All language subtitles for Book.Of.Love.2022.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H264-CMRG_EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:23,000 --> 00:02:26,041 "London, a city built of stone, 2 00:02:26,166 --> 00:02:29,708 "and iron, and concrete, and steel. 3 00:02:31,041 --> 00:02:32,666 "Reassuringly sturdy. 4 00:02:34,250 --> 00:02:35,541 "Sturdy like our love, 5 00:02:35,625 --> 00:02:38,166 "now that we've decided to remain apart. 6 00:02:40,458 --> 00:02:44,291 "If it is to survive, love cannot be crazy, or hot, 7 00:02:45,333 --> 00:02:47,208 "or sweaty, or naked..." 8 00:02:49,625 --> 00:02:51,458 "...but instead must be practical." 9 00:02:53,416 --> 00:02:56,375 "It is with this practical love, 10 00:02:56,458 --> 00:02:59,208 "this love from afar, 11 00:02:59,416 --> 00:03:01,250 "where we can each prosper. 12 00:03:03,291 --> 00:03:04,375 "A heart... 13 00:03:07,000 --> 00:03:09,125 "A heart that beats slowly, 14 00:03:09,208 --> 00:03:12,375 "a heart that beats with purpose. 15 00:03:14,833 --> 00:03:18,083 "My sensible heart." 16 00:03:20,541 --> 00:03:21,708 Er... 17 00:03:27,833 --> 00:03:30,625 - Hi. Thank you. Er... - Hi. 18 00:03:32,541 --> 00:03:36,166 Er, Henry. Thank you for coming to the reading. 19 00:03:36,291 --> 00:03:38,041 Ah, no. Well, it was lovely. 20 00:03:38,791 --> 00:03:40,208 Do you... Do you work here? 21 00:03:40,291 --> 00:03:41,583 No. God, no. 22 00:03:41,666 --> 00:03:43,708 No. No, no, no, no. No, no. 23 00:03:43,791 --> 00:03:45,208 I'm... I'm an author. 24 00:03:45,291 --> 00:03:47,791 That was actually my book that I was reading. 25 00:03:47,875 --> 00:03:48,875 Oh, my God. Okay, wait. 26 00:03:48,958 --> 00:03:50,583 You're a writer? That's... Wow. 27 00:03:50,666 --> 00:03:52,583 - Yes. - Okay. That's amazing. 28 00:03:52,666 --> 00:03:54,541 Yes, well, it's just the one book. 29 00:03:54,666 --> 00:03:56,416 It's The Sensible Heart, 30 00:03:56,500 --> 00:03:57,791 - it's called. - Oh, okay. 31 00:03:57,875 --> 00:03:59,125 Yeah. I mean, what's it about? 32 00:03:59,208 --> 00:04:03,833 Well, it's about a man and a woman. 33 00:04:03,958 --> 00:04:04,958 Oh, okay. 34 00:04:05,041 --> 00:04:06,541 - And, er... - So, it's a love story? 35 00:04:06,958 --> 00:04:09,291 - Yes. Yes, it is a love story. - Yeah? 36 00:04:09,375 --> 00:04:12,166 And does it get a little saucy? 37 00:04:12,625 --> 00:04:13,875 No. No. 38 00:04:15,166 --> 00:04:16,375 Er... No. 39 00:04:16,458 --> 00:04:19,416 Not every story about love has to be about sex. 40 00:04:19,541 --> 00:04:20,666 You know, someone once wrote 41 00:04:20,750 --> 00:04:23,166 that chastity is the body in the soul's keeping, 42 00:04:23,291 --> 00:04:24,750 and that's how I feel, so... 43 00:04:26,041 --> 00:04:27,500 Right. Yeah. 44 00:04:27,583 --> 00:04:28,583 What! 45 00:04:28,666 --> 00:04:30,041 - Yeah. - I mean, is it... 46 00:04:30,125 --> 00:04:32,833 Is it selling well, the book? 47 00:04:32,916 --> 00:04:35,041 - Jill? How's it selling? - Hmm? 48 00:04:38,916 --> 00:04:40,291 I... I think it needs a little longer on the table. 49 00:04:40,375 --> 00:04:41,708 The sign's not necessary. 50 00:04:41,791 --> 00:04:43,500 Henry, the book came out six months ago. 51 00:04:43,583 --> 00:04:44,708 - Yes? - Two people bought it, 52 00:04:44,791 --> 00:04:45,875 one of them being you. 53 00:04:45,958 --> 00:04:47,000 And you're still using it 54 00:04:47,083 --> 00:04:48,875 - as a chat-up line. - I'm... 55 00:04:49,250 --> 00:04:52,333 I'm not trying to... I'm not trying... 56 00:04:53,083 --> 00:04:54,875 Okay. Well, you know, I'm gonna... 57 00:04:54,958 --> 00:04:57,625 I'm gonna go. But it was really nice to meet you. 58 00:04:57,708 --> 00:04:59,416 - You, too. - And good luck with it. 59 00:04:59,500 --> 00:05:01,958 - Did you want a copy? - Um, nah, it's fine. 60 00:05:03,666 --> 00:05:05,500 - Want my advice? - No, not particularly. 61 00:05:05,583 --> 00:05:07,500 Do something else with your life, Henry. 62 00:05:07,583 --> 00:05:08,750 Get a real job. 63 00:05:08,833 --> 00:05:10,458 Go on dates. Move on. Stop talking 64 00:05:10,541 --> 00:05:11,708 about your bloody book. 65 00:05:12,583 --> 00:05:13,833 Wow. 66 00:05:18,166 --> 00:05:20,125 - Ooh. - Now what? 67 00:05:20,791 --> 00:05:23,875 Okay. Well, my publisher, who I haven't heard 68 00:05:23,958 --> 00:05:25,750 from in a long, long time... 69 00:05:25,833 --> 00:05:27,458 Oh, she dropped you, didn't she? 70 00:05:27,541 --> 00:05:30,166 No. No, actually, no. 71 00:05:30,250 --> 00:05:32,541 She wants me to go in and see her now. 72 00:05:32,666 --> 00:05:35,000 Brutal. She's going to do it in person. 73 00:05:37,458 --> 00:05:38,500 Just take the sign down. 74 00:05:38,625 --> 00:05:39,625 - No. - Yeah. 75 00:05:39,708 --> 00:05:40,875 - No. - Please. 76 00:05:41,625 --> 00:05:42,625 It's staying, Henry. 77 00:05:59,958 --> 00:06:00,958 Hi. 78 00:06:02,375 --> 00:06:03,458 Er... 79 00:06:04,708 --> 00:06:06,625 Hello? Are you... Are you Jen? 80 00:06:07,250 --> 00:06:08,250 Yeah. 81 00:06:10,250 --> 00:06:11,250 Great. 82 00:06:12,500 --> 00:06:13,500 Erm... 83 00:06:16,875 --> 00:06:18,000 Henry Copper. 84 00:06:19,458 --> 00:06:21,625 You published my book, The... The Sensible Heart. 85 00:06:21,708 --> 00:06:23,125 Henry? 86 00:06:23,208 --> 00:06:24,541 - Yes. - Yes. 87 00:06:26,166 --> 00:06:27,166 Don't move. 88 00:06:28,291 --> 00:06:29,291 Please take a seat. 89 00:06:37,500 --> 00:06:39,833 You look more like an air traffic controller 90 00:06:39,916 --> 00:06:40,958 than a publisher. 91 00:06:41,041 --> 00:06:42,083 Hilarious. 92 00:06:42,166 --> 00:06:44,333 Well, with all the screens and whatnot. 93 00:06:44,416 --> 00:06:46,625 Okay. You're Henry Cooper? 94 00:06:46,708 --> 00:06:47,875 - Copper. - Copper, yes. 95 00:06:47,958 --> 00:06:50,125 - Yes. You sent me a text. - I did. 96 00:06:50,666 --> 00:06:53,791 - Um, I hope everything's okay. - Take a look at this. 97 00:06:56,333 --> 00:06:57,791 "So boring I wished 98 00:06:57,875 --> 00:06:58,958 "I'd watched paint dry instead." 99 00:06:59,041 --> 00:07:01,791 Oh, no, no, no. That's one of your reviews. 100 00:07:02,125 --> 00:07:04,625 Oh, well, that's just one person's opinion, so... 101 00:07:04,708 --> 00:07:09,291 Mm, no. There are several similar reviews, some worse. 102 00:07:09,625 --> 00:07:10,625 Okay. 103 00:07:13,375 --> 00:07:14,375 Take a look at that. 104 00:07:15,708 --> 00:07:17,416 Picture of me? 105 00:07:17,500 --> 00:07:19,416 Your book is number one. 106 00:07:21,625 --> 00:07:22,958 Er... Erm... 107 00:07:23,041 --> 00:07:24,083 Er, what? 108 00:07:24,166 --> 00:07:25,875 The Sensible Heart is a hit. 109 00:07:25,958 --> 00:07:29,041 It is number one in the bestsellers. 110 00:07:35,458 --> 00:07:38,791 Sorry, what? I can't quite believe this. 111 00:07:38,875 --> 00:07:41,208 Well, believe it, Henry. The figures don't lie. 112 00:07:41,750 --> 00:07:45,458 I... I mean, I... I knew it. I knew it. I knew it. 113 00:07:47,000 --> 00:07:49,000 I knew people in this country had taste. 114 00:07:49,125 --> 00:07:50,208 It's not this country. 115 00:07:50,291 --> 00:07:51,291 Yeah, no, because there's something 116 00:07:51,375 --> 00:07:53,208 that I remember E. M. Forster said. 117 00:07:53,291 --> 00:07:54,291 - He said... - How about remembering 118 00:07:54,375 --> 00:07:55,416 something I just said? It's not this country. 119 00:07:55,500 --> 00:07:56,500 It's Mexico. 120 00:07:58,166 --> 00:08:00,041 Your book is a bestseller in Mexico, Henry. 121 00:08:01,000 --> 00:08:02,125 Felicidades. 122 00:08:05,708 --> 00:08:06,708 Mexico. 123 00:08:07,250 --> 00:08:10,833 The official Mexican fiction chart, 124 00:08:10,916 --> 00:08:13,583 number one, Henry Cooper. Copper. 125 00:08:14,916 --> 00:08:16,625 So, my book's Spanish? 126 00:08:16,708 --> 00:08:18,291 When did that happen? How did that happen? 127 00:08:18,375 --> 00:08:20,333 I don't know how to explain this to you, Henry. 128 00:08:20,416 --> 00:08:23,041 I think your Mexican publisher saw that it was in English, 129 00:08:23,125 --> 00:08:24,583 and decided that would make it harder 130 00:08:24,666 --> 00:08:25,666 for Mexican readers. 131 00:08:25,750 --> 00:08:29,458 So, they had it translated by, um... 132 00:08:29,583 --> 00:08:32,083 "Translated by M. F. Rodríguez"? 133 00:08:32,166 --> 00:08:33,333 Yes. 134 00:08:35,166 --> 00:08:37,375 - Well, whoever he is... - Mm-hmm. 135 00:08:37,458 --> 00:08:39,375 ...I hope he's managed to capture 136 00:08:39,458 --> 00:08:41,333 all the nuances of the story. 137 00:08:41,958 --> 00:08:42,958 Yeah. 138 00:08:54,750 --> 00:08:59,583 "Oh, to be in England now that April's there. 139 00:09:00,375 --> 00:09:05,458 "And whoever wakes in England sees some morning unaware." 140 00:09:07,625 --> 00:09:09,208 I wish you'd knock. 141 00:09:09,291 --> 00:09:11,166 I did knock. This... 142 00:09:11,291 --> 00:09:12,375 ...is knocking. 143 00:09:12,708 --> 00:09:13,708 Come on, Grandpa, 144 00:09:13,791 --> 00:09:15,958 I need to clean in here before taking Diego to school. 145 00:09:17,541 --> 00:09:19,958 You can read your poetry in the living room. 146 00:09:20,625 --> 00:09:21,625 Come on. 147 00:09:24,083 --> 00:09:25,083 Mexico. 148 00:09:25,166 --> 00:09:27,416 Well, does that mean people know me there? 149 00:09:27,583 --> 00:09:30,166 The book, yeah. You, not so much. 150 00:09:30,250 --> 00:09:34,125 Uh, apparently, you have zero presence on social media. 151 00:09:34,541 --> 00:09:36,750 That has to change if we're gonna take this global. 152 00:09:37,916 --> 00:09:40,000 Are you not engaging with followers? 153 00:09:40,083 --> 00:09:42,500 - Engaging? What? - You are on Facebook? 154 00:09:43,166 --> 00:09:44,208 Twitter? 155 00:09:45,666 --> 00:09:46,666 Instagram? 156 00:09:47,083 --> 00:09:48,541 I have a Linkedln. 157 00:09:49,166 --> 00:09:50,291 Okay, Henry. 158 00:09:52,458 --> 00:09:55,000 Okay, I'm going to set you up with some accounts. 159 00:09:55,333 --> 00:09:57,291 Um, people aren't coming to you, 160 00:09:57,375 --> 00:09:58,625 so you have to go to them. 161 00:09:59,125 --> 00:10:01,791 - It's all about engagement. - I'm a... I'm a writer. 162 00:10:01,875 --> 00:10:03,875 Yeah, a writer who needs to get his ass to Mexico 163 00:10:03,958 --> 00:10:06,125 and start plugging that book in person and online. 164 00:10:07,166 --> 00:10:10,000 You do this right, this could be just the start for you. 165 00:10:10,083 --> 00:10:11,083 But... 166 00:10:11,666 --> 00:10:14,166 Henry, do you want to pay your rent? 167 00:10:14,708 --> 00:10:15,708 Yes. 168 00:10:15,791 --> 00:10:16,875 Then let's build the hype 169 00:10:16,958 --> 00:10:18,750 till they're begging you for a sequel. 170 00:10:19,416 --> 00:10:21,250 Go make us some real money off this thing. 171 00:10:22,416 --> 00:10:24,333 Okay, that's your schedule for the book tour. 172 00:10:24,416 --> 00:10:26,125 - My book tour? - Of Mexico, 173 00:10:26,208 --> 00:10:28,833 just three cities and you leave in... 174 00:10:30,583 --> 00:10:31,583 tomorrow. 175 00:10:31,833 --> 00:10:33,000 - As in? - Tomorrow. 176 00:10:33,083 --> 00:10:35,083 Okay, you know what? Take this. 177 00:10:36,041 --> 00:10:37,458 It's on an international plan. 178 00:10:37,541 --> 00:10:39,166 You have to start building a massive following 179 00:10:39,250 --> 00:10:40,666 for the book on social, okay? 180 00:10:40,750 --> 00:10:43,000 I want to see cute, casual pictures on Instagram. 181 00:10:43,083 --> 00:10:44,500 Be hilarious on Twitter. 182 00:10:44,583 --> 00:10:46,125 Express your true self on TikTok. 183 00:10:47,208 --> 00:10:48,291 My true self? 184 00:10:48,583 --> 00:10:49,833 Just sell the book, Henry. 185 00:10:51,750 --> 00:10:52,750 Diego? 186 00:10:52,833 --> 00:10:54,250 Do you want to take the Rubik's Cube? 187 00:10:54,333 --> 00:10:55,333 Yes. 188 00:10:58,458 --> 00:11:00,166 Let's go, son. 189 00:11:02,875 --> 00:11:03,958 Where is he? 190 00:11:04,750 --> 00:11:06,083 Maybe he forgot. 191 00:11:09,333 --> 00:11:10,666 Do I have to go with him? 192 00:11:11,208 --> 00:11:13,291 Yes, son. He is your dad. 193 00:11:16,583 --> 00:11:17,875 Ah. 194 00:11:17,958 --> 00:11:18,958 Here he is. 195 00:11:19,333 --> 00:11:20,375 Your role model. 196 00:11:20,458 --> 00:11:21,458 Hi! 197 00:11:21,833 --> 00:11:22,833 What's up, Max? 198 00:11:22,916 --> 00:11:24,416 Hello, Antonio. 199 00:11:24,875 --> 00:11:26,208 How are you, little man? 200 00:11:26,291 --> 00:11:27,625 Hi Dad! 201 00:11:27,916 --> 00:11:30,875 Not a little man any more, you have grown up a lot... 202 00:11:31,125 --> 00:11:32,583 You're so grown up! Look! 203 00:11:33,416 --> 00:11:35,166 It's cool, right? 204 00:11:36,125 --> 00:11:37,375 It's super cool, Dad. 205 00:11:38,291 --> 00:11:40,333 You're not too old to play with small cars, right? 206 00:11:40,416 --> 00:11:42,291 No! It's very cool! 207 00:11:42,375 --> 00:11:43,583 It has a helmet and the full gear for an adventure. 208 00:11:43,666 --> 00:11:45,333 - Thanks, Dad. - Cool, little man. 209 00:11:45,416 --> 00:11:47,333 Don't you think this might be too much? 210 00:11:47,416 --> 00:11:49,541 I bought him something simple for his birthday. 211 00:11:49,625 --> 00:11:51,625 It's only a small car... 212 00:11:51,708 --> 00:11:52,833 ...it's really not a big deal. 213 00:11:52,916 --> 00:11:54,000 Besides, it's not that expensive. 214 00:11:54,083 --> 00:11:55,083 Okay. 215 00:11:55,166 --> 00:11:56,833 I have to leave now. 216 00:11:56,916 --> 00:12:00,541 Remember, try not to give him candy... 217 00:12:00,625 --> 00:12:03,208 ...that he needs to brush his teeth, and is in bed at 8. 218 00:12:05,916 --> 00:12:06,916 What? 219 00:12:07,416 --> 00:12:08,583 Oh María, it's just that... 220 00:12:10,125 --> 00:12:11,250 A job came up. 221 00:12:12,625 --> 00:12:15,208 No, come on! No... 222 00:12:16,916 --> 00:12:18,416 It's a very important recording session 223 00:12:18,500 --> 00:12:19,916 in San Miguel de Allende. 224 00:12:20,541 --> 00:12:21,958 Also, it's important for my reputation! 225 00:12:22,125 --> 00:12:23,208 You have one of those? 226 00:12:25,208 --> 00:12:26,208 Gosh, Max. 227 00:12:26,708 --> 00:12:28,625 How do you manage to be that rude to me 228 00:12:28,708 --> 00:12:30,416 and still make me laugh? 229 00:12:31,541 --> 00:12:33,541 So what do I do? What do I do? 230 00:12:33,625 --> 00:12:35,416 - I don't know. - I can't take Diego with me. 231 00:12:35,500 --> 00:12:37,208 I don't know what to do. 232 00:12:37,291 --> 00:12:39,166 But I can't quit either... 233 00:12:39,250 --> 00:12:40,250 ...please? 234 00:12:41,916 --> 00:12:44,458 I promise this is the last time I let you down. 235 00:12:45,291 --> 00:12:46,750 - Ok? - Mm-hmm. 236 00:12:47,666 --> 00:12:48,666 Thank you. 237 00:12:51,125 --> 00:12:52,541 Son... 238 00:12:55,000 --> 00:12:56,125 I have to leave. 239 00:12:56,833 --> 00:13:00,250 I'll come get you after and we'll have a great time... 240 00:13:00,333 --> 00:13:02,791 ...and I'll bring something back for you from my trip. 241 00:13:04,583 --> 00:13:05,625 Thank you. 242 00:13:07,750 --> 00:13:09,333 I love you little man! 243 00:13:10,333 --> 00:13:12,375 See you, Max. Thank you. 244 00:13:13,541 --> 00:13:14,541 I owe you one. 245 00:13:14,625 --> 00:13:16,416 No, no, you owe me like three hundred! 246 00:13:16,500 --> 00:13:17,708 Let's make it four hundred! 247 00:13:17,791 --> 00:13:19,041 I'll make it up to you later, OK? 248 00:13:19,125 --> 00:13:20,125 Thank you! 249 00:13:23,083 --> 00:13:25,208 Well, I've still got this work trip! 250 00:13:26,166 --> 00:13:27,416 So, what do we do? 251 00:13:28,708 --> 00:13:32,500 Well, I can stay with my great grandpa. 252 00:13:32,583 --> 00:13:35,041 Of course, I can take care of him. 253 00:13:35,125 --> 00:13:37,375 No, no. The two of you alone 254 00:13:37,458 --> 00:13:39,208 are more dangerous than a monkey with a gun. 255 00:13:39,291 --> 00:13:40,666 I am eighty years old. 256 00:13:40,750 --> 00:13:42,416 Exactly. 257 00:13:43,375 --> 00:13:45,375 Come on, go pack! 258 00:14:08,875 --> 00:14:10,916 Oh... Er... 259 00:14:13,041 --> 00:14:14,041 Pervert. 260 00:14:14,708 --> 00:14:16,541 No. Er... Sorry. 261 00:14:32,875 --> 00:14:33,875 It's fine. 262 00:14:33,958 --> 00:14:35,958 Gracias. 263 00:14:36,583 --> 00:14:37,666 Oh. 264 00:14:37,750 --> 00:14:38,750 Thank you. 265 00:14:55,958 --> 00:14:57,416 - Hola. - Ah, Mr. Rodríguez? 266 00:14:57,500 --> 00:14:58,666 Yes. 267 00:14:58,750 --> 00:15:00,125 It's a pleasure to meet you... 268 00:15:00,208 --> 00:15:01,458 - Nice to meet you. - ...Señor Cooper. 269 00:15:01,541 --> 00:15:03,666 This is my family, Diego and María. 270 00:15:04,250 --> 00:15:05,833 - Hi. - Hola. 271 00:15:05,916 --> 00:15:08,541 Er, it's Señor "Copper," Henry Copper. 272 00:15:08,625 --> 00:15:09,666 I'm sorry. 273 00:15:09,916 --> 00:15:11,833 I made the card! I made it! 274 00:15:13,000 --> 00:15:14,916 Sorry. What did he say? 275 00:15:15,000 --> 00:15:16,000 He made the card. 276 00:15:16,625 --> 00:15:18,458 Oh! Er, gracias. Muchas gracias. 277 00:15:18,541 --> 00:15:19,750 Okay, we better hurry. 278 00:15:19,833 --> 00:15:21,291 We've got 30 minutes to get to your event. 279 00:15:21,375 --> 00:15:22,500 My what, sorry? 280 00:15:22,958 --> 00:15:24,541 Your event, see? 281 00:15:25,041 --> 00:15:26,125 It's in Spanish, Mama. 282 00:15:26,208 --> 00:15:27,208 - What? - It's in Spanish. 283 00:15:27,291 --> 00:15:28,458 Oh yes, of course. 284 00:15:28,750 --> 00:15:30,291 I translate for you. 285 00:15:30,833 --> 00:15:32,208 Oh, well, thank you. 286 00:15:32,291 --> 00:15:34,375 Er, so, what does it say? 287 00:15:35,166 --> 00:15:36,375 - What? - Email? 288 00:15:36,458 --> 00:15:38,125 You... You said you'd translate for me. 289 00:15:38,208 --> 00:15:40,916 Oh, no, no, no. I translate for you. 290 00:15:41,000 --> 00:15:42,541 I'm the translator of your book. 291 00:15:45,541 --> 00:15:46,833 You're M. F. Rodríguez? 292 00:15:47,208 --> 00:15:48,625 Sí. María Fernando Rodríguez. 293 00:15:49,541 --> 00:15:51,125 - Okay. - Okay? 294 00:15:51,208 --> 00:15:52,291 - Okay. - Let's go. 295 00:15:53,208 --> 00:15:54,291 Órale. 296 00:15:54,375 --> 00:15:55,958 Let's go. 297 00:15:56,833 --> 00:15:57,958 Diego, vamos. 298 00:15:58,916 --> 00:16:00,041 Diego? 299 00:16:04,000 --> 00:16:05,000 Gracias. 300 00:16:39,291 --> 00:16:41,333 María, how does it feel 301 00:16:41,416 --> 00:16:43,583 to be related to a great translator? 302 00:16:43,666 --> 00:16:45,125 Huh? 303 00:16:48,125 --> 00:16:49,166 Yeah. 304 00:16:49,250 --> 00:16:52,000 It's... not that funny. 305 00:16:53,666 --> 00:16:55,041 Why is she laughing? 306 00:16:55,625 --> 00:16:57,875 This English man thought I translated his book. 307 00:16:57,958 --> 00:17:00,958 That's very funny because you don't do anything! 308 00:17:02,833 --> 00:17:04,791 I'm... I'm... I'm sorry I thought my book 309 00:17:04,875 --> 00:17:07,125 was translated by your father, all right? 310 00:17:08,000 --> 00:17:10,500 My "father"? He's my grandfather. 311 00:17:11,458 --> 00:17:13,333 So, either he's very young-looking, 312 00:17:13,416 --> 00:17:15,166 or I'm an old hag. 313 00:17:16,458 --> 00:17:17,458 Hey, Diego. 314 00:17:17,791 --> 00:17:19,416 I'm a hag! 315 00:17:20,875 --> 00:17:21,875 Careful! 316 00:17:23,250 --> 00:17:26,166 - Hey! - Watch your step! 317 00:17:26,666 --> 00:17:28,750 Do you have your eyes stuck up your butt, dude? 318 00:17:29,791 --> 00:17:31,375 What's up with that guy? 319 00:17:38,333 --> 00:17:40,166 So, what did you think of my book? 320 00:17:41,875 --> 00:17:43,458 Okay, here we are. 321 00:17:47,291 --> 00:17:48,458 Everybody out. 322 00:17:49,708 --> 00:17:50,708 Come on, come on. 323 00:17:50,791 --> 00:17:52,041 You really do that without a seatbelt? 324 00:17:52,125 --> 00:17:53,791 Come on Diego, let's get out. 325 00:17:54,208 --> 00:17:55,416 Help your great grandpa. 326 00:17:56,375 --> 00:17:57,875 Yes, help him, help him. 327 00:17:58,000 --> 00:17:59,166 The car seat! 328 00:17:59,250 --> 00:18:00,291 The seat! 329 00:18:01,083 --> 00:18:03,000 The seat, please! 330 00:18:04,708 --> 00:18:06,291 Why are all these people here? 331 00:18:06,750 --> 00:18:08,750 Well, they like your book, I guess. 332 00:18:09,458 --> 00:18:11,916 So, just get up on stage and do your thing. 333 00:18:12,000 --> 00:18:14,000 Oh, no. I can't. I can't. 334 00:18:14,083 --> 00:18:15,833 I mean, I don't speak a word of Spanish. 335 00:18:16,583 --> 00:18:17,583 Oh, yeah. 336 00:18:18,000 --> 00:18:19,625 Um, okay, okay. Uh... 337 00:19:04,458 --> 00:19:05,916 Yes, just next to it. 338 00:19:10,833 --> 00:19:11,833 Huh. 339 00:19:14,333 --> 00:19:15,416 Oh. Hi. 340 00:19:19,958 --> 00:19:22,833 Please welcome 341 00:19:22,916 --> 00:19:25,166 the author of El Corazón Sensible... 342 00:19:25,250 --> 00:19:26,958 Henry Copper! 343 00:19:31,708 --> 00:19:33,125 Er... Oh. 344 00:19:37,583 --> 00:19:39,083 Thank you. Gracias. 345 00:19:42,375 --> 00:19:43,500 Welcome, Mr Copper. 346 00:19:44,208 --> 00:19:48,875 First I'd like to thank you, on behalf of everyone here, 347 00:19:48,958 --> 00:19:50,875 for this gift... 348 00:19:50,958 --> 00:19:52,541 ...this delicious book. 349 00:19:54,375 --> 00:19:56,375 Um... They like the book. 350 00:19:57,625 --> 00:19:58,625 Well, er... 351 00:19:58,750 --> 00:20:01,291 Thank you. Thank you very much. 352 00:20:03,291 --> 00:20:06,583 I would like to start, if I may, by asking you... 353 00:20:06,916 --> 00:20:10,791 ...how did you get the idea for this torrid romance? 354 00:20:11,250 --> 00:20:12,250 Okay. 355 00:20:12,333 --> 00:20:14,208 She wants to know where you got the idea. 356 00:20:15,625 --> 00:20:17,333 - The idea? Erm... - Mm-hmm. 357 00:20:17,416 --> 00:20:18,500 Erm... 358 00:20:19,333 --> 00:20:22,708 Well, I guess the answer to that, erm, 359 00:20:22,791 --> 00:20:25,000 is, well, it... it's a mixture. 360 00:20:25,791 --> 00:20:29,041 It's a mixture of one's experience 361 00:20:29,125 --> 00:20:31,750 and, er, one's imagination. 362 00:20:31,833 --> 00:20:33,125 Oh! 363 00:20:34,791 --> 00:20:36,250 Experience and imagination. 364 00:20:36,333 --> 00:20:38,166 Ooh! 365 00:20:38,250 --> 00:20:39,541 Okay, okay, okay. 366 00:20:39,666 --> 00:20:41,541 You must be very imaginative then... 367 00:20:41,625 --> 00:20:42,750 and very experienced! 368 00:20:44,166 --> 00:20:46,041 Of course, when I say this I'm thinking 369 00:20:46,125 --> 00:20:48,458 of one particular part of the book. 370 00:20:49,125 --> 00:20:50,916 Do you mind if I read it out loud? 371 00:20:52,041 --> 00:20:53,416 - Uh... - Er... 372 00:20:53,500 --> 00:20:55,083 You know what? We would love to. 373 00:20:55,166 --> 00:20:58,000 But Mr. Copper is a busy man. 374 00:20:58,083 --> 00:21:00,916 He has many things to do... novels to write... 375 00:21:01,000 --> 00:21:03,708 OK. OK. I'll just read it quickly. Just quickly. 376 00:21:04,666 --> 00:21:05,750 Chapter nine, 377 00:21:05,833 --> 00:21:09,375 the morning after Claire meets Martin. 378 00:21:09,625 --> 00:21:10,666 She's going to read. 379 00:21:10,750 --> 00:21:14,125 We've all read it, what's the point? 380 00:21:15,125 --> 00:21:17,625 "Every fibre of Claire's being was transformed... 381 00:21:18,166 --> 00:21:20,083 ...Martin's powerful desire 382 00:21:20,166 --> 00:21:22,958 had overcome her fear of love." 383 00:21:25,833 --> 00:21:27,208 Claire was transformed. 384 00:21:28,000 --> 00:21:29,541 What, that... that's it? 385 00:21:29,625 --> 00:21:31,250 It... It sounded like there was a bit more to it. 386 00:21:31,583 --> 00:21:32,875 I'm paraphrasing. 387 00:21:32,958 --> 00:21:33,958 Right. 388 00:21:34,041 --> 00:21:36,750 You describe the workings 389 00:21:36,833 --> 00:21:39,166 of desire, of lust, so well. 390 00:21:39,500 --> 00:21:40,625 Mm. 391 00:21:40,708 --> 00:21:42,166 It's incredible. 392 00:21:42,250 --> 00:21:44,750 And best of all it's like you understand what it is to be a 393 00:21:44,833 --> 00:21:47,875 man and a woman, sexually possessed. 394 00:21:49,916 --> 00:21:50,916 You're great. 395 00:21:53,083 --> 00:21:54,791 Gracias. Thank you. 396 00:21:54,875 --> 00:21:57,000 May I read my favourite part? 397 00:21:57,083 --> 00:21:59,583 Another one? Dear God. 398 00:21:59,916 --> 00:22:02,291 I am going to read THE scene. 399 00:22:02,375 --> 00:22:03,625 Ooh! 400 00:22:03,708 --> 00:22:04,708 "That night 401 00:22:04,791 --> 00:22:07,500 he came to her again, charged like a stallion." 402 00:22:08,291 --> 00:22:09,541 "Claire, he said, 403 00:22:09,625 --> 00:22:13,666 we will always long for each other's touch, 404 00:22:13,750 --> 00:22:15,958 each other's taste, 405 00:22:16,041 --> 00:22:18,875 but it will always be forbidden." 406 00:22:18,958 --> 00:22:20,416 Yeah, mm... 407 00:22:20,500 --> 00:22:22,958 That night he came to her again. 408 00:22:23,958 --> 00:22:27,166 "Claire," he said, "We will always be together. 409 00:22:27,250 --> 00:22:30,625 "We will always be two minds in one body, 410 00:22:31,041 --> 00:22:32,791 - "two halves of one coin." - Okay. 411 00:22:33,875 --> 00:22:36,125 "But tonight let us forget the rules... 412 00:22:36,208 --> 00:22:38,375 ...tonight we are unashamed, we are beasts... 413 00:22:38,916 --> 00:22:41,500 ...beasts in the desert heat." 414 00:22:41,916 --> 00:22:45,625 "Claire, he said, tonight... 415 00:22:45,708 --> 00:22:46,750 And that? 416 00:22:46,833 --> 00:22:47,958 Yeah, um... 417 00:22:48,625 --> 00:22:50,166 Um... 418 00:22:50,250 --> 00:22:51,250 But... Yeah. 419 00:22:51,333 --> 00:22:52,833 - Could someone else please? - No. 420 00:22:52,916 --> 00:22:53,916 I can do it. 421 00:22:55,208 --> 00:22:59,291 "Tonight, we are like beasts in the desert." 422 00:22:59,916 --> 00:23:01,041 "In the desert heat." 423 00:23:03,416 --> 00:23:05,000 Beasts in heat? 424 00:23:06,750 --> 00:23:08,750 That's... That's quite a free translation. 425 00:23:10,250 --> 00:23:11,333 Erm... 426 00:23:15,125 --> 00:23:17,083 - Please go on. - Okay. 427 00:23:17,666 --> 00:23:20,000 "Claire. Tonight... 428 00:23:21,000 --> 00:23:22,458 "Claire, tonight..." 429 00:23:35,708 --> 00:23:38,875 "Tonight, Claire, we part..." 430 00:23:41,000 --> 00:23:42,625 "...never to meet again. The end." 431 00:23:44,416 --> 00:23:46,041 That's not what it says! 432 00:23:46,125 --> 00:23:47,583 You don't speak English at all. 433 00:23:47,666 --> 00:23:48,958 She's making it up! 434 00:23:49,041 --> 00:23:50,041 What? 435 00:23:50,125 --> 00:23:51,250 Oh so now we're all translators! 436 00:23:51,333 --> 00:23:53,416 - She's a liar! - Yes! Translate it properly! 437 00:23:53,500 --> 00:23:55,291 Yes! Translate it properly, you cow! 438 00:23:56,291 --> 00:23:58,791 Hey, hey... a little respect, no? 439 00:23:59,083 --> 00:24:01,291 I mean, I mean... 440 00:24:01,375 --> 00:24:02,375 Perhaps you would like to refresh 441 00:24:02,458 --> 00:24:03,458 your memory of the text. 442 00:24:03,541 --> 00:24:04,583 Of course. Yeah. 443 00:24:04,666 --> 00:24:05,666 But... 444 00:24:05,750 --> 00:24:07,125 What the hell is with this woman? 445 00:24:07,208 --> 00:24:08,291 It's her job... 446 00:24:08,375 --> 00:24:10,666 No, no, I'll read it. I'll read it! 447 00:24:11,166 --> 00:24:12,166 Okay. 448 00:24:12,375 --> 00:24:13,666 "Tonight we're unashamed. 449 00:24:13,750 --> 00:24:16,000 "Tonight we're beasts in the desert heat. 450 00:24:16,708 --> 00:24:18,125 "Tonight we... 451 00:24:19,000 --> 00:24:20,000 "We fudge." 452 00:24:20,333 --> 00:24:21,625 Er, sorry, I didn't quite... 453 00:24:21,916 --> 00:24:23,000 Louder! 454 00:24:23,625 --> 00:24:24,666 "Tonight... 455 00:24:27,500 --> 00:24:28,500 "we fuck!" 456 00:24:30,125 --> 00:24:31,583 That's better! 457 00:24:44,125 --> 00:24:45,583 Erm... 458 00:24:45,666 --> 00:24:46,666 I'll just... 459 00:24:49,416 --> 00:24:51,250 Bravo, bravo! 460 00:24:51,583 --> 00:24:53,416 What was that all about? 461 00:24:53,500 --> 00:24:55,791 I think your mother is about to get into trouble. 462 00:25:02,750 --> 00:25:03,833 What was that? 463 00:25:05,916 --> 00:25:07,041 Er... 464 00:25:07,750 --> 00:25:10,833 What's going on, with the poster? 465 00:25:11,708 --> 00:25:14,375 And why are people sending me naked videos of themselves? 466 00:25:15,125 --> 00:25:16,958 What have you done to my book? 467 00:25:17,500 --> 00:25:18,583 What...? 468 00:25:18,666 --> 00:25:20,166 I made some changes. 469 00:25:21,875 --> 00:25:23,041 "Some changes"? 470 00:25:23,916 --> 00:25:25,791 Okay, what other parts have you changed? 471 00:25:26,250 --> 00:25:27,458 Only the boring parts. 472 00:25:29,166 --> 00:25:30,541 Okay. It... 473 00:25:30,625 --> 00:25:32,750 It sounds like you've rewritten the whole book. 474 00:25:33,583 --> 00:25:36,000 Like I say, only the boring parts. 475 00:25:37,666 --> 00:25:40,250 Hey, I'm not finished. 476 00:25:41,375 --> 00:25:43,083 Do you know how long it took me? 477 00:25:43,166 --> 00:25:45,916 Five years of writing, rewriting, 478 00:25:46,000 --> 00:25:47,875 waiting for the right phrase. 479 00:25:47,958 --> 00:25:49,416 I think maybe you waited too long. 480 00:25:49,500 --> 00:25:50,833 Listen, and then you came along, 481 00:25:50,916 --> 00:25:52,916 and you turned it into a bucket of filth. 482 00:25:54,958 --> 00:25:56,875 - "Filth"? - Yes, filth. 483 00:25:57,583 --> 00:25:58,583 Miss Rodríguez, 484 00:25:58,666 --> 00:26:01,416 my characters do not have sex, all right? 485 00:26:01,500 --> 00:26:03,333 Of course, of course not. 486 00:26:03,416 --> 00:26:05,208 A writer writes from experience. 487 00:26:05,750 --> 00:26:07,458 Oh. 488 00:26:08,875 --> 00:26:10,958 Do you know what? I can't believe you're defending 489 00:26:11,041 --> 00:26:13,833 this monstrous sack of pornography. 490 00:26:14,291 --> 00:26:16,416 - It is not pornography. - It is pornography! 491 00:26:16,500 --> 00:26:20,166 Claire and Martin make love once, just like your parents. 492 00:26:20,583 --> 00:26:22,250 Don't bring my parents in... 493 00:26:24,958 --> 00:26:27,625 I can't believe this. I'm going mad. 494 00:26:28,500 --> 00:26:30,625 Go on. Tell me, what else have you changed? 495 00:26:30,708 --> 00:26:32,791 Come on, what have you changed exactly? 496 00:26:34,625 --> 00:26:36,833 Well, I took out some of the long descriptions. 497 00:26:36,958 --> 00:26:38,250 What long descriptions? 498 00:26:38,333 --> 00:26:40,916 You spend a page describing a bicycle 499 00:26:41,000 --> 00:26:42,750 and a sentence describing the heroine. 500 00:26:43,916 --> 00:26:45,333 But that... that... that's... 501 00:26:45,416 --> 00:26:47,208 And I also improved the grammar. 502 00:26:47,916 --> 00:26:49,791 There's nothing wrong with my grammar. 503 00:26:49,875 --> 00:26:51,916 So you say, Mr. Writer? 504 00:26:52,291 --> 00:26:54,125 And I made Claire's husband gay. 505 00:26:54,208 --> 00:26:55,625 Well, I made it clear he was gay. 506 00:26:55,708 --> 00:26:56,708 He's not gay. 507 00:26:56,791 --> 00:26:58,250 - Why would you make him? - Come on. 508 00:26:58,666 --> 00:27:00,750 Come on, he was always gay. 509 00:27:00,833 --> 00:27:02,458 He just wasn't comfortable coming out to you. 510 00:27:02,958 --> 00:27:04,083 Oh. Oh-ho-ho! 511 00:27:04,166 --> 00:27:06,208 Pedro! So happy you're here now! 512 00:27:06,291 --> 00:27:07,416 Hi María! 513 00:27:07,500 --> 00:27:10,250 Here he is, the love guru himself. 514 00:27:10,333 --> 00:27:11,333 - Hello. - Hello. 515 00:27:11,416 --> 00:27:15,375 I am Pedro, your publisher. Welcome to Mexico City. 516 00:27:15,875 --> 00:27:16,916 I got you on TV. 517 00:27:17,750 --> 00:27:19,750 But I have a publisher. Jen? 518 00:27:19,833 --> 00:27:22,541 No, no, no. Jen is your British publisher. 519 00:27:22,666 --> 00:27:24,625 I am your Mexican publisher. 520 00:27:24,958 --> 00:27:27,458 We are going to have a swell time. Come on. 521 00:27:27,541 --> 00:27:30,791 - Did you say "TV"? - Yes. Are you excited? 522 00:27:30,916 --> 00:27:32,000 Where were you? 523 00:27:32,125 --> 00:27:33,791 T... TV interview? 524 00:27:33,916 --> 00:27:35,458 We were just talking, Grandpa. 525 00:27:35,541 --> 00:27:36,625 You're going to have fun. 526 00:27:36,708 --> 00:27:38,166 I'll explain later. Get in! Get in! 527 00:27:38,250 --> 00:27:40,250 Come on. 528 00:28:07,541 --> 00:28:09,500 Do you know what? I have one question. One Question. 529 00:28:09,583 --> 00:28:11,291 Why did you make Claire's husband gay? 530 00:28:11,375 --> 00:28:13,583 - Do you not like gay? - Ugh. Typical. 531 00:28:14,000 --> 00:28:17,541 No, that's... Yes, I do like gay. 532 00:28:17,625 --> 00:28:18,708 I... I... 533 00:28:19,416 --> 00:28:20,791 But Claire's husband isn't gay. 534 00:28:20,875 --> 00:28:21,875 It gives Claire a motive 535 00:28:21,958 --> 00:28:23,083 - for the affair. - "Affair"? 536 00:28:23,166 --> 00:28:24,750 After she finds her husband in bed with Andrew. 537 00:28:25,166 --> 00:28:26,541 Andrew? Who's Andrew? 538 00:28:27,041 --> 00:28:28,208 Martin's brother. 539 00:28:28,375 --> 00:28:30,000 Martin doesn't have a brother. 540 00:28:30,083 --> 00:28:31,250 Well, he does now. 541 00:28:31,833 --> 00:28:33,500 I made him a sexy plumber. 542 00:28:33,583 --> 00:28:35,583 I had to make chapter six more interesting. 543 00:28:36,541 --> 00:28:37,875 What was wrong with chapter six? 544 00:28:37,958 --> 00:28:39,166 Nothing happens. 545 00:28:39,500 --> 00:28:41,583 Like, in chapter seven, and chapter five, 546 00:28:41,666 --> 00:28:43,583 and chapter three, and chapter one, 547 00:28:43,708 --> 00:28:46,291 and the entire book, nothing happens. Nothing. 548 00:28:46,958 --> 00:28:47,958 Stop the car. 549 00:28:51,416 --> 00:28:52,416 Stop the car! 550 00:29:03,625 --> 00:29:04,916 Damn English. 551 00:29:06,750 --> 00:29:08,416 Shoo, shoo. 552 00:29:08,500 --> 00:29:10,750 Mama, shouldn't you say it's your book? 553 00:29:10,833 --> 00:29:12,041 It seems really unfair. 554 00:29:12,125 --> 00:29:14,375 Welcome to the entire history of women, Diego. 555 00:29:20,125 --> 00:29:21,125 Hey. 556 00:29:22,250 --> 00:29:24,583 I'm sorry, okay? 557 00:29:25,500 --> 00:29:26,500 I'm sorry. 558 00:29:27,166 --> 00:29:30,125 But nothing happens. Nobody does anything. 559 00:29:30,208 --> 00:29:31,750 Nobody says anything. 560 00:29:31,833 --> 00:29:33,333 Everybody wanders around, like, 561 00:29:33,416 --> 00:29:35,500 "Can I just please have a glass of water 562 00:29:35,583 --> 00:29:37,541 "while I describe this beautiful bicycle?" 563 00:29:37,625 --> 00:29:39,875 And then, boom. 564 00:29:39,958 --> 00:29:42,541 I mean, well, no boom. Boom is too exciting. 565 00:29:43,000 --> 00:29:45,166 Then... Then, a squit. 566 00:29:45,583 --> 00:29:47,666 - "Squit"? - Yeah, squit. 567 00:29:48,375 --> 00:29:49,500 They fall in love, 568 00:29:50,625 --> 00:29:51,750 if you can call it that. 569 00:29:52,791 --> 00:29:53,791 I don't believe this. 570 00:29:56,625 --> 00:29:57,916 Do you know what? I... I don't believe this. 571 00:29:58,000 --> 00:30:00,541 First, you insult my book, then you insult me. 572 00:30:01,333 --> 00:30:03,500 Now I'm expected to go on television 573 00:30:03,583 --> 00:30:06,125 and... and say that this morass of filth 574 00:30:06,208 --> 00:30:08,375 is something that I wrote. 575 00:30:13,333 --> 00:30:14,875 Do you know what? No, I've had enough. 576 00:30:15,958 --> 00:30:17,500 - Yeah, yeah. - Yup! Yup! 577 00:30:18,416 --> 00:30:20,166 - Okay. - Yes, okay! 578 00:30:23,541 --> 00:30:25,666 God! Has anyone got any phone signal? 579 00:30:31,083 --> 00:30:32,416 Listen to me, both of you. 580 00:30:32,833 --> 00:30:34,791 This book is a hit. 581 00:30:35,375 --> 00:30:37,916 So please, work together, 582 00:30:38,000 --> 00:30:40,833 and help me sell it, so we can all make some money. 583 00:30:40,958 --> 00:30:42,250 She has ruined my book, 584 00:30:42,333 --> 00:30:44,958 and I plan on telling every single person I meet. 585 00:30:45,291 --> 00:30:46,416 And then what? 586 00:30:46,541 --> 00:30:47,791 You would be known as the idiot 587 00:30:47,875 --> 00:30:49,166 who didn't even read his own book. 588 00:30:49,708 --> 00:30:51,083 Worst, the man who said, 589 00:30:51,166 --> 00:30:52,750 "Oh, yes, my book is a success. 590 00:30:52,833 --> 00:30:54,500 "But I would like it more if it was a flop." 591 00:30:55,166 --> 00:30:57,000 A boring flop that nobody wants to read. 592 00:30:57,333 --> 00:30:58,958 Okay, María. You spiced it up. 593 00:30:59,041 --> 00:31:01,416 And now you think you wrote 50 Shades of Grey? 594 00:31:02,416 --> 00:31:03,708 But that book says on the cover 595 00:31:03,791 --> 00:31:05,250 "Henry Cooper," not "María Rodríguez." 596 00:31:05,333 --> 00:31:06,500 Copper. 597 00:31:07,250 --> 00:31:08,666 María, you want to tell everybody? 598 00:31:09,333 --> 00:31:11,500 Okay, fine. We'll have a scandal, 599 00:31:11,583 --> 00:31:13,000 and the book dies a quick death. 600 00:31:14,000 --> 00:31:15,416 So please, smile. 601 00:31:16,833 --> 00:31:20,125 Tell people what they want to hear. And get into the car. 602 00:31:20,750 --> 00:31:21,833 Argh. 603 00:31:50,666 --> 00:31:52,750 Does this car have air conditioning? 604 00:31:53,666 --> 00:31:57,625 No. It's a Volkswagen Beetle, not the Ritz hotel. 605 00:31:57,791 --> 00:32:00,000 Most cars have air conditioning. It's not rare. 606 00:32:02,041 --> 00:32:03,958 That's broken. Also... 607 00:32:06,291 --> 00:32:07,750 It is the radio! 608 00:32:23,375 --> 00:32:24,666 We're here! 609 00:32:25,666 --> 00:32:26,750 Are we? 610 00:32:29,750 --> 00:32:31,500 Oh, for Pete's sake. 611 00:32:33,166 --> 00:32:35,375 You should see the one we rejected. 612 00:32:38,208 --> 00:32:39,291 Oh my God! 613 00:32:39,375 --> 00:32:41,000 Oh my God! 614 00:32:41,083 --> 00:32:43,458 It's you! Henry Copper! 615 00:32:43,541 --> 00:32:45,333 I love your book! 616 00:32:46,000 --> 00:32:47,583 - Er, sorry? - Um... 617 00:32:47,666 --> 00:32:49,166 "Oh, my God. It's you, Henry Copper. 618 00:32:49,250 --> 00:32:50,375 "I love your book." 619 00:32:50,458 --> 00:32:53,791 Oh, my goodness. Thank you. Um... 620 00:32:53,916 --> 00:32:55,375 Sorry. This is my... 621 00:32:55,500 --> 00:32:56,541 Er... Er... 622 00:32:56,625 --> 00:32:58,875 - María. Yeah. - My translator. 623 00:32:58,958 --> 00:33:00,583 - Hola. - Hi. 624 00:33:00,666 --> 00:33:01,666 I'm Beatriz. 625 00:33:01,750 --> 00:33:03,125 - Welcome to my show. - Thank you. 626 00:33:03,208 --> 00:33:04,208 El Corazón Sensible 627 00:33:04,291 --> 00:33:05,791 is my Beatriz Book Club Book of the Year. 628 00:33:05,875 --> 00:33:08,208 - Oh, wow. - I am so pleased to meet you. 629 00:33:08,291 --> 00:33:10,000 Yeah, nice to meet you, too. 630 00:33:10,083 --> 00:33:12,166 Don't forget to give me your autograph after the show. 631 00:33:12,583 --> 00:33:13,833 You're so handsome! 632 00:33:19,375 --> 00:33:20,500 Maybe you can give her 633 00:33:20,583 --> 00:33:21,625 your phone number, too. 634 00:33:23,125 --> 00:33:24,625 Oh, God. 635 00:33:28,083 --> 00:33:30,875 My next guest is the author 636 00:33:30,958 --> 00:33:33,416 of the literary sensation of the year, 637 00:33:33,500 --> 00:33:35,666 The Sensible Heart. 638 00:33:35,916 --> 00:33:40,833 I love this book! It makes me tingle inside! 639 00:33:40,916 --> 00:33:42,083 Henry, bienvenido. 640 00:33:42,166 --> 00:33:43,291 Welcome. 641 00:33:43,375 --> 00:33:45,375 Thank you. Thank you for having me, Beatriz. 642 00:33:45,666 --> 00:33:47,875 And his translator, María Rodeo. 643 00:33:48,125 --> 00:33:49,541 Uh, Rodríguez. 644 00:33:49,750 --> 00:33:52,666 Henry. You studied English literature 645 00:33:52,750 --> 00:33:53,791 - and the classics. - Yeah. 646 00:33:53,875 --> 00:33:55,333 So, people might expect your book 647 00:33:55,416 --> 00:33:57,000 to be boring, but it's not. 648 00:33:57,375 --> 00:33:59,250 It actually reads like a telenovela, 649 00:33:59,333 --> 00:34:01,250 like a really sexy soap opera. 650 00:34:02,583 --> 00:34:03,583 Y... Yes. 651 00:34:03,833 --> 00:34:04,958 Yeah. Well, er... 652 00:34:05,416 --> 00:34:07,833 I... I... I'm open to many influences. 653 00:34:08,833 --> 00:34:12,250 Er, not every story about love has to be about sex. 654 00:34:12,875 --> 00:34:14,250 You know, someone once wrote, 655 00:34:14,666 --> 00:34:18,875 "Chastity is the body in the soul's keeping." 656 00:34:19,000 --> 00:34:20,000 Okay, but please tell us, 657 00:34:20,083 --> 00:34:21,875 what's your favorite telenovela? 658 00:34:27,666 --> 00:34:30,875 The one with... with the twins... 659 00:34:33,166 --> 00:34:34,916 and... and the president 660 00:34:35,916 --> 00:34:38,083 and the stray dog. 661 00:34:39,250 --> 00:34:41,666 Of course. The Usurper! 662 00:34:41,750 --> 00:34:43,000 What a classic! 663 00:34:43,083 --> 00:34:45,250 Ha. 664 00:34:45,333 --> 00:34:49,166 Yeah. Erm, but this novel, my work, erm, 665 00:34:50,208 --> 00:34:53,625 it's nothing like a telenovela. 666 00:34:53,708 --> 00:34:55,500 It's very, very different. The way I approached... 667 00:34:55,583 --> 00:34:57,041 What's wrong with telenovelas? 668 00:34:57,875 --> 00:35:00,000 I mean, telenovelas contain drama, 669 00:35:00,083 --> 00:35:01,875 excitement, emotion, story. 670 00:35:02,000 --> 00:35:03,750 María, since you really like talking, 671 00:35:03,833 --> 00:35:05,125 I have a question for you. 672 00:35:06,166 --> 00:35:07,833 Was it hard, as a mere translator, 673 00:35:07,916 --> 00:35:09,208 to convey the meaning 674 00:35:09,291 --> 00:35:12,000 of Señor Copper's amazing words? 675 00:35:12,583 --> 00:35:14,541 Thank you. Thank you. 676 00:35:16,125 --> 00:35:17,500 No. 677 00:35:17,583 --> 00:35:18,625 I just changed everything. 678 00:35:19,625 --> 00:35:20,625 I'm sorry, what? 679 00:35:21,291 --> 00:35:22,500 Yes, I mean... 680 00:35:24,291 --> 00:35:27,500 ...I changed everything from English to Spanish... 681 00:35:27,583 --> 00:35:29,416 ...making sure to keep 682 00:35:29,500 --> 00:35:32,500 the brilliant, amazing words of Mr. Copper. 683 00:35:34,166 --> 00:35:35,541 You must feel very lucky? 684 00:35:37,250 --> 00:35:38,708 You have no idea. 685 00:35:40,041 --> 00:35:41,541 Yes. Yes. 686 00:35:42,166 --> 00:35:43,666 Yeah, we, er... 687 00:35:43,750 --> 00:35:45,166 We work very well together. 688 00:35:45,250 --> 00:35:46,250 Uh-huh. 689 00:35:48,833 --> 00:35:50,625 Always ask for a hardback. 690 00:35:50,708 --> 00:35:53,083 More money for the author... and me. 691 00:35:53,583 --> 00:35:54,583 Oh, Henry, please... 692 00:35:54,666 --> 00:35:56,583 - Hola. - Hola. 693 00:35:56,666 --> 00:35:58,291 Your book has filled my heart with love 694 00:35:58,375 --> 00:36:01,041 and my body with desire. 695 00:36:01,125 --> 00:36:02,250 Next! Shoo, shoo. 696 00:36:02,666 --> 00:36:04,833 I thought you'd be more attractive in person. 697 00:36:05,458 --> 00:36:06,583 You! 698 00:36:07,208 --> 00:36:11,250 Mr. Copper, I never understood men before I read this book. 699 00:36:11,333 --> 00:36:12,875 Now my bed is never empty! 700 00:36:13,875 --> 00:36:14,875 "Señor Copper, 701 00:36:14,958 --> 00:36:18,375 "your breath smells like a monkey's ass." 702 00:36:20,750 --> 00:36:22,000 Sí. 703 00:36:22,083 --> 00:36:23,291 Gracias. 704 00:36:24,333 --> 00:36:25,958 My partner and I dress 705 00:36:26,041 --> 00:36:27,583 as your characters for... 706 00:36:27,666 --> 00:36:29,041 ...our intimate moments. 707 00:36:29,125 --> 00:36:31,000 He and her partner 708 00:36:31,083 --> 00:36:33,375 dress as your characters, and they like to... 709 00:36:35,208 --> 00:36:36,791 Oh, come on. 710 00:36:36,875 --> 00:36:38,000 Give me your autograph. 711 00:36:38,333 --> 00:36:39,333 Okay. 712 00:36:39,416 --> 00:36:40,916 Here, here. Look! 713 00:36:41,000 --> 00:36:42,541 Oh, God. This is happening. 714 00:36:46,083 --> 00:36:47,666 - Thank you. - Thank you. 715 00:36:47,750 --> 00:36:49,166 No, no. Stop, stop. 716 00:36:50,041 --> 00:36:51,541 - Hola. - Hola. 717 00:36:51,958 --> 00:36:53,208 For Miguelito. 718 00:36:53,291 --> 00:36:55,500 Miguelito's having an orgasm. 719 00:36:56,916 --> 00:36:58,000 Gracias. 720 00:36:58,750 --> 00:36:59,875 Good luck. 721 00:37:22,666 --> 00:37:24,291 - Jen... - Whoa, whoa, whoa. 722 00:37:24,375 --> 00:37:26,083 Put some clothes on, please. 723 00:37:28,500 --> 00:37:29,500 Oh. 724 00:37:30,250 --> 00:37:31,625 What are you doing up this late? 725 00:37:32,458 --> 00:37:33,875 It's 9:00 p.m., 726 00:37:33,958 --> 00:37:35,416 which I realize isn't that late. 727 00:37:35,500 --> 00:37:38,125 It's 3:00 where you are, though. Why? 728 00:37:38,208 --> 00:37:39,666 Henry, I'm just checking in. 729 00:37:39,750 --> 00:37:42,291 I'm hearing attendance is through the roof. 730 00:37:42,375 --> 00:37:43,708 So is my blood pressure. 731 00:37:43,791 --> 00:37:45,875 Jen, did you know my so-called translator 732 00:37:45,958 --> 00:37:47,000 has changed every single word? 733 00:37:47,083 --> 00:37:48,208 I think we've got a bad connection. 734 00:37:48,291 --> 00:37:50,041 - Every single word? - I'm not getting any of that. 735 00:37:50,125 --> 00:37:51,541 Jen? 736 00:37:51,666 --> 00:37:53,666 Listen, because of the following 737 00:37:53,750 --> 00:37:55,375 you've been building over there, 738 00:37:55,458 --> 00:37:56,875 The Sensible Heart 739 00:37:56,958 --> 00:37:59,500 is getting re-released in the UK. 740 00:37:59,583 --> 00:38:01,416 That's... That's... 741 00:38:01,500 --> 00:38:03,333 - That's great news! - Yeah. 742 00:38:03,416 --> 00:38:04,875 - Right? That's... - Yeah. 743 00:38:04,958 --> 00:38:06,875 - That's good. - It is great news. 744 00:38:06,958 --> 00:38:08,041 What we're going to do, Henry, 745 00:38:08,125 --> 00:38:10,041 we're going to take the Mexican version, 746 00:38:10,125 --> 00:38:11,416 which is so popular, 747 00:38:11,500 --> 00:38:14,708 and we're going to have it translated back into English. 748 00:38:14,791 --> 00:38:16,041 Everyone's gonna love it. 749 00:38:16,125 --> 00:38:17,750 We've got a new jacket and everything. 750 00:38:19,041 --> 00:38:20,458 Show me. 751 00:38:20,541 --> 00:38:22,000 - Huh? - Jen... 752 00:38:23,041 --> 00:38:24,791 - Oh, the jacket, yeah... - Jen, show me. 753 00:38:25,916 --> 00:38:27,041 Hello. 754 00:38:28,458 --> 00:38:29,916 Jen... 755 00:38:30,000 --> 00:38:31,041 God. 756 00:38:32,208 --> 00:38:33,208 Jen. 757 00:38:33,291 --> 00:38:34,333 What? 758 00:38:35,958 --> 00:38:38,166 Is it the nipple, Henry? We can lose the nipple. 759 00:38:38,250 --> 00:38:39,250 - There's only one. - What's the point? 760 00:38:39,333 --> 00:38:41,166 You may as well just include a free poster 761 00:38:41,250 --> 00:38:43,458 of a couple having sex on the back of a horse. 762 00:38:43,541 --> 00:38:44,541 That's funny. 763 00:38:44,916 --> 00:38:46,708 Now, you're thinking, Henry. 764 00:38:46,791 --> 00:38:48,333 Don't actually do... Oh. 765 00:38:48,416 --> 00:38:49,916 Okay, sweet dreams. Talk soon. 766 00:38:50,000 --> 00:38:51,125 Yeah, thanks. 767 00:38:51,208 --> 00:38:52,708 - Bye. - Thanks, Jen. Thanks. 768 00:39:00,416 --> 00:39:01,875 I need a drink. 769 00:39:15,958 --> 00:39:17,000 Hmm. 770 00:39:27,833 --> 00:39:29,541 Killing someone else's darlings? 771 00:39:31,750 --> 00:39:33,416 I don't even know what that means. 772 00:39:34,750 --> 00:39:37,000 - More translation? - I'm writing. 773 00:39:38,416 --> 00:39:40,250 Mm, I can see that. What are you writing? 774 00:39:42,250 --> 00:39:44,208 Characters that is for a novel. 775 00:39:44,750 --> 00:39:45,750 You should try it. 776 00:39:48,625 --> 00:39:50,666 Well, I'm sorry to be intruding. 777 00:39:51,458 --> 00:39:52,541 I can go if you like. 778 00:39:52,625 --> 00:39:55,666 No, please. Just, be my guest. 779 00:39:56,583 --> 00:39:58,375 Only because I can't get back to sleep. 780 00:40:06,375 --> 00:40:07,375 So, tell me... 781 00:40:08,625 --> 00:40:09,625 What's it about, the novel? 782 00:40:10,541 --> 00:40:13,166 Everyone seems to like your ideas better than mine. 783 00:40:13,250 --> 00:40:14,375 Oh, no, no. 784 00:40:15,000 --> 00:40:18,583 I don't have time to write it, anyway, so... 785 00:40:18,666 --> 00:40:19,708 So, what do you drink? 786 00:40:19,791 --> 00:40:21,958 Er, what are you drinking, beer? 787 00:40:23,500 --> 00:40:25,541 How do you even ask for a beer? 788 00:40:25,625 --> 00:40:28,125 Is it, "Uno beero, por favor"? 789 00:40:39,708 --> 00:40:40,708 Antonio? 790 00:40:42,000 --> 00:40:43,000 What the hell? 791 00:40:43,083 --> 00:40:44,708 What's up, María? 792 00:40:45,708 --> 00:40:46,708 What are you doing here? 793 00:40:47,041 --> 00:40:49,541 What am I doing here? What are YOU doing here? 794 00:40:50,166 --> 00:40:51,833 You said you were in San Miguel. 795 00:40:51,916 --> 00:40:54,083 Ah, yes. I did go. 796 00:40:54,166 --> 00:40:55,750 We had the recording session, 797 00:40:55,833 --> 00:40:57,041 and I did really well! 798 00:40:57,750 --> 00:41:01,958 I'm sorry, I know I should have told you. 799 00:41:02,041 --> 00:41:03,791 But that's how these things are... 800 00:41:03,875 --> 00:41:05,625 ...they invited me on a tour so here I am. 801 00:41:12,333 --> 00:41:13,833 Where is Diego? 802 00:41:14,333 --> 00:41:16,541 Where do you think? Sleeping. 803 00:41:18,625 --> 00:41:21,291 Let's see. You left my son alone? 804 00:41:22,791 --> 00:41:24,833 You really are unbelievable. 805 00:41:34,416 --> 00:41:35,416 Everything all right? 806 00:41:38,125 --> 00:41:39,541 Who... Who was that? 807 00:41:39,625 --> 00:41:41,416 Oh, um, nobody. 808 00:41:42,666 --> 00:41:43,875 He's... He's a nobody. 809 00:41:44,583 --> 00:41:45,583 Sorry. 810 00:42:10,208 --> 00:42:11,875 Where are we going? 811 00:42:11,958 --> 00:42:13,000 Palenque. 812 00:42:13,083 --> 00:42:15,250 Our last stop before we all go home. 813 00:42:15,625 --> 00:42:16,916 It's an old Mayan city. 814 00:42:17,000 --> 00:42:18,500 Is it far? 815 00:42:18,583 --> 00:42:19,958 Only, like, 10 hours. 816 00:42:22,666 --> 00:42:23,833 Ten? 817 00:42:35,000 --> 00:42:36,000 Henry. 818 00:42:44,916 --> 00:42:46,625 It's so cold. Why is it so cold? 819 00:42:47,041 --> 00:42:48,583 Because it's Mexico, it has to be hot? 820 00:42:49,166 --> 00:42:50,500 Well, yes. 821 00:42:51,000 --> 00:42:52,708 Unbelievable. 822 00:42:52,791 --> 00:42:54,333 I never met anyone who was racist 823 00:42:54,416 --> 00:42:55,416 about the weather before. 824 00:42:56,000 --> 00:42:57,458 I mean, do you hear me say, 825 00:42:57,541 --> 00:42:58,916 "It's always raining in England"? 826 00:42:59,000 --> 00:43:01,375 But it is always raining in England. 827 00:43:01,458 --> 00:43:02,500 Here! 828 00:43:04,166 --> 00:43:05,416 Oh, gracias. 829 00:43:15,625 --> 00:43:16,666 Erm... 830 00:43:17,250 --> 00:43:18,833 What sort of blanket is this? 831 00:43:19,166 --> 00:43:21,208 It belonged to my Alicia. 832 00:43:21,291 --> 00:43:23,125 Was... Was... Was that your wife? 833 00:43:23,208 --> 00:43:25,250 No, my dog. 834 00:43:25,833 --> 00:43:27,083 I miss her. 835 00:43:28,958 --> 00:43:31,500 She died in... in that blanket. 836 00:43:37,375 --> 00:43:38,916 Ay, no! 837 00:43:43,791 --> 00:43:44,958 Hold this. 838 00:43:45,458 --> 00:43:46,625 Okay. Wow. 839 00:43:47,250 --> 00:43:48,291 It's a tire. 840 00:43:49,333 --> 00:43:52,291 Yes, sorry, this just really isn't my area. 841 00:43:52,375 --> 00:43:54,083 Anyone can see that. 842 00:43:54,166 --> 00:43:55,166 Is it that obvious? 843 00:43:55,708 --> 00:43:56,708 Yeah. 844 00:43:57,458 --> 00:43:59,041 You've had an easy life. 845 00:43:59,666 --> 00:44:01,166 Well, that's not true. 846 00:44:01,708 --> 00:44:02,916 Isn't it? 847 00:44:03,333 --> 00:44:05,250 Okay, let me tell you the life you've lived. 848 00:44:07,708 --> 00:44:10,416 A beautiful house with garden. 849 00:44:11,125 --> 00:44:14,833 Private school, university, and now you're a writer. 850 00:44:15,416 --> 00:44:18,000 And you're not rich, but you have an easy life. 851 00:44:18,791 --> 00:44:20,083 And maybe, sometimes, 852 00:44:20,166 --> 00:44:22,500 you get a sore finger from typing too much. 853 00:44:23,541 --> 00:44:26,708 I'm sure the life of a translator must be awful. 854 00:44:27,708 --> 00:44:29,000 Is that what you think I am? 855 00:44:30,041 --> 00:44:31,041 A translator? 856 00:44:34,791 --> 00:44:37,708 I work in a bar. And when I don't work in a bar, 857 00:44:38,458 --> 00:44:39,583 I work in a kitchen. 858 00:44:39,666 --> 00:44:41,958 And when I don't do that, I go to sleep. 859 00:44:43,250 --> 00:44:45,583 And if I'm lucky, sometimes, I make notes for a novel 860 00:44:45,666 --> 00:44:47,375 that I'll never have time to write. 861 00:44:49,125 --> 00:44:51,000 So, like I said, 862 00:44:52,083 --> 00:44:53,666 you have an easy life. 863 00:44:54,833 --> 00:44:56,375 You know, 864 00:44:56,458 --> 00:44:57,833 I could tell from reading your book 865 00:44:57,916 --> 00:44:59,666 that you don't know anything about life. 866 00:45:01,875 --> 00:45:03,875 You have no experience. 867 00:45:04,708 --> 00:45:05,958 Yes, I do. 868 00:45:06,041 --> 00:45:07,416 - Of course, I do. Yes, I do. - No, you don't. 869 00:45:07,500 --> 00:45:08,750 And you've never been in love. 870 00:45:08,833 --> 00:45:09,833 How do you know that? 871 00:45:09,916 --> 00:45:11,458 I told you, I read your book. 872 00:45:12,541 --> 00:45:15,375 This pure love you talk about doesn't exist. 873 00:45:16,500 --> 00:45:17,583 Aah! 874 00:45:18,750 --> 00:45:19,750 You okay? 875 00:45:22,125 --> 00:45:23,250 Do you want me to...? 876 00:45:25,708 --> 00:45:27,708 You know, the only reason you're even here 877 00:45:27,791 --> 00:45:30,291 is because of the words I wrote about love. 878 00:45:30,375 --> 00:45:31,958 Do you know how that feels? 879 00:45:32,750 --> 00:45:35,083 Do you want to know what love is? 880 00:45:36,125 --> 00:45:37,541 Love is being lied to. 881 00:45:38,166 --> 00:45:40,125 Love leaves you stranded... 882 00:45:40,208 --> 00:45:42,583 ...alone, and penniless... 883 00:45:42,666 --> 00:45:44,000 ...with a grandfather and a child 884 00:45:44,083 --> 00:45:46,375 who won't let you even breathe... 885 00:45:47,458 --> 00:45:48,500 Ay, Diego... 886 00:45:49,291 --> 00:45:51,083 Diego, listen to me... 887 00:45:51,166 --> 00:45:52,458 No, no I didn't mean it! 888 00:45:53,875 --> 00:45:55,958 Diego, Diego, Diego... 889 00:46:07,125 --> 00:46:08,125 Erm... 890 00:46:08,666 --> 00:46:09,666 Let me try. 891 00:46:10,541 --> 00:46:11,625 Mm. 892 00:46:22,625 --> 00:46:24,250 - Hola. - Hola. 893 00:46:26,041 --> 00:46:27,041 Er... 894 00:46:27,125 --> 00:46:28,958 Hi, can I sit? 895 00:46:31,541 --> 00:46:32,541 Yup. 896 00:46:32,916 --> 00:46:33,916 Okay. 897 00:46:36,916 --> 00:46:38,250 Okay. 898 00:46:39,125 --> 00:46:40,125 Er... 899 00:46:41,041 --> 00:46:42,041 Whew. 900 00:46:42,833 --> 00:46:43,958 The only, er... 901 00:46:44,875 --> 00:46:47,458 The only thing I remember about being a child 902 00:46:48,083 --> 00:46:49,958 is just how bloody awful it is. 903 00:46:50,500 --> 00:46:53,708 Yeah, everyone telling you what to do. 904 00:46:55,166 --> 00:46:56,666 I mean, literally everyone. 905 00:46:56,875 --> 00:46:58,208 Your parents... 906 00:46:59,208 --> 00:47:00,458 Teachers... 907 00:47:00,958 --> 00:47:02,500 Even the lollipop men. 908 00:47:04,625 --> 00:47:06,041 Do you have lollipop men here? 909 00:47:06,125 --> 00:47:07,625 I don't speak English. 910 00:47:09,791 --> 00:47:11,500 Right. Yeah. 911 00:47:13,083 --> 00:47:14,625 Don't speak... 912 00:47:15,000 --> 00:47:16,083 Ooh, here we go. 913 00:47:16,166 --> 00:47:18,750 One moment. 914 00:47:19,458 --> 00:47:20,458 I don't suppose 915 00:47:20,541 --> 00:47:22,333 there's a child-parent section here, 916 00:47:22,416 --> 00:47:23,750 but let's have a go. 917 00:47:23,833 --> 00:47:24,958 Er... 918 00:47:25,416 --> 00:47:26,500 Okay. 919 00:47:26,583 --> 00:47:27,625 Er... 920 00:47:27,708 --> 00:47:29,750 I wish... to buy... 921 00:47:29,833 --> 00:47:30,833 some hens. 922 00:47:32,583 --> 00:47:33,625 No, I know. 923 00:47:35,166 --> 00:47:37,083 Your mother... 924 00:47:37,166 --> 00:47:38,833 is... 925 00:47:38,916 --> 00:47:39,916 ill. 926 00:47:40,000 --> 00:47:42,000 No. No, no... 927 00:47:42,083 --> 00:47:44,750 Your mother... is... angry. 928 00:47:46,208 --> 00:47:47,250 But... 929 00:47:47,791 --> 00:47:48,791 I love you. 930 00:47:49,291 --> 00:47:50,291 I love you. 931 00:47:50,958 --> 00:47:52,750 She... loves you. 932 00:47:53,375 --> 00:47:54,541 She... loves you. 933 00:47:54,625 --> 00:47:57,000 Erm, the woman... 934 00:47:57,083 --> 00:47:58,083 is crazy... 935 00:47:59,833 --> 00:48:01,583 ...but she loves you... 936 00:48:01,666 --> 00:48:03,916 because, er... 937 00:48:04,000 --> 00:48:06,041 ...you are... 938 00:48:06,125 --> 00:48:07,125 her husband. 939 00:48:09,375 --> 00:48:10,458 Her man. 940 00:48:12,583 --> 00:48:15,916 She is angry, erm... 941 00:48:16,000 --> 00:48:18,000 with me because... 942 00:48:18,083 --> 00:48:19,583 I am... 943 00:48:20,875 --> 00:48:21,875 a spoon. 944 00:48:24,125 --> 00:48:25,875 Please... 945 00:48:25,958 --> 00:48:27,125 show me... 946 00:48:27,208 --> 00:48:28,250 your towels. 947 00:48:28,333 --> 00:48:30,583 Er... 948 00:48:32,208 --> 00:48:33,500 I have broken my bottom. 949 00:48:38,875 --> 00:48:39,875 Erm... 950 00:48:40,791 --> 00:48:41,833 You understand? 951 00:48:42,666 --> 00:48:44,291 Mm. 952 00:48:44,791 --> 00:48:45,791 It's okay. 953 00:48:47,541 --> 00:48:48,541 Er... 954 00:48:56,875 --> 00:48:57,875 Smile! 955 00:49:00,416 --> 00:49:01,583 Very good, Pedro, very good. 956 00:49:01,666 --> 00:49:03,541 Mama, you didn't say he was funny! 957 00:49:03,625 --> 00:49:05,166 Where were you? 958 00:49:07,291 --> 00:49:08,291 Ay. 959 00:49:08,375 --> 00:49:10,291 Can you forgive me, son? 960 00:49:10,375 --> 00:49:11,750 Mm. Mm-hmm. 961 00:49:13,958 --> 00:49:15,833 I'm sorry my love. 962 00:49:15,916 --> 00:49:17,541 Can I have a hug? 963 00:49:58,375 --> 00:49:59,375 I must say, they're saying 964 00:49:59,458 --> 00:50:00,958 some nice things about the book. 965 00:50:31,125 --> 00:50:33,000 Oh, thank you. 966 00:50:38,875 --> 00:50:40,458 What is this? 967 00:50:42,208 --> 00:50:43,416 Is this for us? 968 00:50:47,041 --> 00:50:48,291 Hey! Wait, wait, wait! 969 00:50:48,375 --> 00:50:49,375 Oh, my God! 970 00:50:49,458 --> 00:50:50,500 This is crazy. 971 00:50:52,791 --> 00:50:54,083 Wow. 972 00:50:54,166 --> 00:50:55,166 Gracias. 973 00:51:30,333 --> 00:51:32,375 Good evening, everybody, and welcome 974 00:51:32,458 --> 00:51:35,166 to a very special event, live on TV 975 00:51:35,250 --> 00:51:37,666 across this beautiful nation. And tonight, 976 00:51:37,750 --> 00:51:41,250 I am very proud to present the author of an amazing book, 977 00:51:41,333 --> 00:51:42,708 El Corazón Sensible. 978 00:51:43,250 --> 00:51:45,375 Henry Copper. Welcome! 979 00:51:48,875 --> 00:51:49,875 Gracias. 980 00:51:49,958 --> 00:51:51,916 And with him, his translator... 981 00:51:52,000 --> 00:51:53,333 María Rodríguez! 982 00:51:53,416 --> 00:51:54,791 Yes, María! 983 00:51:54,875 --> 00:51:55,916 María Rodríguez, that's right. 984 00:51:56,000 --> 00:51:57,000 That's me. 985 00:51:57,083 --> 00:51:58,375 You already have fans. 986 00:52:00,000 --> 00:52:01,291 Do you have the TV remote? Turn it up! 987 00:52:01,375 --> 00:52:04,041 One of the main themes 988 00:52:04,125 --> 00:52:06,083 of this wonderful book of yours 989 00:52:06,166 --> 00:52:08,666 is the relationship between two people 990 00:52:08,750 --> 00:52:10,875 that really care and love each other. 991 00:52:10,958 --> 00:52:12,333 Whether it's a man and a woman... 992 00:52:12,416 --> 00:52:13,416 Yes. 993 00:52:13,500 --> 00:52:14,625 Or a woman and a woman... 994 00:52:16,166 --> 00:52:17,208 Page 92! 995 00:52:19,166 --> 00:52:21,000 Yes, er... 996 00:52:21,083 --> 00:52:22,083 Indeed. 997 00:52:22,166 --> 00:52:25,750 Even though the book is quite, er, lively, 998 00:52:26,333 --> 00:52:29,958 what it's really about, for me, is love. 999 00:52:31,250 --> 00:52:32,625 Love is, 1000 00:52:32,708 --> 00:52:34,791 well, love is at the heart of everything, isn't it? 1001 00:52:34,875 --> 00:52:38,291 It's the one thing that we're, all of us, searching for. 1002 00:52:38,708 --> 00:52:42,541 For me, love is patience, more than passion. 1003 00:52:43,750 --> 00:52:44,875 But, Henry, your book 1004 00:52:44,958 --> 00:52:47,375 is completely full of passion, isn't it? 1005 00:52:47,458 --> 00:52:48,458 Mm-hmm. 1006 00:52:48,541 --> 00:52:50,083 Well, at least, passion about sex, anyway. 1007 00:52:50,166 --> 00:52:51,458 Mm-hmm. 1008 00:52:52,333 --> 00:52:53,916 Yes, it is. 1009 00:52:54,000 --> 00:52:55,291 That it is. 1010 00:52:55,375 --> 00:52:57,541 Er, but I think there was something 1011 00:52:57,625 --> 00:53:00,291 that was slightly lost in the translation. 1012 00:53:00,375 --> 00:53:01,375 Erm... 1013 00:53:01,458 --> 00:53:04,541 Well, you know, maybe love itself is not good. 1014 00:53:05,750 --> 00:53:09,250 'Cause love is a dream, right? It's a... It's a mirage. 1015 00:53:09,666 --> 00:53:11,750 Love will always let us down. 1016 00:53:12,291 --> 00:53:13,750 People let us down. 1017 00:53:13,833 --> 00:53:15,875 People are flawed. 1018 00:53:15,958 --> 00:53:17,125 Er... 1019 00:53:17,208 --> 00:53:19,208 Love is an ideal. 1020 00:53:20,250 --> 00:53:23,500 And ideals, unlike people, are not real. 1021 00:53:28,333 --> 00:53:29,750 Well... Sorry. 1022 00:53:29,833 --> 00:53:31,791 - We agree to disagree. - Yeah. 1023 00:53:31,875 --> 00:53:33,500 Who is this guy? 1024 00:53:37,041 --> 00:53:41,250 I am going to name my child after you. 1025 00:53:42,250 --> 00:53:43,791 Er, you don't need to do that. 1026 00:53:43,875 --> 00:53:45,333 - Yes! - No. 1027 00:53:45,416 --> 00:53:47,583 Henry Copper Valdez. 1028 00:53:47,666 --> 00:53:50,333 - That's good, hmm? - Órale. 1029 00:53:50,416 --> 00:53:52,875 Er, but... But what if it's a girl? 1030 00:53:54,500 --> 00:53:55,833 You could call her María. 1031 00:53:55,916 --> 00:53:57,333 - There you go. - Nah. 1032 00:53:57,416 --> 00:53:58,416 Erm... 1033 00:53:58,500 --> 00:54:00,958 Henrietta Copper Valdez. 1034 00:54:01,041 --> 00:54:02,833 Henrietta. 1035 00:54:02,916 --> 00:54:07,000 Henry, we wrote our own fan fiction 1036 00:54:07,083 --> 00:54:08,541 based on your book. 1037 00:54:11,291 --> 00:54:13,125 Wow, guys. 1038 00:54:13,208 --> 00:54:14,708 - You like it? - Oh, wow. 1039 00:54:14,791 --> 00:54:16,375 It's fantastic. 1040 00:54:16,875 --> 00:54:18,541 Just a quick... Who is this? 1041 00:54:18,625 --> 00:54:20,041 It's Thomas. 1042 00:54:20,125 --> 00:54:21,125 Thomas the chauffeur! 1043 00:54:21,708 --> 00:54:23,125 The love machine. 1044 00:54:23,208 --> 00:54:25,458 Yes, he is. 1045 00:54:25,541 --> 00:54:28,500 Thomas, with the big heart, 1046 00:54:28,583 --> 00:54:30,333 who makes love to everyone in the book. 1047 00:54:30,708 --> 00:54:31,916 - To everyone? - Everyone. 1048 00:54:32,000 --> 00:54:33,166 Everyone. 1049 00:54:33,250 --> 00:54:35,083 To everyone. There we go. 1050 00:54:35,166 --> 00:54:36,583 Henry Copper... 1051 00:54:38,291 --> 00:54:40,291 Henry Copper... 1052 00:54:46,458 --> 00:54:48,125 Who are you? 1053 00:55:02,791 --> 00:55:04,250 I know you're there. 1054 00:55:04,333 --> 00:55:06,375 I can hear your English breathing. 1055 00:55:10,916 --> 00:55:11,916 English people don't breathe 1056 00:55:12,000 --> 00:55:13,708 any differently to other people. 1057 00:55:13,791 --> 00:55:14,791 Of course they do. 1058 00:55:15,416 --> 00:55:17,041 It's all that roast beef. 1059 00:55:17,125 --> 00:55:18,250 "Roast beef"? 1060 00:55:18,333 --> 00:55:19,958 Roast beef, yeah. 1061 00:55:21,875 --> 00:55:23,125 Are you following me, 1062 00:55:24,166 --> 00:55:26,083 with that bottle of tequila? 1063 00:55:27,041 --> 00:55:28,208 Mm-hmm. 1064 00:55:29,791 --> 00:55:31,666 Are you flirting with me? 1065 00:55:34,791 --> 00:55:35,791 No, er... 1066 00:55:37,083 --> 00:55:40,458 Since it's my last night in Mexico, 1067 00:55:40,541 --> 00:55:42,791 I just thought you might wanna share it. 1068 00:55:42,875 --> 00:55:44,083 It's a big bottle. Er, I don't know, 1069 00:55:44,166 --> 00:55:46,083 someone gave it to me at the fan event. 1070 00:55:46,166 --> 00:55:48,000 Mm. Let's drink! 1071 00:55:48,083 --> 00:55:49,291 - Yeah, okay. - Yeah. 1072 00:55:50,666 --> 00:55:51,666 Mmm. 1073 00:55:53,125 --> 00:55:54,500 I like it here. 1074 00:55:54,583 --> 00:55:56,083 - Yes, right? - Yeah. 1075 00:55:56,166 --> 00:55:58,875 - It's so cool. - Ah, it's hot. 1076 00:55:58,958 --> 00:56:00,875 You English. 1077 00:56:00,958 --> 00:56:03,000 Always so... 1078 00:56:03,083 --> 00:56:04,625 What was that? 1079 00:56:05,083 --> 00:56:06,583 What was that? Was that a tiger? 1080 00:56:07,708 --> 00:56:09,125 A tiger? 1081 00:56:09,208 --> 00:56:11,000 Or a lion? I... I don't know. 1082 00:56:11,083 --> 00:56:13,083 Oh, yeah, yeah, the famous Mexican lion. 1083 00:56:13,750 --> 00:56:15,375 Okay, what was it? What was that? 1084 00:56:15,708 --> 00:56:17,500 - It's the monkeys. - The monkeys? 1085 00:56:17,583 --> 00:56:19,208 That was... That was a monkey? 1086 00:56:19,291 --> 00:56:20,375 - That was a monkey. - Sounded like a dragon. 1087 00:56:23,416 --> 00:56:24,625 What? 1088 00:56:24,708 --> 00:56:26,416 - You were scared. - I was scared. 1089 00:56:26,500 --> 00:56:28,541 Just for a minute. 1090 00:56:29,000 --> 00:56:31,625 And you don't mind saying that? 1091 00:56:31,708 --> 00:56:32,750 Why would I? 1092 00:56:33,916 --> 00:56:35,458 No, it's just that a lot of men would rather 1093 00:56:35,541 --> 00:56:37,583 be killed by a monkey than, you know, 1094 00:56:37,666 --> 00:56:39,250 admit they were scared. 1095 00:56:42,083 --> 00:56:43,583 - Salud. - Cheers to that. 1096 00:56:48,708 --> 00:56:49,958 Oh, wow. 1097 00:56:51,541 --> 00:56:54,375 Who was that man? 1098 00:56:54,458 --> 00:56:56,333 - Mm... - From the other night. 1099 00:56:56,416 --> 00:56:59,541 Mexico City, in the bar. 1100 00:57:01,041 --> 00:57:02,041 Uh... 1101 00:57:02,125 --> 00:57:03,708 Diego's father, isn't it? 1102 00:57:05,666 --> 00:57:08,250 Uh-huh. Yeah, he is. 1103 00:57:09,333 --> 00:57:12,250 He looks like the kind of man who isn't afraid of anything. 1104 00:57:12,333 --> 00:57:13,708 - Antonio? - Mm. 1105 00:57:13,791 --> 00:57:15,375 He's scared of nothing... 1106 00:57:16,416 --> 00:57:18,375 except being with his own family. 1107 00:57:20,708 --> 00:57:21,708 Why do you mention him? 1108 00:57:23,375 --> 00:57:24,375 No reason. 1109 00:57:28,375 --> 00:57:29,458 It's funny. 1110 00:57:31,166 --> 00:57:33,041 I usually find it hard talking to women. 1111 00:57:34,791 --> 00:57:36,291 It's not hard. 1112 00:57:36,625 --> 00:57:39,208 You just have to say, "María, 1113 00:57:39,291 --> 00:57:40,625 "you're an amazing writer 1114 00:57:40,708 --> 00:57:42,250 "and an incredible person." 1115 00:57:42,333 --> 00:57:44,375 What do you mean, you can't talk to women? 1116 00:57:44,791 --> 00:57:46,541 Er... I don't know. 1117 00:57:47,333 --> 00:57:49,250 I went to a same-sex boarding school. 1118 00:57:50,583 --> 00:57:51,958 The only woman I've ever really known well 1119 00:57:52,041 --> 00:57:53,041 is my mother. 1120 00:57:53,125 --> 00:57:55,250 And she died when I was young, so... 1121 00:57:55,333 --> 00:57:57,083 Oh, I'm sorry. 1122 00:57:58,375 --> 00:58:00,083 And how about your father? 1123 00:58:01,791 --> 00:58:05,250 My father was distant. 1124 00:58:06,625 --> 00:58:08,041 Yeah. I mean, literally. 1125 00:58:08,125 --> 00:58:10,125 He was a missionary 1126 00:58:10,625 --> 00:58:12,166 in the Antarctic. 1127 00:58:13,750 --> 00:58:15,416 And then he was eaten by a seal. 1128 00:58:16,041 --> 00:58:17,041 What? 1129 00:58:17,125 --> 00:58:19,750 Or was it dang vicious penguins? 1130 00:58:21,208 --> 00:58:22,291 I'm kidding. 1131 00:58:23,375 --> 00:58:26,166 You are a strange man, Henry Copper. 1132 00:58:27,708 --> 00:58:28,750 Erm... 1133 00:58:33,375 --> 00:58:35,541 Back at our rooms. 1134 00:58:36,500 --> 00:58:39,541 Oh, yeah. Yeah, we better go in then. 1135 00:58:42,041 --> 00:58:43,833 Yeah, an early start tomorrow. 1136 00:58:44,166 --> 00:58:45,166 Hmm. 1137 00:58:48,500 --> 00:58:49,541 Thank you. 1138 00:58:50,791 --> 00:58:52,000 Thank you. 1139 00:58:52,083 --> 00:58:54,500 No, thank you. 1140 00:58:54,583 --> 00:58:56,458 No, seriously, it was... it was... 1141 00:58:58,125 --> 00:58:59,125 fun. 1142 00:59:00,375 --> 00:59:01,375 So... 1143 00:59:03,000 --> 00:59:04,708 Good night, Henry Copper. 1144 00:59:09,708 --> 00:59:10,791 Goodnight. 1145 00:59:35,166 --> 00:59:37,125 Are you ready to go home, Henry? 1146 00:59:38,000 --> 00:59:39,000 Yeah. 1147 00:59:40,125 --> 00:59:41,708 - Okay, let's go. - No, no, no. 1148 00:59:41,791 --> 00:59:42,833 Henry, give me your tablet. 1149 00:59:42,916 --> 00:59:44,750 - Give me your tablet. - What? 1150 00:59:44,833 --> 00:59:47,833 How you say, let's take one for the road. 1151 00:59:48,750 --> 00:59:50,416 On the count of three, say "Pedro!" 1152 00:59:50,500 --> 00:59:52,208 One, two, three... 1153 00:59:52,291 --> 00:59:53,833 Pedro. 1154 00:59:55,208 --> 00:59:56,208 Okay. 1155 00:59:56,291 --> 00:59:59,583 Well, that's it. Er, thank you. 1156 00:59:59,666 --> 01:00:01,541 - Okay. - Max, Pedro. 1157 01:00:01,666 --> 01:00:02,666 Let's go! 1158 01:00:04,333 --> 01:00:05,583 Bye, Diego. 1159 01:00:08,750 --> 01:00:10,500 The sky is... 1160 01:00:11,958 --> 01:00:12,958 cloudy. 1161 01:00:13,041 --> 01:00:14,750 - Cloudy. - Cloudy. 1162 01:00:16,166 --> 01:00:18,666 It look... 1163 01:00:18,750 --> 01:00:21,166 like rain. 1164 01:00:21,250 --> 01:00:22,333 Very good. 1165 01:00:27,125 --> 01:00:28,583 Okay. 1166 01:00:28,666 --> 01:00:29,958 - Goodbye, Henry. - Adiós. 1167 01:00:30,041 --> 01:00:31,583 Come on son, get in the car. 1168 01:00:36,083 --> 01:00:37,166 She hates goodbyes. 1169 01:01:13,000 --> 01:01:14,125 Expecting someone? 1170 01:01:14,208 --> 01:01:15,458 No. 1171 01:01:16,833 --> 01:01:18,333 For you and me. 1172 01:01:18,416 --> 01:01:20,291 But I'm working, Antonio. 1173 01:01:20,375 --> 01:01:22,416 María, the place is empty. 1174 01:01:25,250 --> 01:01:28,125 - Come on, sit with me! - Ok, fine. 1175 01:01:33,333 --> 01:01:38,166 So where's your British friend? 1176 01:01:38,708 --> 01:01:40,208 Ah! So you're watching me? 1177 01:01:40,291 --> 01:01:41,791 I'm not watching you, it's just social media! 1178 01:01:41,875 --> 01:01:42,916 Yes, you're watching me! 1179 01:01:43,000 --> 01:01:45,500 No! You open social media and photos start to show up... 1180 01:01:45,583 --> 01:01:46,625 Uh-huh. 1181 01:01:46,708 --> 01:01:48,125 Anyway. This is why I came. 1182 01:01:53,083 --> 01:01:54,666 For Diego and for you. 1183 01:01:55,041 --> 01:01:56,041 From the gig. 1184 01:01:56,125 --> 01:01:57,416 Thank you. 1185 01:01:58,708 --> 01:02:00,625 I'll take it off what you owe me. 1186 01:02:00,708 --> 01:02:03,125 It's not that much! 1187 01:02:03,208 --> 01:02:04,250 Mm-hmm. 1188 01:02:06,291 --> 01:02:07,583 Um... 1189 01:02:09,416 --> 01:02:10,458 You're wearing the shirt you had on 1190 01:02:10,541 --> 01:02:11,791 when I first met you. 1191 01:02:13,875 --> 01:02:15,625 And the truth is... 1192 01:02:16,666 --> 01:02:18,750 ...you look just as beautiful and as sexy. 1193 01:02:20,541 --> 01:02:21,958 Hmm. 1194 01:02:22,041 --> 01:02:24,875 Thanks for reminding me I have no new clothes. 1195 01:02:31,875 --> 01:02:33,583 María, how are you? 1196 01:02:35,166 --> 01:02:36,250 Hey, María. 1197 01:02:39,000 --> 01:02:42,958 You know you can count on me, right? 1198 01:02:43,041 --> 01:02:45,458 - Mm-hmm. - You can trust me. 1199 01:02:45,541 --> 01:02:46,791 We're a family. 1200 01:02:54,875 --> 01:02:56,916 Have you ever... 1201 01:02:59,916 --> 01:03:01,750 Have you ever had a week where... 1202 01:03:03,125 --> 01:03:05,166 ...where everything made sense? 1203 01:03:07,041 --> 01:03:08,666 As if... 1204 01:03:09,541 --> 01:03:13,291 ...as if your life was just as you dreamt it? 1205 01:03:15,541 --> 01:03:17,875 And then suddenly... 1206 01:03:17,958 --> 01:03:20,666 ...you come back to reality and... 1207 01:03:22,125 --> 01:03:23,458 ...it's over. 1208 01:03:25,250 --> 01:03:27,333 Nevermind, forget it. Pretend I didn't say anything. 1209 01:03:27,416 --> 01:03:29,333 Hey, hey, hey... 1210 01:03:30,250 --> 01:03:31,250 I understand. 1211 01:03:32,250 --> 01:03:34,000 I understand perfectly. 1212 01:03:36,375 --> 01:03:38,583 We've all been through moments like these. 1213 01:03:42,541 --> 01:03:43,791 Come on! 1214 01:03:44,208 --> 01:03:46,166 Why don't we go somewhere else? 1215 01:03:46,250 --> 01:03:49,708 This place is a little depressing, isn't it? 1216 01:03:49,791 --> 01:03:52,291 We could go somewhere else and talk. 1217 01:03:52,708 --> 01:03:53,833 Talk? 1218 01:03:53,916 --> 01:03:55,458 Though not at my house 1219 01:03:55,541 --> 01:03:58,083 because my roommates are having another party... 1220 01:03:58,166 --> 01:03:59,625 ...and you know how it gets. 1221 01:04:01,000 --> 01:04:03,541 Ok. Let's go to mine. 1222 01:04:04,708 --> 01:04:07,125 But just to talk. 1223 01:04:07,750 --> 01:04:09,708 Just to talk. 1224 01:04:40,791 --> 01:04:42,125 - Jen. - Henry! 1225 01:04:42,208 --> 01:04:44,791 Oh, I am so glad I caught you. Did you check in yet? 1226 01:04:44,875 --> 01:04:47,583 No, my flight's been delayed. 1227 01:04:47,666 --> 01:04:48,875 Good. Don't. 1228 01:04:48,958 --> 01:04:50,083 - What? - First off... 1229 01:04:50,166 --> 01:04:51,250 "Don't"? 1230 01:04:51,333 --> 01:04:53,500 The new edition is doing really well. 1231 01:04:53,583 --> 01:04:55,666 - And... - And that makes me happy. 1232 01:04:55,750 --> 01:04:56,791 I'm not finished. 1233 01:04:56,875 --> 01:04:58,791 We need a new novel. 1234 01:05:00,041 --> 01:05:02,333 We want a new Henry Copper book. 1235 01:05:03,375 --> 01:05:04,375 Oh... 1236 01:05:05,333 --> 01:05:06,333 What? 1237 01:05:06,416 --> 01:05:09,125 And we need it in ten weeks. Ahh! 1238 01:05:09,208 --> 01:05:10,666 - Ten weeks? Jen, I... - I know. 1239 01:05:10,750 --> 01:05:12,416 Jen, I can't write a novel in ten weeks. 1240 01:05:12,500 --> 01:05:13,833 I know it's a crazy deadline, Henry. 1241 01:05:13,916 --> 01:05:15,041 But we figured it was doable 1242 01:05:15,125 --> 01:05:17,958 if you did it with, um, your translator. 1243 01:05:19,125 --> 01:05:21,250 - M... María? - Yes. 1244 01:05:23,375 --> 01:05:24,500 What do you say? 1245 01:05:27,375 --> 01:05:28,750 - Erm... - Henry... 1246 01:05:28,833 --> 01:05:33,416 You would... You would make a lot of money from this. 1247 01:05:33,500 --> 01:05:34,750 But this is my creation. 1248 01:05:35,833 --> 01:05:37,333 - You know? It's my... - Oh, come on, Henry. 1249 01:05:37,416 --> 01:05:39,375 We both know that's not totally true. 1250 01:05:40,958 --> 01:05:42,083 Hmm? 1251 01:05:42,166 --> 01:05:43,166 From what I understand, 1252 01:05:43,250 --> 01:05:46,000 Ms. Rodríguez made quite a material contribution 1253 01:05:46,083 --> 01:05:47,208 to the new version. 1254 01:05:47,291 --> 01:05:48,916 Mostly sex, Jen. 1255 01:05:49,416 --> 01:05:52,541 Which was integral to the entire storyline 1256 01:05:52,625 --> 01:05:54,625 of the version that people actually liked, Henry. 1257 01:05:56,750 --> 01:05:58,875 It sounds to me like she breathed 1258 01:05:58,958 --> 01:06:00,416 some life into your book. 1259 01:06:00,500 --> 01:06:01,833 She did that, all right. 1260 01:06:01,916 --> 01:06:04,208 Look, you don't even have to be in the same room. 1261 01:06:05,583 --> 01:06:06,916 Wouldn't I? 1262 01:06:07,000 --> 01:06:09,000 Unless you wanna be in the same room, then sure. 1263 01:06:10,333 --> 01:06:11,916 What do you think, Henry? Come on. 1264 01:07:16,458 --> 01:07:18,666 I'll come back for breakfast. 1265 01:07:18,750 --> 01:07:19,875 OK. 1266 01:07:20,458 --> 01:07:21,625 I'll call you. 1267 01:07:21,708 --> 01:07:23,000 Sure. 1268 01:07:31,875 --> 01:07:33,833 No, no, Pedro, no! 1269 01:07:33,916 --> 01:07:36,375 I've helped you already, I'm done! 1270 01:07:36,833 --> 01:07:39,375 But María, you'd only do half the work! 1271 01:07:39,583 --> 01:07:41,500 Yes, and he would be getting all the credit. 1272 01:07:41,583 --> 01:07:44,041 Yes, but it's his name that will sell the book. 1273 01:07:44,125 --> 01:07:46,458 Credit doesn't pay your bills. 1274 01:07:46,541 --> 01:07:49,208 Just think about it, and then say yes. 1275 01:07:49,291 --> 01:07:51,291 You can use my house. 1276 01:07:51,458 --> 01:07:54,041 We both know that man can't do it without you. 1277 01:08:00,916 --> 01:08:03,833 Good morning, María Fernanda Rodríguez. 1278 01:08:05,000 --> 01:08:08,583 It's good to see you again. 1279 01:08:08,666 --> 01:08:10,375 - Wow. - Mm-hmm. 1280 01:08:10,458 --> 01:08:11,750 Very good. 1281 01:08:12,958 --> 01:08:14,750 Good morning, Mr. Copper. 1282 01:08:14,833 --> 01:08:16,291 I'm learning, all right? 1283 01:08:16,375 --> 01:08:17,916 - Mm. - I'm learning. 1284 01:08:22,958 --> 01:08:24,875 What have you done? 1285 01:08:24,958 --> 01:08:26,500 She's redecorated. 1286 01:08:26,583 --> 01:08:28,875 This is my house. 1287 01:08:28,958 --> 01:08:31,666 There are other rooms. This is the workspace. 1288 01:08:31,750 --> 01:08:33,458 You moved my Murano clown. 1289 01:08:33,541 --> 01:08:35,875 You two drink and smell the roses. 1290 01:08:36,291 --> 01:08:37,375 I have to go now 1291 01:08:37,458 --> 01:08:40,416 and take care of other men who need me. 1292 01:08:40,500 --> 01:08:41,541 Goodbye. 1293 01:08:43,125 --> 01:08:44,375 Goodbye! 1294 01:08:45,125 --> 01:08:48,041 To another fantastic beginning. 1295 01:08:48,125 --> 01:08:51,291 I see good things about to happen. 1296 01:09:05,291 --> 01:09:06,625 - Hey. - Hey! 1297 01:09:06,708 --> 01:09:08,041 How are you? 1298 01:09:10,208 --> 01:09:12,000 Are you writing without me? 1299 01:09:14,125 --> 01:09:17,000 No. No, no, no... 1300 01:09:17,083 --> 01:09:18,083 I'm not... 1301 01:09:18,166 --> 01:09:19,791 I was just working through some ideas. 1302 01:09:19,875 --> 01:09:21,375 I was just getting started. 1303 01:09:23,500 --> 01:09:25,916 Okay, we're gonna have one rule. 1304 01:09:26,000 --> 01:09:27,000 Okay. 1305 01:09:27,083 --> 01:09:28,958 You never write without me. 1306 01:09:30,458 --> 01:09:31,875 This is a collaboration, do you understand? 1307 01:09:31,958 --> 01:09:33,708 Like, we're... we're partners. 1308 01:09:33,791 --> 01:09:36,083 I... I... I understand. 1309 01:09:36,625 --> 01:09:38,625 A collaboration. I cannot... 1310 01:09:39,708 --> 01:09:41,291 I cannot do this without you. 1311 01:09:41,958 --> 01:09:45,083 So this will be a blend of both of us. 1312 01:09:45,166 --> 01:09:47,000 - I get it. - Cool. 1313 01:09:47,083 --> 01:09:48,791 So, tell me your ideas. 1314 01:09:51,041 --> 01:09:52,333 Erm... 1315 01:09:53,041 --> 01:09:54,333 Er, well, okay. 1316 01:09:55,000 --> 01:09:57,708 Er, I have a man who works in a library... 1317 01:09:57,791 --> 01:09:58,833 No. 1318 01:10:01,083 --> 01:10:02,958 There's an elderly vicar, er... 1319 01:10:03,041 --> 01:10:05,416 - No, very much, no. - Well... 1320 01:10:06,250 --> 01:10:08,000 And this woman finds her happiness 1321 01:10:08,083 --> 01:10:09,583 in caring for her sick mother. 1322 01:10:18,791 --> 01:10:20,666 You could have just said no. 1323 01:10:21,625 --> 01:10:23,583 Let me show you some magic. 1324 01:10:34,041 --> 01:10:36,166 - ...what you want. - But it is who we... 1325 01:10:36,250 --> 01:10:37,791 This is my book. My name is... 1326 01:10:37,875 --> 01:10:38,958 Do the book the way... 1327 01:10:43,333 --> 01:10:45,375 Earth calling Henry. 1328 01:10:45,833 --> 01:10:48,166 Sorry. I was just working through 1329 01:10:48,250 --> 01:10:49,833 some of your ideas from yesterday. 1330 01:10:50,166 --> 01:10:51,166 Oh. 1331 01:10:51,250 --> 01:10:52,666 - They're good. - Mm. 1332 01:10:53,833 --> 01:10:55,583 - When they stop in the road... - Yeah. 1333 01:11:04,833 --> 01:11:05,875 Surprise! 1334 01:11:08,291 --> 01:11:09,750 Right, how about this? 1335 01:11:09,833 --> 01:11:12,125 What if he is in love with her? 1336 01:11:12,208 --> 01:11:13,208 No. 1337 01:11:13,291 --> 01:11:15,083 - Bear with me. Bear with me. - Uh-uh-uh. 1338 01:11:15,166 --> 01:11:16,416 Pap-pap-pap... 1339 01:11:16,500 --> 01:11:17,625 No. 1340 01:11:17,708 --> 01:11:19,458 He is in love with her but he doesn't know it yet, 1341 01:11:19,541 --> 01:11:21,750 because he's never been in love before. 1342 01:11:21,833 --> 01:11:22,833 Hmm. 1343 01:11:34,541 --> 01:11:35,708 What about her? 1344 01:11:36,208 --> 01:11:38,583 Well, she's sure she isn't in love with him. 1345 01:11:38,666 --> 01:11:39,666 Yes. 1346 01:11:39,750 --> 01:11:42,541 But actually she is in love with him. 1347 01:11:47,041 --> 01:11:49,041 And they ride a bicycle? No. 1348 01:11:49,125 --> 01:11:50,208 - It works. It works. - No, no, no. 1349 01:11:50,291 --> 01:11:52,083 It's not love. It's desire. 1350 01:12:02,250 --> 01:12:04,375 What if she wants him and loves him? 1351 01:12:05,083 --> 01:12:06,083 You can have both. 1352 01:12:06,166 --> 01:12:07,291 It's just lust. 1353 01:12:09,500 --> 01:12:12,166 Okay, all right. Okay. 1354 01:12:13,208 --> 01:12:15,291 Okay, let's try it your way first, 1355 01:12:15,375 --> 01:12:16,416 and then we'll try it my way. 1356 01:12:16,666 --> 01:12:18,041 Eh., no. 1357 01:12:18,125 --> 01:12:19,875 I'm joking. Let's try it your way. 1358 01:12:40,208 --> 01:12:41,666 No. 1359 01:12:41,750 --> 01:12:42,750 - Yeah. - What? No. 1360 01:12:42,833 --> 01:12:44,083 - No! - Mm-hmm. Eeh-hee. 1361 01:12:44,166 --> 01:12:48,166 "They looked at each other. They were naked, magnificent. 1362 01:12:48,250 --> 01:12:49,375 "They made I..." 1363 01:12:49,458 --> 01:12:51,291 - No, I can't even say that. - What's wrong with it? 1364 01:12:52,541 --> 01:12:53,541 What's w... 1365 01:12:54,750 --> 01:12:57,125 "They made love like two dragons 1366 01:12:57,208 --> 01:13:00,500 "exploding in the flames of a volcano." 1367 01:13:01,000 --> 01:13:02,791 Mm-hmm. Yeah. 1368 01:13:02,875 --> 01:13:04,958 - This is the end. - Come on. 1369 01:13:05,041 --> 01:13:06,125 Yeah, this is the ending. 1370 01:13:06,208 --> 01:13:08,583 It's not an ending. That's not an ending. 1371 01:13:08,666 --> 01:13:10,916 Lost in passion and dragons exploding in a volcano. 1372 01:13:11,000 --> 01:13:13,083 We need a powerful ending. 1373 01:13:13,166 --> 01:13:14,958 We cannot end with milk and cookies 1374 01:13:15,041 --> 01:13:16,041 and goodnight, Teddy in the nursery. 1375 01:13:16,125 --> 01:13:18,416 I'm not asking for milk and cookies. 1376 01:13:18,500 --> 01:13:19,500 I'm not asking for Teddy in the nursery. 1377 01:13:19,583 --> 01:13:20,708 What is this? 1378 01:13:20,791 --> 01:13:22,500 Keep working! 1379 01:13:22,583 --> 01:13:24,000 You're nearly done. 1380 01:13:24,083 --> 01:13:25,250 No, we are done. 1381 01:13:25,333 --> 01:13:27,208 I can't go on with this unreasonable man. 1382 01:13:27,291 --> 01:13:29,250 I'm not the one who's unreasonable. 1383 01:13:29,333 --> 01:13:31,083 They split up, they get back together, 1384 01:13:31,166 --> 01:13:32,375 they make love. The end. 1385 01:13:32,458 --> 01:13:35,125 It's not as simple as that, Pedro. 1386 01:13:36,500 --> 01:13:38,291 Love never is. 1387 01:13:39,375 --> 01:13:41,666 - Oh, wow. - Where are you going? 1388 01:13:41,750 --> 01:13:42,875 To see my mother. 1389 01:13:46,125 --> 01:13:48,958 Carnival! I'm going to Carnival! 1390 01:13:52,416 --> 01:13:54,083 - It's Carnival! - Yes! 1391 01:13:55,166 --> 01:13:57,250 Uh-uh. No, no, come on. Let's crack on. 1392 01:13:57,375 --> 01:14:00,041 No, let's not "crack on," whatever that means. 1393 01:14:00,125 --> 01:14:01,458 - Yes. Please... - Let's get out. 1394 01:14:01,541 --> 01:14:02,833 - Let's... - No. No. 1395 01:14:02,916 --> 01:14:04,208 Sit down and... 1396 01:14:04,291 --> 01:14:06,125 Let's please just finish this chapter. 1397 01:14:07,541 --> 01:14:08,541 Okay. 1398 01:14:15,416 --> 01:14:17,625 I think that's worked. 1399 01:14:24,833 --> 01:14:25,833 You know what? I hate to say it, 1400 01:14:25,916 --> 01:14:27,833 but I think we've done enough. 1401 01:14:28,125 --> 01:14:29,333 Mm? 1402 01:14:29,416 --> 01:14:31,791 I think... I think we've done enough. 1403 01:14:31,875 --> 01:14:33,375 Okay. What time is it? 1404 01:14:33,791 --> 01:14:35,791 No! 1405 01:14:35,875 --> 01:14:38,291 It's too late! Come on, the Carnival. 1406 01:14:39,791 --> 01:14:41,458 Why didn't you say anything before? 1407 01:14:41,541 --> 01:14:43,208 - Because I'm not... - Let's go. 1408 01:14:43,291 --> 01:14:44,500 ...overly fond about the idea. 1409 01:14:44,583 --> 01:14:46,583 Oh, come on. Let's go. 1410 01:14:48,916 --> 01:14:50,875 I think we're a little late. 1411 01:14:50,958 --> 01:14:51,958 I'd say. 1412 01:14:52,791 --> 01:14:54,833 Look, why don't we just go back? 1413 01:14:54,916 --> 01:14:57,875 No! Hell, no! We deserve a party! 1414 01:14:57,958 --> 01:14:59,291 What party? There's nobody here. 1415 01:14:59,375 --> 01:15:00,916 We are here. 1416 01:15:01,000 --> 01:15:02,000 Hey! Here you go! 1417 01:15:02,083 --> 01:15:03,666 - Thank you! - Happy Carnival! 1418 01:15:03,750 --> 01:15:04,750 He's here. 1419 01:15:04,833 --> 01:15:06,625 Don't drink that, though. You don't know where it's been. 1420 01:15:06,708 --> 01:15:08,916 No. But I know where it's going. 1421 01:15:09,000 --> 01:15:10,750 - Don't drink it. - Eh, eh, eh... 1422 01:15:11,000 --> 01:15:12,000 María? 1423 01:15:12,666 --> 01:15:14,500 - Oh, stop. Let's go. - María? 1424 01:15:15,333 --> 01:15:16,333 How are you, Antonio? 1425 01:15:19,625 --> 01:15:20,958 How are you? 1426 01:15:21,750 --> 01:15:22,875 You're the British? 1427 01:15:22,958 --> 01:15:25,500 - Er, yes, Henry. Hello. - Oh, Henry. 1428 01:15:25,583 --> 01:15:29,291 Like, Henry Style. Henry Potter? 1429 01:15:29,375 --> 01:15:31,083 Henry the Prince? 1430 01:15:31,166 --> 01:15:33,250 Er, I think you mean Harry. 1431 01:15:33,333 --> 01:15:34,666 Oh, whatever. 1432 01:15:35,083 --> 01:15:36,083 Okay. 1433 01:15:36,958 --> 01:15:37,958 Okay. 1434 01:15:40,833 --> 01:15:42,416 I get it now. I get it. 1435 01:15:42,500 --> 01:15:44,208 - Mm-hmm? - Everything you talked about 1436 01:15:44,291 --> 01:15:46,083 in the bar... 1437 01:15:46,166 --> 01:15:47,833 ...is because you met this English man, right? 1438 01:15:47,916 --> 01:15:50,291 So what? You thought that your life was going 1439 01:15:50,375 --> 01:15:52,750 to suddenly become marvelous and fantastic? 1440 01:15:52,833 --> 01:15:54,083 María, you really think this guy 1441 01:15:54,166 --> 01:15:55,541 is going to make you a writer? 1442 01:15:55,625 --> 01:15:56,625 No, I don't think so, 1443 01:15:56,708 --> 01:15:58,708 because I already am a writer, Antonio. Yes, I am. 1444 01:15:58,791 --> 01:16:04,166 María, be realistic. He is a writer. You work in a bar. 1445 01:16:04,250 --> 01:16:06,250 That's it. That's reality, whether you like it or not. 1446 01:16:06,333 --> 01:16:08,000 I'm not saying it's fair... 1447 01:16:08,083 --> 01:16:09,916 ...but life isn't fair and you know that very well. 1448 01:16:11,083 --> 01:16:12,666 I don't understand what the hell you want! 1449 01:16:12,750 --> 01:16:13,750 You do know. Stop playing, 1450 01:16:13,833 --> 01:16:15,583 you're not a teenager anymore, María. 1451 01:16:18,833 --> 01:16:22,041 Hey, where are you going? Wait! Wait for me. 1452 01:16:23,125 --> 01:16:24,125 It's your turn 1453 01:16:24,208 --> 01:16:25,708 to take care of Diego on Saturday. Show up! 1454 01:16:25,791 --> 01:16:27,583 No, no. If you want I can pick him up right now... 1455 01:16:27,666 --> 01:16:28,791 ...so you can party! 1456 01:16:31,375 --> 01:16:32,375 Hey! 1457 01:16:32,708 --> 01:16:33,708 Henry! 1458 01:17:34,333 --> 01:17:35,375 What are they? 1459 01:17:37,125 --> 01:17:38,333 Oh, my gosh. 1460 01:17:38,416 --> 01:17:39,416 What? 1461 01:17:39,500 --> 01:17:40,750 Oh, gosh. 1462 01:17:42,708 --> 01:17:43,708 Oh, my God. 1463 01:17:47,166 --> 01:17:48,166 Well... 1464 01:17:49,000 --> 01:17:50,833 Well, it's been nice to get out of the house. 1465 01:17:55,458 --> 01:17:56,458 You're right. 1466 01:17:57,375 --> 01:18:01,041 Yeah. And I've actually, actually enjoyed myself. 1467 01:18:02,541 --> 01:18:05,541 No, you're... you're right about the book. 1468 01:18:07,166 --> 01:18:08,541 I didn't think we're talking about that. 1469 01:18:09,625 --> 01:18:10,666 We are. 1470 01:18:11,833 --> 01:18:12,916 Passion fades. 1471 01:18:14,083 --> 01:18:15,083 And... 1472 01:18:16,500 --> 01:18:18,000 these two characters... 1473 01:18:19,166 --> 01:18:20,458 deserve more. 1474 01:18:24,083 --> 01:18:25,708 Passion is a part of love. 1475 01:18:29,208 --> 01:18:32,291 Desire, all these things, you know, 1476 01:18:32,375 --> 01:18:34,208 they're all a part of love. 1477 01:18:36,416 --> 01:18:37,541 But... 1478 01:18:37,625 --> 01:18:39,000 But what about the mind? 1479 01:18:40,750 --> 01:18:41,750 What about the body 1480 01:18:41,833 --> 01:18:43,666 in the soul's keeping? 1481 01:18:43,750 --> 01:18:45,458 - In the soul's "kipping." - "Kipping." 1482 01:18:47,791 --> 01:18:50,041 Er... Forget about that. I... 1483 01:18:52,250 --> 01:18:54,041 I didn't even know what I was saying. 1484 01:18:59,875 --> 01:19:01,333 I can't find the words. 1485 01:19:03,000 --> 01:19:04,291 You don't need words. 1486 01:19:39,833 --> 01:19:40,875 Mm! 1487 01:19:50,041 --> 01:19:53,333 Hey, wait, wait, wait. What about Pedro? 1488 01:19:53,750 --> 01:19:55,416 - He's not gonna come. - How do you know? 1489 01:19:55,500 --> 01:19:57,375 Well, you don't dress up like that 1490 01:19:57,458 --> 01:20:00,208 and come back home for cocoa. Right? 1491 01:20:06,291 --> 01:20:07,625 Mm? 1492 01:20:36,916 --> 01:20:38,791 Method writing. 1493 01:21:22,166 --> 01:21:23,166 Morning. 1494 01:21:25,333 --> 01:21:26,458 Good morning. 1495 01:21:33,208 --> 01:21:34,250 Hmm. 1496 01:21:36,000 --> 01:21:37,791 Two dragons exploding 1497 01:21:37,875 --> 01:21:40,125 in the flames of a volcano. 1498 01:21:42,583 --> 01:21:43,916 - Hm? - Mm-hmm. 1499 01:21:53,333 --> 01:21:57,708 Argh. I have to go and get Diego ready for the day. 1500 01:22:00,958 --> 01:22:01,958 Okay? 1501 01:22:06,416 --> 01:22:07,750 See you later. 1502 01:22:51,166 --> 01:22:52,500 Good morning. 1503 01:22:53,291 --> 01:22:55,083 Did you sleep well? 1504 01:23:13,916 --> 01:23:15,500 Writing on your own? 1505 01:23:16,166 --> 01:23:18,500 - She won't like that. - I know. 1506 01:23:18,958 --> 01:23:22,125 I know. I'm just, er... I just got a bit carried away. 1507 01:23:23,541 --> 01:23:26,250 When she sees what I've done with her ideas, I think... 1508 01:23:26,333 --> 01:23:28,791 Ah, you better discuss it. 1509 01:23:29,708 --> 01:23:31,291 I know. I know. I'm just... 1510 01:23:32,875 --> 01:23:33,916 Mm... 1511 01:23:34,000 --> 01:23:36,333 Or it won't end well. 1512 01:24:16,750 --> 01:24:17,958 Hello! 1513 01:24:19,416 --> 01:24:20,666 I'm late. I know. 1514 01:24:21,333 --> 01:24:22,333 I'm sorry. 1515 01:24:25,416 --> 01:24:26,708 Let's start. 1516 01:24:37,166 --> 01:24:38,583 What's this? 1517 01:24:42,958 --> 01:24:43,958 What's this? 1518 01:24:59,125 --> 01:25:00,416 That son of a bitch! 1519 01:25:01,333 --> 01:25:03,041 You told me it was over between you two. 1520 01:25:03,125 --> 01:25:04,583 You told me he was nobody in your life. 1521 01:25:05,750 --> 01:25:07,208 He is nobody. 1522 01:25:11,125 --> 01:25:13,333 And yet you believe him before you believe me? 1523 01:25:19,083 --> 01:25:20,291 So you don't trust me. 1524 01:25:22,958 --> 01:25:25,250 And... And I can't trust you. 1525 01:25:40,291 --> 01:25:42,708 - Wait... Stop... Just... - Leave me alone. 1526 01:25:42,791 --> 01:25:45,208 - Leave me alone. - Just give me a minute, okay? 1527 01:25:50,000 --> 01:25:51,125 Okay. 1528 01:25:52,541 --> 01:25:53,541 Okay. 1529 01:25:54,333 --> 01:25:55,333 Look, um... 1530 01:25:56,625 --> 01:25:59,875 My entire life, all I ever wanted to do is write, 1531 01:26:00,583 --> 01:26:01,958 you know? 1532 01:26:02,041 --> 01:26:04,083 And instead of that, what do I do? 1533 01:26:04,166 --> 01:26:05,833 I take care of men. 1534 01:26:05,916 --> 01:26:09,083 I clean and I work in a bar for men. 1535 01:26:10,458 --> 01:26:11,541 And then one day, 1536 01:26:11,625 --> 01:26:14,333 Pedro asks me if I wanna translate your book. 1537 01:26:14,416 --> 01:26:16,375 And you know why I said yes? 1538 01:26:17,083 --> 01:26:18,083 No. 1539 01:26:18,166 --> 01:26:19,583 I knew I could make it better. 1540 01:26:20,625 --> 01:26:23,083 And I did. I... I made it better. 1541 01:26:24,000 --> 01:26:25,000 And then I started 1542 01:26:25,083 --> 01:26:27,708 to feel good about myself 1543 01:26:28,666 --> 01:26:30,208 for once in my life. 1544 01:26:30,291 --> 01:26:31,666 And then we work together 1545 01:26:31,750 --> 01:26:34,916 and I began to feel really good about myself. 1546 01:26:35,000 --> 01:26:37,833 And even though my name would never be on the cover, 1547 01:26:37,916 --> 01:26:39,958 I still felt like a writer. 1548 01:26:40,041 --> 01:26:41,791 I thought we were a team. 1549 01:26:43,250 --> 01:26:44,250 We are. 1550 01:26:44,333 --> 01:26:45,791 I'm so stupid. 1551 01:26:47,291 --> 01:26:48,291 I am. 1552 01:26:49,916 --> 01:26:51,708 'Cause I trusted you 1553 01:26:51,791 --> 01:26:52,916 but you don't trust me. 1554 01:26:53,333 --> 01:26:55,291 I do trust you. Er... 1555 01:26:56,458 --> 01:26:58,791 Look, we are a team. 1556 01:27:00,375 --> 01:27:03,666 I shouldn't have said anything about the photo, all right? 1557 01:27:03,750 --> 01:27:05,541 It's not about the photo, Henry. 1558 01:27:05,625 --> 01:27:07,916 You finished the book without me. 1559 01:27:08,000 --> 01:27:10,416 It's the one thing you promised you wouldn't do. 1560 01:27:12,958 --> 01:27:14,125 María... 1561 01:27:15,916 --> 01:27:17,416 Goodbye, Henry. Go home. 1562 01:29:36,458 --> 01:29:38,041 Happy publication day. 1563 01:29:38,666 --> 01:29:39,708 - Thank you. - I could've put them 1564 01:29:39,791 --> 01:29:41,583 in the post, but I wanted you to see 'em first. 1565 01:29:41,666 --> 01:29:42,666 Pants, Henry. 1566 01:29:44,250 --> 01:29:45,750 - Sorry? - Pants. 1567 01:29:46,750 --> 01:29:48,583 Yes, right. Good point. 1568 01:29:49,833 --> 01:29:50,833 Oh. 1569 01:29:50,916 --> 01:29:54,000 I got your plane ticket as requested. 1570 01:29:54,083 --> 01:29:55,541 Thank you. 1571 01:29:56,416 --> 01:29:57,708 It's on me. 1572 01:29:58,208 --> 01:29:59,875 We booked late, so it's a middle seat, 1573 01:30:01,083 --> 01:30:02,541 at the back. 1574 01:30:02,916 --> 01:30:04,125 Next to the lavatories. 1575 01:30:06,416 --> 01:30:07,625 Good luck. 1576 01:30:07,708 --> 01:30:09,833 That's... Thank you. Er... 1577 01:30:12,500 --> 01:30:13,583 Bye. 1578 01:30:13,916 --> 01:30:14,958 Erm... 1579 01:30:45,041 --> 01:30:47,291 Mama! Come with me! Quickly! 1580 01:30:47,375 --> 01:30:49,000 What are you doing here, son? 1581 01:30:49,083 --> 01:30:50,458 No, you have to see this! 1582 01:30:51,375 --> 01:30:52,375 Hurry! 1583 01:30:53,125 --> 01:30:54,833 Wait! Wait, Diego! 1584 01:30:55,375 --> 01:30:56,375 Hey! What? 1585 01:31:00,625 --> 01:31:02,000 That's your name. 1586 01:31:02,458 --> 01:31:04,500 - Wow. - He put your name on it! 1587 01:31:04,583 --> 01:31:05,583 Yes. 1588 01:31:06,708 --> 01:31:08,708 - You wrote it, right? - Yes. 1589 01:31:08,791 --> 01:31:10,500 Then you should be there! 1590 01:31:10,583 --> 01:31:11,625 It's today! 1591 01:31:12,666 --> 01:31:13,833 Let's go! 1592 01:31:19,083 --> 01:31:20,458 Here is your speech. 1593 01:31:21,500 --> 01:31:22,541 I didn't write a speech. 1594 01:31:22,625 --> 01:31:23,791 I know! I did. 1595 01:31:26,458 --> 01:31:28,708 - It's in Spanish, Pedro. - Sí. 1596 01:31:28,791 --> 01:31:30,458 How do you say it in English? 1597 01:31:30,541 --> 01:31:32,500 Duh! 1598 01:31:33,625 --> 01:31:35,291 It's very easy. Just read it. 1599 01:31:35,375 --> 01:31:36,750 Ladies and gentlemen. 1600 01:31:36,833 --> 01:31:41,458 Please welcome, Mr. Henry Copper! 1601 01:31:43,708 --> 01:31:46,125 Make it count. Make it count. 1602 01:31:46,875 --> 01:31:48,416 - Bravo! - Bravo, Henry! 1603 01:31:56,916 --> 01:31:59,375 Er, thank you very much. 1604 01:32:01,875 --> 01:32:05,333 Thank you for your warm reception. 1605 01:32:05,416 --> 01:32:08,583 Er, I don't deserve it... 1606 01:32:08,666 --> 01:32:10,750 ...even though I am pretty sexy... 1607 01:32:12,125 --> 01:32:13,125 Yes, he is! 1608 01:32:14,375 --> 01:32:16,041 ...for an Englishman. 1609 01:32:18,166 --> 01:32:19,916 I mean it... 1610 01:32:20,000 --> 01:32:24,041 ...you should see some of us. 1611 01:32:25,916 --> 01:32:28,875 Generally, we are awful. 1612 01:32:31,125 --> 01:32:33,333 - Yeah, sometimes they stink. - Oh. 1613 01:32:35,083 --> 01:32:36,083 Thank you. 1614 01:32:44,250 --> 01:32:46,500 - Okay. - Okay. 1615 01:32:46,583 --> 01:32:47,958 First of all, Henry, 1616 01:32:48,041 --> 01:32:51,625 I want to say what a great book Two Hearts is. 1617 01:32:51,708 --> 01:32:53,291 Oh, thank you. 1618 01:32:53,375 --> 01:32:55,666 It is, if I may say, 1619 01:32:55,750 --> 01:32:57,958 even more powerful than The Sensible Heart. 1620 01:32:58,750 --> 01:33:01,375 You might even say a big leap forward. 1621 01:33:01,958 --> 01:33:03,791 Yes, I mean, I agree. 1622 01:33:04,375 --> 01:33:07,041 It is, er... It is a better book, yes. 1623 01:33:08,083 --> 01:33:09,250 I am confused, though. 1624 01:33:09,333 --> 01:33:11,750 Two Hearts is credited to yourself 1625 01:33:11,833 --> 01:33:13,750 and to María Rodríguez. 1626 01:33:13,833 --> 01:33:15,083 That's correct, yes. 1627 01:33:15,166 --> 01:33:17,708 So, she helped you write it? 1628 01:33:19,416 --> 01:33:22,083 Well, much more than that, really. Erm... 1629 01:33:22,166 --> 01:33:23,875 Can you be more specific? 1630 01:33:25,375 --> 01:33:26,458 Well... 1631 01:33:27,625 --> 01:33:29,250 María Rodríguez... 1632 01:33:30,666 --> 01:33:33,208 She is the... the second heart. 1633 01:33:33,291 --> 01:33:34,708 Aw. 1634 01:33:34,791 --> 01:33:35,791 Erm... 1635 01:33:36,833 --> 01:33:40,583 If not for her, nobody here would be reading this book. 1636 01:33:42,000 --> 01:33:43,291 In fact, I would say... 1637 01:33:44,500 --> 01:33:46,541 It might exist without me, 1638 01:33:46,625 --> 01:33:48,875 but it wouldn't exist without her. 1639 01:33:48,958 --> 01:33:51,666 And this is the same María Rodríguez 1640 01:33:51,750 --> 01:33:53,500 who translated The Sensible Heart? 1641 01:33:53,583 --> 01:33:55,250 Yes, well... 1642 01:33:56,125 --> 01:33:57,958 only, she didn't translate it. 1643 01:33:58,541 --> 01:33:59,541 Erm... 1644 01:34:00,166 --> 01:34:01,541 She rewrote it. 1645 01:34:03,458 --> 01:34:05,166 I knew it. I knew it! 1646 01:34:06,791 --> 01:34:08,500 I suppose what I'm saying is... 1647 01:34:09,666 --> 01:34:13,916 I wrote it, yes. Erm, but she rewrote it. 1648 01:34:15,208 --> 01:34:18,541 And then she rewrote me. 1649 01:34:25,541 --> 01:34:26,875 She absolutely did. 1650 01:34:30,708 --> 01:34:31,708 She, er... 1651 01:34:34,000 --> 01:34:35,083 You... 1652 01:34:37,458 --> 01:34:38,833 completely rewrote me. 1653 01:34:42,125 --> 01:34:43,250 Aw... 1654 01:34:43,333 --> 01:34:45,708 I'm sorry. I'm having difficulty with this... 1655 01:34:46,333 --> 01:34:47,708 understanding this phrase. 1656 01:34:49,583 --> 01:34:51,708 Sorry. Erm... 1657 01:34:51,791 --> 01:34:55,416 Well, perhaps there's a translator in the house. 1658 01:34:56,291 --> 01:34:57,416 Erm... 1659 01:35:00,750 --> 01:35:01,750 I said... 1660 01:35:02,666 --> 01:35:03,708 Er... 1661 01:35:03,791 --> 01:35:06,208 Is there a translator... 1662 01:35:06,291 --> 01:35:08,458 I heard you the first time. 1663 01:35:08,666 --> 01:35:10,291 It's her! 1664 01:35:10,375 --> 01:35:11,666 María! 1665 01:35:11,750 --> 01:35:12,750 Hello. 1666 01:35:17,458 --> 01:35:18,458 Erm... 1667 01:35:20,708 --> 01:35:21,833 I was wrong. 1668 01:35:23,416 --> 01:35:25,541 I was... I mean, I was completely wrong. 1669 01:35:27,208 --> 01:35:28,208 And you were right. 1670 01:35:30,333 --> 01:35:31,666 You're an amazing woman. 1671 01:35:31,958 --> 01:35:34,083 Er, a much better writer. 1672 01:35:35,916 --> 01:35:37,166 And I'm an idiot. 1673 01:35:38,708 --> 01:35:40,000 I'm an idiot. 1674 01:35:42,750 --> 01:35:44,708 I'm an idiot who loves you. 1675 01:35:47,708 --> 01:35:48,791 Eh? What did he say? 1676 01:35:49,375 --> 01:35:51,208 He said he's an idiot. 1677 01:35:51,291 --> 01:35:52,750 Yes! 1678 01:35:52,833 --> 01:35:53,958 He's an idiot. 1679 01:35:56,625 --> 01:35:57,625 Antonio! 1680 01:35:57,708 --> 01:35:58,833 What are you doing here? 1681 01:35:59,291 --> 01:36:00,291 Here you are. 1682 01:36:01,458 --> 01:36:03,291 The Englishman who comes here 1683 01:36:03,375 --> 01:36:05,791 and helps a Mexican housewife become a star. 1684 01:36:06,916 --> 01:36:08,833 It's a lovely story. 1685 01:36:09,375 --> 01:36:10,875 According to them, 1686 01:36:10,958 --> 01:36:12,458 it's a lovely story, but... 1687 01:36:13,666 --> 01:36:15,375 It's not the whole story, right? 1688 01:36:15,458 --> 01:36:17,541 Sorry? Who are you? 1689 01:36:17,625 --> 01:36:18,625 Ah. 1690 01:36:18,708 --> 01:36:19,708 Sorry. 1691 01:36:19,791 --> 01:36:22,500 I'm her husband, she's my wife! 1692 01:36:22,583 --> 01:36:25,458 It's the husband! 1693 01:36:25,541 --> 01:36:27,791 Through common law. It's not the same thing! 1694 01:36:27,875 --> 01:36:29,666 This is better than a telenovela! 1695 01:36:29,750 --> 01:36:30,750 And him? 1696 01:36:31,583 --> 01:36:33,208 Who is he? Have you asked yourselves? 1697 01:36:33,291 --> 01:36:34,291 Eh? 1698 01:36:34,375 --> 01:36:36,958 That Englishman has come here and stolen my woman. 1699 01:36:37,041 --> 01:36:38,625 Shame! 1700 01:36:39,916 --> 01:36:41,875 Are we in the stone age or what? 1701 01:36:43,375 --> 01:36:44,500 María, what happened? 1702 01:36:45,750 --> 01:36:47,750 I thought I could have you back... 1703 01:36:47,833 --> 01:36:49,000 ...and my son... 1704 01:36:49,083 --> 01:36:51,041 ...and the love of my family. 1705 01:36:51,875 --> 01:36:56,458 And then, I open this shit and I read page 125. 1706 01:36:58,583 --> 01:36:59,833 "They made... 1707 01:36:59,916 --> 01:37:02,583 ...love like two dragons... 1708 01:37:02,666 --> 01:37:05,833 ...exploding in the flames of a volcano." 1709 01:37:05,916 --> 01:37:07,458 Hey, spoilers! 1710 01:37:07,541 --> 01:37:09,625 No, no it's not a spoiler. 1711 01:37:09,708 --> 01:37:12,375 It's the trash that Henry Copper wrote 1712 01:37:12,458 --> 01:37:14,125 about my woman. 1713 01:37:14,208 --> 01:37:16,166 This is your trash, man. 1714 01:37:16,250 --> 01:37:18,750 Hey, that is not trash! I wrote it. 1715 01:37:18,833 --> 01:37:21,166 And it may be a little over the top, sure, 1716 01:37:21,250 --> 01:37:23,208 but it's still very sexy. 1717 01:37:23,291 --> 01:37:25,625 Yes, yes, very sexy 1718 01:37:25,708 --> 01:37:28,708 Sexy? This nerd? No, no... 1719 01:37:29,208 --> 01:37:32,041 You English, button-topped cabbage. 1720 01:37:32,666 --> 01:37:34,208 What do you know about sexy? 1721 01:37:34,291 --> 01:37:35,625 Believe me, Antonio... 1722 01:37:35,708 --> 01:37:38,208 ...Henry knows a lot about sexy. 1723 01:37:38,291 --> 01:37:40,208 Ooh! 1724 01:37:41,791 --> 01:37:43,375 You think because you play the trumpet, 1725 01:37:43,458 --> 01:37:45,458 and lounge about all day... 1726 01:37:45,541 --> 01:37:47,250 ...and never button up your shirt, that you're a man? 1727 01:37:47,333 --> 01:37:49,083 Is that what being a man is? 1728 01:37:49,166 --> 01:37:51,583 Staying out, never being home, and never being there? 1729 01:37:51,666 --> 01:37:53,208 No, no, no, no... 1730 01:37:54,625 --> 01:37:56,083 That's not true, María. 1731 01:37:57,041 --> 01:37:58,958 I've always been there for you. 1732 01:37:59,041 --> 01:38:00,750 A few days ago when you were sad. 1733 01:38:00,833 --> 01:38:02,958 Where did you cry, huh? Here! On my shoulder! 1734 01:38:03,041 --> 01:38:05,500 Hey, I... I think that's enough. 1735 01:38:05,583 --> 01:38:06,916 No, no, no. 1736 01:38:07,000 --> 01:38:08,541 I'm gonna tell you when it's enough... 1737 01:38:09,333 --> 01:38:10,583 'cause I'm gonna kill you. 1738 01:38:11,250 --> 01:38:12,250 No! 1739 01:38:17,166 --> 01:38:18,333 I think we can talk about this. 1740 01:38:19,166 --> 01:38:20,166 Stop him! 1741 01:38:36,000 --> 01:38:38,125 - Henry! - Oh, thank you. 1742 01:38:46,583 --> 01:38:47,750 I'm so sorry. 1743 01:38:48,666 --> 01:38:50,166 I'm going to kill you! 1744 01:38:50,708 --> 01:38:52,041 Let me go! 1745 01:38:52,500 --> 01:38:54,041 Yeah, get out! 1746 01:38:56,625 --> 01:38:58,958 Always go for the hardback! 1747 01:38:59,041 --> 01:39:00,041 Tie him up 1748 01:39:00,125 --> 01:39:01,166 and throw him straight into the trash! 1749 01:39:01,708 --> 01:39:02,708 Hey! 1750 01:39:02,791 --> 01:39:04,541 - Are you okay? - Yeah, yeah, yeah. 1751 01:39:04,625 --> 01:39:05,625 Erm... 1752 01:39:06,583 --> 01:39:08,250 I'm sorry. 1753 01:39:08,333 --> 01:39:10,041 - Are you okay? - Yes. 1754 01:39:10,125 --> 01:39:11,791 Yeah. 1755 01:39:12,750 --> 01:39:14,041 - Phew! - Yes, I am. 1756 01:39:17,625 --> 01:39:19,000 Oh, gosh. 1757 01:39:19,083 --> 01:39:20,833 - Hola. - Hola. 1758 01:39:21,500 --> 01:39:23,458 Erm... 1759 01:39:24,708 --> 01:39:27,791 Now, I need you to translate something for me. 1760 01:39:28,750 --> 01:39:30,541 - Oh, gosh. - Mm-hmm. 1761 01:39:30,625 --> 01:39:32,166 All right, I'll try. 1762 01:39:40,791 --> 01:39:41,833 Whoa. 1763 01:39:41,916 --> 01:39:44,083 Well, that... that's easy. 1764 01:39:44,166 --> 01:39:45,166 Yeah? 1765 01:39:50,500 --> 01:39:51,500 I love you. 1766 01:40:07,625 --> 01:40:09,333 I think my water just broke. 1767 01:40:11,875 --> 01:40:13,125 Her water broke! 1768 01:40:13,208 --> 01:40:15,458 It's coming! 1769 01:40:37,875 --> 01:40:38,958 Please welcome 1770 01:40:39,041 --> 01:40:42,083 the international best-selling debut novelist 1771 01:40:42,166 --> 01:40:44,083 and my personal choice 1772 01:40:44,166 --> 01:40:46,625 for Beatriz Book Club Book of the Year, 1773 01:40:46,708 --> 01:40:49,666 our very own, María Rodríguez. 1774 01:40:49,750 --> 01:40:52,041 Whoa! Te amo! 1775 01:40:58,583 --> 01:41:00,291 María, what a pleasure! 1776 01:41:02,166 --> 01:41:06,000 So, what a great book! Very impressive! 116620

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.