Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:23,000 --> 00:02:26,041
"London,
a city built of stone,
2
00:02:26,166 --> 00:02:29,708
"and iron, and concrete,
and steel.
3
00:02:31,041 --> 00:02:32,666
"Reassuringly sturdy.
4
00:02:34,250 --> 00:02:35,541
"Sturdy like our love,
5
00:02:35,625 --> 00:02:38,166
"now that we've decided
to remain apart.
6
00:02:40,458 --> 00:02:44,291
"If it is to survive,
love cannot be crazy, or hot,
7
00:02:45,333 --> 00:02:47,208
"or sweaty, or naked..."
8
00:02:49,625 --> 00:02:51,458
"...but instead
must be practical."
9
00:02:53,416 --> 00:02:56,375
"It is with this practical love,
10
00:02:56,458 --> 00:02:59,208
"this love from afar,
11
00:02:59,416 --> 00:03:01,250
"where we can each prosper.
12
00:03:03,291 --> 00:03:04,375
"A heart...
13
00:03:07,000 --> 00:03:09,125
"A heart that beats slowly,
14
00:03:09,208 --> 00:03:12,375
"a heart that beats
with purpose.
15
00:03:14,833 --> 00:03:18,083
"My sensible heart."
16
00:03:20,541 --> 00:03:21,708
Er...
17
00:03:27,833 --> 00:03:30,625
- Hi. Thank you. Er...
- Hi.
18
00:03:32,541 --> 00:03:36,166
Er, Henry. Thank you
for coming to the reading.
19
00:03:36,291 --> 00:03:38,041
Ah, no. Well, it was lovely.
20
00:03:38,791 --> 00:03:40,208
Do you... Do you work here?
21
00:03:40,291 --> 00:03:41,583
No. God, no.
22
00:03:41,666 --> 00:03:43,708
No. No, no, no, no. No, no.
23
00:03:43,791 --> 00:03:45,208
I'm...
I'm an author.
24
00:03:45,291 --> 00:03:47,791
That was actually my book
that I was reading.
25
00:03:47,875 --> 00:03:48,875
Oh, my God.
Okay, wait.
26
00:03:48,958 --> 00:03:50,583
You're a writer?
That's... Wow.
27
00:03:50,666 --> 00:03:52,583
- Yes.
- Okay. That's amazing.
28
00:03:52,666 --> 00:03:54,541
Yes, well,
it's just the one book.
29
00:03:54,666 --> 00:03:56,416
It's The Sensible Heart,
30
00:03:56,500 --> 00:03:57,791
- it's called.
- Oh, okay.
31
00:03:57,875 --> 00:03:59,125
Yeah. I mean, what's it about?
32
00:03:59,208 --> 00:04:03,833
Well, it's about
a man and a woman.
33
00:04:03,958 --> 00:04:04,958
Oh, okay.
34
00:04:05,041 --> 00:04:06,541
- And, er...
- So, it's a love story?
35
00:04:06,958 --> 00:04:09,291
- Yes. Yes, it is a love story.
- Yeah?
36
00:04:09,375 --> 00:04:12,166
And does it get
a little saucy?
37
00:04:12,625 --> 00:04:13,875
No. No.
38
00:04:15,166 --> 00:04:16,375
Er... No.
39
00:04:16,458 --> 00:04:19,416
Not every story about love
has to be about sex.
40
00:04:19,541 --> 00:04:20,666
You know, someone once wrote
41
00:04:20,750 --> 00:04:23,166
that chastity is the body
in the soul's keeping,
42
00:04:23,291 --> 00:04:24,750
and that's how I feel, so...
43
00:04:26,041 --> 00:04:27,500
Right. Yeah.
44
00:04:27,583 --> 00:04:28,583
What!
45
00:04:28,666 --> 00:04:30,041
- Yeah.
- I mean, is it...
46
00:04:30,125 --> 00:04:32,833
Is it selling well, the book?
47
00:04:32,916 --> 00:04:35,041
- Jill? How's it selling?
- Hmm?
48
00:04:38,916 --> 00:04:40,291
I... I think it needs
a little longer on the table.
49
00:04:40,375 --> 00:04:41,708
The sign's not necessary.
50
00:04:41,791 --> 00:04:43,500
Henry, the book
came out six months ago.
51
00:04:43,583 --> 00:04:44,708
- Yes?
- Two people bought it,
52
00:04:44,791 --> 00:04:45,875
one of them being you.
53
00:04:45,958 --> 00:04:47,000
And you're still using it
54
00:04:47,083 --> 00:04:48,875
- as a chat-up line.
- I'm...
55
00:04:49,250 --> 00:04:52,333
I'm not trying to...
I'm not trying...
56
00:04:53,083 --> 00:04:54,875
Okay. Well,
you know, I'm gonna...
57
00:04:54,958 --> 00:04:57,625
I'm gonna go. But it was
really nice to meet you.
58
00:04:57,708 --> 00:04:59,416
- You, too.
- And good luck with it.
59
00:04:59,500 --> 00:05:01,958
- Did you want a copy?
- Um, nah, it's fine.
60
00:05:03,666 --> 00:05:05,500
- Want my advice?
- No, not particularly.
61
00:05:05,583 --> 00:05:07,500
Do something else
with your life, Henry.
62
00:05:07,583 --> 00:05:08,750
Get a real job.
63
00:05:08,833 --> 00:05:10,458
Go on dates.
Move on. Stop talking
64
00:05:10,541 --> 00:05:11,708
about your bloody book.
65
00:05:12,583 --> 00:05:13,833
Wow.
66
00:05:18,166 --> 00:05:20,125
- Ooh.
- Now what?
67
00:05:20,791 --> 00:05:23,875
Okay. Well, my publisher,
who I haven't heard
68
00:05:23,958 --> 00:05:25,750
from in a long, long time...
69
00:05:25,833 --> 00:05:27,458
Oh, she dropped you, didn't she?
70
00:05:27,541 --> 00:05:30,166
No. No, actually, no.
71
00:05:30,250 --> 00:05:32,541
She wants me
to go in and see her now.
72
00:05:32,666 --> 00:05:35,000
Brutal. She's going
to do it in person.
73
00:05:37,458 --> 00:05:38,500
Just take the sign down.
74
00:05:38,625 --> 00:05:39,625
- No.
- Yeah.
75
00:05:39,708 --> 00:05:40,875
- No.
- Please.
76
00:05:41,625 --> 00:05:42,625
It's staying, Henry.
77
00:05:59,958 --> 00:06:00,958
Hi.
78
00:06:02,375 --> 00:06:03,458
Er...
79
00:06:04,708 --> 00:06:06,625
Hello? Are you... Are you Jen?
80
00:06:07,250 --> 00:06:08,250
Yeah.
81
00:06:10,250 --> 00:06:11,250
Great.
82
00:06:12,500 --> 00:06:13,500
Erm...
83
00:06:16,875 --> 00:06:18,000
Henry Copper.
84
00:06:19,458 --> 00:06:21,625
You published my book,
The... The Sensible Heart.
85
00:06:21,708 --> 00:06:23,125
Henry?
86
00:06:23,208 --> 00:06:24,541
- Yes.
- Yes.
87
00:06:26,166 --> 00:06:27,166
Don't move.
88
00:06:28,291 --> 00:06:29,291
Please take a seat.
89
00:06:37,500 --> 00:06:39,833
You look more
like an air traffic controller
90
00:06:39,916 --> 00:06:40,958
than a publisher.
91
00:06:41,041 --> 00:06:42,083
Hilarious.
92
00:06:42,166 --> 00:06:44,333
Well, with all the screens
and whatnot.
93
00:06:44,416 --> 00:06:46,625
Okay. You're Henry Cooper?
94
00:06:46,708 --> 00:06:47,875
- Copper.
- Copper, yes.
95
00:06:47,958 --> 00:06:50,125
- Yes. You sent me a text.
- I did.
96
00:06:50,666 --> 00:06:53,791
- Um, I hope everything's okay.
- Take a look at this.
97
00:06:56,333 --> 00:06:57,791
"So boring I wished
98
00:06:57,875 --> 00:06:58,958
"I'd watched
paint dry instead."
99
00:06:59,041 --> 00:07:01,791
Oh, no, no, no.
That's one of your reviews.
100
00:07:02,125 --> 00:07:04,625
Oh, well, that's just
one person's opinion, so...
101
00:07:04,708 --> 00:07:09,291
Mm, no. There are several
similar reviews, some worse.
102
00:07:09,625 --> 00:07:10,625
Okay.
103
00:07:13,375 --> 00:07:14,375
Take a look at that.
104
00:07:15,708 --> 00:07:17,416
Picture of me?
105
00:07:17,500 --> 00:07:19,416
Your book is number one.
106
00:07:21,625 --> 00:07:22,958
Er... Erm...
107
00:07:23,041 --> 00:07:24,083
Er, what?
108
00:07:24,166 --> 00:07:25,875
The Sensible Heart is a hit.
109
00:07:25,958 --> 00:07:29,041
It is number one
in the bestsellers.
110
00:07:35,458 --> 00:07:38,791
Sorry, what?
I can't quite believe this.
111
00:07:38,875 --> 00:07:41,208
Well, believe it, Henry.
The figures don't lie.
112
00:07:41,750 --> 00:07:45,458
I... I mean, I... I knew it.
I knew it. I knew it.
113
00:07:47,000 --> 00:07:49,000
I knew people in this country
had taste.
114
00:07:49,125 --> 00:07:50,208
It's not this country.
115
00:07:50,291 --> 00:07:51,291
Yeah, no,
because there's something
116
00:07:51,375 --> 00:07:53,208
that I remember
E. M. Forster said.
117
00:07:53,291 --> 00:07:54,291
- He said...
- How about remembering
118
00:07:54,375 --> 00:07:55,416
something I just said?
It's not this country.
119
00:07:55,500 --> 00:07:56,500
It's Mexico.
120
00:07:58,166 --> 00:08:00,041
Your book is a bestseller
in Mexico, Henry.
121
00:08:01,000 --> 00:08:02,125
Felicidades.
122
00:08:05,708 --> 00:08:06,708
Mexico.
123
00:08:07,250 --> 00:08:10,833
The official
Mexican fiction chart,
124
00:08:10,916 --> 00:08:13,583
number one, Henry Cooper.
Copper.
125
00:08:14,916 --> 00:08:16,625
So, my book's Spanish?
126
00:08:16,708 --> 00:08:18,291
When did that happen?
How did that happen?
127
00:08:18,375 --> 00:08:20,333
I don't know how
to explain this to you, Henry.
128
00:08:20,416 --> 00:08:23,041
I think your Mexican publisher
saw that it was in English,
129
00:08:23,125 --> 00:08:24,583
and decided
that would make it harder
130
00:08:24,666 --> 00:08:25,666
for Mexican readers.
131
00:08:25,750 --> 00:08:29,458
So, they had it
translated by, um...
132
00:08:29,583 --> 00:08:32,083
"Translated by
M. F. Rodríguez"?
133
00:08:32,166 --> 00:08:33,333
Yes.
134
00:08:35,166 --> 00:08:37,375
- Well, whoever he is...
- Mm-hmm.
135
00:08:37,458 --> 00:08:39,375
...I hope he's managed
to capture
136
00:08:39,458 --> 00:08:41,333
all the nuances of the story.
137
00:08:41,958 --> 00:08:42,958
Yeah.
138
00:08:54,750 --> 00:08:59,583
"Oh, to be in England
now that April's there.
139
00:09:00,375 --> 00:09:05,458
"And whoever wakes in England
sees some morning unaware."
140
00:09:07,625 --> 00:09:09,208
I wish you'd knock.
141
00:09:09,291 --> 00:09:11,166
I did knock. This...
142
00:09:11,291 --> 00:09:12,375
...is knocking.
143
00:09:12,708 --> 00:09:13,708
Come on, Grandpa,
144
00:09:13,791 --> 00:09:15,958
I need to clean in here
before taking Diego to school.
145
00:09:17,541 --> 00:09:19,958
You can read your poetry
in the living room.
146
00:09:20,625 --> 00:09:21,625
Come on.
147
00:09:24,083 --> 00:09:25,083
Mexico.
148
00:09:25,166 --> 00:09:27,416
Well, does that mean
people know me there?
149
00:09:27,583 --> 00:09:30,166
The book, yeah.
You, not so much.
150
00:09:30,250 --> 00:09:34,125
Uh, apparently, you have
zero presence on social media.
151
00:09:34,541 --> 00:09:36,750
That has to change if we're
gonna take this global.
152
00:09:37,916 --> 00:09:40,000
Are you not engaging
with followers?
153
00:09:40,083 --> 00:09:42,500
- Engaging? What?
- You are on Facebook?
154
00:09:43,166 --> 00:09:44,208
Twitter?
155
00:09:45,666 --> 00:09:46,666
Instagram?
156
00:09:47,083 --> 00:09:48,541
I have a Linkedln.
157
00:09:49,166 --> 00:09:50,291
Okay, Henry.
158
00:09:52,458 --> 00:09:55,000
Okay, I'm going to set you up
with some accounts.
159
00:09:55,333 --> 00:09:57,291
Um, people aren't coming to you,
160
00:09:57,375 --> 00:09:58,625
so you have to go to them.
161
00:09:59,125 --> 00:10:01,791
- It's all about engagement.
- I'm a... I'm a writer.
162
00:10:01,875 --> 00:10:03,875
Yeah, a writer who needs
to get his ass to Mexico
163
00:10:03,958 --> 00:10:06,125
and start plugging that book
in person and online.
164
00:10:07,166 --> 00:10:10,000
You do this right, this could
be just the start for you.
165
00:10:10,083 --> 00:10:11,083
But...
166
00:10:11,666 --> 00:10:14,166
Henry, do you want
to pay your rent?
167
00:10:14,708 --> 00:10:15,708
Yes.
168
00:10:15,791 --> 00:10:16,875
Then let's build the hype
169
00:10:16,958 --> 00:10:18,750
till they're begging you
for a sequel.
170
00:10:19,416 --> 00:10:21,250
Go make us some
real money off this thing.
171
00:10:22,416 --> 00:10:24,333
Okay, that's your schedule
for the book tour.
172
00:10:24,416 --> 00:10:26,125
- My book tour?
- Of Mexico,
173
00:10:26,208 --> 00:10:28,833
just three cities
and you leave in...
174
00:10:30,583 --> 00:10:31,583
tomorrow.
175
00:10:31,833 --> 00:10:33,000
- As in?
- Tomorrow.
176
00:10:33,083 --> 00:10:35,083
Okay, you know what?
Take this.
177
00:10:36,041 --> 00:10:37,458
It's on an international plan.
178
00:10:37,541 --> 00:10:39,166
You have to start building
a massive following
179
00:10:39,250 --> 00:10:40,666
for the book on social, okay?
180
00:10:40,750 --> 00:10:43,000
I want to see cute,
casual pictures on Instagram.
181
00:10:43,083 --> 00:10:44,500
Be hilarious on Twitter.
182
00:10:44,583 --> 00:10:46,125
Express your true self
on TikTok.
183
00:10:47,208 --> 00:10:48,291
My true self?
184
00:10:48,583 --> 00:10:49,833
Just sell the book, Henry.
185
00:10:51,750 --> 00:10:52,750
Diego?
186
00:10:52,833 --> 00:10:54,250
Do you want
to take the Rubik's Cube?
187
00:10:54,333 --> 00:10:55,333
Yes.
188
00:10:58,458 --> 00:11:00,166
Let's go, son.
189
00:11:02,875 --> 00:11:03,958
Where is he?
190
00:11:04,750 --> 00:11:06,083
Maybe he forgot.
191
00:11:09,333 --> 00:11:10,666
Do I have to go with him?
192
00:11:11,208 --> 00:11:13,291
Yes, son. He is your dad.
193
00:11:16,583 --> 00:11:17,875
Ah.
194
00:11:17,958 --> 00:11:18,958
Here he is.
195
00:11:19,333 --> 00:11:20,375
Your role model.
196
00:11:20,458 --> 00:11:21,458
Hi!
197
00:11:21,833 --> 00:11:22,833
What's up, Max?
198
00:11:22,916 --> 00:11:24,416
Hello, Antonio.
199
00:11:24,875 --> 00:11:26,208
How are you, little man?
200
00:11:26,291 --> 00:11:27,625
Hi Dad!
201
00:11:27,916 --> 00:11:30,875
Not a little man any more,
you have grown up a lot...
202
00:11:31,125 --> 00:11:32,583
You're so grown up! Look!
203
00:11:33,416 --> 00:11:35,166
It's cool, right?
204
00:11:36,125 --> 00:11:37,375
It's super cool, Dad.
205
00:11:38,291 --> 00:11:40,333
You're not too old to play
with small cars, right?
206
00:11:40,416 --> 00:11:42,291
No! It's very cool!
207
00:11:42,375 --> 00:11:43,583
It has a helmet and the
full gear for an adventure.
208
00:11:43,666 --> 00:11:45,333
- Thanks, Dad.
- Cool, little man.
209
00:11:45,416 --> 00:11:47,333
Don't you think
this might be too much?
210
00:11:47,416 --> 00:11:49,541
I bought him something simple
for his birthday.
211
00:11:49,625 --> 00:11:51,625
It's only a small car...
212
00:11:51,708 --> 00:11:52,833
...it's really not a big deal.
213
00:11:52,916 --> 00:11:54,000
Besides,
it's not that expensive.
214
00:11:54,083 --> 00:11:55,083
Okay.
215
00:11:55,166 --> 00:11:56,833
I have to leave now.
216
00:11:56,916 --> 00:12:00,541
Remember,
try not to give him candy...
217
00:12:00,625 --> 00:12:03,208
...that he needs to brush
his teeth, and is in bed at 8.
218
00:12:05,916 --> 00:12:06,916
What?
219
00:12:07,416 --> 00:12:08,583
Oh María, it's just that...
220
00:12:10,125 --> 00:12:11,250
A job came up.
221
00:12:12,625 --> 00:12:15,208
No, come on! No...
222
00:12:16,916 --> 00:12:18,416
It's a very important
recording session
223
00:12:18,500 --> 00:12:19,916
in San Miguel de Allende.
224
00:12:20,541 --> 00:12:21,958
Also, it's important
for my reputation!
225
00:12:22,125 --> 00:12:23,208
You have one of those?
226
00:12:25,208 --> 00:12:26,208
Gosh, Max.
227
00:12:26,708 --> 00:12:28,625
How do you manage
to be that rude to me
228
00:12:28,708 --> 00:12:30,416
and still make me laugh?
229
00:12:31,541 --> 00:12:33,541
So what do I do? What do I do?
230
00:12:33,625 --> 00:12:35,416
- I don't know.
- I can't take Diego with me.
231
00:12:35,500 --> 00:12:37,208
I don't know what to do.
232
00:12:37,291 --> 00:12:39,166
But I can't quit either...
233
00:12:39,250 --> 00:12:40,250
...please?
234
00:12:41,916 --> 00:12:44,458
I promise this is
the last time I let you down.
235
00:12:45,291 --> 00:12:46,750
- Ok?
- Mm-hmm.
236
00:12:47,666 --> 00:12:48,666
Thank you.
237
00:12:51,125 --> 00:12:52,541
Son...
238
00:12:55,000 --> 00:12:56,125
I have to leave.
239
00:12:56,833 --> 00:13:00,250
I'll come get you after
and we'll have a great time...
240
00:13:00,333 --> 00:13:02,791
...and I'll bring something
back for you from my trip.
241
00:13:04,583 --> 00:13:05,625
Thank you.
242
00:13:07,750 --> 00:13:09,333
I love you little man!
243
00:13:10,333 --> 00:13:12,375
See you, Max. Thank you.
244
00:13:13,541 --> 00:13:14,541
I owe you one.
245
00:13:14,625 --> 00:13:16,416
No, no,
you owe me like three hundred!
246
00:13:16,500 --> 00:13:17,708
Let's make it four hundred!
247
00:13:17,791 --> 00:13:19,041
I'll make it up to you
later, OK?
248
00:13:19,125 --> 00:13:20,125
Thank you!
249
00:13:23,083 --> 00:13:25,208
Well, I've still
got this work trip!
250
00:13:26,166 --> 00:13:27,416
So, what do we do?
251
00:13:28,708 --> 00:13:32,500
Well, I can stay
with my great grandpa.
252
00:13:32,583 --> 00:13:35,041
Of course,
I can take care of him.
253
00:13:35,125 --> 00:13:37,375
No, no. The two of you alone
254
00:13:37,458 --> 00:13:39,208
are more dangerous
than a monkey with a gun.
255
00:13:39,291 --> 00:13:40,666
I am eighty years old.
256
00:13:40,750 --> 00:13:42,416
Exactly.
257
00:13:43,375 --> 00:13:45,375
Come on, go pack!
258
00:14:08,875 --> 00:14:10,916
Oh... Er...
259
00:14:13,041 --> 00:14:14,041
Pervert.
260
00:14:14,708 --> 00:14:16,541
No. Er... Sorry.
261
00:14:32,875 --> 00:14:33,875
It's fine.
262
00:14:33,958 --> 00:14:35,958
Gracias.
263
00:14:36,583 --> 00:14:37,666
Oh.
264
00:14:37,750 --> 00:14:38,750
Thank you.
265
00:14:55,958 --> 00:14:57,416
- Hola.
- Ah, Mr. Rodríguez?
266
00:14:57,500 --> 00:14:58,666
Yes.
267
00:14:58,750 --> 00:15:00,125
It's a pleasure to meet you...
268
00:15:00,208 --> 00:15:01,458
- Nice to meet you.
- ...Señor Cooper.
269
00:15:01,541 --> 00:15:03,666
This is my family,
Diego and María.
270
00:15:04,250 --> 00:15:05,833
- Hi.
- Hola.
271
00:15:05,916 --> 00:15:08,541
Er, it's Señor "Copper,"
Henry Copper.
272
00:15:08,625 --> 00:15:09,666
I'm sorry.
273
00:15:09,916 --> 00:15:11,833
I made the card!
I made it!
274
00:15:13,000 --> 00:15:14,916
Sorry.
What did he say?
275
00:15:15,000 --> 00:15:16,000
He made the card.
276
00:15:16,625 --> 00:15:18,458
Oh! Er, gracias.
Muchas gracias.
277
00:15:18,541 --> 00:15:19,750
Okay, we better hurry.
278
00:15:19,833 --> 00:15:21,291
We've got 30 minutes
to get to your event.
279
00:15:21,375 --> 00:15:22,500
My what, sorry?
280
00:15:22,958 --> 00:15:24,541
Your event, see?
281
00:15:25,041 --> 00:15:26,125
It's in Spanish, Mama.
282
00:15:26,208 --> 00:15:27,208
- What?
- It's in Spanish.
283
00:15:27,291 --> 00:15:28,458
Oh yes, of course.
284
00:15:28,750 --> 00:15:30,291
I translate for you.
285
00:15:30,833 --> 00:15:32,208
Oh, well, thank you.
286
00:15:32,291 --> 00:15:34,375
Er, so,
what does it say?
287
00:15:35,166 --> 00:15:36,375
- What?
- Email?
288
00:15:36,458 --> 00:15:38,125
You... You said
you'd translate for me.
289
00:15:38,208 --> 00:15:40,916
Oh, no, no, no.
I translate for you.
290
00:15:41,000 --> 00:15:42,541
I'm the translator of your book.
291
00:15:45,541 --> 00:15:46,833
You're M. F. Rodríguez?
292
00:15:47,208 --> 00:15:48,625
Sí. María Fernando Rodríguez.
293
00:15:49,541 --> 00:15:51,125
- Okay.
- Okay?
294
00:15:51,208 --> 00:15:52,291
- Okay.
- Let's go.
295
00:15:53,208 --> 00:15:54,291
Órale.
296
00:15:54,375 --> 00:15:55,958
Let's go.
297
00:15:56,833 --> 00:15:57,958
Diego, vamos.
298
00:15:58,916 --> 00:16:00,041
Diego?
299
00:16:04,000 --> 00:16:05,000
Gracias.
300
00:16:39,291 --> 00:16:41,333
María, how does it feel
301
00:16:41,416 --> 00:16:43,583
to be related
to a great translator?
302
00:16:43,666 --> 00:16:45,125
Huh?
303
00:16:48,125 --> 00:16:49,166
Yeah.
304
00:16:49,250 --> 00:16:52,000
It's... not that funny.
305
00:16:53,666 --> 00:16:55,041
Why is she laughing?
306
00:16:55,625 --> 00:16:57,875
This English man thought
I translated his book.
307
00:16:57,958 --> 00:17:00,958
That's very funny
because you don't do anything!
308
00:17:02,833 --> 00:17:04,791
I'm... I'm...
I'm sorry I thought my book
309
00:17:04,875 --> 00:17:07,125
was translated
by your father, all right?
310
00:17:08,000 --> 00:17:10,500
My "father"?
He's my grandfather.
311
00:17:11,458 --> 00:17:13,333
So, either he's very
young-looking,
312
00:17:13,416 --> 00:17:15,166
or I'm an old hag.
313
00:17:16,458 --> 00:17:17,458
Hey, Diego.
314
00:17:17,791 --> 00:17:19,416
I'm a hag!
315
00:17:20,875 --> 00:17:21,875
Careful!
316
00:17:23,250 --> 00:17:26,166
- Hey!
- Watch your step!
317
00:17:26,666 --> 00:17:28,750
Do you have your eyes
stuck up your butt, dude?
318
00:17:29,791 --> 00:17:31,375
What's up with that guy?
319
00:17:38,333 --> 00:17:40,166
So, what did you
think of my book?
320
00:17:41,875 --> 00:17:43,458
Okay, here we are.
321
00:17:47,291 --> 00:17:48,458
Everybody out.
322
00:17:49,708 --> 00:17:50,708
Come on, come on.
323
00:17:50,791 --> 00:17:52,041
You really do that
without a seatbelt?
324
00:17:52,125 --> 00:17:53,791
Come on Diego, let's get out.
325
00:17:54,208 --> 00:17:55,416
Help your great grandpa.
326
00:17:56,375 --> 00:17:57,875
Yes, help him, help him.
327
00:17:58,000 --> 00:17:59,166
The car seat!
328
00:17:59,250 --> 00:18:00,291
The seat!
329
00:18:01,083 --> 00:18:03,000
The seat, please!
330
00:18:04,708 --> 00:18:06,291
Why are all these people here?
331
00:18:06,750 --> 00:18:08,750
Well, they like your book,
I guess.
332
00:18:09,458 --> 00:18:11,916
So, just get up on stage
and do your thing.
333
00:18:12,000 --> 00:18:14,000
Oh, no. I can't.
I can't.
334
00:18:14,083 --> 00:18:15,833
I mean, I don't speak
a word of Spanish.
335
00:18:16,583 --> 00:18:17,583
Oh, yeah.
336
00:18:18,000 --> 00:18:19,625
Um, okay, okay. Uh...
337
00:19:04,458 --> 00:19:05,916
Yes, just next to it.
338
00:19:10,833 --> 00:19:11,833
Huh.
339
00:19:14,333 --> 00:19:15,416
Oh. Hi.
340
00:19:19,958 --> 00:19:22,833
Please welcome
341
00:19:22,916 --> 00:19:25,166
the author
of El Corazón Sensible...
342
00:19:25,250 --> 00:19:26,958
Henry Copper!
343
00:19:31,708 --> 00:19:33,125
Er... Oh.
344
00:19:37,583 --> 00:19:39,083
Thank you.
Gracias.
345
00:19:42,375 --> 00:19:43,500
Welcome, Mr Copper.
346
00:19:44,208 --> 00:19:48,875
First I'd like to thank you,
on behalf of everyone here,
347
00:19:48,958 --> 00:19:50,875
for this gift...
348
00:19:50,958 --> 00:19:52,541
...this delicious book.
349
00:19:54,375 --> 00:19:56,375
Um...
They like the book.
350
00:19:57,625 --> 00:19:58,625
Well, er...
351
00:19:58,750 --> 00:20:01,291
Thank you.
Thank you very much.
352
00:20:03,291 --> 00:20:06,583
I would like to start,
if I may, by asking you...
353
00:20:06,916 --> 00:20:10,791
...how did you get the idea
for this torrid romance?
354
00:20:11,250 --> 00:20:12,250
Okay.
355
00:20:12,333 --> 00:20:14,208
She wants to know
where you got the idea.
356
00:20:15,625 --> 00:20:17,333
- The idea? Erm...
- Mm-hmm.
357
00:20:17,416 --> 00:20:18,500
Erm...
358
00:20:19,333 --> 00:20:22,708
Well, I guess the answer
to that, erm,
359
00:20:22,791 --> 00:20:25,000
is, well, it...
it's a mixture.
360
00:20:25,791 --> 00:20:29,041
It's a mixture
of one's experience
361
00:20:29,125 --> 00:20:31,750
and, er, one's imagination.
362
00:20:31,833 --> 00:20:33,125
Oh!
363
00:20:34,791 --> 00:20:36,250
Experience and imagination.
364
00:20:36,333 --> 00:20:38,166
Ooh!
365
00:20:38,250 --> 00:20:39,541
Okay, okay, okay.
366
00:20:39,666 --> 00:20:41,541
You must be
very imaginative then...
367
00:20:41,625 --> 00:20:42,750
and very experienced!
368
00:20:44,166 --> 00:20:46,041
Of course,
when I say this I'm thinking
369
00:20:46,125 --> 00:20:48,458
of one particular part
of the book.
370
00:20:49,125 --> 00:20:50,916
Do you mind
if I read it out loud?
371
00:20:52,041 --> 00:20:53,416
- Uh...
- Er...
372
00:20:53,500 --> 00:20:55,083
You know what?
We would love to.
373
00:20:55,166 --> 00:20:58,000
But Mr. Copper is a busy man.
374
00:20:58,083 --> 00:21:00,916
He has many things to do...
novels to write...
375
00:21:01,000 --> 00:21:03,708
OK. OK. I'll just read it
quickly. Just quickly.
376
00:21:04,666 --> 00:21:05,750
Chapter nine,
377
00:21:05,833 --> 00:21:09,375
the morning
after Claire meets Martin.
378
00:21:09,625 --> 00:21:10,666
She's going to read.
379
00:21:10,750 --> 00:21:14,125
We've all
read it, what's the point?
380
00:21:15,125 --> 00:21:17,625
"Every fibre of Claire's being
was transformed...
381
00:21:18,166 --> 00:21:20,083
...Martin's powerful desire
382
00:21:20,166 --> 00:21:22,958
had overcome
her fear of love."
383
00:21:25,833 --> 00:21:27,208
Claire was transformed.
384
00:21:28,000 --> 00:21:29,541
What, that... that's it?
385
00:21:29,625 --> 00:21:31,250
It... It sounded like
there was a bit more to it.
386
00:21:31,583 --> 00:21:32,875
I'm paraphrasing.
387
00:21:32,958 --> 00:21:33,958
Right.
388
00:21:34,041 --> 00:21:36,750
You describe
the workings
389
00:21:36,833 --> 00:21:39,166
of desire, of lust, so well.
390
00:21:39,500 --> 00:21:40,625
Mm.
391
00:21:40,708 --> 00:21:42,166
It's incredible.
392
00:21:42,250 --> 00:21:44,750
And best of all it's like you
understand what it is to be a
393
00:21:44,833 --> 00:21:47,875
man and a woman,
sexually possessed.
394
00:21:49,916 --> 00:21:50,916
You're great.
395
00:21:53,083 --> 00:21:54,791
Gracias. Thank you.
396
00:21:54,875 --> 00:21:57,000
May I read my favourite part?
397
00:21:57,083 --> 00:21:59,583
Another one? Dear God.
398
00:21:59,916 --> 00:22:02,291
I am going to read THE scene.
399
00:22:02,375 --> 00:22:03,625
Ooh!
400
00:22:03,708 --> 00:22:04,708
"That night
401
00:22:04,791 --> 00:22:07,500
he came to her again,
charged like a stallion."
402
00:22:08,291 --> 00:22:09,541
"Claire, he said,
403
00:22:09,625 --> 00:22:13,666
we will always long
for each other's touch,
404
00:22:13,750 --> 00:22:15,958
each other's taste,
405
00:22:16,041 --> 00:22:18,875
but it will always
be forbidden."
406
00:22:18,958 --> 00:22:20,416
Yeah, mm...
407
00:22:20,500 --> 00:22:22,958
That night he came to her again.
408
00:22:23,958 --> 00:22:27,166
"Claire," he said,
"We will always be together.
409
00:22:27,250 --> 00:22:30,625
"We will always be
two minds in one body,
410
00:22:31,041 --> 00:22:32,791
- "two halves of one coin."
- Okay.
411
00:22:33,875 --> 00:22:36,125
"But tonight
let us forget the rules...
412
00:22:36,208 --> 00:22:38,375
...tonight we are unashamed,
we are beasts...
413
00:22:38,916 --> 00:22:41,500
...beasts in the desert heat."
414
00:22:41,916 --> 00:22:45,625
"Claire, he said, tonight...
415
00:22:45,708 --> 00:22:46,750
And that?
416
00:22:46,833 --> 00:22:47,958
Yeah, um...
417
00:22:48,625 --> 00:22:50,166
Um...
418
00:22:50,250 --> 00:22:51,250
But... Yeah.
419
00:22:51,333 --> 00:22:52,833
- Could someone else please?
- No.
420
00:22:52,916 --> 00:22:53,916
I can do it.
421
00:22:55,208 --> 00:22:59,291
"Tonight, we are like beasts
in the desert."
422
00:22:59,916 --> 00:23:01,041
"In the desert heat."
423
00:23:03,416 --> 00:23:05,000
Beasts in heat?
424
00:23:06,750 --> 00:23:08,750
That's... That's quite
a free translation.
425
00:23:10,250 --> 00:23:11,333
Erm...
426
00:23:15,125 --> 00:23:17,083
- Please go on.
- Okay.
427
00:23:17,666 --> 00:23:20,000
"Claire. Tonight...
428
00:23:21,000 --> 00:23:22,458
"Claire, tonight..."
429
00:23:35,708 --> 00:23:38,875
"Tonight, Claire, we part..."
430
00:23:41,000 --> 00:23:42,625
"...never to meet again.
The end."
431
00:23:44,416 --> 00:23:46,041
That's not what it says!
432
00:23:46,125 --> 00:23:47,583
You don't speak
English at all.
433
00:23:47,666 --> 00:23:48,958
She's making it up!
434
00:23:49,041 --> 00:23:50,041
What?
435
00:23:50,125 --> 00:23:51,250
Oh so now
we're all translators!
436
00:23:51,333 --> 00:23:53,416
- She's a liar!
- Yes! Translate it properly!
437
00:23:53,500 --> 00:23:55,291
Yes! Translate it properly,
you cow!
438
00:23:56,291 --> 00:23:58,791
Hey, hey...
a little respect, no?
439
00:23:59,083 --> 00:24:01,291
I mean, I mean...
440
00:24:01,375 --> 00:24:02,375
Perhaps you would like
to refresh
441
00:24:02,458 --> 00:24:03,458
your memory of the text.
442
00:24:03,541 --> 00:24:04,583
Of course. Yeah.
443
00:24:04,666 --> 00:24:05,666
But...
444
00:24:05,750 --> 00:24:07,125
What the hell
is with this woman?
445
00:24:07,208 --> 00:24:08,291
It's her job...
446
00:24:08,375 --> 00:24:10,666
No, no, I'll read it.
I'll read it!
447
00:24:11,166 --> 00:24:12,166
Okay.
448
00:24:12,375 --> 00:24:13,666
"Tonight we're unashamed.
449
00:24:13,750 --> 00:24:16,000
"Tonight we're beasts
in the desert heat.
450
00:24:16,708 --> 00:24:18,125
"Tonight we...
451
00:24:19,000 --> 00:24:20,000
"We fudge."
452
00:24:20,333 --> 00:24:21,625
Er, sorry, I didn't quite...
453
00:24:21,916 --> 00:24:23,000
Louder!
454
00:24:23,625 --> 00:24:24,666
"Tonight...
455
00:24:27,500 --> 00:24:28,500
"we fuck!"
456
00:24:30,125 --> 00:24:31,583
That's better!
457
00:24:44,125 --> 00:24:45,583
Erm...
458
00:24:45,666 --> 00:24:46,666
I'll just...
459
00:24:49,416 --> 00:24:51,250
Bravo, bravo!
460
00:24:51,583 --> 00:24:53,416
What was that all about?
461
00:24:53,500 --> 00:24:55,791
I think your mother
is about to get into trouble.
462
00:25:02,750 --> 00:25:03,833
What was that?
463
00:25:05,916 --> 00:25:07,041
Er...
464
00:25:07,750 --> 00:25:10,833
What's going on,
with the poster?
465
00:25:11,708 --> 00:25:14,375
And why are people sending me
naked videos of themselves?
466
00:25:15,125 --> 00:25:16,958
What have you done to my book?
467
00:25:17,500 --> 00:25:18,583
What...?
468
00:25:18,666 --> 00:25:20,166
I made some changes.
469
00:25:21,875 --> 00:25:23,041
"Some changes"?
470
00:25:23,916 --> 00:25:25,791
Okay, what other parts
have you changed?
471
00:25:26,250 --> 00:25:27,458
Only the boring parts.
472
00:25:29,166 --> 00:25:30,541
Okay. It...
473
00:25:30,625 --> 00:25:32,750
It sounds like you've
rewritten the whole book.
474
00:25:33,583 --> 00:25:36,000
Like I say,
only the boring parts.
475
00:25:37,666 --> 00:25:40,250
Hey, I'm not finished.
476
00:25:41,375 --> 00:25:43,083
Do you know how long it took me?
477
00:25:43,166 --> 00:25:45,916
Five years of writing,
rewriting,
478
00:25:46,000 --> 00:25:47,875
waiting for the right phrase.
479
00:25:47,958 --> 00:25:49,416
I think maybe
you waited too long.
480
00:25:49,500 --> 00:25:50,833
Listen, and then you came along,
481
00:25:50,916 --> 00:25:52,916
and you turned it
into a bucket of filth.
482
00:25:54,958 --> 00:25:56,875
- "Filth"?
- Yes, filth.
483
00:25:57,583 --> 00:25:58,583
Miss Rodríguez,
484
00:25:58,666 --> 00:26:01,416
my characters
do not have sex, all right?
485
00:26:01,500 --> 00:26:03,333
Of course, of course not.
486
00:26:03,416 --> 00:26:05,208
A writer writes from experience.
487
00:26:05,750 --> 00:26:07,458
Oh.
488
00:26:08,875 --> 00:26:10,958
Do you know what? I can't
believe you're defending
489
00:26:11,041 --> 00:26:13,833
this monstrous sack
of pornography.
490
00:26:14,291 --> 00:26:16,416
- It is not pornography.
- It is pornography!
491
00:26:16,500 --> 00:26:20,166
Claire and Martin make love
once, just like your parents.
492
00:26:20,583 --> 00:26:22,250
Don't bring my parents in...
493
00:26:24,958 --> 00:26:27,625
I can't believe this.
I'm going mad.
494
00:26:28,500 --> 00:26:30,625
Go on. Tell me,
what else have you changed?
495
00:26:30,708 --> 00:26:32,791
Come on,
what have you changed exactly?
496
00:26:34,625 --> 00:26:36,833
Well, I took out
some of the long descriptions.
497
00:26:36,958 --> 00:26:38,250
What long descriptions?
498
00:26:38,333 --> 00:26:40,916
You spend a page
describing a bicycle
499
00:26:41,000 --> 00:26:42,750
and a sentence
describing the heroine.
500
00:26:43,916 --> 00:26:45,333
But that... that... that's...
501
00:26:45,416 --> 00:26:47,208
And I also improved the grammar.
502
00:26:47,916 --> 00:26:49,791
There's nothing wrong
with my grammar.
503
00:26:49,875 --> 00:26:51,916
So you say, Mr. Writer?
504
00:26:52,291 --> 00:26:54,125
And I made Claire's husband gay.
505
00:26:54,208 --> 00:26:55,625
Well, I made it clear
he was gay.
506
00:26:55,708 --> 00:26:56,708
He's not gay.
507
00:26:56,791 --> 00:26:58,250
- Why would you make him?
- Come on.
508
00:26:58,666 --> 00:27:00,750
Come on, he was always gay.
509
00:27:00,833 --> 00:27:02,458
He just wasn't comfortable
coming out to you.
510
00:27:02,958 --> 00:27:04,083
Oh. Oh-ho-ho!
511
00:27:04,166 --> 00:27:06,208
Pedro!
So happy you're here now!
512
00:27:06,291 --> 00:27:07,416
Hi María!
513
00:27:07,500 --> 00:27:10,250
Here he is,
the love guru himself.
514
00:27:10,333 --> 00:27:11,333
- Hello.
- Hello.
515
00:27:11,416 --> 00:27:15,375
I am Pedro, your publisher.
Welcome to Mexico City.
516
00:27:15,875 --> 00:27:16,916
I got you on TV.
517
00:27:17,750 --> 00:27:19,750
But I have a publisher. Jen?
518
00:27:19,833 --> 00:27:22,541
No, no, no. Jen is
your British publisher.
519
00:27:22,666 --> 00:27:24,625
I am your Mexican publisher.
520
00:27:24,958 --> 00:27:27,458
We are going to have
a swell time. Come on.
521
00:27:27,541 --> 00:27:30,791
- Did you say "TV"?
- Yes. Are you excited?
522
00:27:30,916 --> 00:27:32,000
Where were you?
523
00:27:32,125 --> 00:27:33,791
T...
TV interview?
524
00:27:33,916 --> 00:27:35,458
We were just talking, Grandpa.
525
00:27:35,541 --> 00:27:36,625
You're going to have fun.
526
00:27:36,708 --> 00:27:38,166
I'll
explain later. Get in! Get in!
527
00:27:38,250 --> 00:27:40,250
Come on.
528
00:28:07,541 --> 00:28:09,500
Do you know what? I have
one question. One Question.
529
00:28:09,583 --> 00:28:11,291
Why did you make
Claire's husband gay?
530
00:28:11,375 --> 00:28:13,583
- Do you not like gay?
- Ugh. Typical.
531
00:28:14,000 --> 00:28:17,541
No, that's...
Yes, I do like gay.
532
00:28:17,625 --> 00:28:18,708
I... I...
533
00:28:19,416 --> 00:28:20,791
But Claire's husband isn't gay.
534
00:28:20,875 --> 00:28:21,875
It gives Claire a motive
535
00:28:21,958 --> 00:28:23,083
- for the affair.
- "Affair"?
536
00:28:23,166 --> 00:28:24,750
After she finds her husband
in bed with Andrew.
537
00:28:25,166 --> 00:28:26,541
Andrew? Who's Andrew?
538
00:28:27,041 --> 00:28:28,208
Martin's brother.
539
00:28:28,375 --> 00:28:30,000
Martin doesn't have a brother.
540
00:28:30,083 --> 00:28:31,250
Well, he does now.
541
00:28:31,833 --> 00:28:33,500
I made him a sexy plumber.
542
00:28:33,583 --> 00:28:35,583
I had to make chapter six
more interesting.
543
00:28:36,541 --> 00:28:37,875
What was wrong with chapter six?
544
00:28:37,958 --> 00:28:39,166
Nothing happens.
545
00:28:39,500 --> 00:28:41,583
Like, in chapter seven,
and chapter five,
546
00:28:41,666 --> 00:28:43,583
and chapter three,
and chapter one,
547
00:28:43,708 --> 00:28:46,291
and the entire book,
nothing happens. Nothing.
548
00:28:46,958 --> 00:28:47,958
Stop the car.
549
00:28:51,416 --> 00:28:52,416
Stop the car!
550
00:29:03,625 --> 00:29:04,916
Damn English.
551
00:29:06,750 --> 00:29:08,416
Shoo, shoo.
552
00:29:08,500 --> 00:29:10,750
Mama, shouldn't
you say it's your book?
553
00:29:10,833 --> 00:29:12,041
It seems really unfair.
554
00:29:12,125 --> 00:29:14,375
Welcome to the entire history
of women, Diego.
555
00:29:20,125 --> 00:29:21,125
Hey.
556
00:29:22,250 --> 00:29:24,583
I'm sorry, okay?
557
00:29:25,500 --> 00:29:26,500
I'm sorry.
558
00:29:27,166 --> 00:29:30,125
But nothing happens.
Nobody does anything.
559
00:29:30,208 --> 00:29:31,750
Nobody says anything.
560
00:29:31,833 --> 00:29:33,333
Everybody wanders around, like,
561
00:29:33,416 --> 00:29:35,500
"Can I just please
have a glass of water
562
00:29:35,583 --> 00:29:37,541
"while I describe
this beautiful bicycle?"
563
00:29:37,625 --> 00:29:39,875
And then, boom.
564
00:29:39,958 --> 00:29:42,541
I mean, well, no boom.
Boom is too exciting.
565
00:29:43,000 --> 00:29:45,166
Then... Then, a squit.
566
00:29:45,583 --> 00:29:47,666
- "Squit"?
- Yeah, squit.
567
00:29:48,375 --> 00:29:49,500
They fall in love,
568
00:29:50,625 --> 00:29:51,750
if you can call it that.
569
00:29:52,791 --> 00:29:53,791
I don't believe this.
570
00:29:56,625 --> 00:29:57,916
Do you know what?
I... I don't believe this.
571
00:29:58,000 --> 00:30:00,541
First, you insult my book,
then you insult me.
572
00:30:01,333 --> 00:30:03,500
Now I'm expected
to go on television
573
00:30:03,583 --> 00:30:06,125
and... and say
that this morass of filth
574
00:30:06,208 --> 00:30:08,375
is something that I wrote.
575
00:30:13,333 --> 00:30:14,875
Do you know what?
No, I've had enough.
576
00:30:15,958 --> 00:30:17,500
- Yeah, yeah.
- Yup! Yup!
577
00:30:18,416 --> 00:30:20,166
- Okay.
- Yes, okay!
578
00:30:23,541 --> 00:30:25,666
God! Has anyone
got any phone signal?
579
00:30:31,083 --> 00:30:32,416
Listen to me, both of you.
580
00:30:32,833 --> 00:30:34,791
This book is a hit.
581
00:30:35,375 --> 00:30:37,916
So please, work together,
582
00:30:38,000 --> 00:30:40,833
and help me sell it,
so we can all make some money.
583
00:30:40,958 --> 00:30:42,250
She has ruined my book,
584
00:30:42,333 --> 00:30:44,958
and I plan on telling
every single person I meet.
585
00:30:45,291 --> 00:30:46,416
And then what?
586
00:30:46,541 --> 00:30:47,791
You would be known as the idiot
587
00:30:47,875 --> 00:30:49,166
who didn't even
read his own book.
588
00:30:49,708 --> 00:30:51,083
Worst, the man who said,
589
00:30:51,166 --> 00:30:52,750
"Oh, yes, my book is a success.
590
00:30:52,833 --> 00:30:54,500
"But I would like it more
if it was a flop."
591
00:30:55,166 --> 00:30:57,000
A boring flop
that nobody wants to read.
592
00:30:57,333 --> 00:30:58,958
Okay, María. You spiced it up.
593
00:30:59,041 --> 00:31:01,416
And now you think you wrote
50 Shades of Grey?
594
00:31:02,416 --> 00:31:03,708
But that book says on the cover
595
00:31:03,791 --> 00:31:05,250
"Henry Cooper,"
not "María Rodríguez."
596
00:31:05,333 --> 00:31:06,500
Copper.
597
00:31:07,250 --> 00:31:08,666
María, you want
to tell everybody?
598
00:31:09,333 --> 00:31:11,500
Okay, fine.
We'll have a scandal,
599
00:31:11,583 --> 00:31:13,000
and the book dies a quick death.
600
00:31:14,000 --> 00:31:15,416
So please, smile.
601
00:31:16,833 --> 00:31:20,125
Tell people what they want
to hear. And get into the car.
602
00:31:20,750 --> 00:31:21,833
Argh.
603
00:31:50,666 --> 00:31:52,750
Does this car
have air conditioning?
604
00:31:53,666 --> 00:31:57,625
No. It's a Volkswagen Beetle,
not the Ritz hotel.
605
00:31:57,791 --> 00:32:00,000
Most cars have air
conditioning. It's not rare.
606
00:32:02,041 --> 00:32:03,958
That's broken. Also...
607
00:32:06,291 --> 00:32:07,750
It is the radio!
608
00:32:23,375 --> 00:32:24,666
We're here!
609
00:32:25,666 --> 00:32:26,750
Are we?
610
00:32:29,750 --> 00:32:31,500
Oh, for Pete's sake.
611
00:32:33,166 --> 00:32:35,375
You should see
the one we rejected.
612
00:32:38,208 --> 00:32:39,291
Oh my God!
613
00:32:39,375 --> 00:32:41,000
Oh my God!
614
00:32:41,083 --> 00:32:43,458
It's you! Henry Copper!
615
00:32:43,541 --> 00:32:45,333
I love your book!
616
00:32:46,000 --> 00:32:47,583
- Er, sorry?
- Um...
617
00:32:47,666 --> 00:32:49,166
"Oh, my God.
It's you, Henry Copper.
618
00:32:49,250 --> 00:32:50,375
"I love your book."
619
00:32:50,458 --> 00:32:53,791
Oh, my goodness.
Thank you. Um...
620
00:32:53,916 --> 00:32:55,375
Sorry. This is my...
621
00:32:55,500 --> 00:32:56,541
Er... Er...
622
00:32:56,625 --> 00:32:58,875
- María. Yeah.
- My translator.
623
00:32:58,958 --> 00:33:00,583
- Hola.
- Hi.
624
00:33:00,666 --> 00:33:01,666
I'm Beatriz.
625
00:33:01,750 --> 00:33:03,125
- Welcome to my show.
- Thank you.
626
00:33:03,208 --> 00:33:04,208
El Corazón Sensible
627
00:33:04,291 --> 00:33:05,791
is my Beatriz Book Club
Book of the Year.
628
00:33:05,875 --> 00:33:08,208
- Oh, wow.
- I am so pleased to meet you.
629
00:33:08,291 --> 00:33:10,000
Yeah, nice to meet you, too.
630
00:33:10,083 --> 00:33:12,166
Don't forget to give me
your autograph after the show.
631
00:33:12,583 --> 00:33:13,833
You're so handsome!
632
00:33:19,375 --> 00:33:20,500
Maybe you can give her
633
00:33:20,583 --> 00:33:21,625
your phone number, too.
634
00:33:23,125 --> 00:33:24,625
Oh, God.
635
00:33:28,083 --> 00:33:30,875
My next guest
is the author
636
00:33:30,958 --> 00:33:33,416
of the literary sensation
of the year,
637
00:33:33,500 --> 00:33:35,666
The Sensible Heart.
638
00:33:35,916 --> 00:33:40,833
I love this book!
It makes me tingle inside!
639
00:33:40,916 --> 00:33:42,083
Henry, bienvenido.
640
00:33:42,166 --> 00:33:43,291
Welcome.
641
00:33:43,375 --> 00:33:45,375
Thank you. Thank you
for having me, Beatriz.
642
00:33:45,666 --> 00:33:47,875
And his
translator, María Rodeo.
643
00:33:48,125 --> 00:33:49,541
Uh, Rodríguez.
644
00:33:49,750 --> 00:33:52,666
Henry.
You studied English literature
645
00:33:52,750 --> 00:33:53,791
- and the classics.
- Yeah.
646
00:33:53,875 --> 00:33:55,333
So, people might
expect your book
647
00:33:55,416 --> 00:33:57,000
to be boring, but it's not.
648
00:33:57,375 --> 00:33:59,250
It actually reads
like a telenovela,
649
00:33:59,333 --> 00:34:01,250
like a really sexy soap opera.
650
00:34:02,583 --> 00:34:03,583
Y... Yes.
651
00:34:03,833 --> 00:34:04,958
Yeah. Well, er...
652
00:34:05,416 --> 00:34:07,833
I... I... I'm open
to many influences.
653
00:34:08,833 --> 00:34:12,250
Er, not every story about love
has to be about sex.
654
00:34:12,875 --> 00:34:14,250
You know, someone once wrote,
655
00:34:14,666 --> 00:34:18,875
"Chastity is the body
in the soul's keeping."
656
00:34:19,000 --> 00:34:20,000
Okay, but please tell us,
657
00:34:20,083 --> 00:34:21,875
what's your favorite telenovela?
658
00:34:27,666 --> 00:34:30,875
The one with...
with the twins...
659
00:34:33,166 --> 00:34:34,916
and... and the president
660
00:34:35,916 --> 00:34:38,083
and the stray dog.
661
00:34:39,250 --> 00:34:41,666
Of course.
The Usurper!
662
00:34:41,750 --> 00:34:43,000
What a classic!
663
00:34:43,083 --> 00:34:45,250
Ha.
664
00:34:45,333 --> 00:34:49,166
Yeah. Erm, but this novel,
my work, erm,
665
00:34:50,208 --> 00:34:53,625
it's nothing like a telenovela.
666
00:34:53,708 --> 00:34:55,500
It's very, very different.
The way I approached...
667
00:34:55,583 --> 00:34:57,041
What's wrong with telenovelas?
668
00:34:57,875 --> 00:35:00,000
I mean, telenovelas
contain drama,
669
00:35:00,083 --> 00:35:01,875
excitement, emotion, story.
670
00:35:02,000 --> 00:35:03,750
María, since
you really like talking,
671
00:35:03,833 --> 00:35:05,125
I have a question for you.
672
00:35:06,166 --> 00:35:07,833
Was it hard,
as a mere translator,
673
00:35:07,916 --> 00:35:09,208
to convey the meaning
674
00:35:09,291 --> 00:35:12,000
of Señor Copper's amazing words?
675
00:35:12,583 --> 00:35:14,541
Thank you. Thank you.
676
00:35:16,125 --> 00:35:17,500
No.
677
00:35:17,583 --> 00:35:18,625
I just changed everything.
678
00:35:19,625 --> 00:35:20,625
I'm sorry, what?
679
00:35:21,291 --> 00:35:22,500
Yes, I mean...
680
00:35:24,291 --> 00:35:27,500
...I changed everything
from English to Spanish...
681
00:35:27,583 --> 00:35:29,416
...making sure to keep
682
00:35:29,500 --> 00:35:32,500
the brilliant, amazing words
of Mr. Copper.
683
00:35:34,166 --> 00:35:35,541
You must feel very lucky?
684
00:35:37,250 --> 00:35:38,708
You have no idea.
685
00:35:40,041 --> 00:35:41,541
Yes. Yes.
686
00:35:42,166 --> 00:35:43,666
Yeah, we, er...
687
00:35:43,750 --> 00:35:45,166
We work very well together.
688
00:35:45,250 --> 00:35:46,250
Uh-huh.
689
00:35:48,833 --> 00:35:50,625
Always ask for a hardback.
690
00:35:50,708 --> 00:35:53,083
More money for the author...
and me.
691
00:35:53,583 --> 00:35:54,583
Oh, Henry, please...
692
00:35:54,666 --> 00:35:56,583
- Hola.
- Hola.
693
00:35:56,666 --> 00:35:58,291
Your book
has filled my heart with love
694
00:35:58,375 --> 00:36:01,041
and my body with desire.
695
00:36:01,125 --> 00:36:02,250
Next! Shoo, shoo.
696
00:36:02,666 --> 00:36:04,833
I thought you'd be
more attractive in person.
697
00:36:05,458 --> 00:36:06,583
You!
698
00:36:07,208 --> 00:36:11,250
Mr. Copper, I never understood
men before I read this book.
699
00:36:11,333 --> 00:36:12,875
Now my bed is never empty!
700
00:36:13,875 --> 00:36:14,875
"Señor Copper,
701
00:36:14,958 --> 00:36:18,375
"your breath smells
like a monkey's ass."
702
00:36:20,750 --> 00:36:22,000
Sí.
703
00:36:22,083 --> 00:36:23,291
Gracias.
704
00:36:24,333 --> 00:36:25,958
My partner and I dress
705
00:36:26,041 --> 00:36:27,583
as your characters for...
706
00:36:27,666 --> 00:36:29,041
...our intimate moments.
707
00:36:29,125 --> 00:36:31,000
He and her partner
708
00:36:31,083 --> 00:36:33,375
dress as your characters,
and they like to...
709
00:36:35,208 --> 00:36:36,791
Oh, come on.
710
00:36:36,875 --> 00:36:38,000
Give me your autograph.
711
00:36:38,333 --> 00:36:39,333
Okay.
712
00:36:39,416 --> 00:36:40,916
Here, here. Look!
713
00:36:41,000 --> 00:36:42,541
Oh, God.
This is happening.
714
00:36:46,083 --> 00:36:47,666
- Thank you.
- Thank you.
715
00:36:47,750 --> 00:36:49,166
No, no. Stop, stop.
716
00:36:50,041 --> 00:36:51,541
- Hola.
- Hola.
717
00:36:51,958 --> 00:36:53,208
For Miguelito.
718
00:36:53,291 --> 00:36:55,500
Miguelito's having an orgasm.
719
00:36:56,916 --> 00:36:58,000
Gracias.
720
00:36:58,750 --> 00:36:59,875
Good luck.
721
00:37:22,666 --> 00:37:24,291
- Jen...
- Whoa, whoa, whoa.
722
00:37:24,375 --> 00:37:26,083
Put some clothes on, please.
723
00:37:28,500 --> 00:37:29,500
Oh.
724
00:37:30,250 --> 00:37:31,625
What are you
doing up this late?
725
00:37:32,458 --> 00:37:33,875
It's 9:00 p.m.,
726
00:37:33,958 --> 00:37:35,416
which I realize isn't that late.
727
00:37:35,500 --> 00:37:38,125
It's 3:00 where you are,
though. Why?
728
00:37:38,208 --> 00:37:39,666
Henry, I'm just checking in.
729
00:37:39,750 --> 00:37:42,291
I'm hearing attendance
is through the roof.
730
00:37:42,375 --> 00:37:43,708
So is my blood pressure.
731
00:37:43,791 --> 00:37:45,875
Jen, did you know
my so-called translator
732
00:37:45,958 --> 00:37:47,000
has changed every single word?
733
00:37:47,083 --> 00:37:48,208
I think we've got
a bad connection.
734
00:37:48,291 --> 00:37:50,041
- Every single word?
- I'm not getting any of that.
735
00:37:50,125 --> 00:37:51,541
Jen?
736
00:37:51,666 --> 00:37:53,666
Listen, because of the following
737
00:37:53,750 --> 00:37:55,375
you've been building over there,
738
00:37:55,458 --> 00:37:56,875
The Sensible Heart
739
00:37:56,958 --> 00:37:59,500
is getting re-released
in the UK.
740
00:37:59,583 --> 00:38:01,416
That's... That's...
741
00:38:01,500 --> 00:38:03,333
- That's great news!
- Yeah.
742
00:38:03,416 --> 00:38:04,875
- Right? That's...
- Yeah.
743
00:38:04,958 --> 00:38:06,875
- That's good.
- It is great news.
744
00:38:06,958 --> 00:38:08,041
What we're going to do, Henry,
745
00:38:08,125 --> 00:38:10,041
we're going to take
the Mexican version,
746
00:38:10,125 --> 00:38:11,416
which is so popular,
747
00:38:11,500 --> 00:38:14,708
and we're going to have it
translated back into English.
748
00:38:14,791 --> 00:38:16,041
Everyone's gonna love it.
749
00:38:16,125 --> 00:38:17,750
We've got a new jacket
and everything.
750
00:38:19,041 --> 00:38:20,458
Show me.
751
00:38:20,541 --> 00:38:22,000
- Huh?
- Jen...
752
00:38:23,041 --> 00:38:24,791
- Oh, the jacket, yeah...
- Jen, show me.
753
00:38:25,916 --> 00:38:27,041
Hello.
754
00:38:28,458 --> 00:38:29,916
Jen...
755
00:38:30,000 --> 00:38:31,041
God.
756
00:38:32,208 --> 00:38:33,208
Jen.
757
00:38:33,291 --> 00:38:34,333
What?
758
00:38:35,958 --> 00:38:38,166
Is it the nipple, Henry?
We can lose the nipple.
759
00:38:38,250 --> 00:38:39,250
- There's only one.
- What's the point?
760
00:38:39,333 --> 00:38:41,166
You may as well
just include a free poster
761
00:38:41,250 --> 00:38:43,458
of a couple having sex
on the back of a horse.
762
00:38:43,541 --> 00:38:44,541
That's funny.
763
00:38:44,916 --> 00:38:46,708
Now, you're thinking, Henry.
764
00:38:46,791 --> 00:38:48,333
Don't actually do... Oh.
765
00:38:48,416 --> 00:38:49,916
Okay, sweet dreams. Talk soon.
766
00:38:50,000 --> 00:38:51,125
Yeah, thanks.
767
00:38:51,208 --> 00:38:52,708
- Bye.
- Thanks, Jen. Thanks.
768
00:39:00,416 --> 00:39:01,875
I need a drink.
769
00:39:15,958 --> 00:39:17,000
Hmm.
770
00:39:27,833 --> 00:39:29,541
Killing
someone else's darlings?
771
00:39:31,750 --> 00:39:33,416
I don't even know
what that means.
772
00:39:34,750 --> 00:39:37,000
- More translation?
- I'm writing.
773
00:39:38,416 --> 00:39:40,250
Mm, I can see that.
What are you writing?
774
00:39:42,250 --> 00:39:44,208
Characters that is for a novel.
775
00:39:44,750 --> 00:39:45,750
You should try it.
776
00:39:48,625 --> 00:39:50,666
Well, I'm sorry to be intruding.
777
00:39:51,458 --> 00:39:52,541
I can go if you like.
778
00:39:52,625 --> 00:39:55,666
No, please. Just, be my guest.
779
00:39:56,583 --> 00:39:58,375
Only because
I can't get back to sleep.
780
00:40:06,375 --> 00:40:07,375
So, tell me...
781
00:40:08,625 --> 00:40:09,625
What's it about, the novel?
782
00:40:10,541 --> 00:40:13,166
Everyone seems to like
your ideas better than mine.
783
00:40:13,250 --> 00:40:14,375
Oh, no, no.
784
00:40:15,000 --> 00:40:18,583
I don't have time to write it,
anyway, so...
785
00:40:18,666 --> 00:40:19,708
So, what do you drink?
786
00:40:19,791 --> 00:40:21,958
Er, what are you drinking, beer?
787
00:40:23,500 --> 00:40:25,541
How do you even ask for a beer?
788
00:40:25,625 --> 00:40:28,125
Is it, "Uno beero, por favor"?
789
00:40:39,708 --> 00:40:40,708
Antonio?
790
00:40:42,000 --> 00:40:43,000
What the hell?
791
00:40:43,083 --> 00:40:44,708
What's up, María?
792
00:40:45,708 --> 00:40:46,708
What are you doing here?
793
00:40:47,041 --> 00:40:49,541
What am I doing here?
What are YOU doing here?
794
00:40:50,166 --> 00:40:51,833
You said you were in San Miguel.
795
00:40:51,916 --> 00:40:54,083
Ah, yes. I did go.
796
00:40:54,166 --> 00:40:55,750
We had the recording session,
797
00:40:55,833 --> 00:40:57,041
and I did really well!
798
00:40:57,750 --> 00:41:01,958
I'm sorry,
I know I should have told you.
799
00:41:02,041 --> 00:41:03,791
But that's how
these things are...
800
00:41:03,875 --> 00:41:05,625
...they invited me on a tour
so here I am.
801
00:41:12,333 --> 00:41:13,833
Where is Diego?
802
00:41:14,333 --> 00:41:16,541
Where do you think? Sleeping.
803
00:41:18,625 --> 00:41:21,291
Let's see.
You left my son alone?
804
00:41:22,791 --> 00:41:24,833
You really are unbelievable.
805
00:41:34,416 --> 00:41:35,416
Everything all right?
806
00:41:38,125 --> 00:41:39,541
Who... Who was that?
807
00:41:39,625 --> 00:41:41,416
Oh, um, nobody.
808
00:41:42,666 --> 00:41:43,875
He's... He's a nobody.
809
00:41:44,583 --> 00:41:45,583
Sorry.
810
00:42:10,208 --> 00:42:11,875
Where are we going?
811
00:42:11,958 --> 00:42:13,000
Palenque.
812
00:42:13,083 --> 00:42:15,250
Our last stop
before we all go home.
813
00:42:15,625 --> 00:42:16,916
It's an old Mayan city.
814
00:42:17,000 --> 00:42:18,500
Is it far?
815
00:42:18,583 --> 00:42:19,958
Only, like, 10 hours.
816
00:42:22,666 --> 00:42:23,833
Ten?
817
00:42:35,000 --> 00:42:36,000
Henry.
818
00:42:44,916 --> 00:42:46,625
It's so cold.
Why is it so cold?
819
00:42:47,041 --> 00:42:48,583
Because it's Mexico,
it has to be hot?
820
00:42:49,166 --> 00:42:50,500
Well, yes.
821
00:42:51,000 --> 00:42:52,708
Unbelievable.
822
00:42:52,791 --> 00:42:54,333
I never met anyone
who was racist
823
00:42:54,416 --> 00:42:55,416
about the weather before.
824
00:42:56,000 --> 00:42:57,458
I mean, do you hear me say,
825
00:42:57,541 --> 00:42:58,916
"It's always raining
in England"?
826
00:42:59,000 --> 00:43:01,375
But it is always raining
in England.
827
00:43:01,458 --> 00:43:02,500
Here!
828
00:43:04,166 --> 00:43:05,416
Oh, gracias.
829
00:43:15,625 --> 00:43:16,666
Erm...
830
00:43:17,250 --> 00:43:18,833
What sort
of blanket is this?
831
00:43:19,166 --> 00:43:21,208
It belonged to my Alicia.
832
00:43:21,291 --> 00:43:23,125
Was... Was...
Was that your wife?
833
00:43:23,208 --> 00:43:25,250
No, my dog.
834
00:43:25,833 --> 00:43:27,083
I miss her.
835
00:43:28,958 --> 00:43:31,500
She died in...
in that blanket.
836
00:43:37,375 --> 00:43:38,916
Ay, no!
837
00:43:43,791 --> 00:43:44,958
Hold this.
838
00:43:45,458 --> 00:43:46,625
Okay. Wow.
839
00:43:47,250 --> 00:43:48,291
It's a tire.
840
00:43:49,333 --> 00:43:52,291
Yes, sorry, this just really
isn't my area.
841
00:43:52,375 --> 00:43:54,083
Anyone can see that.
842
00:43:54,166 --> 00:43:55,166
Is it that obvious?
843
00:43:55,708 --> 00:43:56,708
Yeah.
844
00:43:57,458 --> 00:43:59,041
You've had an easy life.
845
00:43:59,666 --> 00:44:01,166
Well, that's not true.
846
00:44:01,708 --> 00:44:02,916
Isn't it?
847
00:44:03,333 --> 00:44:05,250
Okay, let me tell you
the life you've lived.
848
00:44:07,708 --> 00:44:10,416
A beautiful house with garden.
849
00:44:11,125 --> 00:44:14,833
Private school, university,
and now you're a writer.
850
00:44:15,416 --> 00:44:18,000
And you're not rich,
but you have an easy life.
851
00:44:18,791 --> 00:44:20,083
And maybe, sometimes,
852
00:44:20,166 --> 00:44:22,500
you get a sore finger
from typing too much.
853
00:44:23,541 --> 00:44:26,708
I'm sure the life
of a translator must be awful.
854
00:44:27,708 --> 00:44:29,000
Is that what you think I am?
855
00:44:30,041 --> 00:44:31,041
A translator?
856
00:44:34,791 --> 00:44:37,708
I work in a bar. And when
I don't work in a bar,
857
00:44:38,458 --> 00:44:39,583
I work in a kitchen.
858
00:44:39,666 --> 00:44:41,958
And when I don't do that,
I go to sleep.
859
00:44:43,250 --> 00:44:45,583
And if I'm lucky, sometimes,
I make notes for a novel
860
00:44:45,666 --> 00:44:47,375
that I'll never have time
to write.
861
00:44:49,125 --> 00:44:51,000
So, like I said,
862
00:44:52,083 --> 00:44:53,666
you have an easy life.
863
00:44:54,833 --> 00:44:56,375
You know,
864
00:44:56,458 --> 00:44:57,833
I could tell
from reading your book
865
00:44:57,916 --> 00:44:59,666
that you don't know
anything about life.
866
00:45:01,875 --> 00:45:03,875
You have no experience.
867
00:45:04,708 --> 00:45:05,958
Yes, I do.
868
00:45:06,041 --> 00:45:07,416
- Of course, I do. Yes, I do.
- No, you don't.
869
00:45:07,500 --> 00:45:08,750
And you've never been in love.
870
00:45:08,833 --> 00:45:09,833
How do you know that?
871
00:45:09,916 --> 00:45:11,458
I told you, I read your book.
872
00:45:12,541 --> 00:45:15,375
This pure love you talk about
doesn't exist.
873
00:45:16,500 --> 00:45:17,583
Aah!
874
00:45:18,750 --> 00:45:19,750
You okay?
875
00:45:22,125 --> 00:45:23,250
Do you want me to...?
876
00:45:25,708 --> 00:45:27,708
You know, the only reason
you're even here
877
00:45:27,791 --> 00:45:30,291
is because of the words
I wrote about love.
878
00:45:30,375 --> 00:45:31,958
Do you know how that feels?
879
00:45:32,750 --> 00:45:35,083
Do you want
to know what love is?
880
00:45:36,125 --> 00:45:37,541
Love is being lied to.
881
00:45:38,166 --> 00:45:40,125
Love leaves you stranded...
882
00:45:40,208 --> 00:45:42,583
...alone, and penniless...
883
00:45:42,666 --> 00:45:44,000
...with a grandfather
and a child
884
00:45:44,083 --> 00:45:46,375
who won't let you
even breathe...
885
00:45:47,458 --> 00:45:48,500
Ay, Diego...
886
00:45:49,291 --> 00:45:51,083
Diego, listen to me...
887
00:45:51,166 --> 00:45:52,458
No, no I didn't mean it!
888
00:45:53,875 --> 00:45:55,958
Diego, Diego, Diego...
889
00:46:07,125 --> 00:46:08,125
Erm...
890
00:46:08,666 --> 00:46:09,666
Let me try.
891
00:46:10,541 --> 00:46:11,625
Mm.
892
00:46:22,625 --> 00:46:24,250
- Hola.
- Hola.
893
00:46:26,041 --> 00:46:27,041
Er...
894
00:46:27,125 --> 00:46:28,958
Hi, can I sit?
895
00:46:31,541 --> 00:46:32,541
Yup.
896
00:46:32,916 --> 00:46:33,916
Okay.
897
00:46:36,916 --> 00:46:38,250
Okay.
898
00:46:39,125 --> 00:46:40,125
Er...
899
00:46:41,041 --> 00:46:42,041
Whew.
900
00:46:42,833 --> 00:46:43,958
The only, er...
901
00:46:44,875 --> 00:46:47,458
The only thing I remember
about being a child
902
00:46:48,083 --> 00:46:49,958
is just how bloody awful it is.
903
00:46:50,500 --> 00:46:53,708
Yeah, everyone telling you
what to do.
904
00:46:55,166 --> 00:46:56,666
I mean, literally everyone.
905
00:46:56,875 --> 00:46:58,208
Your parents...
906
00:46:59,208 --> 00:47:00,458
Teachers...
907
00:47:00,958 --> 00:47:02,500
Even the lollipop men.
908
00:47:04,625 --> 00:47:06,041
Do you have lollipop men here?
909
00:47:06,125 --> 00:47:07,625
I don't speak English.
910
00:47:09,791 --> 00:47:11,500
Right. Yeah.
911
00:47:13,083 --> 00:47:14,625
Don't speak...
912
00:47:15,000 --> 00:47:16,083
Ooh, here we go.
913
00:47:16,166 --> 00:47:18,750
One moment.
914
00:47:19,458 --> 00:47:20,458
I don't suppose
915
00:47:20,541 --> 00:47:22,333
there's a child-parent
section here,
916
00:47:22,416 --> 00:47:23,750
but let's have a go.
917
00:47:23,833 --> 00:47:24,958
Er...
918
00:47:25,416 --> 00:47:26,500
Okay.
919
00:47:26,583 --> 00:47:27,625
Er...
920
00:47:27,708 --> 00:47:29,750
I wish... to buy...
921
00:47:29,833 --> 00:47:30,833
some hens.
922
00:47:32,583 --> 00:47:33,625
No, I know.
923
00:47:35,166 --> 00:47:37,083
Your mother...
924
00:47:37,166 --> 00:47:38,833
is...
925
00:47:38,916 --> 00:47:39,916
ill.
926
00:47:40,000 --> 00:47:42,000
No. No, no...
927
00:47:42,083 --> 00:47:44,750
Your mother...
is... angry.
928
00:47:46,208 --> 00:47:47,250
But...
929
00:47:47,791 --> 00:47:48,791
I love you.
930
00:47:49,291 --> 00:47:50,291
I love you.
931
00:47:50,958 --> 00:47:52,750
She... loves you.
932
00:47:53,375 --> 00:47:54,541
She... loves you.
933
00:47:54,625 --> 00:47:57,000
Erm, the woman...
934
00:47:57,083 --> 00:47:58,083
is crazy...
935
00:47:59,833 --> 00:48:01,583
...but she loves you...
936
00:48:01,666 --> 00:48:03,916
because, er...
937
00:48:04,000 --> 00:48:06,041
...you are...
938
00:48:06,125 --> 00:48:07,125
her husband.
939
00:48:09,375 --> 00:48:10,458
Her man.
940
00:48:12,583 --> 00:48:15,916
She is angry, erm...
941
00:48:16,000 --> 00:48:18,000
with me because...
942
00:48:18,083 --> 00:48:19,583
I am...
943
00:48:20,875 --> 00:48:21,875
a spoon.
944
00:48:24,125 --> 00:48:25,875
Please...
945
00:48:25,958 --> 00:48:27,125
show me...
946
00:48:27,208 --> 00:48:28,250
your towels.
947
00:48:28,333 --> 00:48:30,583
Er...
948
00:48:32,208 --> 00:48:33,500
I have broken my bottom.
949
00:48:38,875 --> 00:48:39,875
Erm...
950
00:48:40,791 --> 00:48:41,833
You understand?
951
00:48:42,666 --> 00:48:44,291
Mm.
952
00:48:44,791 --> 00:48:45,791
It's okay.
953
00:48:47,541 --> 00:48:48,541
Er...
954
00:48:56,875 --> 00:48:57,875
Smile!
955
00:49:00,416 --> 00:49:01,583
Very good,
Pedro, very good.
956
00:49:01,666 --> 00:49:03,541
Mama, you didn't say
he was funny!
957
00:49:03,625 --> 00:49:05,166
Where were you?
958
00:49:07,291 --> 00:49:08,291
Ay.
959
00:49:08,375 --> 00:49:10,291
Can you forgive me, son?
960
00:49:10,375 --> 00:49:11,750
Mm. Mm-hmm.
961
00:49:13,958 --> 00:49:15,833
I'm sorry my love.
962
00:49:15,916 --> 00:49:17,541
Can I have a hug?
963
00:49:58,375 --> 00:49:59,375
I must say,
they're saying
964
00:49:59,458 --> 00:50:00,958
some nice things about the book.
965
00:50:31,125 --> 00:50:33,000
Oh, thank you.
966
00:50:38,875 --> 00:50:40,458
What is this?
967
00:50:42,208 --> 00:50:43,416
Is this for us?
968
00:50:47,041 --> 00:50:48,291
Hey! Wait, wait, wait!
969
00:50:48,375 --> 00:50:49,375
Oh, my God!
970
00:50:49,458 --> 00:50:50,500
This is crazy.
971
00:50:52,791 --> 00:50:54,083
Wow.
972
00:50:54,166 --> 00:50:55,166
Gracias.
973
00:51:30,333 --> 00:51:32,375
Good evening, everybody,
and welcome
974
00:51:32,458 --> 00:51:35,166
to a very special event,
live on TV
975
00:51:35,250 --> 00:51:37,666
across this beautiful nation.
And tonight,
976
00:51:37,750 --> 00:51:41,250
I am very proud to present
the author of an amazing book,
977
00:51:41,333 --> 00:51:42,708
El Corazón Sensible.
978
00:51:43,250 --> 00:51:45,375
Henry Copper. Welcome!
979
00:51:48,875 --> 00:51:49,875
Gracias.
980
00:51:49,958 --> 00:51:51,916
And with him, his translator...
981
00:51:52,000 --> 00:51:53,333
María Rodríguez!
982
00:51:53,416 --> 00:51:54,791
Yes, María!
983
00:51:54,875 --> 00:51:55,916
María Rodríguez,
that's right.
984
00:51:56,000 --> 00:51:57,000
That's me.
985
00:51:57,083 --> 00:51:58,375
You already have fans.
986
00:52:00,000 --> 00:52:01,291
Do you have
the TV remote? Turn it up!
987
00:52:01,375 --> 00:52:04,041
One of the main themes
988
00:52:04,125 --> 00:52:06,083
of this wonderful book of yours
989
00:52:06,166 --> 00:52:08,666
is the relationship
between two people
990
00:52:08,750 --> 00:52:10,875
that really care
and love each other.
991
00:52:10,958 --> 00:52:12,333
Whether it's a man
and a woman...
992
00:52:12,416 --> 00:52:13,416
Yes.
993
00:52:13,500 --> 00:52:14,625
Or a woman and a woman...
994
00:52:16,166 --> 00:52:17,208
Page 92!
995
00:52:19,166 --> 00:52:21,000
Yes, er...
996
00:52:21,083 --> 00:52:22,083
Indeed.
997
00:52:22,166 --> 00:52:25,750
Even though
the book is quite, er, lively,
998
00:52:26,333 --> 00:52:29,958
what it's really about,
for me, is love.
999
00:52:31,250 --> 00:52:32,625
Love is,
1000
00:52:32,708 --> 00:52:34,791
well, love is at the heart
of everything, isn't it?
1001
00:52:34,875 --> 00:52:38,291
It's the one thing that we're,
all of us, searching for.
1002
00:52:38,708 --> 00:52:42,541
For me, love is patience,
more than passion.
1003
00:52:43,750 --> 00:52:44,875
But, Henry, your book
1004
00:52:44,958 --> 00:52:47,375
is completely full of passion,
isn't it?
1005
00:52:47,458 --> 00:52:48,458
Mm-hmm.
1006
00:52:48,541 --> 00:52:50,083
Well, at least,
passion about sex, anyway.
1007
00:52:50,166 --> 00:52:51,458
Mm-hmm.
1008
00:52:52,333 --> 00:52:53,916
Yes, it is.
1009
00:52:54,000 --> 00:52:55,291
That it is.
1010
00:52:55,375 --> 00:52:57,541
Er, but I think
there was something
1011
00:52:57,625 --> 00:53:00,291
that was slightly lost
in the translation.
1012
00:53:00,375 --> 00:53:01,375
Erm...
1013
00:53:01,458 --> 00:53:04,541
Well, you know,
maybe love itself is not good.
1014
00:53:05,750 --> 00:53:09,250
'Cause love is a dream, right?
It's a... It's a mirage.
1015
00:53:09,666 --> 00:53:11,750
Love will always let us down.
1016
00:53:12,291 --> 00:53:13,750
People let us down.
1017
00:53:13,833 --> 00:53:15,875
People are flawed.
1018
00:53:15,958 --> 00:53:17,125
Er...
1019
00:53:17,208 --> 00:53:19,208
Love is an ideal.
1020
00:53:20,250 --> 00:53:23,500
And ideals, unlike people,
are not real.
1021
00:53:28,333 --> 00:53:29,750
Well... Sorry.
1022
00:53:29,833 --> 00:53:31,791
- We agree to disagree.
- Yeah.
1023
00:53:31,875 --> 00:53:33,500
Who is this guy?
1024
00:53:37,041 --> 00:53:41,250
I am going
to name my child after you.
1025
00:53:42,250 --> 00:53:43,791
Er, you don't need to do that.
1026
00:53:43,875 --> 00:53:45,333
- Yes!
- No.
1027
00:53:45,416 --> 00:53:47,583
Henry Copper Valdez.
1028
00:53:47,666 --> 00:53:50,333
- That's good, hmm?
- Órale.
1029
00:53:50,416 --> 00:53:52,875
Er, but...
But what if it's a girl?
1030
00:53:54,500 --> 00:53:55,833
You could call her María.
1031
00:53:55,916 --> 00:53:57,333
- There you go.
- Nah.
1032
00:53:57,416 --> 00:53:58,416
Erm...
1033
00:53:58,500 --> 00:54:00,958
Henrietta Copper Valdez.
1034
00:54:01,041 --> 00:54:02,833
Henrietta.
1035
00:54:02,916 --> 00:54:07,000
Henry, we wrote
our own fan fiction
1036
00:54:07,083 --> 00:54:08,541
based on your book.
1037
00:54:11,291 --> 00:54:13,125
Wow, guys.
1038
00:54:13,208 --> 00:54:14,708
- You like it?
- Oh, wow.
1039
00:54:14,791 --> 00:54:16,375
It's fantastic.
1040
00:54:16,875 --> 00:54:18,541
Just a quick... Who is this?
1041
00:54:18,625 --> 00:54:20,041
It's Thomas.
1042
00:54:20,125 --> 00:54:21,125
Thomas the chauffeur!
1043
00:54:21,708 --> 00:54:23,125
The love machine.
1044
00:54:23,208 --> 00:54:25,458
Yes, he is.
1045
00:54:25,541 --> 00:54:28,500
Thomas, with the big heart,
1046
00:54:28,583 --> 00:54:30,333
who makes love
to everyone in the book.
1047
00:54:30,708 --> 00:54:31,916
- To everyone?
- Everyone.
1048
00:54:32,000 --> 00:54:33,166
Everyone.
1049
00:54:33,250 --> 00:54:35,083
To everyone. There we go.
1050
00:54:35,166 --> 00:54:36,583
Henry Copper...
1051
00:54:38,291 --> 00:54:40,291
Henry Copper...
1052
00:54:46,458 --> 00:54:48,125
Who are you?
1053
00:55:02,791 --> 00:55:04,250
I know you're there.
1054
00:55:04,333 --> 00:55:06,375
I can hear
your English breathing.
1055
00:55:10,916 --> 00:55:11,916
English people don't breathe
1056
00:55:12,000 --> 00:55:13,708
any differently to other people.
1057
00:55:13,791 --> 00:55:14,791
Of course they do.
1058
00:55:15,416 --> 00:55:17,041
It's all that roast beef.
1059
00:55:17,125 --> 00:55:18,250
"Roast beef"?
1060
00:55:18,333 --> 00:55:19,958
Roast beef, yeah.
1061
00:55:21,875 --> 00:55:23,125
Are you following me,
1062
00:55:24,166 --> 00:55:26,083
with that bottle of tequila?
1063
00:55:27,041 --> 00:55:28,208
Mm-hmm.
1064
00:55:29,791 --> 00:55:31,666
Are you flirting with me?
1065
00:55:34,791 --> 00:55:35,791
No, er...
1066
00:55:37,083 --> 00:55:40,458
Since it's my last night
in Mexico,
1067
00:55:40,541 --> 00:55:42,791
I just thought
you might wanna share it.
1068
00:55:42,875 --> 00:55:44,083
It's a big bottle.
Er, I don't know,
1069
00:55:44,166 --> 00:55:46,083
someone gave it to me
at the fan event.
1070
00:55:46,166 --> 00:55:48,000
Mm. Let's drink!
1071
00:55:48,083 --> 00:55:49,291
- Yeah, okay.
- Yeah.
1072
00:55:50,666 --> 00:55:51,666
Mmm.
1073
00:55:53,125 --> 00:55:54,500
I like it here.
1074
00:55:54,583 --> 00:55:56,083
- Yes, right?
- Yeah.
1075
00:55:56,166 --> 00:55:58,875
- It's so cool.
- Ah, it's hot.
1076
00:55:58,958 --> 00:56:00,875
You English.
1077
00:56:00,958 --> 00:56:03,000
Always so...
1078
00:56:03,083 --> 00:56:04,625
What was that?
1079
00:56:05,083 --> 00:56:06,583
What was that?
Was that a tiger?
1080
00:56:07,708 --> 00:56:09,125
A tiger?
1081
00:56:09,208 --> 00:56:11,000
Or a lion? I... I don't know.
1082
00:56:11,083 --> 00:56:13,083
Oh, yeah, yeah,
the famous Mexican lion.
1083
00:56:13,750 --> 00:56:15,375
Okay, what was it?
What was that?
1084
00:56:15,708 --> 00:56:17,500
- It's the monkeys.
- The monkeys?
1085
00:56:17,583 --> 00:56:19,208
That was... That was a monkey?
1086
00:56:19,291 --> 00:56:20,375
- That was a monkey.
- Sounded like a dragon.
1087
00:56:23,416 --> 00:56:24,625
What?
1088
00:56:24,708 --> 00:56:26,416
- You were scared.
- I was scared.
1089
00:56:26,500 --> 00:56:28,541
Just for a minute.
1090
00:56:29,000 --> 00:56:31,625
And you don't
mind saying that?
1091
00:56:31,708 --> 00:56:32,750
Why would I?
1092
00:56:33,916 --> 00:56:35,458
No, it's just
that a lot of men would rather
1093
00:56:35,541 --> 00:56:37,583
be killed by a monkey than,
you know,
1094
00:56:37,666 --> 00:56:39,250
admit they were scared.
1095
00:56:42,083 --> 00:56:43,583
- Salud.
- Cheers to that.
1096
00:56:48,708 --> 00:56:49,958
Oh, wow.
1097
00:56:51,541 --> 00:56:54,375
Who was that man?
1098
00:56:54,458 --> 00:56:56,333
- Mm...
- From the other night.
1099
00:56:56,416 --> 00:56:59,541
Mexico City, in the bar.
1100
00:57:01,041 --> 00:57:02,041
Uh...
1101
00:57:02,125 --> 00:57:03,708
Diego's father, isn't it?
1102
00:57:05,666 --> 00:57:08,250
Uh-huh. Yeah, he is.
1103
00:57:09,333 --> 00:57:12,250
He looks like the kind of man
who isn't afraid of anything.
1104
00:57:12,333 --> 00:57:13,708
- Antonio?
- Mm.
1105
00:57:13,791 --> 00:57:15,375
He's scared of nothing...
1106
00:57:16,416 --> 00:57:18,375
except being
with his own family.
1107
00:57:20,708 --> 00:57:21,708
Why do you mention him?
1108
00:57:23,375 --> 00:57:24,375
No reason.
1109
00:57:28,375 --> 00:57:29,458
It's funny.
1110
00:57:31,166 --> 00:57:33,041
I usually find it hard
talking to women.
1111
00:57:34,791 --> 00:57:36,291
It's not hard.
1112
00:57:36,625 --> 00:57:39,208
You just have to say, "María,
1113
00:57:39,291 --> 00:57:40,625
"you're an amazing writer
1114
00:57:40,708 --> 00:57:42,250
"and an incredible person."
1115
00:57:42,333 --> 00:57:44,375
What do you mean,
you can't talk to women?
1116
00:57:44,791 --> 00:57:46,541
Er... I don't know.
1117
00:57:47,333 --> 00:57:49,250
I went to a same-sex
boarding school.
1118
00:57:50,583 --> 00:57:51,958
The only woman
I've ever really known well
1119
00:57:52,041 --> 00:57:53,041
is my mother.
1120
00:57:53,125 --> 00:57:55,250
And she died
when I was young, so...
1121
00:57:55,333 --> 00:57:57,083
Oh, I'm sorry.
1122
00:57:58,375 --> 00:58:00,083
And how about your father?
1123
00:58:01,791 --> 00:58:05,250
My father was distant.
1124
00:58:06,625 --> 00:58:08,041
Yeah. I mean, literally.
1125
00:58:08,125 --> 00:58:10,125
He was a missionary
1126
00:58:10,625 --> 00:58:12,166
in the Antarctic.
1127
00:58:13,750 --> 00:58:15,416
And then he was eaten by a seal.
1128
00:58:16,041 --> 00:58:17,041
What?
1129
00:58:17,125 --> 00:58:19,750
Or was it dang vicious penguins?
1130
00:58:21,208 --> 00:58:22,291
I'm kidding.
1131
00:58:23,375 --> 00:58:26,166
You are a strange man,
Henry Copper.
1132
00:58:27,708 --> 00:58:28,750
Erm...
1133
00:58:33,375 --> 00:58:35,541
Back at our rooms.
1134
00:58:36,500 --> 00:58:39,541
Oh, yeah.
Yeah, we better go in then.
1135
00:58:42,041 --> 00:58:43,833
Yeah, an early start tomorrow.
1136
00:58:44,166 --> 00:58:45,166
Hmm.
1137
00:58:48,500 --> 00:58:49,541
Thank you.
1138
00:58:50,791 --> 00:58:52,000
Thank you.
1139
00:58:52,083 --> 00:58:54,500
No, thank you.
1140
00:58:54,583 --> 00:58:56,458
No, seriously,
it was... it was...
1141
00:58:58,125 --> 00:58:59,125
fun.
1142
00:59:00,375 --> 00:59:01,375
So...
1143
00:59:03,000 --> 00:59:04,708
Good night, Henry Copper.
1144
00:59:09,708 --> 00:59:10,791
Goodnight.
1145
00:59:35,166 --> 00:59:37,125
Are you ready
to go home, Henry?
1146
00:59:38,000 --> 00:59:39,000
Yeah.
1147
00:59:40,125 --> 00:59:41,708
- Okay, let's go.
- No, no, no.
1148
00:59:41,791 --> 00:59:42,833
Henry, give me your tablet.
1149
00:59:42,916 --> 00:59:44,750
- Give me your tablet.
- What?
1150
00:59:44,833 --> 00:59:47,833
How you say,
let's take one for the road.
1151
00:59:48,750 --> 00:59:50,416
On the count
of three, say "Pedro!"
1152
00:59:50,500 --> 00:59:52,208
One, two, three...
1153
00:59:52,291 --> 00:59:53,833
Pedro.
1154
00:59:55,208 --> 00:59:56,208
Okay.
1155
00:59:56,291 --> 00:59:59,583
Well, that's it.
Er, thank you.
1156
00:59:59,666 --> 01:00:01,541
- Okay.
- Max, Pedro.
1157
01:00:01,666 --> 01:00:02,666
Let's go!
1158
01:00:04,333 --> 01:00:05,583
Bye, Diego.
1159
01:00:08,750 --> 01:00:10,500
The sky is...
1160
01:00:11,958 --> 01:00:12,958
cloudy.
1161
01:00:13,041 --> 01:00:14,750
- Cloudy.
- Cloudy.
1162
01:00:16,166 --> 01:00:18,666
It look...
1163
01:00:18,750 --> 01:00:21,166
like rain.
1164
01:00:21,250 --> 01:00:22,333
Very good.
1165
01:00:27,125 --> 01:00:28,583
Okay.
1166
01:00:28,666 --> 01:00:29,958
- Goodbye, Henry.
- Adiós.
1167
01:00:30,041 --> 01:00:31,583
Come on son,
get in the car.
1168
01:00:36,083 --> 01:00:37,166
She hates goodbyes.
1169
01:01:13,000 --> 01:01:14,125
Expecting someone?
1170
01:01:14,208 --> 01:01:15,458
No.
1171
01:01:16,833 --> 01:01:18,333
For you and me.
1172
01:01:18,416 --> 01:01:20,291
But I'm working, Antonio.
1173
01:01:20,375 --> 01:01:22,416
María, the place is empty.
1174
01:01:25,250 --> 01:01:28,125
- Come on, sit with me!
- Ok, fine.
1175
01:01:33,333 --> 01:01:38,166
So where's your British friend?
1176
01:01:38,708 --> 01:01:40,208
Ah! So you're watching me?
1177
01:01:40,291 --> 01:01:41,791
I'm not watching you,
it's just social media!
1178
01:01:41,875 --> 01:01:42,916
Yes, you're watching me!
1179
01:01:43,000 --> 01:01:45,500
No! You open social media
and photos start to show up...
1180
01:01:45,583 --> 01:01:46,625
Uh-huh.
1181
01:01:46,708 --> 01:01:48,125
Anyway. This is why I came.
1182
01:01:53,083 --> 01:01:54,666
For Diego and for you.
1183
01:01:55,041 --> 01:01:56,041
From the gig.
1184
01:01:56,125 --> 01:01:57,416
Thank you.
1185
01:01:58,708 --> 01:02:00,625
I'll take it off
what you owe me.
1186
01:02:00,708 --> 01:02:03,125
It's not that much!
1187
01:02:03,208 --> 01:02:04,250
Mm-hmm.
1188
01:02:06,291 --> 01:02:07,583
Um...
1189
01:02:09,416 --> 01:02:10,458
You're wearing the shirt
you had on
1190
01:02:10,541 --> 01:02:11,791
when I first met you.
1191
01:02:13,875 --> 01:02:15,625
And the truth is...
1192
01:02:16,666 --> 01:02:18,750
...you look just as beautiful
and as sexy.
1193
01:02:20,541 --> 01:02:21,958
Hmm.
1194
01:02:22,041 --> 01:02:24,875
Thanks for reminding me
I have no new clothes.
1195
01:02:31,875 --> 01:02:33,583
María, how are you?
1196
01:02:35,166 --> 01:02:36,250
Hey, María.
1197
01:02:39,000 --> 01:02:42,958
You know
you can count on me, right?
1198
01:02:43,041 --> 01:02:45,458
- Mm-hmm.
- You can trust me.
1199
01:02:45,541 --> 01:02:46,791
We're a family.
1200
01:02:54,875 --> 01:02:56,916
Have you ever...
1201
01:02:59,916 --> 01:03:01,750
Have you ever had
a week where...
1202
01:03:03,125 --> 01:03:05,166
...where everything
made sense?
1203
01:03:07,041 --> 01:03:08,666
As if...
1204
01:03:09,541 --> 01:03:13,291
...as if your life
was just as you dreamt it?
1205
01:03:15,541 --> 01:03:17,875
And then suddenly...
1206
01:03:17,958 --> 01:03:20,666
...you come back
to reality and...
1207
01:03:22,125 --> 01:03:23,458
...it's over.
1208
01:03:25,250 --> 01:03:27,333
Nevermind, forget it.
Pretend I didn't say anything.
1209
01:03:27,416 --> 01:03:29,333
Hey, hey, hey...
1210
01:03:30,250 --> 01:03:31,250
I understand.
1211
01:03:32,250 --> 01:03:34,000
I understand perfectly.
1212
01:03:36,375 --> 01:03:38,583
We've all been through
moments like these.
1213
01:03:42,541 --> 01:03:43,791
Come on!
1214
01:03:44,208 --> 01:03:46,166
Why don't we go somewhere else?
1215
01:03:46,250 --> 01:03:49,708
This place is
a little depressing, isn't it?
1216
01:03:49,791 --> 01:03:52,291
We could go somewhere else
and talk.
1217
01:03:52,708 --> 01:03:53,833
Talk?
1218
01:03:53,916 --> 01:03:55,458
Though not at my house
1219
01:03:55,541 --> 01:03:58,083
because my roommates
are having another party...
1220
01:03:58,166 --> 01:03:59,625
...and you know how it gets.
1221
01:04:01,000 --> 01:04:03,541
Ok. Let's go to mine.
1222
01:04:04,708 --> 01:04:07,125
But just to talk.
1223
01:04:07,750 --> 01:04:09,708
Just to talk.
1224
01:04:40,791 --> 01:04:42,125
- Jen.
- Henry!
1225
01:04:42,208 --> 01:04:44,791
Oh, I am so glad I caught you.
Did you check in yet?
1226
01:04:44,875 --> 01:04:47,583
No, my flight's been delayed.
1227
01:04:47,666 --> 01:04:48,875
Good. Don't.
1228
01:04:48,958 --> 01:04:50,083
- What?
- First off...
1229
01:04:50,166 --> 01:04:51,250
"Don't"?
1230
01:04:51,333 --> 01:04:53,500
The new edition
is doing really well.
1231
01:04:53,583 --> 01:04:55,666
- And...
- And that makes me happy.
1232
01:04:55,750 --> 01:04:56,791
I'm not finished.
1233
01:04:56,875 --> 01:04:58,791
We need a new novel.
1234
01:05:00,041 --> 01:05:02,333
We want a new Henry Copper book.
1235
01:05:03,375 --> 01:05:04,375
Oh...
1236
01:05:05,333 --> 01:05:06,333
What?
1237
01:05:06,416 --> 01:05:09,125
And we need it in ten weeks.
Ahh!
1238
01:05:09,208 --> 01:05:10,666
- Ten weeks? Jen, I...
- I know.
1239
01:05:10,750 --> 01:05:12,416
Jen, I can't write a novel
in ten weeks.
1240
01:05:12,500 --> 01:05:13,833
I know
it's a crazy deadline, Henry.
1241
01:05:13,916 --> 01:05:15,041
But we figured it was doable
1242
01:05:15,125 --> 01:05:17,958
if you did it with, um,
your translator.
1243
01:05:19,125 --> 01:05:21,250
- M... María?
- Yes.
1244
01:05:23,375 --> 01:05:24,500
What do you say?
1245
01:05:27,375 --> 01:05:28,750
- Erm...
- Henry...
1246
01:05:28,833 --> 01:05:33,416
You would... You would make
a lot of money from this.
1247
01:05:33,500 --> 01:05:34,750
But this is my creation.
1248
01:05:35,833 --> 01:05:37,333
- You know? It's my...
- Oh, come on, Henry.
1249
01:05:37,416 --> 01:05:39,375
We both know
that's not totally true.
1250
01:05:40,958 --> 01:05:42,083
Hmm?
1251
01:05:42,166 --> 01:05:43,166
From what I understand,
1252
01:05:43,250 --> 01:05:46,000
Ms. Rodríguez made
quite a material contribution
1253
01:05:46,083 --> 01:05:47,208
to the new version.
1254
01:05:47,291 --> 01:05:48,916
Mostly sex, Jen.
1255
01:05:49,416 --> 01:05:52,541
Which was integral
to the entire storyline
1256
01:05:52,625 --> 01:05:54,625
of the version that people
actually liked, Henry.
1257
01:05:56,750 --> 01:05:58,875
It sounds to me
like she breathed
1258
01:05:58,958 --> 01:06:00,416
some life into your book.
1259
01:06:00,500 --> 01:06:01,833
She did that, all right.
1260
01:06:01,916 --> 01:06:04,208
Look, you don't even have
to be in the same room.
1261
01:06:05,583 --> 01:06:06,916
Wouldn't I?
1262
01:06:07,000 --> 01:06:09,000
Unless you wanna be
in the same room, then sure.
1263
01:06:10,333 --> 01:06:11,916
What do you think, Henry?
Come on.
1264
01:07:16,458 --> 01:07:18,666
I'll come back for breakfast.
1265
01:07:18,750 --> 01:07:19,875
OK.
1266
01:07:20,458 --> 01:07:21,625
I'll call you.
1267
01:07:21,708 --> 01:07:23,000
Sure.
1268
01:07:31,875 --> 01:07:33,833
No, no, Pedro, no!
1269
01:07:33,916 --> 01:07:36,375
I've helped you already,
I'm done!
1270
01:07:36,833 --> 01:07:39,375
But María,
you'd only do half the work!
1271
01:07:39,583 --> 01:07:41,500
Yes, and he would be getting
all the credit.
1272
01:07:41,583 --> 01:07:44,041
Yes, but it's his name
that will sell the book.
1273
01:07:44,125 --> 01:07:46,458
Credit doesn't pay your bills.
1274
01:07:46,541 --> 01:07:49,208
Just think about it,
and then say yes.
1275
01:07:49,291 --> 01:07:51,291
You can use my house.
1276
01:07:51,458 --> 01:07:54,041
We both know that man
can't do it without you.
1277
01:08:00,916 --> 01:08:03,833
Good morning,
María Fernanda Rodríguez.
1278
01:08:05,000 --> 01:08:08,583
It's good to see you again.
1279
01:08:08,666 --> 01:08:10,375
- Wow.
- Mm-hmm.
1280
01:08:10,458 --> 01:08:11,750
Very good.
1281
01:08:12,958 --> 01:08:14,750
Good morning, Mr. Copper.
1282
01:08:14,833 --> 01:08:16,291
I'm learning,
all right?
1283
01:08:16,375 --> 01:08:17,916
- Mm.
- I'm learning.
1284
01:08:22,958 --> 01:08:24,875
What have you done?
1285
01:08:24,958 --> 01:08:26,500
She's redecorated.
1286
01:08:26,583 --> 01:08:28,875
This is my house.
1287
01:08:28,958 --> 01:08:31,666
There are other rooms.
This is the workspace.
1288
01:08:31,750 --> 01:08:33,458
You moved
my Murano clown.
1289
01:08:33,541 --> 01:08:35,875
You two drink
and smell the roses.
1290
01:08:36,291 --> 01:08:37,375
I have to go now
1291
01:08:37,458 --> 01:08:40,416
and take care of other men
who need me.
1292
01:08:40,500 --> 01:08:41,541
Goodbye.
1293
01:08:43,125 --> 01:08:44,375
Goodbye!
1294
01:08:45,125 --> 01:08:48,041
To another
fantastic beginning.
1295
01:08:48,125 --> 01:08:51,291
I see good things
about to happen.
1296
01:09:05,291 --> 01:09:06,625
- Hey.
- Hey!
1297
01:09:06,708 --> 01:09:08,041
How are you?
1298
01:09:10,208 --> 01:09:12,000
Are you writing
without me?
1299
01:09:14,125 --> 01:09:17,000
No. No, no, no...
1300
01:09:17,083 --> 01:09:18,083
I'm not...
1301
01:09:18,166 --> 01:09:19,791
I was just working
through some ideas.
1302
01:09:19,875 --> 01:09:21,375
I was just getting started.
1303
01:09:23,500 --> 01:09:25,916
Okay, we're gonna have one rule.
1304
01:09:26,000 --> 01:09:27,000
Okay.
1305
01:09:27,083 --> 01:09:28,958
You never write without me.
1306
01:09:30,458 --> 01:09:31,875
This is a collaboration,
do you understand?
1307
01:09:31,958 --> 01:09:33,708
Like, we're... we're partners.
1308
01:09:33,791 --> 01:09:36,083
I... I... I understand.
1309
01:09:36,625 --> 01:09:38,625
A collaboration. I cannot...
1310
01:09:39,708 --> 01:09:41,291
I cannot do this without you.
1311
01:09:41,958 --> 01:09:45,083
So this will be
a blend of both of us.
1312
01:09:45,166 --> 01:09:47,000
- I get it.
- Cool.
1313
01:09:47,083 --> 01:09:48,791
So, tell me your ideas.
1314
01:09:51,041 --> 01:09:52,333
Erm...
1315
01:09:53,041 --> 01:09:54,333
Er, well, okay.
1316
01:09:55,000 --> 01:09:57,708
Er, I have a man
who works in a library...
1317
01:09:57,791 --> 01:09:58,833
No.
1318
01:10:01,083 --> 01:10:02,958
There's an elderly vicar, er...
1319
01:10:03,041 --> 01:10:05,416
- No, very much, no.
- Well...
1320
01:10:06,250 --> 01:10:08,000
And this woman
finds her happiness
1321
01:10:08,083 --> 01:10:09,583
in caring for her sick mother.
1322
01:10:18,791 --> 01:10:20,666
You could have just said no.
1323
01:10:21,625 --> 01:10:23,583
Let me show you some magic.
1324
01:10:34,041 --> 01:10:36,166
- ...what you want.
- But it is who we...
1325
01:10:36,250 --> 01:10:37,791
This is my book. My name is...
1326
01:10:37,875 --> 01:10:38,958
Do the book the way...
1327
01:10:43,333 --> 01:10:45,375
Earth calling Henry.
1328
01:10:45,833 --> 01:10:48,166
Sorry. I was
just working through
1329
01:10:48,250 --> 01:10:49,833
some of your ideas
from yesterday.
1330
01:10:50,166 --> 01:10:51,166
Oh.
1331
01:10:51,250 --> 01:10:52,666
- They're good.
- Mm.
1332
01:10:53,833 --> 01:10:55,583
- When they stop in the road...
- Yeah.
1333
01:11:04,833 --> 01:11:05,875
Surprise!
1334
01:11:08,291 --> 01:11:09,750
Right, how about this?
1335
01:11:09,833 --> 01:11:12,125
What if he is in love with her?
1336
01:11:12,208 --> 01:11:13,208
No.
1337
01:11:13,291 --> 01:11:15,083
- Bear with me. Bear with me.
- Uh-uh-uh.
1338
01:11:15,166 --> 01:11:16,416
Pap-pap-pap...
1339
01:11:16,500 --> 01:11:17,625
No.
1340
01:11:17,708 --> 01:11:19,458
He is in love with her
but he doesn't know it yet,
1341
01:11:19,541 --> 01:11:21,750
because he's never been
in love before.
1342
01:11:21,833 --> 01:11:22,833
Hmm.
1343
01:11:34,541 --> 01:11:35,708
What about her?
1344
01:11:36,208 --> 01:11:38,583
Well, she's sure she isn't
in love with him.
1345
01:11:38,666 --> 01:11:39,666
Yes.
1346
01:11:39,750 --> 01:11:42,541
But actually she is in love
with him.
1347
01:11:47,041 --> 01:11:49,041
And they ride a bicycle? No.
1348
01:11:49,125 --> 01:11:50,208
- It works. It works.
- No, no, no.
1349
01:11:50,291 --> 01:11:52,083
It's not love. It's desire.
1350
01:12:02,250 --> 01:12:04,375
What if she wants him
and loves him?
1351
01:12:05,083 --> 01:12:06,083
You can have both.
1352
01:12:06,166 --> 01:12:07,291
It's just lust.
1353
01:12:09,500 --> 01:12:12,166
Okay, all right. Okay.
1354
01:12:13,208 --> 01:12:15,291
Okay, let's try it
your way first,
1355
01:12:15,375 --> 01:12:16,416
and then we'll try it my way.
1356
01:12:16,666 --> 01:12:18,041
Eh., no.
1357
01:12:18,125 --> 01:12:19,875
I'm joking.
Let's try it your way.
1358
01:12:40,208 --> 01:12:41,666
No.
1359
01:12:41,750 --> 01:12:42,750
- Yeah.
- What? No.
1360
01:12:42,833 --> 01:12:44,083
- No!
- Mm-hmm. Eeh-hee.
1361
01:12:44,166 --> 01:12:48,166
"They looked at each other.
They were naked, magnificent.
1362
01:12:48,250 --> 01:12:49,375
"They made I..."
1363
01:12:49,458 --> 01:12:51,291
- No, I can't even say that.
- What's wrong with it?
1364
01:12:52,541 --> 01:12:53,541
What's w...
1365
01:12:54,750 --> 01:12:57,125
"They made love like two dragons
1366
01:12:57,208 --> 01:13:00,500
"exploding in the flames
of a volcano."
1367
01:13:01,000 --> 01:13:02,791
Mm-hmm. Yeah.
1368
01:13:02,875 --> 01:13:04,958
- This is the end.
- Come on.
1369
01:13:05,041 --> 01:13:06,125
Yeah, this is the ending.
1370
01:13:06,208 --> 01:13:08,583
It's not an ending.
That's not an ending.
1371
01:13:08,666 --> 01:13:10,916
Lost in passion and dragons
exploding in a volcano.
1372
01:13:11,000 --> 01:13:13,083
We need a powerful ending.
1373
01:13:13,166 --> 01:13:14,958
We cannot end
with milk and cookies
1374
01:13:15,041 --> 01:13:16,041
and goodnight,
Teddy in the nursery.
1375
01:13:16,125 --> 01:13:18,416
I'm not asking
for milk and cookies.
1376
01:13:18,500 --> 01:13:19,500
I'm not asking
for Teddy in the nursery.
1377
01:13:19,583 --> 01:13:20,708
What is this?
1378
01:13:20,791 --> 01:13:22,500
Keep working!
1379
01:13:22,583 --> 01:13:24,000
You're nearly done.
1380
01:13:24,083 --> 01:13:25,250
No, we are done.
1381
01:13:25,333 --> 01:13:27,208
I can't go on
with this unreasonable man.
1382
01:13:27,291 --> 01:13:29,250
I'm not the one
who's unreasonable.
1383
01:13:29,333 --> 01:13:31,083
They split up,
they get back together,
1384
01:13:31,166 --> 01:13:32,375
they make love. The end.
1385
01:13:32,458 --> 01:13:35,125
It's not as simple
as that, Pedro.
1386
01:13:36,500 --> 01:13:38,291
Love never is.
1387
01:13:39,375 --> 01:13:41,666
- Oh, wow.
- Where are you going?
1388
01:13:41,750 --> 01:13:42,875
To see my mother.
1389
01:13:46,125 --> 01:13:48,958
Carnival!
I'm going to Carnival!
1390
01:13:52,416 --> 01:13:54,083
- It's Carnival!
- Yes!
1391
01:13:55,166 --> 01:13:57,250
Uh-uh. No, no, come on.
Let's crack on.
1392
01:13:57,375 --> 01:14:00,041
No, let's not "crack on,"
whatever that means.
1393
01:14:00,125 --> 01:14:01,458
- Yes. Please...
- Let's get out.
1394
01:14:01,541 --> 01:14:02,833
- Let's...
- No. No.
1395
01:14:02,916 --> 01:14:04,208
Sit down and...
1396
01:14:04,291 --> 01:14:06,125
Let's please
just finish this chapter.
1397
01:14:07,541 --> 01:14:08,541
Okay.
1398
01:14:15,416 --> 01:14:17,625
I think that's worked.
1399
01:14:24,833 --> 01:14:25,833
You know what?
I hate to say it,
1400
01:14:25,916 --> 01:14:27,833
but I think we've done enough.
1401
01:14:28,125 --> 01:14:29,333
Mm?
1402
01:14:29,416 --> 01:14:31,791
I think...
I think we've done enough.
1403
01:14:31,875 --> 01:14:33,375
Okay. What time is it?
1404
01:14:33,791 --> 01:14:35,791
No!
1405
01:14:35,875 --> 01:14:38,291
It's too late!
Come on, the Carnival.
1406
01:14:39,791 --> 01:14:41,458
Why didn't you
say anything before?
1407
01:14:41,541 --> 01:14:43,208
- Because I'm not...
- Let's go.
1408
01:14:43,291 --> 01:14:44,500
...overly fond about the idea.
1409
01:14:44,583 --> 01:14:46,583
Oh, come on. Let's go.
1410
01:14:48,916 --> 01:14:50,875
I think we're a little late.
1411
01:14:50,958 --> 01:14:51,958
I'd say.
1412
01:14:52,791 --> 01:14:54,833
Look, why don't we just go back?
1413
01:14:54,916 --> 01:14:57,875
No! Hell, no!
We deserve a party!
1414
01:14:57,958 --> 01:14:59,291
What party?
There's nobody here.
1415
01:14:59,375 --> 01:15:00,916
We are here.
1416
01:15:01,000 --> 01:15:02,000
Hey! Here you go!
1417
01:15:02,083 --> 01:15:03,666
- Thank you!
- Happy Carnival!
1418
01:15:03,750 --> 01:15:04,750
He's here.
1419
01:15:04,833 --> 01:15:06,625
Don't drink that, though. You
don't know where it's been.
1420
01:15:06,708 --> 01:15:08,916
No. But I know
where it's going.
1421
01:15:09,000 --> 01:15:10,750
- Don't drink it.
- Eh, eh, eh...
1422
01:15:11,000 --> 01:15:12,000
María?
1423
01:15:12,666 --> 01:15:14,500
- Oh, stop. Let's go.
- María?
1424
01:15:15,333 --> 01:15:16,333
How are you, Antonio?
1425
01:15:19,625 --> 01:15:20,958
How are you?
1426
01:15:21,750 --> 01:15:22,875
You're the British?
1427
01:15:22,958 --> 01:15:25,500
- Er, yes, Henry. Hello.
- Oh, Henry.
1428
01:15:25,583 --> 01:15:29,291
Like, Henry Style.
Henry Potter?
1429
01:15:29,375 --> 01:15:31,083
Henry the Prince?
1430
01:15:31,166 --> 01:15:33,250
Er, I think you mean Harry.
1431
01:15:33,333 --> 01:15:34,666
Oh, whatever.
1432
01:15:35,083 --> 01:15:36,083
Okay.
1433
01:15:36,958 --> 01:15:37,958
Okay.
1434
01:15:40,833 --> 01:15:42,416
I get it now.
I get it.
1435
01:15:42,500 --> 01:15:44,208
- Mm-hmm?
- Everything you talked about
1436
01:15:44,291 --> 01:15:46,083
in the bar...
1437
01:15:46,166 --> 01:15:47,833
...is because you met
this English man, right?
1438
01:15:47,916 --> 01:15:50,291
So what? You thought
that your life was going
1439
01:15:50,375 --> 01:15:52,750
to suddenly become
marvelous and fantastic?
1440
01:15:52,833 --> 01:15:54,083
María, you really think this guy
1441
01:15:54,166 --> 01:15:55,541
is going to make you a writer?
1442
01:15:55,625 --> 01:15:56,625
No, I don't think so,
1443
01:15:56,708 --> 01:15:58,708
because I already am a writer,
Antonio. Yes, I am.
1444
01:15:58,791 --> 01:16:04,166
María, be realistic. He is
a writer. You work in a bar.
1445
01:16:04,250 --> 01:16:06,250
That's it. That's reality,
whether you like it or not.
1446
01:16:06,333 --> 01:16:08,000
I'm not saying it's fair...
1447
01:16:08,083 --> 01:16:09,916
...but life isn't fair
and you know that very well.
1448
01:16:11,083 --> 01:16:12,666
I don't understand
what the hell you want!
1449
01:16:12,750 --> 01:16:13,750
You do know. Stop playing,
1450
01:16:13,833 --> 01:16:15,583
you're not a teenager anymore,
María.
1451
01:16:18,833 --> 01:16:22,041
Hey, where are
you going? Wait! Wait for me.
1452
01:16:23,125 --> 01:16:24,125
It's your turn
1453
01:16:24,208 --> 01:16:25,708
to take care of Diego
on Saturday. Show up!
1454
01:16:25,791 --> 01:16:27,583
No, no. If you want
I can pick him up right now...
1455
01:16:27,666 --> 01:16:28,791
...so you can party!
1456
01:16:31,375 --> 01:16:32,375
Hey!
1457
01:16:32,708 --> 01:16:33,708
Henry!
1458
01:17:34,333 --> 01:17:35,375
What are they?
1459
01:17:37,125 --> 01:17:38,333
Oh, my gosh.
1460
01:17:38,416 --> 01:17:39,416
What?
1461
01:17:39,500 --> 01:17:40,750
Oh, gosh.
1462
01:17:42,708 --> 01:17:43,708
Oh, my God.
1463
01:17:47,166 --> 01:17:48,166
Well...
1464
01:17:49,000 --> 01:17:50,833
Well, it's been nice
to get out of the house.
1465
01:17:55,458 --> 01:17:56,458
You're right.
1466
01:17:57,375 --> 01:18:01,041
Yeah. And I've actually,
actually enjoyed myself.
1467
01:18:02,541 --> 01:18:05,541
No, you're...
you're right about the book.
1468
01:18:07,166 --> 01:18:08,541
I didn't think
we're talking about that.
1469
01:18:09,625 --> 01:18:10,666
We are.
1470
01:18:11,833 --> 01:18:12,916
Passion fades.
1471
01:18:14,083 --> 01:18:15,083
And...
1472
01:18:16,500 --> 01:18:18,000
these two characters...
1473
01:18:19,166 --> 01:18:20,458
deserve more.
1474
01:18:24,083 --> 01:18:25,708
Passion is a part of love.
1475
01:18:29,208 --> 01:18:32,291
Desire, all these things,
you know,
1476
01:18:32,375 --> 01:18:34,208
they're all a part of love.
1477
01:18:36,416 --> 01:18:37,541
But...
1478
01:18:37,625 --> 01:18:39,000
But what about the mind?
1479
01:18:40,750 --> 01:18:41,750
What about the body
1480
01:18:41,833 --> 01:18:43,666
in the soul's keeping?
1481
01:18:43,750 --> 01:18:45,458
- In the soul's "kipping."
- "Kipping."
1482
01:18:47,791 --> 01:18:50,041
Er... Forget about that. I...
1483
01:18:52,250 --> 01:18:54,041
I didn't even know
what I was saying.
1484
01:18:59,875 --> 01:19:01,333
I can't find the words.
1485
01:19:03,000 --> 01:19:04,291
You don't need words.
1486
01:19:39,833 --> 01:19:40,875
Mm!
1487
01:19:50,041 --> 01:19:53,333
Hey, wait, wait, wait.
What about Pedro?
1488
01:19:53,750 --> 01:19:55,416
- He's not gonna come.
- How do you know?
1489
01:19:55,500 --> 01:19:57,375
Well, you don't dress up
like that
1490
01:19:57,458 --> 01:20:00,208
and come back home
for cocoa. Right?
1491
01:20:06,291 --> 01:20:07,625
Mm?
1492
01:20:36,916 --> 01:20:38,791
Method writing.
1493
01:21:22,166 --> 01:21:23,166
Morning.
1494
01:21:25,333 --> 01:21:26,458
Good morning.
1495
01:21:33,208 --> 01:21:34,250
Hmm.
1496
01:21:36,000 --> 01:21:37,791
Two dragons exploding
1497
01:21:37,875 --> 01:21:40,125
in the flames of a volcano.
1498
01:21:42,583 --> 01:21:43,916
- Hm?
- Mm-hmm.
1499
01:21:53,333 --> 01:21:57,708
Argh. I have to go and get
Diego ready for the day.
1500
01:22:00,958 --> 01:22:01,958
Okay?
1501
01:22:06,416 --> 01:22:07,750
See you later.
1502
01:22:51,166 --> 01:22:52,500
Good morning.
1503
01:22:53,291 --> 01:22:55,083
Did you sleep well?
1504
01:23:13,916 --> 01:23:15,500
Writing on your own?
1505
01:23:16,166 --> 01:23:18,500
- She won't like that.
- I know.
1506
01:23:18,958 --> 01:23:22,125
I know. I'm just, er...
I just got a bit carried away.
1507
01:23:23,541 --> 01:23:26,250
When she sees what I've done
with her ideas, I think...
1508
01:23:26,333 --> 01:23:28,791
Ah, you better discuss it.
1509
01:23:29,708 --> 01:23:31,291
I know. I know. I'm just...
1510
01:23:32,875 --> 01:23:33,916
Mm...
1511
01:23:34,000 --> 01:23:36,333
Or it won't end well.
1512
01:24:16,750 --> 01:24:17,958
Hello!
1513
01:24:19,416 --> 01:24:20,666
I'm late. I know.
1514
01:24:21,333 --> 01:24:22,333
I'm sorry.
1515
01:24:25,416 --> 01:24:26,708
Let's start.
1516
01:24:37,166 --> 01:24:38,583
What's this?
1517
01:24:42,958 --> 01:24:43,958
What's this?
1518
01:24:59,125 --> 01:25:00,416
That son of a bitch!
1519
01:25:01,333 --> 01:25:03,041
You told me
it was over between you two.
1520
01:25:03,125 --> 01:25:04,583
You told me he was nobody
in your life.
1521
01:25:05,750 --> 01:25:07,208
He is nobody.
1522
01:25:11,125 --> 01:25:13,333
And yet you believe him
before you believe me?
1523
01:25:19,083 --> 01:25:20,291
So you don't trust me.
1524
01:25:22,958 --> 01:25:25,250
And... And I can't trust you.
1525
01:25:40,291 --> 01:25:42,708
- Wait... Stop... Just...
- Leave me alone.
1526
01:25:42,791 --> 01:25:45,208
- Leave me alone.
- Just give me a minute, okay?
1527
01:25:50,000 --> 01:25:51,125
Okay.
1528
01:25:52,541 --> 01:25:53,541
Okay.
1529
01:25:54,333 --> 01:25:55,333
Look, um...
1530
01:25:56,625 --> 01:25:59,875
My entire life, all I ever
wanted to do is write,
1531
01:26:00,583 --> 01:26:01,958
you know?
1532
01:26:02,041 --> 01:26:04,083
And instead of that,
what do I do?
1533
01:26:04,166 --> 01:26:05,833
I take care of men.
1534
01:26:05,916 --> 01:26:09,083
I clean and I work in a bar
for men.
1535
01:26:10,458 --> 01:26:11,541
And then one day,
1536
01:26:11,625 --> 01:26:14,333
Pedro asks me if I wanna
translate your book.
1537
01:26:14,416 --> 01:26:16,375
And you know why I said yes?
1538
01:26:17,083 --> 01:26:18,083
No.
1539
01:26:18,166 --> 01:26:19,583
I knew I could make it better.
1540
01:26:20,625 --> 01:26:23,083
And I did.
I... I made it better.
1541
01:26:24,000 --> 01:26:25,000
And then I started
1542
01:26:25,083 --> 01:26:27,708
to feel good
about myself
1543
01:26:28,666 --> 01:26:30,208
for once in my life.
1544
01:26:30,291 --> 01:26:31,666
And then we work together
1545
01:26:31,750 --> 01:26:34,916
and I began to feel
really good about myself.
1546
01:26:35,000 --> 01:26:37,833
And even though my name
would never be on the cover,
1547
01:26:37,916 --> 01:26:39,958
I still felt like a writer.
1548
01:26:40,041 --> 01:26:41,791
I thought we were a team.
1549
01:26:43,250 --> 01:26:44,250
We are.
1550
01:26:44,333 --> 01:26:45,791
I'm so stupid.
1551
01:26:47,291 --> 01:26:48,291
I am.
1552
01:26:49,916 --> 01:26:51,708
'Cause I trusted you
1553
01:26:51,791 --> 01:26:52,916
but you don't trust me.
1554
01:26:53,333 --> 01:26:55,291
I do trust you. Er...
1555
01:26:56,458 --> 01:26:58,791
Look, we are a team.
1556
01:27:00,375 --> 01:27:03,666
I shouldn't have said anything
about the photo, all right?
1557
01:27:03,750 --> 01:27:05,541
It's not about the photo, Henry.
1558
01:27:05,625 --> 01:27:07,916
You finished the book
without me.
1559
01:27:08,000 --> 01:27:10,416
It's the one thing
you promised you wouldn't do.
1560
01:27:12,958 --> 01:27:14,125
María...
1561
01:27:15,916 --> 01:27:17,416
Goodbye, Henry. Go home.
1562
01:29:36,458 --> 01:29:38,041
Happy publication day.
1563
01:29:38,666 --> 01:29:39,708
- Thank you.
- I could've put them
1564
01:29:39,791 --> 01:29:41,583
in the post, but I wanted
you to see 'em first.
1565
01:29:41,666 --> 01:29:42,666
Pants, Henry.
1566
01:29:44,250 --> 01:29:45,750
- Sorry?
- Pants.
1567
01:29:46,750 --> 01:29:48,583
Yes, right. Good point.
1568
01:29:49,833 --> 01:29:50,833
Oh.
1569
01:29:50,916 --> 01:29:54,000
I got your plane ticket
as requested.
1570
01:29:54,083 --> 01:29:55,541
Thank you.
1571
01:29:56,416 --> 01:29:57,708
It's on me.
1572
01:29:58,208 --> 01:29:59,875
We booked late,
so it's a middle seat,
1573
01:30:01,083 --> 01:30:02,541
at the back.
1574
01:30:02,916 --> 01:30:04,125
Next to the lavatories.
1575
01:30:06,416 --> 01:30:07,625
Good luck.
1576
01:30:07,708 --> 01:30:09,833
That's... Thank you. Er...
1577
01:30:12,500 --> 01:30:13,583
Bye.
1578
01:30:13,916 --> 01:30:14,958
Erm...
1579
01:30:45,041 --> 01:30:47,291
Mama!
Come with me! Quickly!
1580
01:30:47,375 --> 01:30:49,000
What are you doing here, son?
1581
01:30:49,083 --> 01:30:50,458
No, you have to see this!
1582
01:30:51,375 --> 01:30:52,375
Hurry!
1583
01:30:53,125 --> 01:30:54,833
Wait! Wait, Diego!
1584
01:30:55,375 --> 01:30:56,375
Hey! What?
1585
01:31:00,625 --> 01:31:02,000
That's your name.
1586
01:31:02,458 --> 01:31:04,500
- Wow.
- He put your name on it!
1587
01:31:04,583 --> 01:31:05,583
Yes.
1588
01:31:06,708 --> 01:31:08,708
- You wrote it, right?
- Yes.
1589
01:31:08,791 --> 01:31:10,500
Then you should
be there!
1590
01:31:10,583 --> 01:31:11,625
It's today!
1591
01:31:12,666 --> 01:31:13,833
Let's go!
1592
01:31:19,083 --> 01:31:20,458
Here is your speech.
1593
01:31:21,500 --> 01:31:22,541
I didn't write a speech.
1594
01:31:22,625 --> 01:31:23,791
I know! I did.
1595
01:31:26,458 --> 01:31:28,708
- It's in Spanish, Pedro.
- Sí.
1596
01:31:28,791 --> 01:31:30,458
How do you say it in English?
1597
01:31:30,541 --> 01:31:32,500
Duh!
1598
01:31:33,625 --> 01:31:35,291
It's very easy. Just read it.
1599
01:31:35,375 --> 01:31:36,750
Ladies and gentlemen.
1600
01:31:36,833 --> 01:31:41,458
Please welcome,
Mr. Henry Copper!
1601
01:31:43,708 --> 01:31:46,125
Make it count.
Make it count.
1602
01:31:46,875 --> 01:31:48,416
- Bravo!
- Bravo, Henry!
1603
01:31:56,916 --> 01:31:59,375
Er, thank you very much.
1604
01:32:01,875 --> 01:32:05,333
Thank you
for your warm reception.
1605
01:32:05,416 --> 01:32:08,583
Er, I don't deserve it...
1606
01:32:08,666 --> 01:32:10,750
...even though
I am pretty sexy...
1607
01:32:12,125 --> 01:32:13,125
Yes, he is!
1608
01:32:14,375 --> 01:32:16,041
...for an Englishman.
1609
01:32:18,166 --> 01:32:19,916
I mean it...
1610
01:32:20,000 --> 01:32:24,041
...you should see some of us.
1611
01:32:25,916 --> 01:32:28,875
Generally, we are awful.
1612
01:32:31,125 --> 01:32:33,333
- Yeah, sometimes they stink.
- Oh.
1613
01:32:35,083 --> 01:32:36,083
Thank you.
1614
01:32:44,250 --> 01:32:46,500
- Okay.
- Okay.
1615
01:32:46,583 --> 01:32:47,958
First of all, Henry,
1616
01:32:48,041 --> 01:32:51,625
I want to say what
a great book Two Hearts is.
1617
01:32:51,708 --> 01:32:53,291
Oh, thank you.
1618
01:32:53,375 --> 01:32:55,666
It is, if I may say,
1619
01:32:55,750 --> 01:32:57,958
even more powerful
than The Sensible Heart.
1620
01:32:58,750 --> 01:33:01,375
You might even say
a big leap forward.
1621
01:33:01,958 --> 01:33:03,791
Yes, I mean, I agree.
1622
01:33:04,375 --> 01:33:07,041
It is, er...
It is a better book, yes.
1623
01:33:08,083 --> 01:33:09,250
I am confused, though.
1624
01:33:09,333 --> 01:33:11,750
Two Hearts
is credited to yourself
1625
01:33:11,833 --> 01:33:13,750
and to María Rodríguez.
1626
01:33:13,833 --> 01:33:15,083
That's correct, yes.
1627
01:33:15,166 --> 01:33:17,708
So, she helped you
write it?
1628
01:33:19,416 --> 01:33:22,083
Well, much more
than that, really. Erm...
1629
01:33:22,166 --> 01:33:23,875
Can you be more specific?
1630
01:33:25,375 --> 01:33:26,458
Well...
1631
01:33:27,625 --> 01:33:29,250
María Rodríguez...
1632
01:33:30,666 --> 01:33:33,208
She is the...
the second heart.
1633
01:33:33,291 --> 01:33:34,708
Aw.
1634
01:33:34,791 --> 01:33:35,791
Erm...
1635
01:33:36,833 --> 01:33:40,583
If not for her, nobody here
would be reading this book.
1636
01:33:42,000 --> 01:33:43,291
In fact, I would say...
1637
01:33:44,500 --> 01:33:46,541
It might exist without me,
1638
01:33:46,625 --> 01:33:48,875
but it wouldn't exist
without her.
1639
01:33:48,958 --> 01:33:51,666
And this is
the same María Rodríguez
1640
01:33:51,750 --> 01:33:53,500
who translated
The Sensible Heart?
1641
01:33:53,583 --> 01:33:55,250
Yes, well...
1642
01:33:56,125 --> 01:33:57,958
only, she didn't translate it.
1643
01:33:58,541 --> 01:33:59,541
Erm...
1644
01:34:00,166 --> 01:34:01,541
She rewrote it.
1645
01:34:03,458 --> 01:34:05,166
I knew it. I knew it!
1646
01:34:06,791 --> 01:34:08,500
I suppose
what I'm saying is...
1647
01:34:09,666 --> 01:34:13,916
I wrote it, yes.
Erm, but she rewrote it.
1648
01:34:15,208 --> 01:34:18,541
And then she rewrote me.
1649
01:34:25,541 --> 01:34:26,875
She absolutely did.
1650
01:34:30,708 --> 01:34:31,708
She, er...
1651
01:34:34,000 --> 01:34:35,083
You...
1652
01:34:37,458 --> 01:34:38,833
completely rewrote me.
1653
01:34:42,125 --> 01:34:43,250
Aw...
1654
01:34:43,333 --> 01:34:45,708
I'm sorry. I'm having
difficulty with this...
1655
01:34:46,333 --> 01:34:47,708
understanding this phrase.
1656
01:34:49,583 --> 01:34:51,708
Sorry. Erm...
1657
01:34:51,791 --> 01:34:55,416
Well, perhaps there's
a translator in the house.
1658
01:34:56,291 --> 01:34:57,416
Erm...
1659
01:35:00,750 --> 01:35:01,750
I said...
1660
01:35:02,666 --> 01:35:03,708
Er...
1661
01:35:03,791 --> 01:35:06,208
Is there a translator...
1662
01:35:06,291 --> 01:35:08,458
I heard you the first time.
1663
01:35:08,666 --> 01:35:10,291
It's her!
1664
01:35:10,375 --> 01:35:11,666
María!
1665
01:35:11,750 --> 01:35:12,750
Hello.
1666
01:35:17,458 --> 01:35:18,458
Erm...
1667
01:35:20,708 --> 01:35:21,833
I was wrong.
1668
01:35:23,416 --> 01:35:25,541
I was... I mean,
I was completely wrong.
1669
01:35:27,208 --> 01:35:28,208
And you were right.
1670
01:35:30,333 --> 01:35:31,666
You're an amazing woman.
1671
01:35:31,958 --> 01:35:34,083
Er, a much better writer.
1672
01:35:35,916 --> 01:35:37,166
And I'm an idiot.
1673
01:35:38,708 --> 01:35:40,000
I'm an idiot.
1674
01:35:42,750 --> 01:35:44,708
I'm an idiot who loves you.
1675
01:35:47,708 --> 01:35:48,791
Eh?
What did he say?
1676
01:35:49,375 --> 01:35:51,208
He said he's an idiot.
1677
01:35:51,291 --> 01:35:52,750
Yes!
1678
01:35:52,833 --> 01:35:53,958
He's an idiot.
1679
01:35:56,625 --> 01:35:57,625
Antonio!
1680
01:35:57,708 --> 01:35:58,833
What are you doing here?
1681
01:35:59,291 --> 01:36:00,291
Here you are.
1682
01:36:01,458 --> 01:36:03,291
The Englishman who comes here
1683
01:36:03,375 --> 01:36:05,791
and helps a Mexican housewife
become a star.
1684
01:36:06,916 --> 01:36:08,833
It's a lovely story.
1685
01:36:09,375 --> 01:36:10,875
According to them,
1686
01:36:10,958 --> 01:36:12,458
it's a lovely story, but...
1687
01:36:13,666 --> 01:36:15,375
It's not
the whole story, right?
1688
01:36:15,458 --> 01:36:17,541
Sorry?
Who are you?
1689
01:36:17,625 --> 01:36:18,625
Ah.
1690
01:36:18,708 --> 01:36:19,708
Sorry.
1691
01:36:19,791 --> 01:36:22,500
I'm her husband, she's my wife!
1692
01:36:22,583 --> 01:36:25,458
It's the husband!
1693
01:36:25,541 --> 01:36:27,791
Through common law.
It's not the same thing!
1694
01:36:27,875 --> 01:36:29,666
This is better
than a telenovela!
1695
01:36:29,750 --> 01:36:30,750
And him?
1696
01:36:31,583 --> 01:36:33,208
Who is he?
Have you asked yourselves?
1697
01:36:33,291 --> 01:36:34,291
Eh?
1698
01:36:34,375 --> 01:36:36,958
That Englishman has come here
and stolen my woman.
1699
01:36:37,041 --> 01:36:38,625
Shame!
1700
01:36:39,916 --> 01:36:41,875
Are we
in the stone age or what?
1701
01:36:43,375 --> 01:36:44,500
María, what happened?
1702
01:36:45,750 --> 01:36:47,750
I thought
I could have you back...
1703
01:36:47,833 --> 01:36:49,000
...and my son...
1704
01:36:49,083 --> 01:36:51,041
...and the love of my family.
1705
01:36:51,875 --> 01:36:56,458
And then, I open this shit
and I read page 125.
1706
01:36:58,583 --> 01:36:59,833
"They made...
1707
01:36:59,916 --> 01:37:02,583
...love like two dragons...
1708
01:37:02,666 --> 01:37:05,833
...exploding in the flames
of a volcano."
1709
01:37:05,916 --> 01:37:07,458
Hey, spoilers!
1710
01:37:07,541 --> 01:37:09,625
No, no it's not a spoiler.
1711
01:37:09,708 --> 01:37:12,375
It's the trash
that Henry Copper wrote
1712
01:37:12,458 --> 01:37:14,125
about my woman.
1713
01:37:14,208 --> 01:37:16,166
This is your trash, man.
1714
01:37:16,250 --> 01:37:18,750
Hey, that is not trash!
I wrote it.
1715
01:37:18,833 --> 01:37:21,166
And it may be
a little over the top, sure,
1716
01:37:21,250 --> 01:37:23,208
but it's still very sexy.
1717
01:37:23,291 --> 01:37:25,625
Yes, yes, very sexy
1718
01:37:25,708 --> 01:37:28,708
Sexy?
This nerd? No, no...
1719
01:37:29,208 --> 01:37:32,041
You English,
button-topped cabbage.
1720
01:37:32,666 --> 01:37:34,208
What do you know about sexy?
1721
01:37:34,291 --> 01:37:35,625
Believe me, Antonio...
1722
01:37:35,708 --> 01:37:38,208
...Henry knows a lot
about sexy.
1723
01:37:38,291 --> 01:37:40,208
Ooh!
1724
01:37:41,791 --> 01:37:43,375
You think because
you play the trumpet,
1725
01:37:43,458 --> 01:37:45,458
and lounge about all day...
1726
01:37:45,541 --> 01:37:47,250
...and never button up your
shirt, that you're a man?
1727
01:37:47,333 --> 01:37:49,083
Is that what being a man is?
1728
01:37:49,166 --> 01:37:51,583
Staying out, never being home,
and never being there?
1729
01:37:51,666 --> 01:37:53,208
No, no, no, no...
1730
01:37:54,625 --> 01:37:56,083
That's not true, María.
1731
01:37:57,041 --> 01:37:58,958
I've always been there for you.
1732
01:37:59,041 --> 01:38:00,750
A few days ago
when you were sad.
1733
01:38:00,833 --> 01:38:02,958
Where did you cry, huh?
Here! On my shoulder!
1734
01:38:03,041 --> 01:38:05,500
Hey, I...
I think that's enough.
1735
01:38:05,583 --> 01:38:06,916
No, no, no.
1736
01:38:07,000 --> 01:38:08,541
I'm gonna tell you
when it's enough...
1737
01:38:09,333 --> 01:38:10,583
'cause I'm gonna kill you.
1738
01:38:11,250 --> 01:38:12,250
No!
1739
01:38:17,166 --> 01:38:18,333
I think we can talk about this.
1740
01:38:19,166 --> 01:38:20,166
Stop him!
1741
01:38:36,000 --> 01:38:38,125
- Henry!
- Oh, thank you.
1742
01:38:46,583 --> 01:38:47,750
I'm so sorry.
1743
01:38:48,666 --> 01:38:50,166
I'm going to kill you!
1744
01:38:50,708 --> 01:38:52,041
Let me go!
1745
01:38:52,500 --> 01:38:54,041
Yeah, get out!
1746
01:38:56,625 --> 01:38:58,958
Always go
for the hardback!
1747
01:38:59,041 --> 01:39:00,041
Tie him up
1748
01:39:00,125 --> 01:39:01,166
and throw him
straight into the trash!
1749
01:39:01,708 --> 01:39:02,708
Hey!
1750
01:39:02,791 --> 01:39:04,541
- Are you okay?
- Yeah, yeah, yeah.
1751
01:39:04,625 --> 01:39:05,625
Erm...
1752
01:39:06,583 --> 01:39:08,250
I'm sorry.
1753
01:39:08,333 --> 01:39:10,041
- Are you okay?
- Yes.
1754
01:39:10,125 --> 01:39:11,791
Yeah.
1755
01:39:12,750 --> 01:39:14,041
- Phew!
- Yes, I am.
1756
01:39:17,625 --> 01:39:19,000
Oh, gosh.
1757
01:39:19,083 --> 01:39:20,833
- Hola.
- Hola.
1758
01:39:21,500 --> 01:39:23,458
Erm...
1759
01:39:24,708 --> 01:39:27,791
Now, I need you
to translate something for me.
1760
01:39:28,750 --> 01:39:30,541
- Oh, gosh.
- Mm-hmm.
1761
01:39:30,625 --> 01:39:32,166
All right, I'll try.
1762
01:39:40,791 --> 01:39:41,833
Whoa.
1763
01:39:41,916 --> 01:39:44,083
Well, that... that's easy.
1764
01:39:44,166 --> 01:39:45,166
Yeah?
1765
01:39:50,500 --> 01:39:51,500
I love you.
1766
01:40:07,625 --> 01:40:09,333
I think my water just broke.
1767
01:40:11,875 --> 01:40:13,125
Her water broke!
1768
01:40:13,208 --> 01:40:15,458
It's coming!
1769
01:40:37,875 --> 01:40:38,958
Please welcome
1770
01:40:39,041 --> 01:40:42,083
the international
best-selling debut novelist
1771
01:40:42,166 --> 01:40:44,083
and my personal choice
1772
01:40:44,166 --> 01:40:46,625
for Beatriz Book Club
Book of the Year,
1773
01:40:46,708 --> 01:40:49,666
our very own, María Rodríguez.
1774
01:40:49,750 --> 01:40:52,041
Whoa! Te amo!
1775
01:40:58,583 --> 01:41:00,291
María, what a pleasure!
1776
01:41:02,166 --> 01:41:06,000
So, what a great book!
Very impressive!
116620
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.