Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,891 --> 00:01:06,974
"PRESENTED BY
LOTTE ENTERTAINMENT"
2
00:01:14,599 --> 00:01:17,849
"A WITHUS FILM
BLUEBEARD SPC PRODUCTION"
3
00:01:21,891 --> 00:01:25,974
"CHO Jin-woong"
4
00:01:27,432 --> 00:01:31,474
"SHIN Gu"
5
00:01:32,641 --> 00:01:36,266
"KIM Dae-myung"
6
00:01:37,516 --> 00:01:41,724
"SONG Young-Chang"
7
00:01:42,266 --> 00:01:45,599
"LEE Chung-ah"
Were you startled by this morning's frigid weather?
8
00:01:46,099 --> 00:01:50,307
"YOON Se-a"
Sporadic snowfall is expected throughout the day.
9
00:01:51,099 --> 00:01:53,932
Snow in March is a common sight now.
10
00:01:53,974 --> 00:01:58,016
Many of you will feel that
the winter is getting longer
11
00:01:58,057 --> 00:02:01,807
due to heavy snowfalls in March and April recently,
12
00:02:01,849 --> 00:02:07,182
but according to Weather Service,
the winters aren't as cold.
13
00:02:07,474 --> 00:02:14,474
Frozen period of Han River
has shrunken by 10 days.
14
00:02:15,057 --> 00:02:19,266
Many elderlies have said that they used to
15
00:02:19,307 --> 00:02:21,474
walk across the frozen river in their day,
16
00:02:21,516 --> 00:02:26,391
and Han used to unfreeze completely by April.
17
00:02:28,224 --> 00:02:32,682
But it's rare to see the river
freeze up like that recently.
18
00:02:34,682 --> 00:02:41,391
It's pre-rush hour,
so the traffic on river bridges are breezy.
19
00:02:42,057 --> 00:02:46,391
"DIRECTED BY LEE SOO-YOUN"
Let's come back after weather forecast.
20
00:02:47,724 --> 00:02:53,891
Unusually hot weather may
feel like summer has come early.
21
00:02:53,932 --> 00:02:58,307
Monsoon will begin much earlier
and more rain will fall,
22
00:02:58,349 --> 00:03:02,599
so please prepare for it well before it starts.
23
00:03:02,974 --> 00:03:07,016
Due to rain clouds moving in from the west coast,
24
00:03:07,057 --> 00:03:09,766
Seoul region will get 10-20mm of rain.
25
00:03:09,766 --> 00:03:10,766
"HWAJUNG CITY"
26
00:03:10,766 --> 00:03:12,932
The clouds will reach
Chungcheong province overnight,
27
00:03:13,141 --> 00:03:18,182
and the southern regions
will reach over 20°C for a while.
28
00:03:18,474 --> 00:03:20,432
This was Weather Service.
29
00:03:20,474 --> 00:03:23,641
Thank you, let's listen to a song.
30
00:03:35,849 --> 00:03:41,016
"BLUEBEARD"
31
00:04:06,224 --> 00:04:07,432
What'd you like for lunch?
32
00:04:08,474 --> 00:04:09,307
Well...
33
00:04:09,432 --> 00:04:10,724
Mixed rice for me!
34
00:04:12,349 --> 00:04:14,682
I want mixed rice, I want it.
35
00:04:14,724 --> 00:04:17,307
What about that pork place?
36
00:04:17,349 --> 00:04:19,807
Order me mixed rice!
37
00:04:20,474 --> 00:04:22,724
Baby, not there!
38
00:04:23,599 --> 00:04:24,766
Wrong hole...
39
00:04:25,766 --> 00:04:31,516
It's my first time doing anal...
40
00:04:32,724 --> 00:04:35,807
Baby, deeper, harder... Go deeper...
41
00:04:35,849 --> 00:04:37,141
Deeper?
42
00:04:39,057 --> 00:04:41,391
Why are you laughing at, bitch?
43
00:04:44,641 --> 00:04:45,932
It's coming...
44
00:04:45,974 --> 00:04:48,057
The baby is coming.
45
00:04:48,724 --> 00:04:52,641
Ma'am, you mustn't move, we're almost done.
46
00:04:55,141 --> 00:04:56,141
Doctor!
47
00:05:12,641 --> 00:05:13,557
Pardon me.
48
00:05:13,599 --> 00:05:15,724
No, it's okay, you can come in.
49
00:05:17,307 --> 00:05:18,724
I'll do a clean up.
50
00:05:18,766 --> 00:05:19,641
Okay.
51
00:05:22,599 --> 00:05:25,766
It's already hot, you can turn on the AC.
52
00:05:26,266 --> 00:05:28,849
So that's where the remote was.
53
00:05:28,891 --> 00:05:30,641
You should've asked.
54
00:05:30,682 --> 00:05:33,516
I thought the heat didn't bother you,
55
00:05:33,557 --> 00:05:35,599
since you always wear long sleeves.
56
00:05:36,766 --> 00:05:38,891
What happened to your forehead?
57
00:05:40,391 --> 00:05:42,266
It's from that patient earlier.
58
00:05:43,349 --> 00:05:44,391
No way.
59
00:05:46,141 --> 00:05:49,141
Medical dictionary fell.
60
00:05:49,641 --> 00:05:50,391
What?
61
00:05:50,807 --> 00:05:52,516
I haven't got a bookshelf yet,
62
00:05:52,557 --> 00:05:55,182
so I stacked my books by the bed.
63
00:05:56,141 --> 00:06:00,599
Those books are heavy, and they fell on me.
64
00:06:01,099 --> 00:06:04,016
You should really get your place organized.
65
00:06:04,057 --> 00:06:06,932
Always tripping and attacked by things.
66
00:06:07,057 --> 00:06:09,182
I know, but I pass out when I get home.
67
00:06:09,599 --> 00:06:12,099
Why are there so many colonoscopy patients here?
68
00:06:12,432 --> 00:06:14,849
It's the opposite, there aren't many clinics.
69
00:06:14,891 --> 00:06:17,099
We're the only one that does colonoscopy.
70
00:06:17,599 --> 00:06:21,099
That's why head doctor says this is a gold mine,
71
00:06:21,141 --> 00:06:24,432
and Why'd anyone open a clinic
in Gangnam like an idiot...
72
00:06:27,349 --> 00:06:29,057
No, he's right...
73
00:06:32,099 --> 00:06:33,974
How about lunch?
74
00:06:34,516 --> 00:06:38,724
No, could you just get me some snacks?
75
00:06:40,391 --> 00:06:41,516
Snacks?
76
00:06:41,557 --> 00:06:42,349
Yes.
77
00:06:43,099 --> 00:06:46,141
I'm starting a diet,
I want to be a fit middle age.
78
00:06:46,182 --> 00:06:48,182
- Thank you.
- Okay.
79
00:06:59,682 --> 00:07:01,891
"MYSTERY MASTERPIECE SERIES"
80
00:07:27,057 --> 00:07:29,516
Sir, wait! I'm getting off.
81
00:07:29,557 --> 00:07:30,641
Sorry!
82
00:07:38,391 --> 00:07:41,766
Doctor! I signed for your package.
83
00:07:42,182 --> 00:07:43,766
- Come in.
- Thank you.
84
00:07:46,266 --> 00:07:47,391
Afternoon.
85
00:07:52,766 --> 00:08:00,057
Use this to detach meat from the bone cleanly!
86
00:08:06,682 --> 00:08:08,349
Dad, dad! You'll get hurt!
87
00:08:10,057 --> 00:08:13,724
I thought you shopped online, but I guess not.
88
00:08:19,057 --> 00:08:20,516
It's from a woman?
89
00:08:21,641 --> 00:08:22,474
Yes.
90
00:08:23,391 --> 00:08:24,766
It's humid, isn't it?
91
00:08:25,474 --> 00:08:27,766
I thought it was a bit damp.
92
00:08:27,807 --> 00:08:30,724
You should turn on the boiler slightly.
93
00:08:30,766 --> 00:08:32,599
It'll dry the place up.
94
00:08:32,641 --> 00:08:37,099
We got it all fixed in the spring
so it should work nicely.
95
00:08:37,432 --> 00:08:38,599
I see, thank you.
96
00:08:38,641 --> 00:08:40,182
Did you have dinner?
97
00:08:40,766 --> 00:08:42,141
No, I'll make something.
98
00:08:42,932 --> 00:08:44,932
You're welcome to have it here.
99
00:08:44,974 --> 00:08:45,891
No, it's okay.
100
00:08:45,932 --> 00:08:48,766
I'm gonna take a shower and grab a beer,
I'm really tired.
101
00:08:49,307 --> 00:08:51,849
- Okay, see you.
- Take care.
102
00:08:57,849 --> 00:08:59,641
Not again, father!
103
00:08:59,682 --> 00:09:03,641
What about it? Raw beef is okay.
104
00:09:04,974 --> 00:09:07,724
But that's pork!
105
00:09:17,307 --> 00:09:21,391
"I still get your mail. How long must I do this?"
106
00:09:39,349 --> 00:09:42,307
"HAPPY GRADUATION LOVE, SU-JUNG"
107
00:10:59,932 --> 00:11:02,307
- "UNSUBSCRIBE?"
- "YES"
108
00:11:04,224 --> 00:11:05,141
You're here early.
109
00:11:05,182 --> 00:11:06,349
Good morning.
110
00:11:06,391 --> 00:11:07,391
Getting a refill.
111
00:11:11,599 --> 00:11:12,849
Don't come in so early.
112
00:11:13,474 --> 00:11:14,974
I won't give you a raise.
113
00:11:19,474 --> 00:11:21,849
It's busier than expected, right?
114
00:11:22,391 --> 00:11:24,807
Yeah, there are so many patients here.
115
00:11:25,391 --> 00:11:26,724
It was crazy.
116
00:11:26,766 --> 00:11:28,516
When I first proposed opening a clinic here,
117
00:11:29,016 --> 00:11:31,057
my wife was so against it.
118
00:11:31,807 --> 00:11:33,766
When someone asked her where my clinic was,
119
00:11:33,974 --> 00:11:38,349
she'd say,
"that town where serial killing was rampant."
120
00:11:38,391 --> 00:11:40,599
She'd just go on and on.
121
00:11:42,141 --> 00:11:45,641
Before these apartments began rising,
122
00:11:45,974 --> 00:11:49,266
this town was the mecca
of unsolved serial killings.
123
00:11:50,849 --> 00:11:53,266
But my wife stopped saying that.
124
00:11:54,516 --> 00:11:58,266
Opening a clinic in Gangnam is a waste,
too much rent.
125
00:11:59,182 --> 00:12:02,724
Thanks to the new health care,
everyone's getting colonoscopies.
126
00:12:03,474 --> 00:12:05,974
And this area is not bad to live.
127
00:12:06,682 --> 00:12:07,766
It's a golf haven.
128
00:12:08,266 --> 00:12:10,641
There are 3 fields nearby.
129
00:12:10,849 --> 00:12:12,766
Boss, about the contract...
130
00:12:13,182 --> 00:12:14,141
You play golf?
131
00:12:14,891 --> 00:12:15,682
What?
132
00:12:15,807 --> 00:12:18,016
Didn't you have a season pass?
133
00:12:18,057 --> 00:12:20,099
Reserve it for me, let's go play together.
134
00:12:22,682 --> 00:12:23,849
I'll buy.
135
00:12:24,891 --> 00:12:28,349
I sold it, to pay for alimony.
136
00:12:29,641 --> 00:12:30,599
Oh yeah?
137
00:12:31,266 --> 00:12:34,932
I see. Have a good one.
138
00:12:35,724 --> 00:12:37,516
Coffee here is so much better.
139
00:12:40,224 --> 00:12:41,974
I didn't golf because it was too far.
140
00:12:43,307 --> 00:12:45,224
What a douchebag!
141
00:12:49,891 --> 00:12:52,307
- We finished up early for once.
- Isn't it great?
142
00:12:52,891 --> 00:12:55,474
Let's get coffee and relax.
143
00:12:59,849 --> 00:13:01,766
Is that real too?
144
00:13:04,391 --> 00:13:05,557
My boyfriend...
145
00:13:05,599 --> 00:13:06,516
Again?
146
00:13:07,599 --> 00:13:10,224
You're a real fox.
147
00:13:10,766 --> 00:13:13,182
Where do you meet these guys?
148
00:13:14,266 --> 00:13:16,932
Let me come with, okay?
149
00:13:19,266 --> 00:13:21,682
Come back at 2 after lunch.
150
00:13:21,724 --> 00:13:23,391
He'll be first on the list.
151
00:13:23,432 --> 00:13:24,599
The thing is...
152
00:13:25,057 --> 00:13:27,516
I have to get ready for the dinner customers.
153
00:13:27,557 --> 00:13:29,182
Couldn't he do it now?
154
00:13:29,974 --> 00:13:31,849
Hello, doctor!
155
00:13:33,849 --> 00:13:37,307
My father-in-law missed his appointment.
156
00:13:37,349 --> 00:13:40,099
We got a group dinner, so I have to run back.
157
00:13:40,141 --> 00:13:41,766
I'm starved! Let's go eat!
158
00:13:42,516 --> 00:13:44,182
- How's beef wraps?
- Great!
159
00:13:44,224 --> 00:13:46,849
Doctor, can't you help us?
160
00:13:47,516 --> 00:13:48,307
Sure.
161
00:13:48,349 --> 00:13:52,016
Sir, you go ahead. They're acquaintances.
162
00:13:52,349 --> 00:13:53,266
Pardon?
163
00:13:53,307 --> 00:13:56,516
He's my landlord, I owe them a lot.
164
00:13:56,974 --> 00:13:59,599
You two can go ahead, I'll join you soon.
165
00:14:00,057 --> 00:14:01,516
Mi-yun, thanks.
166
00:14:01,932 --> 00:14:03,266
Please bring him in.
167
00:14:16,599 --> 00:14:19,432
I can finish up, you go ahead.
168
00:14:21,766 --> 00:14:23,807
Will you be okay?
169
00:14:23,849 --> 00:14:25,224
It's almost done.
170
00:14:26,141 --> 00:14:28,724
But fetch me some snacks please.
171
00:14:29,599 --> 00:14:30,516
Okay...
172
00:14:35,099 --> 00:14:38,599
Insert the knife below the joint,
173
00:14:39,557 --> 00:14:41,266
and carve it like this,
174
00:14:41,974 --> 00:14:45,849
so it's easy to detach the joint.
175
00:14:47,266 --> 00:14:50,432
Arms and legs at Hanam Bridge...
176
00:14:51,724 --> 00:14:54,349
Torso at Dongho Bridge...
177
00:14:55,349 --> 00:15:01,891
By doing that, they won't float till April.
178
00:15:03,682 --> 00:15:04,974
Fingerprint?
179
00:15:06,016 --> 00:15:11,182
If you're worried about it, cut off the fingers.
180
00:15:12,099 --> 00:15:14,557
Throw them away separately.
181
00:15:16,307 --> 00:15:19,807
The head is still in the fridge.
182
00:16:11,807 --> 00:16:13,224
It's lunch break, sir.
183
00:16:13,557 --> 00:16:16,016
Is that so? I didn't know.
184
00:16:16,557 --> 00:16:17,766
How did you get in?
185
00:16:18,307 --> 00:16:19,682
The door was open.
186
00:16:19,724 --> 00:16:21,724
Mi-yun must've not locked it.
187
00:16:22,182 --> 00:16:24,516
Anyway, consultation starts at 2.
188
00:16:24,974 --> 00:16:26,349
I'll wait.
189
00:16:45,307 --> 00:16:47,724
"YOUNG-HOON AT 11:30"
190
00:18:08,182 --> 00:18:09,057
Who are you?
191
00:18:10,057 --> 00:18:12,182
- Good morning.
- Hello.
192
00:18:12,432 --> 00:18:14,182
Leaving so early on the weekend?
193
00:18:14,974 --> 00:18:18,974
Did you greet him? He's the doctor living in #301.
194
00:18:19,891 --> 00:18:20,849
Say hello.
195
00:18:21,849 --> 00:18:23,266
Is this your son?
196
00:18:23,307 --> 00:18:25,016
Yes, this is my boy.
197
00:18:25,307 --> 00:18:27,099
Dad, breakfast is ready.
198
00:18:27,599 --> 00:18:28,516
Is that so?
199
00:18:29,057 --> 00:18:30,599
Thank you for yesterday.
200
00:18:31,516 --> 00:18:34,307
We had to delay the colonoscopy 3 times.
201
00:18:34,807 --> 00:18:36,474
It was nothing at all.
202
00:18:37,474 --> 00:18:39,224
- I better go.
- Thanks again.
203
00:18:39,266 --> 00:18:40,224
Bye.
204
00:18:44,807 --> 00:18:45,641
Dad!
205
00:18:46,182 --> 00:18:47,474
Hey, Young-hoon!
206
00:18:50,557 --> 00:18:53,766
So they're partnering up
with a company with a new drug,
207
00:18:53,807 --> 00:18:55,766
that means the stock price will jump.
208
00:18:56,141 --> 00:18:57,474
Over 10 folds.
209
00:18:57,766 --> 00:19:00,932
It's a scoop only I know, you know?
210
00:19:00,974 --> 00:19:03,266
Dad, stop wasting money.
211
00:19:03,641 --> 00:19:05,807
This is the real deal.
212
00:19:06,891 --> 00:19:10,516
Your clinic going bankrupt is one thing,
213
00:19:10,807 --> 00:19:13,099
but I'm so glad you didn't get into stock market.
214
00:19:13,349 --> 00:19:14,724
Mom thinks so too.
215
00:19:14,766 --> 00:19:19,599
But this is a 3-month temp gig,
216
00:19:19,891 --> 00:19:24,057
and who'll pay for your summer school in Canada?
217
00:19:24,349 --> 00:19:27,557
Still, no stock market, buy lotto tickets instead.
218
00:19:28,141 --> 00:19:30,557
And yet, you don't decline to go.
219
00:19:34,974 --> 00:19:36,057
I'm gonna toss that!
220
00:19:46,099 --> 00:19:47,807
Wow! Dad, look at that!
221
00:19:47,849 --> 00:19:50,057
Headless body surfaced on Han River!
222
00:19:51,307 --> 00:19:52,349
Stop it.
223
00:19:53,557 --> 00:19:56,307
Social media is full of urban legends...
224
00:19:56,349 --> 00:19:58,266
You kids are the problem.
225
00:20:09,891 --> 00:20:12,516
Sir, over there, yeah, this is fine.
226
00:20:12,891 --> 00:20:15,807
Young-hoon, we're here. Wake up.
227
00:20:16,432 --> 00:20:17,557
I'll call later.
228
00:20:17,849 --> 00:20:20,307
After 8 PM, I got after-school class.
229
00:20:20,682 --> 00:20:21,599
Okay.
230
00:20:23,266 --> 00:20:24,182
Bye.
231
00:20:33,057 --> 00:20:36,307
- Auntie, can I get a treat?
- Just one each.
232
00:20:36,807 --> 00:20:37,932
No way!
233
00:20:39,099 --> 00:20:42,432
- Wow, Dr. BYUN!
- What brings you here?
234
00:20:43,057 --> 00:20:46,641
I had dinner with my family nearby.
235
00:20:46,849 --> 00:20:48,099
Did you come here for dinner?
236
00:20:48,474 --> 00:20:50,432
No, I live right there.
237
00:20:50,932 --> 00:20:53,932
You live around here? Me too!
238
00:20:54,516 --> 00:20:56,557
I thought you were at the apartment.
239
00:20:56,599 --> 00:21:00,849
No, I grew up here, this is my stomping ground.
240
00:21:03,099 --> 00:21:04,807
Good to know that we live close.
241
00:21:04,849 --> 00:21:06,224
I know.
242
00:21:06,516 --> 00:21:09,224
- See you tomorrow.
- Good night.
243
00:21:10,099 --> 00:21:11,599
- Bye!
- Bye.
244
00:21:13,474 --> 00:21:14,766
Auntie, here.
245
00:21:16,057 --> 00:21:18,766
No way, just one each.
246
00:21:19,807 --> 00:21:21,224
I'll take these two.
247
00:21:25,432 --> 00:21:26,432
Jesus!
248
00:21:27,349 --> 00:21:28,516
You're home now?
249
00:21:28,557 --> 00:21:29,974
What brings you here?
250
00:21:30,557 --> 00:21:34,599
I brought something to thank you again
251
00:21:35,349 --> 00:21:36,682
You didn't have to...
252
00:21:36,724 --> 00:21:38,391
It's diaphragm, like human diaphragm.
253
00:21:38,557 --> 00:21:39,391
What?
254
00:21:40,182 --> 00:21:41,141
Look at your face.
255
00:21:42,099 --> 00:21:43,974
It's beef thin skirt.
256
00:21:44,516 --> 00:21:47,224
It's like diaphragm in human.
257
00:21:47,891 --> 00:21:50,682
Skirts are very rare
since there's so little of it.
258
00:21:50,974 --> 00:21:53,016
Right, thank you.
259
00:21:53,057 --> 00:21:53,891
Sure.
260
00:21:57,432 --> 00:22:02,849
You bought some beer?
Skirt is great with a drink.
261
00:22:05,016 --> 00:22:08,016
If you closed up, would you like a drink?
262
00:22:08,516 --> 00:22:09,849
Should we?
263
00:22:27,266 --> 00:22:28,641
Your bed is huge.
264
00:22:29,224 --> 00:22:32,016
Yeah, I toss and turn quite a bit.
265
00:22:36,099 --> 00:22:38,307
And tons of books like a doctor.
266
00:22:42,807 --> 00:22:45,391
- Please sit over here.
- Thank you.
267
00:22:45,849 --> 00:22:47,224
But that wasn't my own.
268
00:22:49,891 --> 00:22:52,807
Ever heard of 'Cook Ding Cuts Up an Ox'?
269
00:22:52,974 --> 00:22:53,766
No.
270
00:22:54,016 --> 00:22:58,141
It's about a cook named Pao Ding
by philosopher Zhuangzi.
271
00:22:58,182 --> 00:22:59,349
Zhuangzi?
272
00:22:59,557 --> 00:23:00,974
Doesn't it sound cool?
273
00:23:01,307 --> 00:23:03,932
Yeah, it's very thoughtful.
274
00:23:04,891 --> 00:23:07,307
I used to read a lot when I was young.
275
00:23:07,849 --> 00:23:11,599
Because of the books here, I feel something.
276
00:23:12,516 --> 00:23:15,474
It's like we have a connection of some kind.
277
00:23:15,516 --> 00:23:18,349
Please, these are nothing but medical texts.
278
00:23:18,391 --> 00:23:23,432
I read for survival,
I dare not go near philosophy.
279
00:23:23,932 --> 00:23:26,807
I only read mystery books.
280
00:23:27,307 --> 00:23:29,849
I can't compete with you when it comes to culture.
281
00:23:31,724 --> 00:23:32,849
Mystery books?
282
00:23:34,182 --> 00:23:35,016
Yes.
283
00:23:35,474 --> 00:23:37,391
Yeah, there are so many.
284
00:23:39,766 --> 00:23:41,016
You must be a huge fan.
285
00:23:41,849 --> 00:23:42,932
Just a little.
286
00:23:43,557 --> 00:23:46,766
I simply like having answers.
287
00:23:47,349 --> 00:23:49,266
- Answers?
- Yes.
288
00:23:49,432 --> 00:23:52,849
Mystery books have answers
in the form of criminals.
289
00:23:53,682 --> 00:23:57,307
It feels like there are less answers now,
290
00:23:57,349 --> 00:23:58,891
than when I was a student.
291
00:23:58,932 --> 00:24:00,724
There are answers in a world without answers.
292
00:24:01,766 --> 00:24:02,807
That's good.
293
00:24:03,724 --> 00:24:07,141
I only read philosophy,
but you're philosophizing.
294
00:24:07,182 --> 00:24:08,391
Is that so?
295
00:24:08,932 --> 00:24:11,016
Another drink? It's empty.
296
00:24:13,932 --> 00:24:16,349
Where did you go so early in the morning?
297
00:24:19,432 --> 00:24:20,974
To meet my son.
298
00:24:22,099 --> 00:24:23,349
- Son?
- Yes.
299
00:24:24,557 --> 00:24:28,266
I'm divorced, and I get him every other week.
300
00:24:30,141 --> 00:24:32,266
Is it him? That's your son?
301
00:24:32,307 --> 00:24:33,599
Yes, yes.
302
00:24:35,099 --> 00:24:36,766
Resemblance is there.
303
00:24:37,141 --> 00:24:38,974
- How old?
- He's 10.
304
00:24:39,557 --> 00:24:41,432
Mine's 15, he's in middle school.
305
00:24:41,807 --> 00:24:43,224
You saw him in the morning.
306
00:24:43,266 --> 00:24:46,016
You must've married early.
307
00:24:46,057 --> 00:24:49,891
I got married again, he's from my first wife.
308
00:24:50,266 --> 00:24:52,932
He's in puberty, so he doesn't talk much.
309
00:24:53,224 --> 00:24:55,099
He doesn't get along with his stepmom,
310
00:24:55,141 --> 00:24:57,724
it's kinda hard being in the middle.
311
00:24:59,141 --> 00:25:03,141
How come his morn is not taking care of him?
312
00:25:03,641 --> 00:25:04,516
Well...
313
00:25:06,182 --> 00:25:07,599
His mom ran away.
314
00:25:08,641 --> 00:25:09,349
Pardon?
315
00:25:09,391 --> 00:25:13,099
She left home, when he was 6.
316
00:25:14,599 --> 00:25:17,182
Probably fled home, she was a Filipino.
317
00:25:17,516 --> 00:25:19,391
She left with her passport.
318
00:25:19,641 --> 00:25:21,807
Her family denies it, but...
319
00:25:23,474 --> 00:25:27,891
It's been 3 years, so I had the marriage voided.
320
00:25:31,307 --> 00:25:33,182
- Shall we drink?
- Sure.
321
00:25:36,807 --> 00:25:39,474
Why were you poking around my shop?
322
00:25:41,141 --> 00:25:41,891
What?
323
00:25:41,932 --> 00:25:43,307
That's what my kid said.
324
00:25:49,849 --> 00:25:50,807
- Buddy!
- Yeah?
325
00:25:50,849 --> 00:25:53,099
Where the hell are you?
326
00:25:53,516 --> 00:25:55,224
Father shit his pants again!
327
00:25:55,266 --> 00:25:57,974
I'm gonna have to go downstairs.
328
00:25:58,224 --> 00:25:59,891
Right, have a good night.
329
00:25:59,932 --> 00:26:02,849
- Thank you again.
- Thanks for the beef.
330
00:26:04,057 --> 00:26:06,557
Where are you! Answer me!
331
00:26:06,599 --> 00:26:09,057
I'm coming down.
332
00:26:09,641 --> 00:26:12,099
- You were in #301 all along?
- Lower your voice.
333
00:26:31,349 --> 00:26:35,807
Pieces of a body was discovered yesterday,
334
00:26:36,349 --> 00:26:39,349
at a construction site in Hwajung city.
335
00:26:40,099 --> 00:26:44,016
Torso of a woman without the head
336
00:26:44,057 --> 00:26:46,849
had numerous blunt traumas with a sharp object,
337
00:26:46,891 --> 00:26:49,974
and was found by construction workers...
338
00:26:50,016 --> 00:26:53,474
Not again? I thought it was over.
339
00:26:54,766 --> 00:26:55,849
Yesterday?
340
00:27:00,932 --> 00:27:01,974
Hello?
341
00:27:02,807 --> 00:27:05,474
It's ready? I'll be right there.
342
00:27:06,432 --> 00:27:07,266
What is it?
343
00:27:08,307 --> 00:27:09,682
Finish up your meal.
344
00:27:10,141 --> 00:27:13,807
I gotta pick up porridge for Dr. BYUN.
345
00:27:14,474 --> 00:27:16,974
I thought he wanted snacks.
346
00:27:17,557 --> 00:27:20,766
I think he's hungover, he's not looking so good.
347
00:27:21,099 --> 00:27:22,891
Porridge is great for hangover.
348
00:27:23,182 --> 00:27:25,057
I ordered it on the way.
349
00:27:26,182 --> 00:27:28,474
You don't have to.
350
00:27:29,641 --> 00:27:31,807
But you should finish your meal.
351
00:27:31,849 --> 00:27:34,766
I gotta get him the meal while it's hot.
352
00:27:35,099 --> 00:27:36,599
I'm finished.
353
00:27:37,474 --> 00:27:38,641
Eat slowly.
354
00:27:38,891 --> 00:27:41,224
Want me to eat alone?
355
00:27:50,349 --> 00:27:51,682
Doctor?
356
00:28:10,974 --> 00:28:14,057
"EX: Where exactly is your clinic?"
357
00:28:17,849 --> 00:28:18,891
Already here?
358
00:28:18,932 --> 00:28:20,432
I had to park the car.
359
00:28:20,766 --> 00:28:23,057
It's an empty lot but they're being fussy.
360
00:28:23,516 --> 00:28:26,224
What's going on? You have to call first.
361
00:28:26,849 --> 00:28:28,641
What if I had a dinner appointment?
362
00:28:29,307 --> 00:28:33,182
You don't meet your friends on weekdays.
363
00:28:33,224 --> 00:28:34,599
This isn't Gangnam.
364
00:28:37,432 --> 00:28:38,516
Why did you come?
365
00:29:00,224 --> 00:29:01,724
Did you get the addresses sorted out?
366
00:29:02,141 --> 00:29:04,724
Don't make me send your mail again.
367
00:29:06,307 --> 00:29:09,016
You nag me for not changing the address,
368
00:29:09,974 --> 00:29:11,807
but why do you still have the ring on?
369
00:29:12,599 --> 00:29:16,266
It's the only thing worth a damn.
370
00:29:17,016 --> 00:29:18,516
I'm gonna get it redone.
371
00:29:19,016 --> 00:29:21,266
It just looked good with this dress.
372
00:29:27,432 --> 00:29:28,849
What are you doing!?
373
00:29:31,099 --> 00:29:32,016
Su-jung...
374
00:29:32,307 --> 00:29:34,724
Hey, what are you doing?!
375
00:29:35,391 --> 00:29:38,224
I'm gonna destroy everything here!
376
00:29:38,891 --> 00:29:42,349
You can't live in this dump with my child! Never!
377
00:29:42,557 --> 00:29:43,974
It didn't come from me.
378
00:29:44,391 --> 00:29:46,891
He didn't even tell me that
he wanted to come here
379
00:29:46,932 --> 00:29:48,182
during summer break!
380
00:29:48,224 --> 00:29:52,599
So why then? Why does he want to live with you?!
381
00:29:52,641 --> 00:29:54,307
I don't know!
382
00:29:54,849 --> 00:29:56,724
Did you ever think that you're the problem?
383
00:29:57,849 --> 00:29:58,682
What?
384
00:29:59,182 --> 00:30:02,016
Are you like this in front of the kid?
385
00:30:03,224 --> 00:30:04,432
Are you getting help?
386
00:30:05,016 --> 00:30:07,057
If you're unstable around him,
387
00:30:07,849 --> 00:30:10,974
I'd prefer that he stays in this dump!
388
00:30:12,099 --> 00:30:13,807
Son of a bitch!
389
00:30:14,432 --> 00:30:16,682
Who made me like this?
390
00:30:17,641 --> 00:30:20,849
And now you want to take my child?
391
00:30:21,849 --> 00:30:23,599
That's not what I mean.
392
00:30:24,141 --> 00:30:25,016
I...
393
00:30:25,057 --> 00:30:26,057
Let go!
394
00:30:34,099 --> 00:30:34,974
Yes!
395
00:30:35,224 --> 00:30:36,599
Who is it?
396
00:30:37,182 --> 00:30:38,974
It's the landlord.
397
00:30:42,891 --> 00:30:43,724
Hello.
398
00:30:43,807 --> 00:30:44,807
What brings you?
399
00:30:44,849 --> 00:30:45,682
Hello.
400
00:30:46,307 --> 00:30:50,391
Tenants downstairs heard stuff breaking.
401
00:30:50,432 --> 00:30:53,016
I slipped and broke the bathroom mirror.
402
00:30:53,641 --> 00:30:55,349
- Are you okay?
- Yes, I'm fine.
403
00:30:55,599 --> 00:30:56,766
I'll keep it down.
404
00:30:56,807 --> 00:30:58,682
- Sure.
- Sorry.
405
00:31:36,641 --> 00:31:40,099
I had a spare mirror in the basement.
406
00:31:41,307 --> 00:31:42,516
Thank you, I'll take it.
407
00:31:42,557 --> 00:31:44,349
It's okay, I'll do it.
408
00:31:45,516 --> 00:31:49,641
My wife's quite finicky,
so I'll do it before she finds out.
409
00:32:00,391 --> 00:32:02,891
Wanna come down for a drink later?
410
00:32:02,974 --> 00:32:03,849
Pardon?
411
00:32:04,766 --> 00:32:06,474
We'll close around 10.
412
00:32:11,682 --> 00:32:14,516
- I'll clean that up.
- Yeah?
413
00:32:14,682 --> 00:32:16,182
- Be careful.
- Okay.
414
00:32:23,682 --> 00:32:28,224
It's only me, so come downstairs.
415
00:32:30,849 --> 00:32:31,682
Okay?
416
00:32:41,932 --> 00:32:45,016
You're here, come in.
417
00:32:46,099 --> 00:32:47,432
- Here?
- Yes.
418
00:32:53,474 --> 00:32:55,099
Did you clean up okay?
419
00:32:55,141 --> 00:32:56,807
Yes, sorry about that.
420
00:32:56,849 --> 00:32:58,182
Not at all.
421
00:33:01,099 --> 00:33:03,182
So what happened was...
422
00:33:04,349 --> 00:33:06,599
it's, uh...
423
00:33:08,141 --> 00:33:11,266
she had a misunderstanding.
424
00:33:12,182 --> 00:33:16,974
I felt so bad for her, so much guilt on my part.
425
00:33:17,891 --> 00:33:21,057
But my worry now is,
426
00:33:21,557 --> 00:33:24,057
you know...
427
00:33:25,724 --> 00:33:29,182
she's a bit hysteric.
428
00:33:30,766 --> 00:33:33,516
I'm worried that her hysteria...
429
00:33:34,932 --> 00:33:37,557
will pass onto my son.
430
00:33:38,474 --> 00:33:44,432
But I can't raise my child here.
431
00:33:46,432 --> 00:33:47,391
So...
432
00:33:48,807 --> 00:33:55,349
She thinks if we made love,
we could start over again,
433
00:33:55,391 --> 00:33:57,932
she's clinging onto that hope.
434
00:33:58,641 --> 00:34:00,932
But it can't happen overnight.
435
00:34:01,307 --> 00:34:03,807
It's only making things worse.
436
00:34:08,266 --> 00:34:11,724
I'm gonna get some more drink.
437
00:35:52,224 --> 00:35:54,099
Hello? Mi-yun?
438
00:35:55,266 --> 00:35:56,432
It's 9?
439
00:35:57,099 --> 00:35:59,224
On my way, sorry.
440
00:35:59,516 --> 00:36:00,391
Okay!
441
00:36:01,182 --> 00:36:03,849
SHINGLES VACCINE HALF PRICE
FOR 65 AND OVER
442
00:36:03,891 --> 00:36:08,099
Yes, we administer it, but come quickly.
443
00:36:08,766 --> 00:36:11,266
The vaccine could run out soon.
444
00:36:12,932 --> 00:36:15,432
Line-up? There is a bit.
445
00:36:16,016 --> 00:36:17,932
Yes, okay.
446
00:36:21,807 --> 00:36:23,224
Dr. SHIN Internal Medicine.
447
00:36:23,766 --> 00:36:26,932
Dr. BYUN? One moment.
448
00:36:30,974 --> 00:36:32,391
Dr. BYUN here.
449
00:36:32,932 --> 00:36:34,932
Sir, it's me.
450
00:36:34,974 --> 00:36:35,849
Pardon?
451
00:36:38,099 --> 00:36:39,641
The butcher shop.
452
00:36:40,474 --> 00:36:41,641
Oh, hello.
453
00:36:41,682 --> 00:36:43,682
When did you get back home yesterday?
454
00:36:44,266 --> 00:36:46,641
I'm sorry about that. I think I was too drunk.
455
00:36:46,682 --> 00:36:48,141
No, it's all right.
456
00:36:48,182 --> 00:36:51,766
I was too drunk to notice that you were gone.
457
00:36:51,849 --> 00:36:52,932
It's okay.
458
00:36:55,307 --> 00:36:56,724
- Doctor...
- Yes?
459
00:37:29,432 --> 00:37:31,891
We got a full house today...
460
00:37:32,349 --> 00:37:35,057
Which idiot threw trash here?
461
00:37:37,307 --> 00:37:39,807
Dang it, we're so low on the vaccine.
462
00:37:39,849 --> 00:37:42,766
When will the next batch arrive?
463
00:37:45,141 --> 00:37:46,057
Oh my!
464
00:37:47,182 --> 00:37:49,057
I don't believe it!
465
00:37:49,891 --> 00:37:52,349
Sir, you don't need to do that.
466
00:37:52,391 --> 00:37:54,182
You'll get it on your arm.
467
00:37:56,766 --> 00:37:58,516
First time is hard, eh?
468
00:37:59,266 --> 00:38:00,307
Sir?
469
00:38:00,932 --> 00:38:02,932
First time's always like that.
470
00:38:03,724 --> 00:38:07,432
Once you start,
471
00:38:08,599 --> 00:38:09,932
you can't stop.
472
00:38:22,349 --> 00:38:23,307
Good bye.
473
00:38:24,682 --> 00:38:26,641
That old fart's still alive?
474
00:38:27,266 --> 00:38:28,307
Yeah, why?
475
00:38:28,349 --> 00:38:30,182
See that young woman?
476
00:38:30,224 --> 00:38:32,474
That's his new daughter-in-law.
477
00:38:32,682 --> 00:38:34,599
Divorces are common nowadays.
478
00:38:34,641 --> 00:38:36,557
It's not about that.
479
00:38:36,599 --> 00:38:39,974
Long time ago, his wife disappeared.
480
00:38:40,557 --> 00:38:42,849
She was not seen around town.
481
00:38:43,432 --> 00:38:48,307
And his son's first wife also disappeared.
482
00:38:48,766 --> 00:38:50,974
Gone, out of the blue.
483
00:38:51,516 --> 00:38:53,182
And he didn't even look for her.
484
00:38:53,224 --> 00:38:54,891
He's gone?
485
00:38:55,891 --> 00:38:58,349
- He's the landlord, right?
- Yes.
486
00:38:59,057 --> 00:39:01,849
Afternoon, we're from the police.
487
00:39:01,891 --> 00:39:03,516
- The police?
- Yes.
488
00:39:04,266 --> 00:39:09,807
We're looking into the torso that
was found near here.
489
00:39:09,849 --> 00:39:11,682
I saw that on the news.
490
00:39:11,724 --> 00:39:12,724
Right.
491
00:39:13,891 --> 00:39:16,974
Was there any foreign workers
who came here recently?
492
00:39:17,016 --> 00:39:19,516
Why? The killer isn't Korean?
493
00:39:19,557 --> 00:39:24,391
DNA analysis concluded that
the victim is a Southeast Asian.
494
00:39:24,432 --> 00:39:25,557
Oh no...
495
00:39:26,016 --> 00:39:30,766
It could be an incident between migrant workers.
496
00:39:31,807 --> 00:39:34,016
Could we look at any foreign residents' records?
497
00:39:34,182 --> 00:39:35,141
Yes, of course.
498
00:39:35,766 --> 00:39:37,057
It's terrifying.
499
00:39:37,224 --> 00:39:39,682
Why can't they do it in their own country?
500
00:39:40,224 --> 00:39:45,391
This week is full of seniors
coming for vaccination,
501
00:39:45,682 --> 00:39:50,599
I don't think we had any of those people.
502
00:39:50,641 --> 00:39:53,432
But I'll check just in case.
503
00:42:16,474 --> 00:42:19,182
Did you sleep in the back room again?
504
00:42:19,891 --> 00:42:20,932
Yeah.
505
00:42:22,182 --> 00:42:25,099
Isn't it hot? It's humid at night.
506
00:42:25,724 --> 00:42:27,432
That room doesn't even have AC.
507
00:42:27,766 --> 00:42:30,141
It's got a fan, it ain't too bad.
508
00:42:31,557 --> 00:42:35,641
Worst time for a boiler to break.
509
00:42:36,182 --> 00:42:39,349
Can't imagine not taking showers.
510
00:42:41,141 --> 00:42:43,557
When will it be fixed?
511
00:42:44,474 --> 00:42:47,474
Today, they're fixing it today.
512
00:45:22,849 --> 00:45:23,849
Just got in?
513
00:45:50,516 --> 00:45:51,557
Doctor,
514
00:45:52,391 --> 00:45:54,224
why did you take just the head?
515
00:46:43,682 --> 00:46:46,474
"NIGHTMARE OF SERIAL KILLING ONCE AGAIN?"
516
00:46:46,516 --> 00:46:50,057
"'HEADLESS BODY' LEGEND BECOMES REAL?"
517
00:47:19,057 --> 00:47:21,307
Yo, fucking Filipino.
518
00:47:21,849 --> 00:47:24,641
Go back to your country!
519
00:47:24,682 --> 00:47:26,224
Don't wanna go back home?
520
00:47:26,724 --> 00:47:28,474
Then crawl through here.
521
00:47:30,641 --> 00:47:33,224
Between my legs!
522
00:47:34,224 --> 00:47:35,266
Now!
523
00:47:35,849 --> 00:47:37,099
Get going!
524
00:47:38,724 --> 00:47:40,266
Too slow! Go!
525
00:47:40,307 --> 00:47:41,432
Faster!
526
00:47:42,016 --> 00:47:43,766
So slow.
527
00:47:44,557 --> 00:47:46,349
Crawl faster!
528
00:47:46,849 --> 00:47:48,016
Crawl, dipshit!
529
00:47:48,057 --> 00:47:50,932
Almost there, just go!
530
00:47:50,974 --> 00:47:54,141
Go home, Filipino!
531
00:48:19,932 --> 00:48:21,099
Doctor...
532
00:48:24,099 --> 00:48:25,932
I won't do it again.
533
00:48:26,557 --> 00:48:28,766
Please let this slide.
534
00:48:31,182 --> 00:48:33,391
If you want, I'll switch clinics.
535
00:48:33,641 --> 00:48:36,974
Please don't tell the head doctor, okay?
536
00:48:37,432 --> 00:48:38,891
It's my first time...
537
00:48:38,932 --> 00:48:39,807
First time?
538
00:48:43,057 --> 00:48:44,307
Look, Mi-yun.
539
00:48:46,557 --> 00:48:48,682
This bag wasn't a gift from your boyfriend, right?
540
00:48:52,474 --> 00:48:53,474
Okay.
541
00:48:54,599 --> 00:48:56,349
It's late, so head home.
542
00:49:30,099 --> 00:49:32,266
Doctor, you slept here again?
543
00:49:32,807 --> 00:49:35,432
Yes, the boiler's not fixed yet.
544
00:49:36,391 --> 00:49:38,141
You'll get sick.
545
00:49:38,932 --> 00:49:42,307
Should I ask the head doctor
and get you a new room?
546
00:49:42,349 --> 00:49:45,432
No, it'll be done today. I'm heading home later.
547
00:49:50,391 --> 00:49:53,099
- Good morning.
- Hello.
548
00:49:56,266 --> 00:49:59,849
Help me with this. Bring the Scotch tape.
549
00:50:14,099 --> 00:50:17,766
"OFF FOR 3 DAYS DUE
TO PERSONAL MATTER"
550
00:52:13,724 --> 00:52:14,682
Doctor!
551
00:52:24,224 --> 00:52:25,349
Just got in?
552
00:52:26,557 --> 00:52:27,349
Yes...
553
00:52:28,516 --> 00:52:31,849
Thank you for the vaccination.
554
00:52:32,099 --> 00:52:34,516
I owe you twice now.
555
00:52:35,766 --> 00:52:37,099
I'm in your debt.
556
00:52:37,432 --> 00:52:42,057
If you need my help, please let me know.
557
00:52:42,891 --> 00:52:43,807
Sure.
558
00:52:48,016 --> 00:52:50,307
Why is the shop closed?
559
00:52:50,724 --> 00:52:53,349
Wife wanted to go home for a few days.
560
00:52:54,682 --> 00:52:58,474
So she's not here now?
561
00:53:02,141 --> 00:53:04,141
We had a small argument,
562
00:53:05,641 --> 00:53:07,141
you know how it is.
563
00:53:07,516 --> 00:53:12,307
We have no help, and we can't run it without her.
564
00:53:14,891 --> 00:53:15,891
Oh this.
565
00:53:16,932 --> 00:53:18,807
An entire cow came in today.
566
00:53:19,307 --> 00:53:22,974
It's been a while since
I last worked on a whole cow,
567
00:53:23,016 --> 00:53:25,141
so I hurt myself with bad tools.
568
00:53:25,849 --> 00:53:27,557
Even the head?
569
00:53:30,224 --> 00:53:31,266
Why you ask?
570
00:53:32,307 --> 00:53:34,182
No, I just meant...
571
00:53:35,391 --> 00:53:36,849
I'll head up now.
572
00:53:37,307 --> 00:53:38,307
Okay.
573
00:53:46,849 --> 00:53:47,974
Doctor.
574
00:53:50,557 --> 00:53:51,432
Yes?
575
00:53:53,099 --> 00:53:59,224
When we drank a few days ago...
576
00:53:59,557 --> 00:54:00,391
Yes?
577
00:54:00,891 --> 00:54:03,891
- Did you...
- What is it?
578
00:54:08,557 --> 00:54:09,766
No, it's nothing.
579
00:54:10,266 --> 00:54:13,724
I think I'm mistaken, don't worry about it.
580
00:54:15,349 --> 00:54:16,432
Get some rest.
581
00:54:16,932 --> 00:54:17,891
Okay.
582
00:54:19,391 --> 00:54:20,557
Um...
583
00:54:21,516 --> 00:54:26,641
That lady from before, did she get home okay?
584
00:54:29,016 --> 00:54:30,724
Yes, of course.
585
00:54:31,182 --> 00:54:32,849
That's good.
586
00:54:35,099 --> 00:54:37,849
Let me know if you need help with anything.
587
00:54:38,682 --> 00:54:40,766
Let's drink again soon.
588
00:54:41,557 --> 00:54:43,266
Sure, bye.
589
00:55:34,807 --> 00:55:35,766
Who is it?
590
00:55:36,932 --> 00:55:38,724
Is BYUN Seung-hoon home?
591
00:55:40,932 --> 00:55:44,099
This is the police, could you open the door?
592
00:55:55,974 --> 00:55:57,516
Are you Mr. BYUN?
593
00:55:58,057 --> 00:55:59,016
Yes.
594
00:56:00,557 --> 00:56:02,307
We're from Gangnam Police.
595
00:56:02,724 --> 00:56:03,849
Gangnam Police?
596
00:56:04,224 --> 00:56:06,057
Are you JO Su-jung's ex-husband?
597
00:56:07,849 --> 00:56:08,641
Yes.
598
00:56:08,974 --> 00:56:10,724
She went missing.
599
00:56:12,724 --> 00:56:13,724
What?
600
00:56:16,516 --> 00:56:18,307
Why are you being such a nuisance?
601
00:56:18,849 --> 00:56:20,974
Even if you don't live with the child,
602
00:56:21,016 --> 00:56:22,974
how could you not even answer your call!
603
00:56:23,932 --> 00:56:25,057
I'm sorry.
604
00:56:25,516 --> 00:56:28,516
I had a night shift, and didn't take my charger.
605
00:56:28,557 --> 00:56:31,099
- Why're you so careless?
- I'm really sorry.
606
00:56:31,141 --> 00:56:32,641
Please take care of Young-hoon...
607
00:56:32,682 --> 00:56:33,641
Whatever!
608
00:56:40,099 --> 00:56:44,182
So due to boiler problem you slept
at the clinic for 4 days?
609
00:56:45,307 --> 00:56:46,266
Yes.
610
00:56:47,349 --> 00:56:50,557
And you last saw her last weekend,
611
00:56:50,599 --> 00:56:52,474
when you dropped off your son?
612
00:56:53,016 --> 00:56:54,932
No, she...
613
00:56:55,641 --> 00:56:58,266
She came to the clinic 4 days ago.
614
00:56:58,307 --> 00:56:59,807
You met her 4 days ago?
615
00:57:00,391 --> 00:57:02,891
My mother-in-law didn't mention it?
616
00:57:03,474 --> 00:57:07,474
She said JO had a meeting without saying where,
617
00:57:08,099 --> 00:57:09,724
and hasn't come home yet.
618
00:57:10,682 --> 00:57:15,016
So you're the last person to see her alive.
619
00:57:16,724 --> 00:57:18,099
I guess so...
620
00:57:19,974 --> 00:57:21,766
What did you two talk about?
621
00:57:23,057 --> 00:57:27,016
She wanted to talk about
our son's summer schedule.
622
00:57:27,057 --> 00:57:28,432
What time did she leave?
623
00:57:30,682 --> 00:57:33,307
It was during the weekday,
624
00:57:34,057 --> 00:57:36,182
so about 9 PM.
625
00:57:38,474 --> 00:57:40,307
No further contact from her after that?
626
00:57:40,349 --> 00:57:41,641
No, not at all.
627
00:57:44,849 --> 00:57:48,474
Okay, since it's late, we'll head back.
628
00:57:49,724 --> 00:57:52,307
If you hear anything, please let me know.
629
00:57:52,349 --> 00:57:54,016
- Please.
- I understand.
630
00:57:54,057 --> 00:57:55,141
Good night.
631
00:57:56,349 --> 00:57:57,849
We'll call you.
632
00:58:21,057 --> 00:58:23,682
Yes, who is it?
633
00:58:32,891 --> 00:58:34,807
Mi-yun, why're you here?
634
00:58:35,599 --> 00:58:37,516
Cops came to the clinic.
635
00:58:40,266 --> 00:58:41,516
Come in.
636
00:58:48,891 --> 00:58:50,849
Cops came by?
637
00:58:51,182 --> 00:58:52,641
What the hell are you doing?
638
00:58:52,682 --> 00:58:54,766
Why are they looking for you?
639
00:58:54,807 --> 00:58:57,682
I said I'll switch clinics, isn't that enough?!
640
00:58:57,724 --> 00:59:00,474
You had to go straight to the police?!
641
00:59:00,516 --> 00:59:03,516
- Wanna send me to jail?
- Calm down.
642
00:59:03,557 --> 00:59:05,974
This has nothing to do with you.
643
00:59:06,182 --> 00:59:08,516
It's a private family matter.
644
00:59:09,932 --> 00:59:11,307
When did they come?
645
00:59:12,141 --> 00:59:13,974
Right after you left.
646
00:59:14,391 --> 00:59:16,266
What did they ask?
647
00:59:16,307 --> 00:59:20,516
They asked if you worked there,
and said your phone was off.
648
00:59:21,182 --> 00:59:22,349
Anything else?
649
00:59:22,807 --> 00:59:24,182
What's going on?
650
00:59:33,182 --> 00:59:34,891
My ex-wife is...
651
00:59:37,099 --> 00:59:38,516
missing.
652
00:59:39,766 --> 00:59:41,099
Missing?
653
00:59:42,266 --> 00:59:47,307
Was she from that ice cream shop?
654
00:59:48,182 --> 00:59:49,849
How do you know that?
655
00:59:51,474 --> 00:59:53,641
On the way home,
656
00:59:55,266 --> 00:59:58,182
I saw you with a woman.
657
01:00:04,307 --> 01:00:06,766
I'll head home, sir.
658
01:00:07,349 --> 01:00:08,182
Sorry.
659
01:00:08,224 --> 01:00:09,766
Wait, you live around here, right?
660
01:00:09,807 --> 01:00:10,724
I'll walk you home.
661
01:00:10,766 --> 01:00:12,349
No, please, it's okay.
662
01:00:12,391 --> 01:00:15,474
I'm really close, I can walk alone.
663
01:02:00,099 --> 01:02:00,974
Who are you?
664
01:02:01,974 --> 01:02:04,057
Doctor, do you recognize me?
665
01:02:04,891 --> 01:02:08,516
We bumped into each other a few times.
666
01:02:09,724 --> 01:02:11,307
How did you get in here?
667
01:02:12,016 --> 01:02:17,516
You may've seen me, but not know me.
668
01:02:18,516 --> 01:02:21,099
I'm Inspector JO Kyung-hwan.
669
01:02:21,849 --> 01:02:22,849
Inspector?
670
01:02:24,141 --> 01:02:25,141
You're a cop?
671
01:02:25,557 --> 01:02:26,891
Kind of.
672
01:02:28,516 --> 01:02:30,224
I'm a retired officer.
673
01:02:32,099 --> 01:02:34,807
I missed a crime scene thanks to you.
674
01:02:35,474 --> 01:02:37,349
I've been waiting for a few years.
675
01:02:39,474 --> 01:02:41,224
You know something.
676
01:02:42,516 --> 01:02:43,391
Know what?
677
01:02:44,099 --> 01:02:47,349
About the crimes of the butchers downstairs.
678
01:02:50,266 --> 01:02:55,932
This neighborhood is infamous
for unsolved serial killing case.
679
01:02:57,516 --> 01:02:58,974
Serial killing?
680
01:02:59,932 --> 01:03:02,432
That was my case 15 years ago.
681
01:03:03,516 --> 01:03:07,516
So the butchers downstairs...
682
01:03:07,974 --> 01:03:11,057
Yes, that's what I believed.
683
01:03:12,224 --> 01:03:13,182
Pardon?
684
01:03:15,307 --> 01:03:17,057
The thing is,
685
01:03:18,682 --> 01:03:21,766
I couldn't find hard evidence.
686
01:03:23,141 --> 01:03:25,516
It's either evidence or confession.
687
01:03:27,391 --> 01:03:29,307
This was ages ago.
688
01:03:30,807 --> 01:03:36,182
The old man was calm, overly clean and composed.
689
01:03:37,349 --> 01:03:42,266
I knew these weren't accidental killings.
690
01:03:45,141 --> 01:03:47,599
The term 'psychopath' didn't exist then.
691
01:03:48,349 --> 01:03:52,599
Without evidence and confession,
they had to be caught in the act.
692
01:03:53,599 --> 01:03:56,807
This is a disease, and he'll start again.
693
01:03:57,724 --> 01:03:58,349
So...
694
01:03:58,391 --> 01:04:01,724
Then the body that was found recently...
695
01:04:01,766 --> 01:04:03,807
I'm not sure about that one.
696
01:04:07,557 --> 01:04:11,099
The killing method is different.
697
01:04:12,516 --> 01:04:14,307
It's different...
698
01:04:18,224 --> 01:04:21,682
Why did you chase the girl?
699
01:04:22,932 --> 01:04:23,891
Girl?
700
01:04:25,891 --> 01:04:27,891
Is Mi-yun dead too?
701
01:04:29,182 --> 01:04:31,016
I ran after you to save you,
702
01:04:32,307 --> 01:04:37,849
and she and the man were both gone.
703
01:04:39,682 --> 01:04:42,974
She could've heard us and fled the scene,
704
01:04:44,099 --> 01:04:45,557
so there's still hope.
705
01:04:46,474 --> 01:04:49,307
Inspector, so...
706
01:04:51,557 --> 01:04:53,016
my wife...
707
01:04:53,057 --> 01:04:54,974
What about your wife?
708
01:04:55,641 --> 01:04:59,432
She's missing, she was here a few days ago,
709
01:04:59,474 --> 01:05:00,641
and then went missing.
710
01:05:01,141 --> 01:05:02,432
What did you two do?
711
01:05:02,474 --> 01:05:03,516
Talked.
712
01:05:04,057 --> 01:05:05,099
Really?
713
01:05:05,766 --> 01:05:07,641
With your ex-wife?
714
01:05:08,724 --> 01:05:10,516
How do you know about that?
715
01:05:11,432 --> 01:05:15,682
I looked around while you passed out.
716
01:05:16,474 --> 01:05:20,349
It's obvious that you're living alone here,
717
01:05:21,099 --> 01:05:24,266
so probably not a happy backstory.
718
01:05:25,391 --> 01:05:26,516
Did you fight?
719
01:05:27,682 --> 01:05:30,474
Yes, we argued a little.
720
01:05:32,641 --> 01:05:34,349
Did you do something to her?
721
01:05:41,057 --> 01:05:42,307
I'm not like that!
722
01:05:42,849 --> 01:05:43,932
Not like what?
723
01:05:44,932 --> 01:05:48,391
I'm not like the butchers downstairs!
724
01:05:49,391 --> 01:05:50,974
Killers aren't special.
725
01:05:51,516 --> 01:05:53,432
I was a cop for 30 years.
726
01:05:54,266 --> 01:05:56,724
Killers aren't different set of people.
727
01:05:56,807 --> 01:06:00,224
We all have beasts inside,
but it must be contained.
728
01:06:00,474 --> 01:06:03,682
Once it gets out, it's all the same.
729
01:06:05,266 --> 01:06:09,557
What exactly do you know?
730
01:06:12,474 --> 01:06:15,557
- The truth is...
- Go on.
731
01:06:20,807 --> 01:06:24,099
- In the fridge...
- What about it?
732
01:06:24,891 --> 01:06:26,182
It's...
733
01:06:37,891 --> 01:06:40,391
Just as I expected.
734
01:06:41,266 --> 01:06:46,266
I didn't lose the girl, but I saved you.
735
01:06:47,099 --> 01:06:47,932
What?
736
01:06:48,516 --> 01:06:51,057
I think they were after you.
737
01:06:52,807 --> 01:06:55,516
They probably think you're onto them.
738
01:07:00,349 --> 01:07:02,266
This is my number.
739
01:07:03,099 --> 01:07:06,474
For now, just act normal.
740
01:07:07,266 --> 01:07:12,849
I'm gonna be near them, so if this happens again,
741
01:07:12,891 --> 01:07:15,224
or when you're in danger, just call me.
742
01:07:15,266 --> 01:07:16,099
But...
743
01:07:20,099 --> 01:07:22,807
shouldn't we come forward to the police?
744
01:07:22,849 --> 01:07:25,516
With that head? Are you sure?
745
01:07:28,099 --> 01:07:30,516
If the butchers deflect your accusation,
746
01:07:30,641 --> 01:07:33,974
how else are you going to pin that head on them?
747
01:07:37,432 --> 01:07:38,474
It's your call.
748
01:07:52,224 --> 01:07:53,266
That bimbo!
749
01:07:53,641 --> 01:07:56,849
Probably got drunk and passed out.
750
01:07:58,724 --> 01:07:59,641
Dr. BYUN.
751
01:08:00,391 --> 01:08:01,099
Yes?
752
01:08:01,641 --> 01:08:03,974
Mi-yun didn't come today.
753
01:08:05,766 --> 01:08:06,724
Is that so?
754
01:08:06,766 --> 01:08:08,932
She's not home, and her cell phone's off.
755
01:08:08,974 --> 01:08:11,891
She sometimes does this when she goes out.
756
01:08:12,516 --> 01:08:15,766
We're so busy with the vaccination...
757
01:08:16,599 --> 01:08:17,682
Can't reach her at all?
758
01:08:17,724 --> 01:08:18,432
No.
759
01:08:18,932 --> 01:08:24,016
Head doctor's not in today too,
could you handle the outpatients?
760
01:08:24,974 --> 01:08:26,432
Shouldn't we alert the police?
761
01:08:26,766 --> 01:08:27,641
Pardon?
762
01:08:28,932 --> 01:08:31,807
What happened to your face? Are you hurt?
763
01:08:31,974 --> 01:08:34,182
No, it's nothing.
764
01:08:40,766 --> 01:08:42,266
So you get diarrhea often?
765
01:08:42,849 --> 01:08:45,891
It's likely enteritis, but it's not serious.
766
01:08:46,432 --> 01:08:50,974
Avoid spicy food
and we'll prescribe pills, and a shot.
767
01:08:54,391 --> 01:08:56,182
Doctor, which shot?
768
01:08:56,724 --> 01:08:58,557
Aminophylline.
769
01:08:59,432 --> 01:09:00,432
This way.
770
01:09:07,766 --> 01:09:08,682
Hey, Young-hoon.
771
01:09:08,724 --> 01:09:12,891
- Dad, I want to come over.
- Come on, you got school.
772
01:09:12,932 --> 01:09:14,891
I don't care, I fought with grandma.
773
01:09:14,932 --> 01:09:16,141
What're you saying?
774
01:09:16,182 --> 01:09:18,266
She keeps saying bad things about you.
775
01:09:18,307 --> 01:09:21,516
She's just upset, that's why.
776
01:09:21,807 --> 01:09:23,557
But you can't skip school.
777
01:09:23,849 --> 01:09:26,099
I'm almost at your place.
778
01:09:26,141 --> 01:09:26,849
What?
779
01:09:27,224 --> 01:09:28,849
What's the door passcode?
780
01:09:29,557 --> 01:09:30,807
Where are you?
781
01:09:31,432 --> 01:09:33,516
I see the butcher shop you mentioned.
782
01:09:34,016 --> 01:09:37,974
You can't go there! Don't go there!
783
01:09:38,016 --> 01:09:39,516
You mustn't go upstairs!
784
01:09:39,682 --> 01:09:41,099
What's wrong?
785
01:09:41,516 --> 01:09:42,724
Listen carefully.
786
01:09:42,766 --> 01:09:44,766
Grab a cab and just get in!
787
01:09:44,807 --> 01:09:47,224
If there aren't any,
788
01:09:47,266 --> 01:09:51,432
hop on the #120 bus at the bus stop, #120!
789
01:09:51,474 --> 01:09:54,099
And get off at the model apartment stop.
790
01:09:54,141 --> 01:09:56,682
#120, model apartment stop.
791
01:09:56,724 --> 01:09:58,932
Yes, you got it?
792
01:09:58,974 --> 01:10:02,182
I can do it, I'll call when I'm on the bus.
793
01:10:02,224 --> 01:10:04,224
Make sure you do, okay?
794
01:10:04,266 --> 01:10:06,891
- Okay, bye.
- Yeah, good.
795
01:10:46,724 --> 01:10:49,641
"9 MISSED CALLS"
796
01:10:49,724 --> 01:10:52,807
"DAD"
797
01:10:57,266 --> 01:10:58,224
Hello?
798
01:10:58,266 --> 01:10:59,099
Young-hoon!
799
01:10:59,641 --> 01:11:01,182
Why aren't you answering my calls!
800
01:11:01,224 --> 01:11:03,807
- Are you on the bus?
- It's me, doctor.
801
01:11:06,432 --> 01:11:07,474
Who are you?
802
01:11:09,266 --> 01:11:11,099
You don't recognize me?
803
01:11:12,016 --> 01:11:15,682
- Who are you?
- It's me, the butcher.
804
01:11:17,557 --> 01:11:18,432
What?
805
01:11:18,932 --> 01:11:22,599
Did I startle you? I'm with your son now.
806
01:11:28,099 --> 01:11:28,974
How come?
807
01:11:29,307 --> 01:11:31,516
I lost something of mine.
808
01:11:31,557 --> 01:11:34,016
I'm coming to you to pick it up.
809
01:11:37,224 --> 01:11:41,224
You lost what? What did you lose!
810
01:11:43,266 --> 01:11:44,182
Hello?
811
01:11:51,057 --> 01:11:53,349
You're being connected to voicemail.
812
01:11:53,724 --> 01:11:56,849
Inspector! I think my son is kidnapped!
813
01:11:56,891 --> 01:12:00,016
I'm almost at the butcher shop,
please come at once!
814
01:13:38,807 --> 01:13:40,849
Hey! Hey!
815
01:13:45,307 --> 01:13:46,391
Seung-hoon!
816
01:13:49,724 --> 01:13:52,849
Doc, you really know something?
817
01:13:52,891 --> 01:13:54,807
First time is hard, eh?
818
01:13:55,224 --> 01:13:58,891
I'll give you the propofol shot next time.
819
01:14:07,391 --> 01:14:08,516
Inspector...
820
01:14:10,932 --> 01:14:12,307
Inspector.
821
01:14:15,141 --> 01:14:16,266
Feeling okay?
822
01:14:23,432 --> 01:14:27,266
It's all right, this is my office.
823
01:14:28,891 --> 01:14:32,057
But what exactly happened?
824
01:14:35,099 --> 01:14:36,016
Blood?
825
01:14:39,141 --> 01:14:40,182
Blood...
826
01:14:47,099 --> 01:14:49,349
I stabbed him.
827
01:14:50,349 --> 01:14:53,641
I stabbed a man in the eye!
828
01:14:53,682 --> 01:14:56,099
What if he's dead! And Young-hoon!
829
01:14:56,141 --> 01:14:58,016
Wait, wait!
830
01:14:58,307 --> 01:15:01,599
Your boy's fine, I checked him myself.
831
01:15:01,641 --> 01:15:03,891
He's with his grandma, take it easy.
832
01:15:05,432 --> 01:15:06,849
- His grandma?
- Yes.
833
01:15:07,224 --> 01:15:08,682
- Really?
- Yes.
834
01:15:10,932 --> 01:15:14,391
Thank you, thank you so much...
835
01:15:23,182 --> 01:15:24,349
By the way.
836
01:15:26,182 --> 01:15:27,266
Take a look at this.
837
01:15:31,391 --> 01:15:34,266
"HWAJUNG BODY IS CONFIRMED
AS A GANGNAM WOMAN."
838
01:15:38,724 --> 01:15:42,932
"EX-HUSBAND IS BEING SOUGHT AFTER."
839
01:15:55,224 --> 01:15:56,974
Is this Su-jung?
840
01:15:59,516 --> 01:16:01,307
Were you ever investigated by the police?
841
01:16:01,974 --> 01:16:03,891
No, not formally.
842
01:16:04,932 --> 01:16:09,057
They came by to ask me about her disappearance.
843
01:16:10,057 --> 01:16:13,057
But they received a tip.
844
01:16:13,807 --> 01:16:15,349
- Tip?
- Yeah.
845
01:16:15,391 --> 01:16:16,391
From a neighbor.
846
01:16:16,807 --> 01:16:19,807
They heard you fight loudly with her.
847
01:16:22,266 --> 01:16:24,391
- It's them.
- Them?
848
01:16:24,432 --> 01:16:26,349
The butchers.
849
01:16:30,557 --> 01:16:32,599
Do you suspect me too?
850
01:16:35,474 --> 01:16:37,974
No. I know it wasn't you.
851
01:16:39,516 --> 01:16:42,099
What do we do? What now?
852
01:16:46,641 --> 01:16:47,724
They have the head.
853
01:16:48,266 --> 01:16:49,182
The head?
854
01:16:49,891 --> 01:16:52,349
I saw it the other day.
855
01:16:53,224 --> 01:16:55,974
They killed his wife.
856
01:16:56,682 --> 01:16:59,141
They stored the head in the fridge.
857
01:17:00,057 --> 01:17:04,307
That's what we need, then the case is solved.
858
01:17:05,724 --> 01:17:09,724
You can finally close the case
that you chased for 15 years.
859
01:17:11,516 --> 01:17:16,141
So please help me retrieve the head.
860
01:17:16,182 --> 01:17:18,182
I need the head, I have to get it!
861
01:17:18,224 --> 01:17:19,516
Stay put!
862
01:17:20,807 --> 01:17:22,641
If you really saw a head there,
863
01:17:23,099 --> 01:17:25,349
I'll call the police, it'll be better.
864
01:17:26,016 --> 01:17:27,557
No, I can't trust the police.
865
01:17:27,599 --> 01:17:30,016
It says I'm under investigation!
866
01:17:30,057 --> 01:17:31,932
That's impossible!
867
01:17:31,974 --> 01:17:35,849
But breaking in and entering is illegal.
868
01:17:36,557 --> 01:17:38,349
I'll take the heat, just trust me.
869
01:17:38,974 --> 01:17:40,016
I'm calling the police.
870
01:17:40,266 --> 01:17:43,182
Local police and the butchers are
in league with each other!
871
01:17:43,307 --> 01:17:45,516
They're trying to...
872
01:17:46,016 --> 01:17:47,099
Also...
873
01:17:48,724 --> 01:17:50,266
"NAM IN-SU"
874
01:17:52,682 --> 01:17:56,474
"NAM IN-SU"
875
01:18:21,099 --> 01:18:25,766
There's a reason if you couldn't
catch the killer for 15 years.
876
01:19:32,766 --> 01:19:33,766
Who are you?
877
01:19:36,349 --> 01:19:37,224
Doctor?
878
01:19:37,766 --> 01:19:38,891
Stay back!
879
01:19:58,391 --> 01:19:59,766
Why? Why?
880
01:20:51,516 --> 01:20:52,724
Die!
881
01:20:54,599 --> 01:20:56,182
Police! Freeze!
882
01:21:00,141 --> 01:21:01,474
Don't move.
883
01:21:05,224 --> 01:21:06,224
Grab him!
884
01:21:13,099 --> 01:21:15,057
Hey, are you okay?
885
01:21:15,516 --> 01:21:16,349
Hey!
886
01:21:17,307 --> 01:21:18,224
You okay?
887
01:21:18,266 --> 01:21:19,266
There...
888
01:21:22,016 --> 01:21:24,141
What did you say?
889
01:21:24,391 --> 01:21:25,307
I need a paramedic!
890
01:21:25,349 --> 01:21:27,599
- The head... the head...
- Paramedic!
891
01:22:21,891 --> 01:22:23,807
He avoided lunch with us,
892
01:22:23,849 --> 01:22:27,099
and stayed alone at the clinic,
so I had my suspicion.
893
01:22:28,516 --> 01:22:31,224
The drug... Yes, that one.
894
01:22:31,266 --> 01:22:34,932
It's used for colonoscopy, but it was short.
895
01:22:35,349 --> 01:22:36,807
It kept disappearing.
896
01:22:37,516 --> 01:22:40,807
I'm the first one in and last one to leave,
897
01:22:41,724 --> 01:22:44,474
so lunchtime is the only time to get it.
898
01:22:45,099 --> 01:22:46,599
Broken boiler?
899
01:22:48,182 --> 01:22:51,432
We did a maintenance work in the spring,
900
01:22:51,474 --> 01:22:53,224
why would it break?
901
01:22:53,557 --> 01:22:58,432
I drank a few times, and he felt like a good guy.
902
01:23:04,974 --> 01:23:08,349
Did you meet him? He just went up.
903
01:23:09,099 --> 01:23:11,599
There's something I didn't mention that day.
904
01:23:12,391 --> 01:23:14,307
We had a drink that day,
905
01:23:14,724 --> 01:23:18,391
and when I left the table, he was gone.
906
01:23:19,016 --> 01:23:22,766
I thought he went back to sleep it off.
907
01:23:23,682 --> 01:23:28,766
Then in the morning,
I noticed that 2 knives were gone.
908
01:23:29,516 --> 01:23:33,016
Nothing else was missing, just my knives.
909
01:23:33,307 --> 01:23:36,641
But why'd a doctor steal knives?
910
01:23:36,932 --> 01:23:38,266
How should I put this...
911
01:23:38,307 --> 01:23:43,891
Did you take anything when you were drunk?
912
01:23:44,432 --> 01:23:47,557
Why? Is something missing?
913
01:23:49,182 --> 01:23:51,432
No, it's nothing. Sorry.
914
01:23:52,099 --> 01:23:55,182
But I asked him just in case.
915
01:23:55,224 --> 01:23:58,266
He acted like he didn't know anything.
916
01:23:58,307 --> 01:24:00,432
I felt embarrassed.
917
01:24:02,099 --> 01:24:03,266
Kidnap?
918
01:24:04,474 --> 01:24:06,016
Doctor, it's me.
919
01:24:06,682 --> 01:24:08,974
The butcher downstairs.
920
01:24:11,099 --> 01:24:12,557
Did I startle you?
921
01:24:12,599 --> 01:24:13,932
I'm with your son now.
922
01:24:14,807 --> 01:24:18,766
It's just that I lost something of mine.
923
01:24:18,807 --> 01:24:20,974
I'm coming to you to pick it up.
924
01:24:21,516 --> 01:24:22,974
It's dad, answer him.
925
01:24:23,682 --> 01:24:24,932
Hello?
926
01:24:27,391 --> 01:24:28,849
The call's dead.
927
01:24:29,766 --> 01:24:32,182
I knew he was off since the beginning.
928
01:24:33,724 --> 01:24:37,474
On the weekend, he was lurking at our shop.
929
01:24:39,349 --> 01:24:41,766
He ultimately stole the knives from there.
930
01:24:43,224 --> 01:24:45,641
He probably planned it.
931
01:24:48,641 --> 01:24:51,641
I knew he'd do something really bad.
932
01:24:53,182 --> 01:24:54,807
I saw something.
933
01:25:06,224 --> 01:25:08,682
He was getting beaten up in the empty lot.
934
01:25:09,182 --> 01:25:10,474
He saw me.
935
01:25:12,849 --> 01:25:14,349
I saw it on the news,
936
01:25:15,307 --> 01:25:17,932
that he had a debt.
937
01:25:19,307 --> 01:25:21,516
So I guess that was the loanshark.
938
01:25:27,891 --> 01:25:28,891
Buddy!
939
01:25:30,557 --> 01:25:33,682
You know me. Why are you avoiding me?
940
01:25:33,724 --> 01:25:35,182
He was a dick.
941
01:25:35,891 --> 01:25:36,974
Where you off to?
942
01:25:37,807 --> 01:25:38,932
To my part-time job.
943
01:25:39,432 --> 01:25:41,224
Why does a student need money?
944
01:25:42,141 --> 01:25:44,474
I tried to save him some face.
945
01:26:01,099 --> 01:26:02,641
Why did you go in there?
946
01:26:04,391 --> 01:26:06,016
To find evidence.
947
01:26:06,891 --> 01:26:09,266
Evidence? Like what?
948
01:26:10,557 --> 01:26:11,932
Murder evidence.
949
01:26:14,016 --> 01:26:18,807
Something to prove that the butchers were.
950
01:26:18,849 --> 01:26:21,974
The serial killers.
951
01:26:22,766 --> 01:26:24,099
And that is?
952
01:26:25,974 --> 01:26:28,307
A head, a woman's head.
953
01:26:28,974 --> 01:26:30,141
So did you find it?
954
01:26:31,182 --> 01:26:33,474
Yes, didn't you see it?
955
01:26:34,474 --> 01:26:37,141
How could you not?
Don't you search crime scenes?
956
01:26:38,016 --> 01:26:41,432
It was rolling around the scene.
957
01:26:42,266 --> 01:26:44,932
A head was rolling around?
958
01:26:44,974 --> 01:26:50,474
Yes, it was inside a black bag,
didn't you confirm that?
959
01:26:51,974 --> 01:26:54,266
It's a human head.
960
01:26:55,391 --> 01:26:57,099
Is that so?
961
01:26:57,141 --> 01:27:02,766
And there's another one in my room, in the fridge.
962
01:27:03,266 --> 01:27:06,641
I was drunk and took it upstairs,
963
01:27:06,682 --> 01:27:09,307
I think that's how I got involved
with this ordeal.
964
01:27:09,724 --> 01:27:11,224
Where have you been?
965
01:27:12,141 --> 01:27:14,307
Locked up, in a way.
966
01:27:15,766 --> 01:27:16,766
By whom?
967
01:27:17,807 --> 01:27:21,807
I... really don't know.
968
01:27:22,349 --> 01:27:25,099
He said his name was Inspector JO Kyung-hwan.
969
01:27:25,766 --> 01:27:27,682
But it could be a fake name.
970
01:27:27,724 --> 01:27:29,516
Oh, him?
971
01:27:30,724 --> 01:27:32,349
Is he in police custody?
972
01:27:33,474 --> 01:27:34,891
I tied him up in his office.
973
01:27:35,599 --> 01:27:36,891
What's his true identity?
974
01:27:37,599 --> 01:27:41,432
He said he was a retired detective.
975
01:27:41,474 --> 01:27:44,182
But I don't think he was.
976
01:27:46,266 --> 01:27:50,474
He was always around,
he may be with the butchers.
977
01:27:51,224 --> 01:27:55,141
He showed up when the old man confessed to me,
978
01:27:55,557 --> 01:28:00,557
and on the day when Mi-yun went missing.
979
01:28:00,599 --> 01:28:01,599
Wait.
980
01:28:02,224 --> 01:28:03,474
Who went missing?
981
01:28:04,099 --> 01:28:07,891
You don't know? Her family didn't report yet?
982
01:28:08,724 --> 01:28:14,266
YOO Mi-yun, she works as a nurse at my clinic.
983
01:28:14,307 --> 01:28:16,474
When she visited me, the butchers went after...
984
01:28:16,516 --> 01:28:18,224
Wait, one second, doctor.
985
01:28:18,266 --> 01:28:20,807
She didn't show up to work the next day!
986
01:28:20,849 --> 01:28:24,057
- And unreachable!
- Ms. YOO is not missing.
987
01:28:29,099 --> 01:28:30,516
She's not missing?
988
01:28:31,641 --> 01:28:33,057
That's good...
989
01:28:34,182 --> 01:28:35,307
Where was she?
990
01:28:36,016 --> 01:28:40,516
Why? Are you getting nervous to hear that?
991
01:28:41,474 --> 01:28:44,682
Me nervous? For what?
992
01:28:45,974 --> 01:28:47,432
Fearing that she'd talk.
993
01:28:49,766 --> 01:28:50,641
Talk?
994
01:28:52,349 --> 01:28:54,516
Did she say something about me?
995
01:28:54,807 --> 01:28:56,099
Well...
996
01:28:56,807 --> 01:29:01,474
She said you confessed to the murders.
997
01:29:04,307 --> 01:29:05,141
No way...
998
01:29:05,182 --> 01:29:09,724
No, I meant admission.
999
01:29:11,099 --> 01:29:12,141
Admission of murders.
1000
01:29:18,349 --> 01:29:23,932
When you came asking about the missing woman,
1001
01:29:25,766 --> 01:29:27,141
I realized it.
1002
01:29:28,057 --> 01:29:32,516
So he was telling the truth when he was sedated.
1003
01:29:33,432 --> 01:29:34,724
Sedated?
1004
01:29:35,016 --> 01:29:39,849
Yes, propofol, it's an anesthetic.
1005
01:29:40,641 --> 01:29:44,141
He was addicted to it.
1006
01:29:48,182 --> 01:29:49,557
Doctor?
1007
01:29:53,391 --> 01:29:54,807
He talked in his sleep?
1008
01:29:55,682 --> 01:29:59,807
Colonoscopy patients sometimes do that.
1009
01:30:00,349 --> 01:30:02,766
They let out something private.
1010
01:30:03,557 --> 01:30:04,807
What did he say?
1011
01:30:06,474 --> 01:30:09,807
He said he killed a woman.
1012
01:30:11,474 --> 01:30:16,099
And that the head was still in the fridge.
1013
01:30:24,349 --> 01:30:25,682
When did they come?
1014
01:30:26,807 --> 01:30:28,849
Right after you left.
1015
01:30:30,891 --> 01:30:32,016
What did they ask?
1016
01:30:33,474 --> 01:30:36,307
If you were coming to work regularly.
1017
01:30:38,891 --> 01:30:41,599
What's going on?
1018
01:30:45,349 --> 01:30:47,474
My ex-wife is missing.
1019
01:30:48,682 --> 01:30:49,932
Missing?
1020
01:30:52,932 --> 01:30:58,099
Was she from that ice cream shop?
1021
01:30:59,141 --> 01:31:01,391
When I told him I saw him with her...
1022
01:31:01,432 --> 01:31:02,807
How do you know that?
1023
01:31:03,224 --> 01:31:04,974
He changed so starkly.
1024
01:31:05,016 --> 01:31:08,807
- On the way home...
- You saw us?
1025
01:31:11,557 --> 01:31:12,974
I'll head home.
1026
01:31:14,057 --> 01:31:16,016
It's really late, I'm sorry.
1027
01:31:56,974 --> 01:31:59,224
How could I face him in the morning?
1028
01:31:59,641 --> 01:32:03,807
I was so scared, I didn't know what to do.
1029
01:32:05,307 --> 01:32:07,057
I was really scared.
1030
01:32:25,641 --> 01:32:27,349
So she...
1031
01:32:28,057 --> 01:32:29,849
This is nuts!
1032
01:32:30,932 --> 01:32:32,474
How do I say this...
1033
01:32:32,807 --> 01:32:35,932
I wasn't going to mention this,
1034
01:32:39,557 --> 01:32:41,266
but she's a criminal.
1035
01:32:44,057 --> 01:32:47,099
She's the one who stole the drugs!
1036
01:32:48,432 --> 01:32:49,474
Propofol!
1037
01:32:50,224 --> 01:32:52,099
I caught her stealing the drugs.
1038
01:32:52,766 --> 01:32:54,224
And you believe her?
1039
01:32:55,474 --> 01:32:58,891
She's trying to frame me for what she did!
1040
01:32:59,516 --> 01:33:06,766
I knew she was selling it to buy luxury bags.
1041
01:33:06,849 --> 01:33:07,932
Gifts from boyfriend?
1042
01:33:09,599 --> 01:33:10,474
Think about it.
1043
01:33:11,099 --> 01:33:13,891
How much would a nurse at a private clinic make?
1044
01:33:14,766 --> 01:33:19,516
How does she find a lover
who'll gift her $5,000 bag?
1045
01:33:20,682 --> 01:33:21,974
This is one of two cases:
1046
01:33:22,766 --> 01:33:26,307
either a credit card debt,
or steal company property.
1047
01:33:27,057 --> 01:33:28,099
Boyfriend?
1048
01:33:29,349 --> 01:33:30,224
Look!
1049
01:33:32,391 --> 01:33:37,682
When youngsters have money,
it means their parents are rich.
1050
01:33:38,599 --> 01:33:40,849
And coming from a rich family,
1051
01:33:40,891 --> 01:33:44,474
Why'd he date a nurse
who works at a country clinic?
1052
01:33:44,516 --> 01:33:46,766
That never happens in Korea!
1053
01:33:47,807 --> 01:33:53,474
I knew right away
when she showed off several luxury bags,
1054
01:33:53,516 --> 01:33:56,349
she stole the drugs! This is the real Mi-yun!
1055
01:33:56,932 --> 01:33:59,099
- Is that so?
- Yes!
1056
01:34:01,182 --> 01:34:02,307
What about this?
1057
01:34:03,391 --> 01:34:05,766
Recognize her? BAE Jung-ja.
1058
01:34:06,349 --> 01:34:11,432
You borrowed $200,000 from her
to open your clinic.
1059
01:34:13,891 --> 01:34:14,974
Who?
1060
01:34:16,182 --> 01:34:19,807
A headless torso surfaced on Han River last month.
1061
01:34:20,807 --> 01:34:25,182
She had no limbs, so we couldn't ID her.
1062
01:34:26,349 --> 01:34:27,849
No fingerprint,
1063
01:34:28,432 --> 01:34:30,641
and no dental records since there's no head.
1064
01:34:31,849 --> 01:34:34,057
You know that head from your fridge?
1065
01:34:35,724 --> 01:34:38,432
DNA samples from it and the torso match perfectly.
1066
01:34:39,849 --> 01:34:44,599
You kept it so well that she was recognizable.
1067
01:35:01,224 --> 01:35:02,516
Have you confirmed it?
1068
01:35:04,724 --> 01:35:06,474
Yes, it's her.
1069
01:35:07,641 --> 01:35:10,599
It's Mrs. BAE's head.
1070
01:35:12,641 --> 01:35:14,349
When did you know about it?
1071
01:35:15,557 --> 01:35:18,932
Since her disappearance 6 months ago.
1072
01:35:20,682 --> 01:35:25,432
She suffered from insomnia,
and only propofol helped her.
1073
01:35:26,266 --> 01:35:33,016
She had a regular clinic,
but when BYUN fell on hard times,
1074
01:35:33,849 --> 01:35:36,599
she got it from him, in exchange of debt interest.
1075
01:35:38,349 --> 01:35:42,349
She went to his clinic that day after telling me.
1076
01:35:43,349 --> 01:35:47,932
When I couldn't reach her the next day,
I went there.
1077
01:35:48,974 --> 01:35:52,766
And I found her car in the parking lot.
1078
01:35:55,557 --> 01:36:00,016
It was in the afternoon
and she still couldn't be reached,
1079
01:36:00,599 --> 01:36:02,349
so I checked the dash cam.
1080
01:36:15,432 --> 01:36:18,224
I guess he didn't know
she told me about her visit,
1081
01:36:18,266 --> 01:36:20,182
so he didn't rush out to dispose the car.
1082
01:36:20,891 --> 01:36:25,891
It was after he got rid of the body,
and I got to the car before he did.
1083
01:36:28,141 --> 01:36:29,474
Everything was on there.
1084
01:36:30,266 --> 01:36:33,807
According to BYUN, she died of drug overdose.
1085
01:36:35,932 --> 01:36:38,724
Anyway, we settled it for $200,000.
1086
01:36:39,349 --> 01:36:42,891
I returned the car and reported her missing.
1087
01:36:43,641 --> 01:36:46,891
We set out story together.
1088
01:36:48,891 --> 01:36:52,057
Then I lost a lot on gambling early this year.
1089
01:36:52,557 --> 01:36:54,057
So I went to see him.
1090
01:36:55,307 --> 01:36:57,224
But his clinic was closed and he was gone.
1091
01:36:58,766 --> 01:37:00,349
I tracked him down in 3 months.
1092
01:37:00,974 --> 01:37:06,849
But I didn't know he kept the head.
1093
01:37:08,474 --> 01:37:09,891
He's insane.
1094
01:37:22,974 --> 01:37:24,057
Go ahead.
1095
01:38:02,724 --> 01:38:03,766
JO Kyung-hwan.
1096
01:38:05,807 --> 01:38:07,307
JO... Kyung-hwan?
1097
01:38:08,141 --> 01:38:09,182
Dr. NAM.
1098
01:38:09,766 --> 01:38:13,724
As you know, everything is being recorded.
1099
01:38:14,349 --> 01:38:16,724
Don't try to build an insanity case...
1100
01:38:16,766 --> 01:38:18,057
That's enough.
1101
01:38:18,557 --> 01:38:19,724
Leave us.
1102
01:38:51,057 --> 01:38:52,057
Seung-hoon,
1103
01:38:53,057 --> 01:38:55,182
why didn't you come to me for help?
1104
01:38:55,641 --> 01:38:57,807
You need regular therapy.
1105
01:39:00,349 --> 01:39:04,641
It's me, NAM In-su, your colleague,
1106
01:39:04,682 --> 01:39:06,224
and your therapist.
1107
01:39:12,432 --> 01:39:15,141
Seung-hoon, it's me! Don't you remember me?
1108
01:39:16,224 --> 01:39:17,682
Your son's godfather!
1109
01:39:30,141 --> 01:39:31,599
I don't see him...
1110
01:39:36,266 --> 01:39:37,224
It's...
1111
01:39:40,932 --> 01:39:44,307
It's my son Young-hoon.
1112
01:39:46,057 --> 01:39:47,266
It's Young-hoon.
1113
01:39:48,724 --> 01:39:50,974
It is him.
1114
01:39:55,474 --> 01:39:59,891
He's my son, my son...
1115
01:40:12,432 --> 01:40:13,724
Seung-hoon...
1116
01:40:15,182 --> 01:40:18,141
You should've come to me earlier.
1117
01:40:20,432 --> 01:40:22,432
What happened that day?
1118
01:40:25,182 --> 01:40:26,891
The day you met Su-jung.
1119
01:43:51,182 --> 01:43:52,849
Su-jung... wait!
1120
01:43:52,891 --> 01:43:54,266
- Please...
- Go away!
1121
01:43:54,307 --> 01:43:55,974
- Listen to me.
- Stay away!
1122
01:43:56,016 --> 01:43:57,807
- I can explain.
- I'm sick of it!
1123
01:43:57,849 --> 01:43:59,807
- Please!
- Let me go!
1124
01:44:28,016 --> 01:44:28,932
Seung-hoon!
1125
01:44:33,516 --> 01:44:34,432
Seung-hoon!
1126
01:44:35,891 --> 01:44:40,766
This is a conspiracy!
1127
01:44:46,182 --> 01:44:47,224
Take him outside!
1128
01:44:48,516 --> 01:44:49,391
Are you okay?
1129
01:44:59,682 --> 01:45:04,266
The loansharks often came
to his clinic to pester him.
1130
01:45:05,932 --> 01:45:08,891
His depression got so bad
that he came to me for help.
1131
01:45:09,807 --> 01:45:13,724
He probably became depended on drugs then.
1132
01:45:15,891 --> 01:45:20,599
Propofol alone doesn't cause hallucination,
1133
01:45:21,724 --> 01:45:24,016
I knew something was off.
1134
01:45:25,849 --> 01:45:28,766
- I never thought this would...
- Who is JO Kyung-hwan?
1135
01:45:30,516 --> 01:45:33,932
An imaginary friend, perhaps.
1136
01:45:33,974 --> 01:45:37,099
"MYSTERY NOVEL BY JO KYUNG-HWAN"
1137
01:45:45,057 --> 01:45:48,891
A suspect of the Han River torso case
was apprehended.
1138
01:45:48,932 --> 01:45:53,641
A headless, limbless torso was found last month...
1139
01:46:06,057 --> 01:46:08,599
"KNIFE FOUND WITH
VICTIM'S BLOOD AT BYUN'S HOME"
1140
01:46:08,641 --> 01:46:12,599
"ADDITION OF A
SPOUSAL MURDER CHARGE"
1141
01:46:13,807 --> 01:46:15,224
It wasn't me.
1142
01:46:17,599 --> 01:46:19,682
I didn't kill her.
1143
01:46:21,516 --> 01:46:22,474
Hello?!
1144
01:46:23,099 --> 01:46:25,391
Detective, let me speak to the officer
who interviewed me!
1145
01:46:25,432 --> 01:46:26,474
Be quiet!
1146
01:46:26,516 --> 01:46:29,974
That report is all wrong,
I need to speak to him...
1147
01:46:30,016 --> 01:46:30,932
Let go!
1148
01:46:31,349 --> 01:46:33,141
KIM! Officer KIM!
1149
01:46:33,182 --> 01:46:35,724
Let go! It's all wrong!
1150
01:46:37,266 --> 01:46:40,266
I don't want that shot...
1151
01:46:59,099 --> 01:47:02,807
I've fallen into a trap.
1152
01:47:03,516 --> 01:47:06,641
An elaborate trap, yeah.
1153
01:47:07,307 --> 01:47:11,141
The moment I saw the head in the butcher shop,
1154
01:47:11,641 --> 01:47:15,807
I was already caught in their trap.
1155
01:47:21,057 --> 01:47:23,807
I did not kill my wife.
1156
01:47:25,891 --> 01:47:30,599
I'm not that kind of person...
1157
01:47:31,016 --> 01:47:35,932
I can't be, I'm just not...
1158
01:47:37,307 --> 01:47:38,766
No...
1159
01:48:33,307 --> 01:48:35,349
"MY SON, JUNG KYUNG-SU"
1160
01:48:52,182 --> 01:48:53,807
Where's Kyung-su?
1161
01:48:55,266 --> 01:48:56,807
I don't see him.
1162
01:48:57,641 --> 01:48:59,599
He went to the Philippines.
1163
01:49:00,057 --> 01:49:04,182
That idiot wanted to study English there,
1164
01:49:04,224 --> 01:49:05,391
so I sent him.
1165
01:49:05,932 --> 01:49:08,182
He paid for the trip himself.
1166
01:49:12,307 --> 01:49:14,724
What happened to the doctor upstairs?
1167
01:49:15,099 --> 01:49:17,766
The cops took him, of course.
1168
01:49:19,432 --> 01:49:24,599
CCTVs are everywhere, so no criminals are safe.
1169
01:49:25,682 --> 01:49:30,974
After that incident,
more CCTVs are being installed.
1170
01:49:32,349 --> 01:49:36,057
Father, we installed one too.
1171
01:49:37,682 --> 01:49:39,766
Had we done that earlier,
1172
01:49:39,807 --> 01:49:42,766
we could've caught him stealing the knives.
1173
01:49:43,099 --> 01:49:45,266
I'm getting the chills.
1174
01:49:47,641 --> 01:49:48,682
What is it?
1175
01:49:48,724 --> 01:49:51,724
A ring, he gave it to me.
1176
01:49:52,307 --> 01:49:56,057
Maybe it was your mother's,
he slipped it in my hand.
1177
01:49:56,099 --> 01:49:58,141
Isn't it pretty?
1178
01:50:02,682 --> 01:50:05,432
Wait, it might get scratched while working.
1179
01:50:05,766 --> 01:50:08,391
I'm gonna leave it in the room.
1180
01:50:16,349 --> 01:50:17,766
"BUSINESS AS USUAL?"
1181
01:50:17,807 --> 01:50:19,974
"WHEN CAN I GET A DOSE OF PROPOFOL?"
1182
01:50:24,766 --> 01:50:26,224
- Ms. PARK Ji-hyun?
- Yes?
1183
01:50:26,724 --> 01:50:27,807
Come in.
1184
01:50:30,349 --> 01:50:32,557
"WE HAVE TO BE CAREFUL,
I'LL COME OVER."
1185
01:50:32,599 --> 01:50:34,724
"THE PRICE WENT UP, IT'S $350 NOW."
1186
01:50:36,099 --> 01:50:37,141
Dad.
1187
01:50:38,516 --> 01:50:39,932
Did you hear that?
1188
01:50:41,807 --> 01:50:44,057
Those things are everywhere now.
1189
01:50:44,932 --> 01:50:46,099
Did you know?
1190
01:50:46,932 --> 01:50:52,141
You have to be careful now, okay?
1191
01:51:00,391 --> 01:51:04,807
CCTV? Those things?
1192
01:51:07,391 --> 01:51:10,599
We didn't have those back in my day.
1193
01:51:14,474 --> 01:51:20,474
When the sun went down,
no one could tell who was gone.
1194
01:51:22,057 --> 01:51:25,599
And Han River didn't melt so early too.
1195
01:51:26,724 --> 01:51:29,266
Still frigid in April.
1196
01:51:30,474 --> 01:51:33,766
Bodies didn't surface before then.
1197
01:51:34,932 --> 01:51:46,849
Yeah, winter was cold and ice thick.
1198
01:52:19,974 --> 01:52:22,807
Dad, what are you doing here?
75661
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.