the truth 1721 01:27:01,583 --> 01:27:03,959 about what happened to Hancock. 1722 01:27:04,750 --> 01:27:08,083 - I think you would be able to answer that better than I. 1723 01:27:08,166 --> 01:27:10,041 - You're not going to ruin my party. 1724 01:27:10,125 --> 01:27:12,041 - No, she's not. 1725 01:27:12,125 --> 01:27:13,542 And you should leave. 1726 01:27:13,625 --> 01:27:16,208 - I was talking about you, Gustavo. 1727 01:27:20,625 --> 01:27:22,125 - Well, I believe these are yours. 1728 01:27:26,500 --> 01:27:28,166 - I have a question. 1729 01:27:28,250 --> 01:27:29,709 What would you do when you just want 1730 01:27:29,792 --> 01:27:33,208 to prop up your feet on someone that you love? 1731 01:27:33,291 --> 01:27:35,375 - You get a pedicure. 1732 01:27:49,500 --> 01:27:50,917 Yeah, Mukai! 1733 01:27:51,000 --> 01:27:52,959 Gustavo! Ha-ha! 1734 01:27:53,041 --> 01:27:55,041 We have come, Gustavo! 1735 01:27:56,667 --> 01:27:57,709 Look, Mukai! 1736 01:27:57,792 --> 01:27:59,875 They're throwing a party in our honor! 1737 01:27:59,959 --> 01:28:03,875 Whoo! 1738 01:28:09,500 --> 01:28:12,750 - The third and final scholarship winner 1739 01:28:12,834 --> 01:28:16,166 is Orlando Carpiamente Jr. 1740 01:28:16,250 --> 01:28:18,291 - Okay, enough. 1741 01:28:18,375 --> 01:28:21,417 I would like to propose a toast, everyone, 1742 01:28:21,500 --> 01:28:24,375 to our hostess, Lupe Alvarez. 1743 01:28:27,709 --> 01:28:29,083 Ha! 1744 01:28:29,166 --> 01:28:30,583 - Freeze! 1745 01:28:30,667 --> 01:28:32,667 - Stand and deliver, señoras! 1746 01:28:32,750 --> 01:28:34,625 We're here! 1747 01:28:34,709 --> 01:28:36,291 - Get the police! 1748 01:28:36,375 --> 01:28:38,917 - Shake your asses. 1749 01:28:39,000 --> 01:28:41,166 Shake 'em! Ah! 1750 01:28:43,000 --> 01:28:45,750 If you got a chopper, get to the chopper! 1751 01:28:48,208 --> 01:28:51,458 - 911 Bizmark Drive! It's an emergency! 1752 01:28:57,250 --> 01:28:59,709 - Yo, this crocodile purse is worth more than what's in it. 1753 01:28:59,792 --> 01:29:00,792 - Focus! 1754 01:29:00,875 --> 01:29:02,458 We're trying to find a million-dollar crucifix. 1755 01:29:02,542 --> 01:29:03,458 - Whatever. 1756 01:29:03,542 --> 01:29:05,083 Oh, you look like Gustavo's wife. 1757 01:29:05,166 --> 01:29:06,375 - Which of these bitches is Gus' wife? 1758 01:29:06,458 --> 01:29:07,458 You? Huh? Huh? 1759 01:29:07,542 --> 01:29:09,166 You got a crucifix in there? Huh? Huh? 1760 01:29:09,250 --> 01:29:11,000 Come on, lady. 1761 01:29:11,083 --> 01:29:12,417 Show me your titties! 1762 01:29:12,500 --> 01:29:13,542 - You Gus' wife? Huh? 1763 01:29:13,625 --> 01:29:14,792 - Are you Gus' wife? Come on. 1764 01:29:14,875 --> 01:29:16,041 - Are you Gus' wife? 1765 01:29:16,125 --> 01:29:17,333 - Crucifix! 1766 01:29:17,417 --> 01:29:19,500 - A crucifix! Over here! 1767 01:29:19,583 --> 01:29:21,041 - Hey, no, no, no. - Give it to me. 1768 01:29:21,125 --> 01:29:23,125 - No! No! - Open. Open. 1769 01:29:25,959 --> 01:29:27,291 - Ow! No! 1770 01:29:27,375 --> 01:29:28,375 - Open your hand! - Mio! 1771 01:29:29,625 --> 01:29:30,834 - Come on. - Stop it! 1772 01:29:39,250 --> 01:29:40,834 - Want some? 1773 01:29:40,917 --> 01:29:41,875 You want some? 1774 01:29:41,959 --> 01:29:45,625 - Gustavo! 1775 01:30:22,000 --> 01:30:24,250 - Come on! Let's get out of here! 1776 01:30:34,792 --> 01:30:35,792 Back off. 1777 01:30:37,834 --> 01:30:39,250 Huh? 1778 01:30:39,333 --> 01:30:40,625 How much you want it? 1779 01:30:40,709 --> 01:30:41,917 Hmm? 1780 01:30:42,000 --> 01:30:43,917 Ah! 1781 01:30:44,000 --> 01:30:45,208 Ah! 1782 01:30:45,291 --> 01:30:47,250 - Thank God you're a cop, 'cause you're a lousy gardener. 1783 01:30:47,333 --> 01:30:49,291 - This is the 1%. 1784 01:30:49,375 --> 01:30:50,792 They don't leave nothing to chance. 1785 01:30:50,875 --> 01:30:52,458 You have the right to remain silent. 1786 01:30:52,542 --> 01:30:54,875 Anything you do say will be used against you. 1787 01:30:54,959 --> 01:30:56,583 - No one's that lucky. 1788 01:30:57,959 --> 01:30:59,250 - I see you got this under control. 1789 01:30:59,333 --> 01:31:00,959 We've been tracking this one for a long time 1790 01:31:01,041 --> 01:31:02,250 for selling fake ID. 1791 01:31:02,333 --> 01:31:04,333 Take them both outta here. 1792 01:31:04,417 --> 01:31:07,792 - I almost got away with it. 1793 01:31:07,875 --> 01:31:09,417 - Come on. We're going in. - Oh, no, no, no. 1794 01:31:09,500 --> 01:31:11,667 Stick around, Officer. 1795 01:31:11,750 --> 01:31:13,875 You're not done arresting people here. 1796 01:31:15,667 --> 01:31:17,000 - This better be good. 1797 01:31:17,083 --> 01:31:19,166 - Well, let's say the family 1798 01:31:19,250 --> 01:31:21,959 who claims to own this house 1799 01:31:22,041 --> 01:31:25,750 does not possess the deed to the property. 1800 01:31:25,834 --> 01:31:28,166 They're squatters, tramps, 1801 01:31:28,250 --> 01:31:30,709 and, worse, killers. 1802 01:31:32,041 --> 01:31:34,875 Horace Hancock is buried right over there. 1803 01:31:35,709 --> 01:31:37,792 - Let's go. 1804 01:31:44,875 --> 01:31:47,542 - Come on. Let's go. 1805 01:31:47,625 --> 01:31:48,792 Come on. 1806 01:31:54,291 --> 01:31:55,542 - I don't get it. 1807 01:31:55,625 --> 01:31:57,000 Why are we here? 1808 01:32:04,917 --> 01:32:06,208 - Tell me about the house. 1809 01:32:09,125 --> 01:32:12,625 Russ, I'm all for gentrification, 1810 01:32:12,709 --> 01:32:15,458 but isn't this slumming? 1811 01:32:17,083 --> 01:32:19,083 - This one has a fascinating history, though. 1812 01:32:21,917 --> 01:32:23,583 - Why are you doing this? 1813 01:32:24,959 --> 01:32:27,375 - Aurora, I need you to be honest with me. 1814 01:32:33,333 --> 01:32:35,125 - It's tiny... 1815 01:32:36,291 --> 01:32:37,542 But exquisite. 1816 01:32:37,625 --> 01:32:40,667 I never really saw it before today. 1817 01:32:44,792 --> 01:32:45,959 - Buy it back. 1818 01:32:47,417 --> 01:32:49,417 It's the money you've earned, plus an advance. 1819 01:33:08,583 --> 01:33:11,875 - It's a fine mess you got us into, huh? 1820 01:33:15,333 --> 01:33:16,792 - Hey, hey, hey, hey. 1821 01:33:18,000 --> 01:33:20,083 What are you doing here? 1822 01:33:20,166 --> 01:33:21,750 Wanna know the truth? 1823 01:33:21,834 --> 01:33:23,083 You're no better off than your cousins 1824 01:33:23,166 --> 01:33:24,291 in my old backyard. 1825 01:33:24,375 --> 01:33:25,625 Off you go. 1826 01:33:25,709 --> 01:33:27,250 - This is a bunch of crap! 1827 01:33:27,333 --> 01:33:29,583 We've been here for three hours already. 1828 01:33:29,667 --> 01:33:32,125 Mr. Alvarez is the only decent person 1829 01:33:32,208 --> 01:33:34,750 in this godforsaken neighborhood. 1830 01:33:34,834 --> 01:33:36,291 Theo out. 1831 01:33:36,375 --> 01:33:38,750 - Horace die, Svetlana get house. 1832 01:33:38,834 --> 01:33:40,500 Have in writing. 1833 01:33:40,583 --> 01:33:42,417 - No, no, no, no, no, no, no. 1834 01:33:42,500 --> 01:33:46,583 A will is a revocable document, and Horace Hancock revised his. 1835 01:33:46,667 --> 01:33:50,750 He left his property to me right before he was poisoned 1836 01:33:50,834 --> 01:33:53,083 and buried by this monster. 1837 01:33:53,166 --> 01:33:55,792 - Without a body or a death certificate, 1838 01:33:55,875 --> 01:33:57,500 possession is 99% of the law. 1839 01:33:57,583 --> 01:33:58,500 - What? 1840 01:33:58,583 --> 01:34:01,000 - Plus, this is not a matter for police. 1841 01:34:01,083 --> 01:34:02,208 It's one for lawyers. 1842 01:34:03,333 --> 01:34:05,792 Sir, I apologize for the inconvenience. 1843 01:34:05,875 --> 01:34:07,125 - This is a travesty! 1844 01:34:07,208 --> 01:34:08,542 - I'm done here. 1845 01:34:08,625 --> 01:34:10,959 - Wait! He's buried there! I know it! 1846 01:34:11,041 --> 01:34:12,500 Where are you going? 1847 01:34:12,583 --> 01:34:14,417 - She's crazy. 1848 01:34:14,500 --> 01:34:15,875 - Give me that. 1849 01:34:20,041 --> 01:34:21,083 - She's not. 1850 01:34:31,542 --> 01:34:33,625 He's here! I know he's here. 1851 01:34:42,083 --> 01:34:43,625 - It is beautiful. 1852 01:34:45,208 --> 01:34:47,625 But where you live should not determine who you are. 1853 01:34:51,208 --> 01:34:54,083 What if we need all of this to be happy? 1854 01:34:55,583 --> 01:34:57,375 And now we-- 1855 01:34:57,458 --> 01:34:59,875 we're willing to say and to do anything 1856 01:34:59,959 --> 01:35:02,667 and let our kids lie to keep something 1857 01:35:02,750 --> 01:35:04,917 that we never needed in the first place. 1858 01:35:06,750 --> 01:35:09,667 - Our love is our wealth. 1859 01:35:13,125 --> 01:35:15,417 - They say to be rich is about having choices. 1860 01:35:16,625 --> 01:35:19,000 I need you to help me make the right one now. 1861 01:35:22,333 --> 01:35:23,667 - Officer Jackson! 1862 01:35:36,000 --> 01:35:38,917 Horace Hancock never sold me this house... 1863 01:35:40,583 --> 01:35:42,583 Or this watch or this shirt. 1864 01:35:44,208 --> 01:35:47,208 We moved in illegally right after I buried him, 1865 01:35:47,291 --> 01:35:50,667 and I'm the sole person responsible for it. 1866 01:35:50,750 --> 01:35:52,709 - Help! 1867 01:35:52,792 --> 01:35:53,875 Found him! 1868 01:35:53,959 --> 01:35:54,917 I found him! 1869 01:35:55,000 --> 01:35:57,583 I found him! 1870 01:35:59,000 --> 01:36:01,500 I knew it! 1871 01:36:04,750 --> 01:36:06,250 I knew he was here! 1872 01:36:07,458 --> 01:36:08,917 - Did we give away the scholarships? 1873 01:36:19,834 --> 01:36:21,834 - What are you laughing at? 1874 01:36:23,000 --> 01:36:25,583 Want him so bad? Get in there! 1875 01:36:25,667 --> 01:36:28,000 You want him so bad? Get in here with him! 1876 01:36:30,041 --> 01:36:32,083 - Hey, I've been looking for you. 1877 01:36:32,166 --> 01:36:33,667 You are so much better 1878 01:36:33,750 --> 01:36:36,166 than the crew that replaced you, Hector. 1879 01:36:36,250 --> 01:36:38,792 - Oh, actually, my name is Gustavo. 1880 01:36:38,875 --> 01:36:40,625 And I think it's a name you're gonna remember. 1881 01:36:40,709 --> 01:36:42,250 - Get in here with him! 1882 01:36:42,333 --> 01:36:44,667 Hey. You. 1883 01:36:44,750 --> 01:36:46,625 As the attorney to the deceased, 1884 01:36:46,709 --> 01:36:49,917 please tell these idiots that my will determines 1885 01:36:50,000 --> 01:36:52,125 that I'm the only legal beneficiary 1886 01:36:52,208 --> 01:36:53,125 of this property! 1887 01:36:53,208 --> 01:36:54,166 - You are correct. 1888 01:36:54,250 --> 01:36:55,500 You have the most recently dated will. 1889 01:36:55,583 --> 01:36:56,500 - Thank you. 1890 01:36:56,583 --> 01:36:58,667 - Except for this one. - What? 1891 01:36:58,750 --> 01:37:00,959 - It was notarized one day after yours. 1892 01:37:01,041 --> 01:37:02,500 - Wait, let me see that. 1893 01:37:02,583 --> 01:37:05,667 - It supersedes all other wills and is now binding. 1894 01:37:05,750 --> 01:37:06,709 - Let me see that. 1895 01:37:06,792 --> 01:37:08,208 - As per his wishes, 1896 01:37:08,291 --> 01:37:10,166 Horace Hancock left the house, 1897 01:37:10,250 --> 01:37:13,125 all the cars, and, mm, everything 1898 01:37:13,208 --> 01:37:15,083 to Rico. 1899 01:37:15,166 --> 01:37:17,291 - Rico? - Rico? 1900 01:37:17,375 --> 01:37:19,458 - Rico? - Who the hell is Rico? 1901 01:37:24,125 --> 01:37:25,375 - Looks bad. - What? 1902 01:37:25,458 --> 01:37:26,500 - Only comes in one color? 1903 01:37:26,583 --> 01:37:27,834 - I'm not talking about his outfit. 1904 01:37:27,917 --> 01:37:29,208 I'm talking about Gus' case. 1905 01:37:29,291 --> 01:37:32,750 - The autopsy showed 7,000 milligrams 1906 01:37:32,834 --> 01:37:36,500 of that blue...the dick pills 1907 01:37:36,583 --> 01:37:38,000 in Hancock's bloodstream. 1908 01:37:38,083 --> 01:37:40,166 - Hancock was already wood when you found him. 1909 01:37:40,250 --> 01:37:41,667 - Pretty much. 1910 01:37:41,750 --> 01:37:43,041 And they found my fingerprints 1911 01:37:43,125 --> 01:37:45,667 all over the prescription bottle. 1912 01:37:45,750 --> 01:37:47,625 Well, you see, when Lupe and I got there, 1913 01:37:47,709 --> 01:37:49,667 well, you know, we'd never been in a house like that, 1914 01:37:49,750 --> 01:37:51,000 and one thing led to another and-- 1915 01:37:51,083 --> 01:37:52,458 - Lucky they didn't put her in prison. 1916 01:37:52,542 --> 01:37:55,542 - She got ten years. both: Doing what? 1917 01:37:55,625 --> 01:37:56,875 - Hmm. 1918 01:37:56,959 --> 01:38:00,709 Gardeners always have a way of tracking dirt in the house. 1919 01:38:04,792 --> 01:38:07,291 Keep scrubbing until you can see your reflection. 1920 01:38:08,458 --> 01:38:10,125 - You don't own this place yet. 1921 01:38:11,792 --> 01:38:16,250 Well, unless Mr. Rico shows up, I do indeed. 1922 01:38:16,333 --> 01:38:18,917 Mine was the last will in effect. 1923 01:38:21,750 --> 01:38:24,166 Aww, Lupe. 1924 01:38:24,250 --> 01:38:27,750 You went from a housekeeper 1925 01:38:27,834 --> 01:38:30,083 to a house-loser. 1926 01:38:37,625 --> 01:38:39,250 - Mrs. Alvarez. 1927 01:38:39,333 --> 01:38:40,875 - Theo. 1928 01:38:40,959 --> 01:38:42,375 - How's your husband? 1929 01:38:42,458 --> 01:38:43,875 - You know. 1930 01:38:45,291 --> 01:38:46,917 We thought you were gone already. 1931 01:38:47,000 --> 01:38:51,083 - You know, I never leave town without my lucky hat. 1932 01:38:51,166 --> 01:38:54,709 And I remember I last wore it here. 1933 01:38:54,792 --> 01:38:56,917 - Nando. 1934 01:38:57,000 --> 01:38:58,583 Nando. 1935 01:38:58,667 --> 01:38:59,583 He's coming. 1936 01:39:02,709 --> 01:39:03,917 - Rico! 1937 01:39:04,000 --> 01:39:05,917 - Theo. 1938 01:39:06,000 --> 01:39:07,458 - Thank you. 1939 01:39:08,667 --> 01:39:10,291 Hey, Rico. 1940 01:39:10,375 --> 01:39:12,083 - Rico? - You wanna play? 1941 01:39:12,166 --> 01:39:13,583 - Why'd you call him that? 1942 01:39:13,667 --> 01:39:15,417 - What, Rico? 1943 01:39:15,500 --> 01:39:18,417 You guys renamed him Horace. 1944 01:39:18,500 --> 01:39:20,542 My dad and I named him Rico. 1945 01:39:24,208 --> 01:39:27,166 - Rico. Rico. R-I-C-O. 1946 01:39:27,250 --> 01:39:28,458 - He's definitely going to miss you. 1947 01:39:28,542 --> 01:39:29,792 - Rico. Mom, I'm in. 1948 01:39:29,875 --> 01:39:31,125 - What? 1949 01:39:33,083 --> 01:39:34,166 - Oh. 1950 01:39:35,917 --> 01:39:37,750 Gustavo. 1951 01:39:37,834 --> 01:39:38,959 - Lupe. 1952 01:39:39,041 --> 01:39:40,125 Lupe, mira. 1953 01:39:40,208 --> 01:39:41,834 If you want a divorce, I understand. 1954 01:39:41,917 --> 01:39:43,834 You know, I don't know how long I'm gonna be here. 1955 01:39:43,917 --> 01:39:47,458 - I came to bust someone out of jail. 1956 01:39:47,542 --> 01:39:49,333 - How you gonna do that? 1957 01:39:49,417 --> 01:39:51,041 - We have new evidence. 1958 01:39:53,333 --> 01:39:54,625 - What is that? 1959 01:39:54,709 --> 01:39:56,417 - Press play. 1960 01:39:56,500 --> 01:39:57,750 - Is that... 1961 01:39:59,208 --> 01:40:01,125 Oh, my God! 1962 01:40:01,208 --> 01:40:02,709 That woman's got skills. 1963 01:40:04,792 --> 01:40:07,291 He looks like a horny Colonel Sanders. 1964 01:40:07,375 --> 01:40:09,750 You dirty, dirty girl. 1965 01:40:09,834 --> 01:40:11,166 But, you know, two people having sex, 1966 01:40:11,250 --> 01:40:12,291 it's not against the law. 1967 01:40:12,375 --> 01:40:13,583 - Mm, just watch. 1968 01:40:15,417 --> 01:40:16,875 - He was drugged. It was in the champagne! 1969 01:40:16,959 --> 01:40:18,625 - Uh-huh. 1970 01:40:18,709 --> 01:40:19,709 - Is this admissible? 1971 01:40:19,792 --> 01:40:21,792 - It sure is. 100%. 1972 01:40:21,875 --> 01:40:23,875 - You're free, mi amor. 1973 01:40:23,959 --> 01:40:25,500 - You're a free man, Hector. 1974 01:40:25,583 --> 01:40:27,208 - No, not Hector. Gustavo. 1975 01:40:28,208 --> 01:40:29,917 - Oh, man. 1976 01:40:36,250 --> 01:40:37,792 All you need is love. 1977 01:40:47,709 --> 01:40:51,208 - After probate officially awards me with this property, 1978 01:40:51,291 --> 01:40:52,917 I want you to feel right at home, 1979 01:40:53,000 --> 01:40:55,583 since I already feel what's yours is mine. 1980 01:40:55,667 --> 01:40:57,041 - More champagne, my love? 1981 01:40:57,125 --> 01:40:59,208 - Sure, darling. 1982 01:41:10,125 --> 01:41:12,417 - Marina de la Torre? 1983 01:41:12,500 --> 01:41:13,792 We have a warrant for your arrest. 1984 01:41:14,917 --> 01:41:15,917 Let's go. 1985 01:41:20,917 --> 01:41:22,417 - Eh! 1986 01:41:22,500 --> 01:41:24,667 Get ready for a long trial. 1987 01:41:24,750 --> 01:41:25,917 - Oh, well. 1988 01:41:26,000 --> 01:41:28,667 I have enough outfits to last a year, so... 1989 01:41:28,750 --> 01:41:30,583 My shoes. 1990 01:41:30,667 --> 01:41:31,625 - Grab those. 1991 01:41:38,500 --> 01:41:40,083 - Well, hello. 1992 01:41:40,166 --> 01:41:41,417 Troy Hudson. 1993 01:41:41,500 --> 01:41:42,875 Champagne? 1994 01:41:50,834 --> 01:41:52,959 - Stay. Stay. Sit. 1995 01:41:54,667 --> 01:41:56,792 - How do you like the new house, Nando? 1996 01:41:56,875 --> 01:41:59,250 - Well, I can live without the swimming pool, 1997 01:41:59,333 --> 01:42:02,083 the 24 bedrooms, the naked angels, 1998 01:42:02,166 --> 01:42:04,750 but the big-screen TV over the toilet, 1999 01:42:04,834 --> 01:42:05,959 that's tough to live without. 2000 01:42:06,041 --> 01:42:07,250 Hey, Rico. 2001 01:42:07,333 --> 01:42:08,417 Horace. Rico! 2002 01:42:08,500 --> 01:42:09,417 Hey, where are you going? 2003 01:42:09,500 --> 01:42:11,750 - Nando, don't confuse the dog. 2004 01:42:11,834 --> 01:42:13,792 - I can't say that moving into my family's house 2005 01:42:13,875 --> 01:42:15,583 was the right thing, 2006 01:42:15,667 --> 01:42:17,125 but if you didn't, 2007 01:42:17,208 --> 01:42:19,333 I would've never known what happened to my father. 2008 01:42:19,417 --> 01:42:21,834 Now, I'm leaving in the morning for Burundi. 2009 01:42:21,917 --> 01:42:24,333 Would you be interested in housesitting the chateau 2010 01:42:24,417 --> 01:42:25,834 for a few years? 2011 01:42:25,917 --> 01:42:28,792 - But don't we have to get Rico's permission? 2012 01:42:28,875 --> 01:42:29,792 - No. 2013 01:42:29,875 --> 01:42:31,500 Animals are property. 2014 01:42:31,583 --> 01:42:35,000 And since one piece of property can't own another piece, 2015 01:42:35,083 --> 01:42:37,917 the inheritance goes to the closest relative. 2016 01:42:38,000 --> 01:42:40,250 - Pops. Pops, you're back. 2017 01:42:40,333 --> 01:42:41,834 - Yes, I am. 2018 01:42:41,917 --> 01:42:42,917 Ah, mi'jo. - How was the joint? 2019 01:42:43,000 --> 01:42:44,083 - Papi! 2020 01:42:44,166 --> 01:42:45,417 - Aww. 2021 01:42:45,500 --> 01:42:46,834 - I missed you. 2022 01:42:46,917 --> 01:42:49,750 - Mr. Alvarez, you have a lovely family. 2023 01:42:49,834 --> 01:42:50,750 - Thank you. 2024 01:42:50,834 --> 01:42:52,125 - Thank you. - Thank you. 2025 01:42:52,208 --> 01:42:54,959 - Remember, mi casa es su casa. 2026 01:42:55,041 --> 01:42:57,834 - You mean mi casa es tu casa. 2027 01:42:57,917 --> 01:43:00,709 - Well, either way. 2028 01:43:40,417 --> 01:43:42,083 - We're living large, ese! 2029 01:43:44,000 --> 01:43:45,083 - Hoo-ah! 2030 01:43:45,166 --> 01:43:46,834 Nothing like warm water on my huevos. 2031 01:43:46,917 --> 01:43:50,041 - In this neighborhood, we call them jewels. 2032 01:43:50,125 --> 01:43:53,250 - Some people are so poor, all they have is money. 130794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.