All language subtitles for Bluebeard_2017_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,891 --> 00:01:06,974 "PRESENTED BY LOTTE ENTERTAINMENT" 2 00:01:14,599 --> 00:01:17,849 "A WITHUS FILM BLUEBEARD SPC PRODUCTION" 3 00:01:21,891 --> 00:01:25,974 "CHO Jin-woong" 4 00:01:27,432 --> 00:01:31,474 "SHIN Gu" 5 00:01:32,641 --> 00:01:36,266 "KIM Dae-myung" 6 00:01:37,516 --> 00:01:41,724 "SONG Young-Chang" 7 00:01:42,266 --> 00:01:45,599 "LEE Chung-ah" Were you startled by this morning's frigid weather? 8 00:01:46,099 --> 00:01:50,307 "YOON Se-a" Sporadic snowfall is expected throughout the day. 9 00:01:51,099 --> 00:01:53,932 Snow in March is a common sight now. 10 00:01:53,974 --> 00:01:58,016 Many of you will feel that the winter is getting longer 11 00:01:58,057 --> 00:02:01,807 due to heavy snowfalls in March and April recently, 12 00:02:01,849 --> 00:02:07,182 but according to Weather Service, the winters aren't as cold. 13 00:02:07,474 --> 00:02:14,474 Frozen period of Han River has shrunken by 10 days. 14 00:02:15,057 --> 00:02:19,266 Many elderlies have said that they used to 15 00:02:19,307 --> 00:02:21,474 walk across the frozen river in their day, 16 00:02:21,516 --> 00:02:26,391 and Han used to unfreeze completely by April. 17 00:02:28,224 --> 00:02:32,682 But it's rare to see the river freeze up like that recently. 18 00:02:34,682 --> 00:02:41,391 It's pre-rush hour, so the traffic on river bridges are breezy. 19 00:02:42,057 --> 00:02:46,391 "DIRECTED BY LEE SOO-YOUN" Let's come back after weather forecast. 20 00:02:47,724 --> 00:02:53,891 Unusually hot weather may feel like summer has come early. 21 00:02:53,932 --> 00:02:58,307 Monsoon will begin much earlier and more rain will fall, 22 00:02:58,349 --> 00:03:02,599 so please prepare for it well before it starts. 23 00:03:02,974 --> 00:03:07,016 Due to rain clouds moving in from the west coast, 24 00:03:07,057 --> 00:03:09,766 Seoul region will get 10-20mm of rain. 25 00:03:09,766 --> 00:03:10,766 "HWAJUNG CITY" 26 00:03:10,766 --> 00:03:12,932 The clouds will reach Chungcheong province overnight, 27 00:03:13,141 --> 00:03:18,182 and the southern regions will reach over 20°C for a while. 28 00:03:18,474 --> 00:03:20,432 This was Weather Service. 29 00:03:20,474 --> 00:03:23,641 Thank you, let's listen to a song. 30 00:03:35,849 --> 00:03:41,016 "BLUEBEARD" 31 00:04:06,224 --> 00:04:07,432 What'd you like for lunch? 32 00:04:08,474 --> 00:04:09,307 Well... 33 00:04:09,432 --> 00:04:10,724 Mixed rice for me! 34 00:04:12,349 --> 00:04:14,682 I want mixed rice, I want it. 35 00:04:14,724 --> 00:04:17,307 What about that pork place? 36 00:04:17,349 --> 00:04:19,807 Order me mixed rice! 37 00:04:20,474 --> 00:04:22,724 Baby, not there! 38 00:04:23,599 --> 00:04:24,766 Wrong hole... 39 00:04:25,766 --> 00:04:31,516 It's my first time doing anal... 40 00:04:32,724 --> 00:04:35,807 Baby, deeper, harder... Go deeper... 41 00:04:35,849 --> 00:04:37,141 Deeper? 42 00:04:39,057 --> 00:04:41,391 Why are you laughing at, bitch? 43 00:04:44,641 --> 00:04:45,932 It's coming... 44 00:04:45,974 --> 00:04:48,057 The baby is coming. 45 00:04:48,724 --> 00:04:52,641 Ma'am, you mustn't move, we're almost done. 46 00:04:55,141 --> 00:04:56,141 Doctor! 47 00:05:12,641 --> 00:05:13,557 Pardon me. 48 00:05:13,599 --> 00:05:15,724 No, it's okay, you can come in. 49 00:05:17,307 --> 00:05:18,724 I'll do a clean up. 50 00:05:18,766 --> 00:05:19,641 Okay. 51 00:05:22,599 --> 00:05:25,766 It's already hot, you can turn on the AC. 52 00:05:26,266 --> 00:05:28,849 So that's where the remote was. 53 00:05:28,891 --> 00:05:30,641 You should've asked. 54 00:05:30,682 --> 00:05:33,516 I thought the heat didn't bother you, 55 00:05:33,557 --> 00:05:35,599 since you always wear long sleeves. 56 00:05:36,766 --> 00:05:38,891 What happened to your forehead? 57 00:05:40,391 --> 00:05:42,266 It's from that patient earlier. 58 00:05:43,349 --> 00:05:44,391 No way. 59 00:05:46,141 --> 00:05:49,141 Medical dictionary fell. 60 00:05:49,641 --> 00:05:50,391 What? 61 00:05:50,807 --> 00:05:52,516 I haven't got a bookshelf yet, 62 00:05:52,557 --> 00:05:55,182 so I stacked my books by the bed. 63 00:05:56,141 --> 00:06:00,599 Those books are heavy, and they fell on me. 64 00:06:01,099 --> 00:06:04,016 You should really get your place organized. 65 00:06:04,057 --> 00:06:06,932 Always tripping and attacked by things. 66 00:06:07,057 --> 00:06:09,182 I know, but I pass out when I get home. 67 00:06:09,599 --> 00:06:12,099 Why are there so many colonoscopy patients here? 68 00:06:12,432 --> 00:06:14,849 It's the opposite, there aren't many clinics. 69 00:06:14,891 --> 00:06:17,099 We're the only one that does colonoscopy. 70 00:06:17,599 --> 00:06:21,099 That's why head doctor says this is a gold mine, 71 00:06:21,141 --> 00:06:24,432 and Why'd anyone open a clinic in Gangnam like an idiot... 72 00:06:27,349 --> 00:06:29,057 No, he's right... 73 00:06:32,099 --> 00:06:33,974 How about lunch? 74 00:06:34,516 --> 00:06:38,724 No, could you just get me some snacks? 75 00:06:40,391 --> 00:06:41,516 Snacks? 76 00:06:41,557 --> 00:06:42,349 Yes. 77 00:06:43,099 --> 00:06:46,141 I'm starting a diet, I want to be a fit middle age. 78 00:06:46,182 --> 00:06:48,182 - Thank you. - Okay. 79 00:06:59,682 --> 00:07:01,891 "MYSTERY MASTERPIECE SERIES" 80 00:07:27,057 --> 00:07:29,516 Sir, wait! I'm getting off. 81 00:07:29,557 --> 00:07:30,641 Sorry! 82 00:07:38,391 --> 00:07:41,766 Doctor! I signed for your package. 83 00:07:42,182 --> 00:07:43,766 - Come in. - Thank you. 84 00:07:46,266 --> 00:07:47,391 Afternoon. 85 00:07:52,766 --> 00:08:00,057 Use this to detach meat from the bone cleanly! 86 00:08:06,682 --> 00:08:08,349 Dad, dad! You'll get hurt! 87 00:08:10,057 --> 00:08:13,724 I thought you shopped online, but I guess not. 88 00:08:19,057 --> 00:08:20,516 It's from a woman? 89 00:08:21,641 --> 00:08:22,474 Yes. 90 00:08:23,391 --> 00:08:24,766 It's humid, isn't it? 91 00:08:25,474 --> 00:08:27,766 I thought it was a bit damp. 92 00:08:27,807 --> 00:08:30,724 You should turn on the boiler slightly. 93 00:08:30,766 --> 00:08:32,599 It'll dry the place up. 94 00:08:32,641 --> 00:08:37,099 We got it all fixed in the spring so it should work nicely. 95 00:08:37,432 --> 00:08:38,599 I see, thank you. 96 00:08:38,641 --> 00:08:40,182 Did you have dinner? 97 00:08:40,766 --> 00:08:42,141 No, I'll make something. 98 00:08:42,932 --> 00:08:44,932 You're welcome to have it here. 99 00:08:44,974 --> 00:08:45,891 No, it's okay. 100 00:08:45,932 --> 00:08:48,766 I'm gonna take a shower and grab a beer, I'm really tired. 101 00:08:49,307 --> 00:08:51,849 - Okay, see you. - Take care. 102 00:08:57,849 --> 00:08:59,641 Not again, father! 103 00:08:59,682 --> 00:09:03,641 What about it? Raw beef is okay. 104 00:09:04,974 --> 00:09:07,724 But that's pork! 105 00:09:17,307 --> 00:09:21,391 "I still get your mail. How long must I do this?" 106 00:09:39,349 --> 00:09:42,307 "HAPPY GRADUATION LOVE, SU-JUNG" 107 00:10:59,932 --> 00:11:02,307 - "UNSUBSCRIBE?" - "YES" 108 00:11:04,224 --> 00:11:05,141 You're here early. 109 00:11:05,182 --> 00:11:06,349 Good morning. 110 00:11:06,391 --> 00:11:07,391 Getting a refill. 111 00:11:11,599 --> 00:11:12,849 Don't come in so early. 112 00:11:13,474 --> 00:11:14,974 I won't give you a raise. 113 00:11:19,474 --> 00:11:21,849 It's busier than expected, right? 114 00:11:22,391 --> 00:11:24,807 Yeah, there are so many patients here. 115 00:11:25,391 --> 00:11:26,724 It was crazy. 116 00:11:26,766 --> 00:11:28,516 When I first proposed opening a clinic here, 117 00:11:29,016 --> 00:11:31,057 my wife was so against it. 118 00:11:31,807 --> 00:11:33,766 When someone asked her where my clinic was, 119 00:11:33,974 --> 00:11:38,349 she'd say, "that town where serial killing was rampant." 120 00:11:38,391 --> 00:11:40,599 She'd just go on and on. 121 00:11:42,141 --> 00:11:45,641 Before these apartments began rising, 122 00:11:45,974 --> 00:11:49,266 this town was the mecca of unsolved serial killings. 123 00:11:50,849 --> 00:11:53,266 But my wife stopped saying that. 124 00:11:54,516 --> 00:11:58,266 Opening a clinic in Gangnam is a waste, too much rent. 125 00:11:59,182 --> 00:12:02,724 Thanks to the new health care, everyone's getting colonoscopies. 126 00:12:03,474 --> 00:12:05,974 And this area is not bad to live. 127 00:12:06,682 --> 00:12:07,766 It's a golf haven. 128 00:12:08,266 --> 00:12:10,641 There are 3 fields nearby. 129 00:12:10,849 --> 00:12:12,766 Boss, about the contract... 130 00:12:13,182 --> 00:12:14,141 You play golf? 131 00:12:14,891 --> 00:12:15,682 What? 132 00:12:15,807 --> 00:12:18,016 Didn't you have a season pass? 133 00:12:18,057 --> 00:12:20,099 Reserve it for me, let's go play together. 134 00:12:22,682 --> 00:12:23,849 I'll buy. 135 00:12:24,891 --> 00:12:28,349 I sold it, to pay for alimony. 136 00:12:29,641 --> 00:12:30,599 Oh yeah? 137 00:12:31,266 --> 00:12:34,932 I see. Have a good one. 138 00:12:35,724 --> 00:12:37,516 Coffee here is so much better. 139 00:12:40,224 --> 00:12:41,974 I didn't golf because it was too far. 140 00:12:43,307 --> 00:12:45,224 What a douchebag! 141 00:12:49,891 --> 00:12:52,307 - We finished up early for once. - Isn't it great? 142 00:12:52,891 --> 00:12:55,474 Let's get coffee and relax. 143 00:12:59,849 --> 00:13:01,766 Is that real too? 144 00:13:04,391 --> 00:13:05,557 My boyfriend... 145 00:13:05,599 --> 00:13:06,516 Again? 146 00:13:07,599 --> 00:13:10,224 You're a real fox. 147 00:13:10,766 --> 00:13:13,182 Where do you meet these guys? 148 00:13:14,266 --> 00:13:16,932 Let me come with, okay? 149 00:13:19,266 --> 00:13:21,682 Come back at 2 after lunch. 150 00:13:21,724 --> 00:13:23,391 He'll be first on the list. 151 00:13:23,432 --> 00:13:24,599 The thing is... 152 00:13:25,057 --> 00:13:27,516 I have to get ready for the dinner customers. 153 00:13:27,557 --> 00:13:29,182 Couldn't he do it now? 154 00:13:29,974 --> 00:13:31,849 Hello, doctor! 155 00:13:33,849 --> 00:13:37,307 My father-in-law missed his appointment. 156 00:13:37,349 --> 00:13:40,099 We got a group dinner, so I have to run back. 157 00:13:40,141 --> 00:13:41,766 I'm starved! Let's go eat! 158 00:13:42,516 --> 00:13:44,182 - How's beef wraps? - Great! 159 00:13:44,224 --> 00:13:46,849 Doctor, can't you help us? 160 00:13:47,516 --> 00:13:48,307 Sure. 161 00:13:48,349 --> 00:13:52,016 Sir, you go ahead. They're acquaintances. 162 00:13:52,349 --> 00:13:53,266 Pardon? 163 00:13:53,307 --> 00:13:56,516 He's my landlord, I owe them a lot. 164 00:13:56,974 --> 00:13:59,599 You two can go ahead, I'll join you soon. 165 00:14:00,057 --> 00:14:01,516 Mi-yun, thanks. 166 00:14:01,932 --> 00:14:03,266 Please bring him in. 167 00:14:16,599 --> 00:14:19,432 I can finish up, you go ahead. 168 00:14:21,766 --> 00:14:23,807 Will you be okay? 169 00:14:23,849 --> 00:14:25,224 It's almost done. 170 00:14:26,141 --> 00:14:28,724 But fetch me some snacks please. 171 00:14:29,599 --> 00:14:30,516 Okay... 172 00:14:35,099 --> 00:14:38,599 Insert the knife below the joint, 173 00:14:39,557 --> 00:14:41,266 and carve it like this, 174 00:14:41,974 --> 00:14:45,849 so it's easy to detach the joint. 175 00:14:47,266 --> 00:14:50,432 Arms and legs at Hanam Bridge... 176 00:14:51,724 --> 00:14:54,349 Torso at Dongho Bridge... 177 00:14:55,349 --> 00:15:01,891 By doing that, they won't float till April. 178 00:15:03,682 --> 00:15:04,974 Fingerprint? 179 00:15:06,016 --> 00:15:11,182 If you're worried about it, cut off the fingers. 180 00:15:12,099 --> 00:15:14,557 Throw them away separately. 181 00:15:16,307 --> 00:15:19,807 The head is still in the fridge. 182 00:16:11,807 --> 00:16:13,224 It's lunch break, sir. 183 00:16:13,557 --> 00:16:16,016 Is that so? I didn't know. 184 00:16:16,557 --> 00:16:17,766 How did you get in? 185 00:16:18,307 --> 00:16:19,682 The door was open. 186 00:16:19,724 --> 00:16:21,724 Mi-yun must've not locked it. 187 00:16:22,182 --> 00:16:24,516 Anyway, consultation starts at 2. 188 00:16:24,974 --> 00:16:26,349 I'll wait. 189 00:16:45,307 --> 00:16:47,724 "YOUNG-HOON AT 11:30" 190 00:18:08,182 --> 00:18:09,057 Who are you? 191 00:18:10,057 --> 00:18:12,182 - Good morning. - Hello. 192 00:18:12,432 --> 00:18:14,182 Leaving so early on the weekend? 193 00:18:14,974 --> 00:18:18,974 Did you greet him? He's the doctor living in #301. 194 00:18:19,891 --> 00:18:20,849 Say hello. 195 00:18:21,849 --> 00:18:23,266 Is this your son? 196 00:18:23,307 --> 00:18:25,016 Yes, this is my boy. 197 00:18:25,307 --> 00:18:27,099 Dad, breakfast is ready. 198 00:18:27,599 --> 00:18:28,516 Is that so? 199 00:18:29,057 --> 00:18:30,599 Thank you for yesterday. 200 00:18:31,516 --> 00:18:34,307 We had to delay the colonoscopy 3 times. 201 00:18:34,807 --> 00:18:36,474 It was nothing at all. 202 00:18:37,474 --> 00:18:39,224 - I better go. - Thanks again. 203 00:18:39,266 --> 00:18:40,224 Bye. 204 00:18:44,807 --> 00:18:45,641 Dad! 205 00:18:46,182 --> 00:18:47,474 Hey, Young-hoon! 206 00:18:50,557 --> 00:18:53,766 So they're partnering up with a company with a new drug, 207 00:18:53,807 --> 00:18:55,766 that means the stock price will jump. 208 00:18:56,141 --> 00:18:57,474 Over 10 folds. 209 00:18:57,766 --> 00:19:00,932 It's a scoop only I know, you know? 210 00:19:00,974 --> 00:19:03,266 Dad, stop wasting money. 211 00:19:03,641 --> 00:19:05,807 This is the real deal. 212 00:19:06,891 --> 00:19:10,516 Your clinic going bankrupt is one thing, 213 00:19:10,807 --> 00:19:13,099 but I'm so glad you didn't get into stock market. 214 00:19:13,349 --> 00:19:14,724 Mom thinks so too. 215 00:19:14,766 --> 00:19:19,599 But this is a 3-month temp gig, 216 00:19:19,891 --> 00:19:24,057 and who'll pay for your summer school in Canada? 217 00:19:24,349 --> 00:19:27,557 Still, no stock market, buy lotto tickets instead. 218 00:19:28,141 --> 00:19:30,557 And yet, you don't decline to go. 219 00:19:34,974 --> 00:19:36,057 I'm gonna toss that! 220 00:19:46,099 --> 00:19:47,807 Wow! Dad, look at that! 221 00:19:47,849 --> 00:19:50,057 Headless body surfaced on Han River! 222 00:19:51,307 --> 00:19:52,349 Stop it. 223 00:19:53,557 --> 00:19:56,307 Social media is full of urban legends... 224 00:19:56,349 --> 00:19:58,266 You kids are the problem. 225 00:20:09,891 --> 00:20:12,516 Sir, over there, yeah, this is fine. 226 00:20:12,891 --> 00:20:15,807 Young-hoon, we're here. Wake up. 227 00:20:16,432 --> 00:20:17,557 I'll call later. 228 00:20:17,849 --> 00:20:20,307 After 8 PM, I got after-school class. 229 00:20:20,682 --> 00:20:21,599 Okay. 230 00:20:23,266 --> 00:20:24,182 Bye. 231 00:20:33,057 --> 00:20:36,307 - Auntie, can I get a treat? - Just one each. 232 00:20:36,807 --> 00:20:37,932 No way! 233 00:20:39,099 --> 00:20:42,432 - Wow, Dr. BYUN! - What brings you here? 234 00:20:43,057 --> 00:20:46,641 I had dinner with my family nearby. 235 00:20:46,849 --> 00:20:48,099 Did you come here for dinner? 236 00:20:48,474 --> 00:20:50,432 No, I live right there. 237 00:20:50,932 --> 00:20:53,932 You live around here? Me too! 238 00:20:54,516 --> 00:20:56,557 I thought you were at the apartment. 239 00:20:56,599 --> 00:21:00,849 No, I grew up here, this is my stomping ground. 240 00:21:03,099 --> 00:21:04,807 Good to know that we live close. 241 00:21:04,849 --> 00:21:06,224 I know. 242 00:21:06,516 --> 00:21:09,224 - See you tomorrow. - Good night. 243 00:21:10,099 --> 00:21:11,599 - Bye! - Bye. 244 00:21:13,474 --> 00:21:14,766 Auntie, here. 245 00:21:16,057 --> 00:21:18,766 No way, just one each. 246 00:21:19,807 --> 00:21:21,224 I'll take these two. 247 00:21:25,432 --> 00:21:26,432 Jesus! 248 00:21:27,349 --> 00:21:28,516 You're home now? 249 00:21:28,557 --> 00:21:29,974 What brings you here? 250 00:21:30,557 --> 00:21:34,599 I brought something to thank you again 251 00:21:35,349 --> 00:21:36,682 You didn't have to... 252 00:21:36,724 --> 00:21:38,391 It's diaphragm, like human diaphragm. 253 00:21:38,557 --> 00:21:39,391 What? 254 00:21:40,182 --> 00:21:41,141 Look at your face. 255 00:21:42,099 --> 00:21:43,974 It's beef thin skirt. 256 00:21:44,516 --> 00:21:47,224 It's like diaphragm in human. 257 00:21:47,891 --> 00:21:50,682 Skirts are very rare since there's so little of it. 258 00:21:50,974 --> 00:21:53,016 Right, thank you. 259 00:21:53,057 --> 00:21:53,891 Sure. 260 00:21:57,432 --> 00:22:02,849 You bought some beer? Skirt is great with a drink. 261 00:22:05,016 --> 00:22:08,016 If you closed up, would you like a drink? 262 00:22:08,516 --> 00:22:09,849 Should we? 263 00:22:27,266 --> 00:22:28,641 Your bed is huge. 264 00:22:29,224 --> 00:22:32,016 Yeah, I toss and turn quite a bit. 265 00:22:36,099 --> 00:22:38,307 And tons of books like a doctor. 266 00:22:42,807 --> 00:22:45,391 - Please sit over here. - Thank you. 267 00:22:45,849 --> 00:22:47,224 But that wasn't my own. 268 00:22:49,891 --> 00:22:52,807 Ever heard of 'Cook Ding Cuts Up an Ox'? 269 00:22:52,974 --> 00:22:53,766 No. 270 00:22:54,016 --> 00:22:58,141 It's about a cook named Pao Ding by philosopher Zhuangzi. 271 00:22:58,182 --> 00:22:59,349 Zhuangzi? 272 00:22:59,557 --> 00:23:00,974 Doesn't it sound cool? 273 00:23:01,307 --> 00:23:03,932 Yeah, it's very thoughtful. 274 00:23:04,891 --> 00:23:07,307 I used to read a lot when I was young. 275 00:23:07,849 --> 00:23:11,599 Because of the books here, I feel something. 276 00:23:12,516 --> 00:23:15,474 It's like we have a connection of some kind. 277 00:23:15,516 --> 00:23:18,349 Please, these are nothing but medical texts. 278 00:23:18,391 --> 00:23:23,432 I read for survival, I dare not go near philosophy. 279 00:23:23,932 --> 00:23:26,807 I only read mystery books. 280 00:23:27,307 --> 00:23:29,849 I can't compete with you when it comes to culture. 281 00:23:31,724 --> 00:23:32,849 Mystery books? 282 00:23:34,182 --> 00:23:35,016 Yes. 283 00:23:35,474 --> 00:23:37,391 Yeah, there are so many. 284 00:23:39,766 --> 00:23:41,016 You must be a huge fan. 285 00:23:41,849 --> 00:23:42,932 Just a little. 286 00:23:43,557 --> 00:23:46,766 I simply like having answers. 287 00:23:47,349 --> 00:23:49,266 - Answers? - Yes. 288 00:23:49,432 --> 00:23:52,849 Mystery books have answers in the form of criminals. 289 00:23:53,682 --> 00:23:57,307 It feels like there are less answers now, 290 00:23:57,349 --> 00:23:58,891 than when I was a student. 291 00:23:58,932 --> 00:24:00,724 There are answers in a world without answers. 292 00:24:01,766 --> 00:24:02,807 That's good. 293 00:24:03,724 --> 00:24:07,141 I only read philosophy, but you're philosophizing. 294 00:24:07,182 --> 00:24:08,391 Is that so? 295 00:24:08,932 --> 00:24:11,016 Another drink? It's empty. 296 00:24:13,932 --> 00:24:16,349 Where did you go so early in the morning? 297 00:24:19,432 --> 00:24:20,974 To meet my son. 298 00:24:22,099 --> 00:24:23,349 - Son? - Yes. 299 00:24:24,557 --> 00:24:28,266 I'm divorced, and I get him every other week. 300 00:24:30,141 --> 00:24:32,266 Is it him? That's your son? 301 00:24:32,307 --> 00:24:33,599 Yes, yes. 302 00:24:35,099 --> 00:24:36,766 Resemblance is there. 303 00:24:37,141 --> 00:24:38,974 - How old? - He's 10. 304 00:24:39,557 --> 00:24:41,432 Mine's 15, he's in middle school. 305 00:24:41,807 --> 00:24:43,224 You saw him in the morning. 306 00:24:43,266 --> 00:24:46,016 You must've married early. 307 00:24:46,057 --> 00:24:49,891 I got married again, he's from my first wife. 308 00:24:50,266 --> 00:24:52,932 He's in puberty, so he doesn't talk much. 309 00:24:53,224 --> 00:24:55,099 He doesn't get along with his stepmom, 310 00:24:55,141 --> 00:24:57,724 it's kinda hard being in the middle. 311 00:24:59,141 --> 00:25:03,141 How come his morn is not taking care of him? 312 00:25:03,641 --> 00:25:04,516 Well... 313 00:25:06,182 --> 00:25:07,599 His mom ran away. 314 00:25:08,641 --> 00:25:09,349 Pardon? 315 00:25:09,391 --> 00:25:13,099 She left home, when he was 6. 316 00:25:14,599 --> 00:25:17,182 Probably fled home, she was a Filipino. 317 00:25:17,516 --> 00:25:19,391 She left with her passport. 318 00:25:19,641 --> 00:25:21,807 Her family denies it, but... 319 00:25:23,474 --> 00:25:27,891 It's been 3 years, so I had the marriage voided. 320 00:25:31,307 --> 00:25:33,182 - Shall we drink? - Sure. 321 00:25:36,807 --> 00:25:39,474 Why were you poking around my shop? 322 00:25:41,141 --> 00:25:41,891 What? 323 00:25:41,932 --> 00:25:43,307 That's what my kid said. 324 00:25:49,849 --> 00:25:50,807 - Buddy! - Yeah? 325 00:25:50,849 --> 00:25:53,099 Where the hell are you? 326 00:25:53,516 --> 00:25:55,224 Father shit his pants again! 327 00:25:55,266 --> 00:25:57,974 I'm gonna have to go downstairs. 328 00:25:58,224 --> 00:25:59,891 Right, have a good night. 329 00:25:59,932 --> 00:26:02,849 - Thank you again. - Thanks for the beef. 330 00:26:04,057 --> 00:26:06,557 Where are you! Answer me! 331 00:26:06,599 --> 00:26:09,057 I'm coming down. 332 00:26:09,641 --> 00:26:12,099 - You were in #301 all along? - Lower your voice. 333 00:26:31,349 --> 00:26:35,807 Pieces of a body was discovered yesterday, 334 00:26:36,349 --> 00:26:39,349 at a construction site in Hwajung city. 335 00:26:40,099 --> 00:26:44,016 Torso of a woman without the head 336 00:26:44,057 --> 00:26:46,849 had numerous blunt traumas with a sharp object, 337 00:26:46,891 --> 00:26:49,974 and was found by construction workers... 338 00:26:50,016 --> 00:26:53,474 Not again? I thought it was over. 339 00:26:54,766 --> 00:26:55,849 Yesterday? 340 00:27:00,932 --> 00:27:01,974 Hello? 341 00:27:02,807 --> 00:27:05,474 It's ready? I'll be right there. 342 00:27:06,432 --> 00:27:07,266 What is it? 343 00:27:08,307 --> 00:27:09,682 Finish up your meal. 344 00:27:10,141 --> 00:27:13,807 I gotta pick up porridge for Dr. BYUN. 345 00:27:14,474 --> 00:27:16,974 I thought he wanted snacks. 346 00:27:17,557 --> 00:27:20,766 I think he's hungover, he's not looking so good. 347 00:27:21,099 --> 00:27:22,891 Porridge is great for hangover. 348 00:27:23,182 --> 00:27:25,057 I ordered it on the way. 349 00:27:26,182 --> 00:27:28,474 You don't have to. 350 00:27:29,641 --> 00:27:31,807 But you should finish your meal. 351 00:27:31,849 --> 00:27:34,766 I gotta get him the meal while it's hot. 352 00:27:35,099 --> 00:27:36,599 I'm finished. 353 00:27:37,474 --> 00:27:38,641 Eat slowly. 354 00:27:38,891 --> 00:27:41,224 Want me to eat alone? 355 00:27:50,349 --> 00:27:51,682 Doctor? 356 00:28:10,974 --> 00:28:14,057 "EX: Where exactly is your clinic?" 357 00:28:17,849 --> 00:28:18,891 Already here? 358 00:28:18,932 --> 00:28:20,432 I had to park the car. 359 00:28:20,766 --> 00:28:23,057 It's an empty lot but they're being fussy. 360 00:28:23,516 --> 00:28:26,224 What's going on? You have to call first. 361 00:28:26,849 --> 00:28:28,641 What if I had a dinner appointment? 362 00:28:29,307 --> 00:28:33,182 You don't meet your friends on weekdays. 363 00:28:33,224 --> 00:28:34,599 This isn't Gangnam. 364 00:28:37,432 --> 00:28:38,516 Why did you come? 365 00:29:00,224 --> 00:29:01,724 Did you get the addresses sorted out? 366 00:29:02,141 --> 00:29:04,724 Don't make me send your mail again. 367 00:29:06,307 --> 00:29:09,016 You nag me for not changing the address, 368 00:29:09,974 --> 00:29:11,807 but why do you still have the ring on? 369 00:29:12,599 --> 00:29:16,266 It's the only thing worth a damn. 370 00:29:17,016 --> 00:29:18,516 I'm gonna get it redone. 371 00:29:19,016 --> 00:29:21,266 It just looked good with this dress. 372 00:29:27,432 --> 00:29:28,849 What are you doing!? 373 00:29:31,099 --> 00:29:32,016 Su-jung... 374 00:29:32,307 --> 00:29:34,724 Hey, what are you doing?! 375 00:29:35,391 --> 00:29:38,224 I'm gonna destroy everything here! 376 00:29:38,891 --> 00:29:42,349 You can't live in this dump with my child! Never! 377 00:29:42,557 --> 00:29:43,974 It didn't come from me. 378 00:29:44,391 --> 00:29:46,891 He didn't even tell me that he wanted to come here 379 00:29:46,932 --> 00:29:48,182 during summer break! 380 00:29:48,224 --> 00:29:52,599 So why then? Why does he want to live with you?! 381 00:29:52,641 --> 00:29:54,307 I don't know! 382 00:29:54,849 --> 00:29:56,724 Did you ever think that you're the problem? 383 00:29:57,849 --> 00:29:58,682 What? 384 00:29:59,182 --> 00:30:02,016 Are you like this in front of the kid? 385 00:30:03,224 --> 00:30:04,432 Are you getting help? 386 00:30:05,016 --> 00:30:07,057 If you're unstable around him, 387 00:30:07,849 --> 00:30:10,974 I'd prefer that he stays in this dump! 388 00:30:12,099 --> 00:30:13,807 Son of a bitch! 389 00:30:14,432 --> 00:30:16,682 Who made me like this? 390 00:30:17,641 --> 00:30:20,849 And now you want to take my child? 391 00:30:21,849 --> 00:30:23,599 That's not what I mean. 392 00:30:24,141 --> 00:30:25,016 I... 393 00:30:25,057 --> 00:30:26,057 Let go! 394 00:30:34,099 --> 00:30:34,974 Yes! 395 00:30:35,224 --> 00:30:36,599 Who is it? 396 00:30:37,182 --> 00:30:38,974 It's the landlord. 397 00:30:42,891 --> 00:30:43,724 Hello. 398 00:30:43,807 --> 00:30:44,807 What brings you? 399 00:30:44,849 --> 00:30:45,682 Hello. 400 00:30:46,307 --> 00:30:50,391 Tenants downstairs heard stuff breaking. 401 00:30:50,432 --> 00:30:53,016 I slipped and broke the bathroom mirror. 402 00:30:53,641 --> 00:30:55,349 - Are you okay? - Yes, I'm fine. 403 00:30:55,599 --> 00:30:56,766 I'll keep it down. 404 00:30:56,807 --> 00:30:58,682 - Sure. - Sorry. 405 00:31:36,641 --> 00:31:40,099 I had a spare mirror in the basement. 406 00:31:41,307 --> 00:31:42,516 Thank you, I'll take it. 407 00:31:42,557 --> 00:31:44,349 It's okay, I'll do it. 408 00:31:45,516 --> 00:31:49,641 My wife's quite finicky, so I'll do it before she finds out. 409 00:32:00,391 --> 00:32:02,891 Wanna come down for a drink later? 410 00:32:02,974 --> 00:32:03,849 Pardon? 411 00:32:04,766 --> 00:32:06,474 We'll close around 10. 412 00:32:11,682 --> 00:32:14,516 - I'll clean that up. - Yeah? 413 00:32:14,682 --> 00:32:16,182 - Be careful. - Okay. 414 00:32:23,682 --> 00:32:28,224 It's only me, so come downstairs. 415 00:32:30,849 --> 00:32:31,682 Okay? 416 00:32:41,932 --> 00:32:45,016 You're here, come in. 417 00:32:46,099 --> 00:32:47,432 - Here? - Yes. 418 00:32:53,474 --> 00:32:55,099 Did you clean up okay? 419 00:32:55,141 --> 00:32:56,807 Yes, sorry about that. 420 00:32:56,849 --> 00:32:58,182 Not at all. 421 00:33:01,099 --> 00:33:03,182 So what happened was... 422 00:33:04,349 --> 00:33:06,599 it's, uh... 423 00:33:08,141 --> 00:33:11,266 she had a misunderstanding. 424 00:33:12,182 --> 00:33:16,974 I felt so bad for her, so much guilt on my part. 425 00:33:17,891 --> 00:33:21,057 But my worry now is, 426 00:33:21,557 --> 00:33:24,057 you know... 427 00:33:25,724 --> 00:33:29,182 she's a bit hysteric. 428 00:33:30,766 --> 00:33:33,516 I'm worried that her hysteria... 429 00:33:34,932 --> 00:33:37,557 will pass onto my son. 430 00:33:38,474 --> 00:33:44,432 But I can't raise my child here. 431 00:33:46,432 --> 00:33:47,391 So... 432 00:33:48,807 --> 00:33:55,349 She thinks if we made love, we could start over again, 433 00:33:55,391 --> 00:33:57,932 she's clinging onto that hope. 434 00:33:58,641 --> 00:34:00,932 But it can't happen overnight. 435 00:34:01,307 --> 00:34:03,807 It's only making things worse. 436 00:34:08,266 --> 00:34:11,724 I'm gonna get some more drink. 437 00:35:52,224 --> 00:35:54,099 Hello? Mi-yun? 438 00:35:55,266 --> 00:35:56,432 It's 9? 439 00:35:57,099 --> 00:35:59,224 On my way, sorry. 440 00:35:59,516 --> 00:36:00,391 Okay! 441 00:36:01,182 --> 00:36:03,849 SHINGLES VACCINE HALF PRICE FOR 65 AND OVER 442 00:36:03,891 --> 00:36:08,099 Yes, we administer it, but come quickly. 443 00:36:08,766 --> 00:36:11,266 The vaccine could run out soon. 444 00:36:12,932 --> 00:36:15,432 Line-up? There is a bit. 445 00:36:16,016 --> 00:36:17,932 Yes, okay. 446 00:36:21,807 --> 00:36:23,224 Dr. SHIN Internal Medicine. 447 00:36:23,766 --> 00:36:26,932 Dr. BYUN? One moment. 448 00:36:30,974 --> 00:36:32,391 Dr. BYUN here. 449 00:36:32,932 --> 00:36:34,932 Sir, it's me. 450 00:36:34,974 --> 00:36:35,849 Pardon? 451 00:36:38,099 --> 00:36:39,641 The butcher shop. 452 00:36:40,474 --> 00:36:41,641 Oh, hello. 453 00:36:41,682 --> 00:36:43,682 When did you get back home yesterday? 454 00:36:44,266 --> 00:36:46,641 I'm sorry about that. I think I was too drunk. 455 00:36:46,682 --> 00:36:48,141 No, it's all right. 456 00:36:48,182 --> 00:36:51,766 I was too drunk to notice that you were gone. 457 00:36:51,849 --> 00:36:52,932 It's okay. 458 00:36:55,307 --> 00:36:56,724 - Doctor... - Yes? 459 00:37:29,432 --> 00:37:31,891 We got a full house today... 460 00:37:32,349 --> 00:37:35,057 Which idiot threw trash here? 461 00:37:37,307 --> 00:37:39,807 Dang it, we're so low on the vaccine. 462 00:37:39,849 --> 00:37:42,766 When will the next batch arrive? 463 00:37:45,141 --> 00:37:46,057 Oh my! 464 00:37:47,182 --> 00:37:49,057 I don't believe it! 465 00:37:49,891 --> 00:37:52,349 Sir, you don't need to do that. 466 00:37:52,391 --> 00:37:54,182 You'll get it on your arm. 467 00:37:56,766 --> 00:37:58,516 First time is hard, eh? 468 00:37:59,266 --> 00:38:00,307 Sir? 469 00:38:00,932 --> 00:38:02,932 First time's always like that. 470 00:38:03,724 --> 00:38:07,432 Once you start, 471 00:38:08,599 --> 00:38:09,932 you can't stop. 472 00:38:22,349 --> 00:38:23,307 Good bye. 473 00:38:24,682 --> 00:38:26,641 That old fart's still alive? 474 00:38:27,266 --> 00:38:28,307 Yeah, why? 475 00:38:28,349 --> 00:38:30,182 See that young woman? 476 00:38:30,224 --> 00:38:32,474 That's his new daughter-in-law. 477 00:38:32,682 --> 00:38:34,599 Divorces are common nowadays. 478 00:38:34,641 --> 00:38:36,557 It's not about that. 479 00:38:36,599 --> 00:38:39,974 Long time ago, his wife disappeared. 480 00:38:40,557 --> 00:38:42,849 She was not seen around town. 481 00:38:43,432 --> 00:38:48,307 And his son's first wife also disappeared. 482 00:38:48,766 --> 00:38:50,974 Gone, out of the blue. 483 00:38:51,516 --> 00:38:53,182 And he didn't even look for her. 484 00:38:53,224 --> 00:38:54,891 He's gone? 485 00:38:55,891 --> 00:38:58,349 - He's the landlord, right? - Yes. 486 00:38:59,057 --> 00:39:01,849 Afternoon, we're from the police. 487 00:39:01,891 --> 00:39:03,516 - The police? - Yes. 488 00:39:04,266 --> 00:39:09,807 We're looking into the torso that was found near here. 489 00:39:09,849 --> 00:39:11,682 I saw that on the news. 490 00:39:11,724 --> 00:39:12,724 Right. 491 00:39:13,891 --> 00:39:16,974 Was there any foreign workers who came here recently? 492 00:39:17,016 --> 00:39:19,516 Why? The killer isn't Korean? 493 00:39:19,557 --> 00:39:24,391 DNA analysis concluded that the victim is a Southeast Asian. 494 00:39:24,432 --> 00:39:25,557 Oh no... 495 00:39:26,016 --> 00:39:30,766 It could be an incident between migrant workers. 496 00:39:31,807 --> 00:39:34,016 Could we look at any foreign residents' records? 497 00:39:34,182 --> 00:39:35,141 Yes, of course. 498 00:39:35,766 --> 00:39:37,057 It's terrifying. 499 00:39:37,224 --> 00:39:39,682 Why can't they do it in their own country? 500 00:39:40,224 --> 00:39:45,391 This week is full of seniors coming for vaccination, 501 00:39:45,682 --> 00:39:50,599 I don't think we had any of those people. 502 00:39:50,641 --> 00:39:53,432 But I'll check just in case. 503 00:42:16,474 --> 00:42:19,182 Did you sleep in the back room again? 504 00:42:19,891 --> 00:42:20,932 Yeah. 505 00:42:22,182 --> 00:42:25,099 Isn't it hot? It's humid at night. 506 00:42:25,724 --> 00:42:27,432 That room doesn't even have AC. 507 00:42:27,766 --> 00:42:30,141 It's got a fan, it ain't too bad. 508 00:42:31,557 --> 00:42:35,641 Worst time for a boiler to break. 509 00:42:36,182 --> 00:42:39,349 Can't imagine not taking showers. 510 00:42:41,141 --> 00:42:43,557 When will it be fixed? 511 00:42:44,474 --> 00:42:47,474 Today, they're fixing it today. 512 00:45:22,849 --> 00:45:23,849 Just got in? 513 00:45:50,516 --> 00:45:51,557 Doctor, 514 00:45:52,391 --> 00:45:54,224 why did you take just the head? 515 00:46:43,682 --> 00:46:46,474 "NIGHTMARE OF SERIAL KILLING ONCE AGAIN?" 516 00:46:46,516 --> 00:46:50,057 "'HEADLESS BODY' LEGEND BECOMES REAL?" 517 00:47:19,057 --> 00:47:21,307 Yo, fucking Filipino. 518 00:47:21,849 --> 00:47:24,641 Go back to your country! 519 00:47:24,682 --> 00:47:26,224 Don't wanna go back home? 520 00:47:26,724 --> 00:47:28,474 Then crawl through here. 521 00:47:30,641 --> 00:47:33,224 Between my legs! 522 00:47:34,224 --> 00:47:35,266 Now! 523 00:47:35,849 --> 00:47:37,099 Get going! 524 00:47:38,724 --> 00:47:40,266 Too slow! Go! 525 00:47:40,307 --> 00:47:41,432 Faster! 526 00:47:42,016 --> 00:47:43,766 So slow. 527 00:47:44,557 --> 00:47:46,349 Crawl faster! 528 00:47:46,849 --> 00:47:48,016 Crawl, dipshit! 529 00:47:48,057 --> 00:47:50,932 Almost there, just go! 530 00:47:50,974 --> 00:47:54,141 Go home, Filipino! 531 00:48:19,932 --> 00:48:21,099 Doctor... 532 00:48:24,099 --> 00:48:25,932 I won't do it again. 533 00:48:26,557 --> 00:48:28,766 Please let this slide. 534 00:48:31,182 --> 00:48:33,391 If you want, I'll switch clinics. 535 00:48:33,641 --> 00:48:36,974 Please don't tell the head doctor, okay? 536 00:48:37,432 --> 00:48:38,891 It's my first time... 537 00:48:38,932 --> 00:48:39,807 First time? 538 00:48:43,057 --> 00:48:44,307 Look, Mi-yun. 539 00:48:46,557 --> 00:48:48,682 This bag wasn't a gift from your boyfriend, right? 540 00:48:52,474 --> 00:48:53,474 Okay. 541 00:48:54,599 --> 00:48:56,349 It's late, so head home. 542 00:49:30,099 --> 00:49:32,266 Doctor, you slept here again? 543 00:49:32,807 --> 00:49:35,432 Yes, the boiler's not fixed yet. 544 00:49:36,391 --> 00:49:38,141 You'll get sick. 545 00:49:38,932 --> 00:49:42,307 Should I ask the head doctor and get you a new room? 546 00:49:42,349 --> 00:49:45,432 No, it'll be done today. I'm heading home later. 547 00:49:50,391 --> 00:49:53,099 - Good morning. - Hello. 548 00:49:56,266 --> 00:49:59,849 Help me with this. Bring the Scotch tape. 549 00:50:14,099 --> 00:50:17,766 "OFF FOR 3 DAYS DUE TO PERSONAL MATTER" 550 00:52:13,724 --> 00:52:14,682 Doctor! 551 00:52:24,224 --> 00:52:25,349 Just got in? 552 00:52:26,557 --> 00:52:27,349 Yes... 553 00:52:28,516 --> 00:52:31,849 Thank you for the vaccination. 554 00:52:32,099 --> 00:52:34,516 I owe you twice now. 555 00:52:35,766 --> 00:52:37,099 I'm in your debt. 556 00:52:37,432 --> 00:52:42,057 If you need my help, please let me know. 557 00:52:42,891 --> 00:52:43,807 Sure. 558 00:52:48,016 --> 00:52:50,307 Why is the shop closed? 559 00:52:50,724 --> 00:52:53,349 Wife wanted to go home for a few days. 560 00:52:54,682 --> 00:52:58,474 So she's not here now? 561 00:53:02,141 --> 00:53:04,141 We had a small argument, 562 00:53:05,641 --> 00:53:07,141 you know how it is. 563 00:53:07,516 --> 00:53:12,307 We have no help, and we can't run it without her. 564 00:53:14,891 --> 00:53:15,891 Oh this. 565 00:53:16,932 --> 00:53:18,807 An entire cow came in today. 566 00:53:19,307 --> 00:53:22,974 It's been a while since I last worked on a whole cow, 567 00:53:23,016 --> 00:53:25,141 so I hurt myself with bad tools. 568 00:53:25,849 --> 00:53:27,557 Even the head? 569 00:53:30,224 --> 00:53:31,266 Why you ask? 570 00:53:32,307 --> 00:53:34,182 No, I just meant... 571 00:53:35,391 --> 00:53:36,849 I'll head up now. 572 00:53:37,307 --> 00:53:38,307 Okay. 573 00:53:46,849 --> 00:53:47,974 Doctor. 574 00:53:50,557 --> 00:53:51,432 Yes? 575 00:53:53,099 --> 00:53:59,224 When we drank a few days ago... 576 00:53:59,557 --> 00:54:00,391 Yes? 577 00:54:00,891 --> 00:54:03,891 - Did you... - What is it? 578 00:54:08,557 --> 00:54:09,766 No, it's nothing. 579 00:54:10,266 --> 00:54:13,724 I think I'm mistaken, don't worry about it. 580 00:54:15,349 --> 00:54:16,432 Get some rest. 581 00:54:16,932 --> 00:54:17,891 Okay. 582 00:54:19,391 --> 00:54:20,557 Um... 583 00:54:21,516 --> 00:54:26,641 That lady from before, did she get home okay? 584 00:54:29,016 --> 00:54:30,724 Yes, of course. 585 00:54:31,182 --> 00:54:32,849 That's good. 586 00:54:35,099 --> 00:54:37,849 Let me know if you need help with anything. 587 00:54:38,682 --> 00:54:40,766 Let's drink again soon. 588 00:54:41,557 --> 00:54:43,266 Sure, bye. 589 00:55:34,807 --> 00:55:35,766 Who is it? 590 00:55:36,932 --> 00:55:38,724 Is BYUN Seung-hoon home? 591 00:55:40,932 --> 00:55:44,099 This is the police, could you open the door? 592 00:55:55,974 --> 00:55:57,516 Are you Mr. BYUN? 593 00:55:58,057 --> 00:55:59,016 Yes. 594 00:56:00,557 --> 00:56:02,307 We're from Gangnam Police. 595 00:56:02,724 --> 00:56:03,849 Gangnam Police? 596 00:56:04,224 --> 00:56:06,057 Are you JO Su-jung's ex-husband? 597 00:56:07,849 --> 00:56:08,641 Yes. 598 00:56:08,974 --> 00:56:10,724 She went missing. 599 00:56:12,724 --> 00:56:13,724 What? 600 00:56:16,516 --> 00:56:18,307 Why are you being such a nuisance? 601 00:56:18,849 --> 00:56:20,974 Even if you don't live with the child, 602 00:56:21,016 --> 00:56:22,974 how could you not even answer your call! 603 00:56:23,932 --> 00:56:25,057 I'm sorry. 604 00:56:25,516 --> 00:56:28,516 I had a night shift, and didn't take my charger. 605 00:56:28,557 --> 00:56:31,099 - Why're you so careless? - I'm really sorry. 606 00:56:31,141 --> 00:56:32,641 Please take care of Young-hoon... 607 00:56:32,682 --> 00:56:33,641 Whatever! 608 00:56:40,099 --> 00:56:44,182 So due to boiler problem you slept at the clinic for 4 days? 609 00:56:45,307 --> 00:56:46,266 Yes. 610 00:56:47,349 --> 00:56:50,557 And you last saw her last weekend, 611 00:56:50,599 --> 00:56:52,474 when you dropped off your son? 612 00:56:53,016 --> 00:56:54,932 No, she... 613 00:56:55,641 --> 00:56:58,266 She came to the clinic 4 days ago. 614 00:56:58,307 --> 00:56:59,807 You met her 4 days ago? 615 00:57:00,391 --> 00:57:02,891 My mother-in-law didn't mention it? 616 00:57:03,474 --> 00:57:07,474 She said JO had a meeting without saying where, 617 00:57:08,099 --> 00:57:09,724 and hasn't come home yet. 618 00:57:10,682 --> 00:57:15,016 So you're the last person to see her alive. 619 00:57:16,724 --> 00:57:18,099 I guess so... 620 00:57:19,974 --> 00:57:21,766 What did you two talk about? 621 00:57:23,057 --> 00:57:27,016 She wanted to talk about our son's summer schedule. 622 00:57:27,057 --> 00:57:28,432 What time did she leave? 623 00:57:30,682 --> 00:57:33,307 It was during the weekday, 624 00:57:34,057 --> 00:57:36,182 so about 9 PM. 625 00:57:38,474 --> 00:57:40,307 No further contact from her after that? 626 00:57:40,349 --> 00:57:41,641 No, not at all. 627 00:57:44,849 --> 00:57:48,474 Okay, since it's late, we'll head back. 628 00:57:49,724 --> 00:57:52,307 If you hear anything, please let me know. 629 00:57:52,349 --> 00:57:54,016 - Please. - I understand. 630 00:57:54,057 --> 00:57:55,141 Good night. 631 00:57:56,349 --> 00:57:57,849 We'll call you. 632 00:58:21,057 --> 00:58:23,682 Yes, who is it? 633 00:58:32,891 --> 00:58:34,807 Mi-yun, why're you here? 634 00:58:35,599 --> 00:58:37,516 Cops came to the clinic. 635 00:58:40,266 --> 00:58:41,516 Come in. 636 00:58:48,891 --> 00:58:50,849 Cops came by? 637 00:58:51,182 --> 00:58:52,641 What the hell are you doing? 638 00:58:52,682 --> 00:58:54,766 Why are they looking for you? 639 00:58:54,807 --> 00:58:57,682 I said I'll switch clinics, isn't that enough?! 640 00:58:57,724 --> 00:59:00,474 You had to go straight to the police?! 641 00:59:00,516 --> 00:59:03,516 - Wanna send me to jail? - Calm down. 642 00:59:03,557 --> 00:59:05,974 This has nothing to do with you. 643 00:59:06,182 --> 00:59:08,516 It's a private family matter. 644 00:59:09,932 --> 00:59:11,307 When did they come? 645 00:59:12,141 --> 00:59:13,974 Right after you left. 646 00:59:14,391 --> 00:59:16,266 What did they ask? 647 00:59:16,307 --> 00:59:20,516 They asked if you worked there, and said your phone was off. 648 00:59:21,182 --> 00:59:22,349 Anything else? 649 00:59:22,807 --> 00:59:24,182 What's going on? 650 00:59:33,182 --> 00:59:34,891 My ex-wife is... 651 00:59:37,099 --> 00:59:38,516 missing. 652 00:59:39,766 --> 00:59:41,099 Missing? 653 00:59:42,266 --> 00:59:47,307 Was she from that ice cream shop? 654 00:59:48,182 --> 00:59:49,849 How do you know that? 655 00:59:51,474 --> 00:59:53,641 On the way home, 656 00:59:55,266 --> 00:59:58,182 I saw you with a woman. 657 01:00:04,307 --> 01:00:06,766 I'll head home, sir. 658 01:00:07,349 --> 01:00:08,182 Sorry. 659 01:00:08,224 --> 01:00:09,766 Wait, you live around here, right? 660 01:00:09,807 --> 01:00:10,724 I'll walk you home. 661 01:00:10,766 --> 01:00:12,349 No, please, it's okay. 662 01:00:12,391 --> 01:00:15,474 I'm really close, I can walk alone. 663 01:02:00,099 --> 01:02:00,974 Who are you? 664 01:02:01,974 --> 01:02:04,057 Doctor, do you recognize me? 665 01:02:04,891 --> 01:02:08,516 We bumped into each other a few times. 666 01:02:09,724 --> 01:02:11,307 How did you get in here? 667 01:02:12,016 --> 01:02:17,516 You may've seen me, but not know me. 668 01:02:18,516 --> 01:02:21,099 I'm Inspector JO Kyung-hwan. 669 01:02:21,849 --> 01:02:22,849 Inspector? 670 01:02:24,141 --> 01:02:25,141 You're a cop? 671 01:02:25,557 --> 01:02:26,891 Kind of. 672 01:02:28,516 --> 01:02:30,224 I'm a retired officer. 673 01:02:32,099 --> 01:02:34,807 I missed a crime scene thanks to you. 674 01:02:35,474 --> 01:02:37,349 I've been waiting for a few years. 675 01:02:39,474 --> 01:02:41,224 You know something. 676 01:02:42,516 --> 01:02:43,391 Know what? 677 01:02:44,099 --> 01:02:47,349 About the crimes of the butchers downstairs. 678 01:02:50,266 --> 01:02:55,932 This neighborhood is infamous for unsolved serial killing case. 679 01:02:57,516 --> 01:02:58,974 Serial killing? 680 01:02:59,932 --> 01:03:02,432 That was my case 15 years ago. 681 01:03:03,516 --> 01:03:07,516 So the butchers downstairs... 682 01:03:07,974 --> 01:03:11,057 Yes, that's what I believed. 683 01:03:12,224 --> 01:03:13,182 Pardon? 684 01:03:15,307 --> 01:03:17,057 The thing is, 685 01:03:18,682 --> 01:03:21,766 I couldn't find hard evidence. 686 01:03:23,141 --> 01:03:25,516 It's either evidence or confession. 687 01:03:27,391 --> 01:03:29,307 This was ages ago. 688 01:03:30,807 --> 01:03:36,182 The old man was calm, overly clean and composed. 689 01:03:37,349 --> 01:03:42,266 I knew these weren't accidental killings. 690 01:03:45,141 --> 01:03:47,599 The term 'psychopath' didn't exist then. 691 01:03:48,349 --> 01:03:52,599 Without evidence and confession, they had to be caught in the act. 692 01:03:53,599 --> 01:03:56,807 This is a disease, and he'll start again. 693 01:03:57,724 --> 01:03:58,349 So... 694 01:03:58,391 --> 01:04:01,724 Then the body that was found recently... 695 01:04:01,766 --> 01:04:03,807 I'm not sure about that one. 696 01:04:07,557 --> 01:04:11,099 The killing method is different. 697 01:04:12,516 --> 01:04:14,307 It's different... 698 01:04:18,224 --> 01:04:21,682 Why did you chase the girl? 699 01:04:22,932 --> 01:04:23,891 Girl? 700 01:04:25,891 --> 01:04:27,891 Is Mi-yun dead too? 701 01:04:29,182 --> 01:04:31,016 I ran after you to save you, 702 01:04:32,307 --> 01:04:37,849 and she and the man were both gone. 703 01:04:39,682 --> 01:04:42,974 She could've heard us and fled the scene, 704 01:04:44,099 --> 01:04:45,557 so there's still hope. 705 01:04:46,474 --> 01:04:49,307 Inspector, so... 706 01:04:51,557 --> 01:04:53,016 my wife... 707 01:04:53,057 --> 01:04:54,974 What about your wife? 708 01:04:55,641 --> 01:04:59,432 She's missing, she was here a few days ago, 709 01:04:59,474 --> 01:05:00,641 and then went missing. 710 01:05:01,141 --> 01:05:02,432 What did you two do? 711 01:05:02,474 --> 01:05:03,516 Talked. 712 01:05:04,057 --> 01:05:05,099 Really? 713 01:05:05,766 --> 01:05:07,641 With your ex-wife? 714 01:05:08,724 --> 01:05:10,516 How do you know about that? 715 01:05:11,432 --> 01:05:15,682 I looked around while you passed out. 716 01:05:16,474 --> 01:05:20,349 It's obvious that you're living alone here, 717 01:05:21,099 --> 01:05:24,266 so probably not a happy backstory. 718 01:05:25,391 --> 01:05:26,516 Did you fight? 719 01:05:27,682 --> 01:05:30,474 Yes, we argued a little. 720 01:05:32,641 --> 01:05:34,349 Did you do something to her? 721 01:05:41,057 --> 01:05:42,307 I'm not like that! 722 01:05:42,849 --> 01:05:43,932 Not like what? 723 01:05:44,932 --> 01:05:48,391 I'm not like the butchers downstairs! 724 01:05:49,391 --> 01:05:50,974 Killers aren't special. 725 01:05:51,516 --> 01:05:53,432 I was a cop for 30 years. 726 01:05:54,266 --> 01:05:56,724 Killers aren't different set of people. 727 01:05:56,807 --> 01:06:00,224 We all have beasts inside, but it must be contained. 728 01:06:00,474 --> 01:06:03,682 Once it gets out, it's all the same. 729 01:06:05,266 --> 01:06:09,557 What exactly do you know? 730 01:06:12,474 --> 01:06:15,557 - The truth is... - Go on. 731 01:06:20,807 --> 01:06:24,099 - In the fridge... - What about it? 732 01:06:24,891 --> 01:06:26,182 It's... 733 01:06:37,891 --> 01:06:40,391 Just as I expected. 734 01:06:41,266 --> 01:06:46,266 I didn't lose the girl, but I saved you. 735 01:06:47,099 --> 01:06:47,932 What? 736 01:06:48,516 --> 01:06:51,057 I think they were after you. 737 01:06:52,807 --> 01:06:55,516 They probably think you're onto them. 738 01:07:00,349 --> 01:07:02,266 This is my number. 739 01:07:03,099 --> 01:07:06,474 For now, just act normal. 740 01:07:07,266 --> 01:07:12,849 I'm gonna be near them, so if this happens again, 741 01:07:12,891 --> 01:07:15,224 or when you're in danger, just call me. 742 01:07:15,266 --> 01:07:16,099 But... 743 01:07:20,099 --> 01:07:22,807 shouldn't we come forward to the police? 744 01:07:22,849 --> 01:07:25,516 With that head? Are you sure? 745 01:07:28,099 --> 01:07:30,516 If the butchers deflect your accusation, 746 01:07:30,641 --> 01:07:33,974 how else are you going to pin that head on them? 747 01:07:37,432 --> 01:07:38,474 It's your call. 748 01:07:52,224 --> 01:07:53,266 That bimbo! 749 01:07:53,641 --> 01:07:56,849 Probably got drunk and passed out. 750 01:07:58,724 --> 01:07:59,641 Dr. BYUN. 751 01:08:00,391 --> 01:08:01,099 Yes? 752 01:08:01,641 --> 01:08:03,974 Mi-yun didn't come today. 753 01:08:05,766 --> 01:08:06,724 Is that so? 754 01:08:06,766 --> 01:08:08,932 She's not home, and her cell phone's off. 755 01:08:08,974 --> 01:08:11,891 She sometimes does this when she goes out. 756 01:08:12,516 --> 01:08:15,766 We're so busy with the vaccination... 757 01:08:16,599 --> 01:08:17,682 Can't reach her at all? 758 01:08:17,724 --> 01:08:18,432 No. 759 01:08:18,932 --> 01:08:24,016 Head doctor's not in today too, could you handle the outpatients? 760 01:08:24,974 --> 01:08:26,432 Shouldn't we alert the police? 761 01:08:26,766 --> 01:08:27,641 Pardon? 762 01:08:28,932 --> 01:08:31,807 What happened to your face? Are you hurt? 763 01:08:31,974 --> 01:08:34,182 No, it's nothing. 764 01:08:40,766 --> 01:08:42,266 So you get diarrhea often? 765 01:08:42,849 --> 01:08:45,891 It's likely enteritis, but it's not serious. 766 01:08:46,432 --> 01:08:50,974 Avoid spicy food and we'll prescribe pills, and a shot. 767 01:08:54,391 --> 01:08:56,182 Doctor, which shot? 768 01:08:56,724 --> 01:08:58,557 Aminophylline. 769 01:08:59,432 --> 01:09:00,432 This way. 770 01:09:07,766 --> 01:09:08,682 Hey, Young-hoon. 771 01:09:08,724 --> 01:09:12,891 - Dad, I want to come over. - Come on, you got school. 772 01:09:12,932 --> 01:09:14,891 I don't care, I fought with grandma. 773 01:09:14,932 --> 01:09:16,141 What're you saying? 774 01:09:16,182 --> 01:09:18,266 She keeps saying bad things about you. 775 01:09:18,307 --> 01:09:21,516 She's just upset, that's why. 776 01:09:21,807 --> 01:09:23,557 But you can't skip school. 777 01:09:23,849 --> 01:09:26,099 I'm almost at your place. 778 01:09:26,141 --> 01:09:26,849 What? 779 01:09:27,224 --> 01:09:28,849 What's the door passcode? 780 01:09:29,557 --> 01:09:30,807 Where are you? 781 01:09:31,432 --> 01:09:33,516 I see the butcher shop you mentioned. 782 01:09:34,016 --> 01:09:37,974 You can't go there! Don't go there! 783 01:09:38,016 --> 01:09:39,516 You mustn't go upstairs! 784 01:09:39,682 --> 01:09:41,099 What's wrong? 785 01:09:41,516 --> 01:09:42,724 Listen carefully. 786 01:09:42,766 --> 01:09:44,766 Grab a cab and just get in! 787 01:09:44,807 --> 01:09:47,224 If there aren't any, 788 01:09:47,266 --> 01:09:51,432 hop on the #120 bus at the bus stop, #120! 789 01:09:51,474 --> 01:09:54,099 And get off at the model apartment stop. 790 01:09:54,141 --> 01:09:56,682 #120, model apartment stop. 791 01:09:56,724 --> 01:09:58,932 Yes, you got it? 792 01:09:58,974 --> 01:10:02,182 I can do it, I'll call when I'm on the bus. 793 01:10:02,224 --> 01:10:04,224 Make sure you do, okay? 794 01:10:04,266 --> 01:10:06,891 - Okay, bye. - Yeah, good. 795 01:10:46,724 --> 01:10:49,641 "9 MISSED CALLS" 796 01:10:49,724 --> 01:10:52,807 "DAD" 797 01:10:57,266 --> 01:10:58,224 Hello? 798 01:10:58,266 --> 01:10:59,099 Young-hoon! 799 01:10:59,641 --> 01:11:01,182 Why aren't you answering my calls! 800 01:11:01,224 --> 01:11:03,807 - Are you on the bus? - It's me, doctor. 801 01:11:06,432 --> 01:11:07,474 Who are you? 802 01:11:09,266 --> 01:11:11,099 You don't recognize me? 803 01:11:12,016 --> 01:11:15,682 - Who are you? - It's me, the butcher. 804 01:11:17,557 --> 01:11:18,432 What? 805 01:11:18,932 --> 01:11:22,599 Did I startle you? I'm with your son now. 806 01:11:28,099 --> 01:11:28,974 How come? 807 01:11:29,307 --> 01:11:31,516 I lost something of mine. 808 01:11:31,557 --> 01:11:34,016 I'm coming to you to pick it up. 809 01:11:37,224 --> 01:11:41,224 You lost what? What did you lose! 810 01:11:43,266 --> 01:11:44,182 Hello? 811 01:11:51,057 --> 01:11:53,349 You're being connected to voicemail. 812 01:11:53,724 --> 01:11:56,849 Inspector! I think my son is kidnapped! 813 01:11:56,891 --> 01:12:00,016 I'm almost at the butcher shop, please come at once! 814 01:13:38,807 --> 01:13:40,849 Hey! Hey! 815 01:13:45,307 --> 01:13:46,391 Seung-hoon! 816 01:13:49,724 --> 01:13:52,849 Doc, you really know something? 817 01:13:52,891 --> 01:13:54,807 First time is hard, eh? 818 01:13:55,224 --> 01:13:58,891 I'll give you the propofol shot next time. 819 01:14:07,391 --> 01:14:08,516 Inspector... 820 01:14:10,932 --> 01:14:12,307 Inspector. 821 01:14:15,141 --> 01:14:16,266 Feeling okay? 822 01:14:23,432 --> 01:14:27,266 It's all right, this is my office. 823 01:14:28,891 --> 01:14:32,057 But what exactly happened? 824 01:14:35,099 --> 01:14:36,016 Blood? 825 01:14:39,141 --> 01:14:40,182 Blood... 826 01:14:47,099 --> 01:14:49,349 I stabbed him. 827 01:14:50,349 --> 01:14:53,641 I stabbed a man in the eye! 828 01:14:53,682 --> 01:14:56,099 What if he's dead! And Young-hoon! 829 01:14:56,141 --> 01:14:58,016 Wait, wait! 830 01:14:58,307 --> 01:15:01,599 Your boy's fine, I checked him myself. 831 01:15:01,641 --> 01:15:03,891 He's with his grandma, take it easy. 832 01:15:05,432 --> 01:15:06,849 - His grandma? - Yes. 833 01:15:07,224 --> 01:15:08,682 - Really? - Yes. 834 01:15:10,932 --> 01:15:14,391 Thank you, thank you so much... 835 01:15:23,182 --> 01:15:24,349 By the way. 836 01:15:26,182 --> 01:15:27,266 Take a look at this. 837 01:15:31,391 --> 01:15:34,266 "HWAJUNG BODY IS CONFIRMED AS A GANGNAM WOMAN." 838 01:15:38,724 --> 01:15:42,932 "EX-HUSBAND IS BEING SOUGHT AFTER." 839 01:15:55,224 --> 01:15:56,974 Is this Su-jung? 840 01:15:59,516 --> 01:16:01,307 Were you ever investigated by the police? 841 01:16:01,974 --> 01:16:03,891 No, not formally. 842 01:16:04,932 --> 01:16:09,057 They came by to ask me about her disappearance. 843 01:16:10,057 --> 01:16:13,057 But they received a tip. 844 01:16:13,807 --> 01:16:15,349 - Tip? - Yeah. 845 01:16:15,391 --> 01:16:16,391 From a neighbor. 846 01:16:16,807 --> 01:16:19,807 They heard you fight loudly with her. 847 01:16:22,266 --> 01:16:24,391 - It's them. - Them? 848 01:16:24,432 --> 01:16:26,349 The butchers. 849 01:16:30,557 --> 01:16:32,599 Do you suspect me too? 850 01:16:35,474 --> 01:16:37,974 No. I know it wasn't you. 851 01:16:39,516 --> 01:16:42,099 What do we do? What now? 852 01:16:46,641 --> 01:16:47,724 They have the head. 853 01:16:48,266 --> 01:16:49,182 The head? 854 01:16:49,891 --> 01:16:52,349 I saw it the other day. 855 01:16:53,224 --> 01:16:55,974 They killed his wife. 856 01:16:56,682 --> 01:16:59,141 They stored the head in the fridge. 857 01:17:00,057 --> 01:17:04,307 That's what we need, then the case is solved. 858 01:17:05,724 --> 01:17:09,724 You can finally close the case that you chased for 15 years. 859 01:17:11,516 --> 01:17:16,141 So please help me retrieve the head. 860 01:17:16,182 --> 01:17:18,182 I need the head, I have to get it! 861 01:17:18,224 --> 01:17:19,516 Stay put! 862 01:17:20,807 --> 01:17:22,641 If you really saw a head there, 863 01:17:23,099 --> 01:17:25,349 I'll call the police, it'll be better. 864 01:17:26,016 --> 01:17:27,557 No, I can't trust the police. 865 01:17:27,599 --> 01:17:30,016 It says I'm under investigation! 866 01:17:30,057 --> 01:17:31,932 That's impossible! 867 01:17:31,974 --> 01:17:35,849 But breaking in and entering is illegal. 868 01:17:36,557 --> 01:17:38,349 I'll take the heat, just trust me. 869 01:17:38,974 --> 01:17:40,016 I'm calling the police. 870 01:17:40,266 --> 01:17:43,182 Local police and the butchers are in league with each other! 871 01:17:43,307 --> 01:17:45,516 They're trying to... 872 01:17:46,016 --> 01:17:47,099 Also... 873 01:17:48,724 --> 01:17:50,266 "NAM IN-SU" 874 01:17:52,682 --> 01:17:56,474 "NAM IN-SU" 875 01:18:21,099 --> 01:18:25,766 There's a reason if you couldn't catch the killer for 15 years. 876 01:19:32,766 --> 01:19:33,766 Who are you? 877 01:19:36,349 --> 01:19:37,224 Doctor? 878 01:19:37,766 --> 01:19:38,891 Stay back! 879 01:19:58,391 --> 01:19:59,766 Why? Why? 880 01:20:51,516 --> 01:20:52,724 Die! 881 01:20:54,599 --> 01:20:56,182 Police! Freeze! 882 01:21:00,141 --> 01:21:01,474 Don't move. 883 01:21:05,224 --> 01:21:06,224 Grab him! 884 01:21:13,099 --> 01:21:15,057 Hey, are you okay? 885 01:21:15,516 --> 01:21:16,349 Hey! 886 01:21:17,307 --> 01:21:18,224 You okay? 887 01:21:18,266 --> 01:21:19,266 There... 888 01:21:22,016 --> 01:21:24,141 What did you say? 889 01:21:24,391 --> 01:21:25,307 I need a paramedic! 890 01:21:25,349 --> 01:21:27,599 - The head... the head... - Paramedic! 891 01:22:21,891 --> 01:22:23,807 He avoided lunch with us, 892 01:22:23,849 --> 01:22:27,099 and stayed alone at the clinic, so I had my suspicion. 893 01:22:28,516 --> 01:22:31,224 The drug... Yes, that one. 894 01:22:31,266 --> 01:22:34,932 It's used for colonoscopy, but it was short. 895 01:22:35,349 --> 01:22:36,807 It kept disappearing. 896 01:22:37,516 --> 01:22:40,807 I'm the first one in and last one to leave, 897 01:22:41,724 --> 01:22:44,474 so lunchtime is the only time to get it. 898 01:22:45,099 --> 01:22:46,599 Broken boiler? 899 01:22:48,182 --> 01:22:51,432 We did a maintenance work in the spring, 900 01:22:51,474 --> 01:22:53,224 why would it break? 901 01:22:53,557 --> 01:22:58,432 I drank a few times, and he felt like a good guy. 902 01:23:04,974 --> 01:23:08,349 Did you meet him? He just went up. 903 01:23:09,099 --> 01:23:11,599 There's something I didn't mention that day. 904 01:23:12,391 --> 01:23:14,307 We had a drink that day, 905 01:23:14,724 --> 01:23:18,391 and when I left the table, he was gone. 906 01:23:19,016 --> 01:23:22,766 I thought he went back to sleep it off. 907 01:23:23,682 --> 01:23:28,766 Then in the morning, I noticed that 2 knives were gone. 908 01:23:29,516 --> 01:23:33,016 Nothing else was missing, just my knives. 909 01:23:33,307 --> 01:23:36,641 But why'd a doctor steal knives? 910 01:23:36,932 --> 01:23:38,266 How should I put this... 911 01:23:38,307 --> 01:23:43,891 Did you take anything when you were drunk? 912 01:23:44,432 --> 01:23:47,557 Why? Is something missing? 913 01:23:49,182 --> 01:23:51,432 No, it's nothing. Sorry. 914 01:23:52,099 --> 01:23:55,182 But I asked him just in case. 915 01:23:55,224 --> 01:23:58,266 He acted like he didn't know anything. 916 01:23:58,307 --> 01:24:00,432 I felt embarrassed. 917 01:24:02,099 --> 01:24:03,266 Kidnap? 918 01:24:04,474 --> 01:24:06,016 Doctor, it's me. 919 01:24:06,682 --> 01:24:08,974 The butcher downstairs. 920 01:24:11,099 --> 01:24:12,557 Did I startle you? 921 01:24:12,599 --> 01:24:13,932 I'm with your son now. 922 01:24:14,807 --> 01:24:18,766 It's just that I lost something of mine. 923 01:24:18,807 --> 01:24:20,974 I'm coming to you to pick it up. 924 01:24:21,516 --> 01:24:22,974 It's dad, answer him. 925 01:24:23,682 --> 01:24:24,932 Hello? 926 01:24:27,391 --> 01:24:28,849 The call's dead. 927 01:24:29,766 --> 01:24:32,182 I knew he was off since the beginning. 928 01:24:33,724 --> 01:24:37,474 On the weekend, he was lurking at our shop. 929 01:24:39,349 --> 01:24:41,766 He ultimately stole the knives from there. 930 01:24:43,224 --> 01:24:45,641 He probably planned it. 931 01:24:48,641 --> 01:24:51,641 I knew he'd do something really bad. 932 01:24:53,182 --> 01:24:54,807 I saw something. 933 01:25:06,224 --> 01:25:08,682 He was getting beaten up in the empty lot. 934 01:25:09,182 --> 01:25:10,474 He saw me. 935 01:25:12,849 --> 01:25:14,349 I saw it on the news, 936 01:25:15,307 --> 01:25:17,932 that he had a debt. 937 01:25:19,307 --> 01:25:21,516 So I guess that was the loanshark. 938 01:25:27,891 --> 01:25:28,891 Buddy! 939 01:25:30,557 --> 01:25:33,682 You know me. Why are you avoiding me? 940 01:25:33,724 --> 01:25:35,182 He was a dick. 941 01:25:35,891 --> 01:25:36,974 Where you off to? 942 01:25:37,807 --> 01:25:38,932 To my part-time job. 943 01:25:39,432 --> 01:25:41,224 Why does a student need money? 944 01:25:42,141 --> 01:25:44,474 I tried to save him some face. 945 01:26:01,099 --> 01:26:02,641 Why did you go in there? 946 01:26:04,391 --> 01:26:06,016 To find evidence. 947 01:26:06,891 --> 01:26:09,266 Evidence? Like what? 948 01:26:10,557 --> 01:26:11,932 Murder evidence. 949 01:26:14,016 --> 01:26:18,807 Something to prove that the butchers were. 950 01:26:18,849 --> 01:26:21,974 The serial killers. 951 01:26:22,766 --> 01:26:24,099 And that is? 952 01:26:25,974 --> 01:26:28,307 A head, a woman's head. 953 01:26:28,974 --> 01:26:30,141 So did you find it? 954 01:26:31,182 --> 01:26:33,474 Yes, didn't you see it? 955 01:26:34,474 --> 01:26:37,141 How could you not? Don't you search crime scenes? 956 01:26:38,016 --> 01:26:41,432 It was rolling around the scene. 957 01:26:42,266 --> 01:26:44,932 A head was rolling around? 958 01:26:44,974 --> 01:26:50,474 Yes, it was inside a black bag, didn't you confirm that? 959 01:26:51,974 --> 01:26:54,266 It's a human head. 960 01:26:55,391 --> 01:26:57,099 Is that so? 961 01:26:57,141 --> 01:27:02,766 And there's another one in my room, in the fridge. 962 01:27:03,266 --> 01:27:06,641 I was drunk and took it upstairs, 963 01:27:06,682 --> 01:27:09,307 I think that's how I got involved with this ordeal. 964 01:27:09,724 --> 01:27:11,224 Where have you been? 965 01:27:12,141 --> 01:27:14,307 Locked up, in a way. 966 01:27:15,766 --> 01:27:16,766 By whom? 967 01:27:17,807 --> 01:27:21,807 I... really don't know. 968 01:27:22,349 --> 01:27:25,099 He said his name was Inspector JO Kyung-hwan. 969 01:27:25,766 --> 01:27:27,682 But it could be a fake name. 970 01:27:27,724 --> 01:27:29,516 Oh, him? 971 01:27:30,724 --> 01:27:32,349 Is he in police custody? 972 01:27:33,474 --> 01:27:34,891 I tied him up in his office. 973 01:27:35,599 --> 01:27:36,891 What's his true identity? 974 01:27:37,599 --> 01:27:41,432 He said he was a retired detective. 975 01:27:41,474 --> 01:27:44,182 But I don't think he was. 976 01:27:46,266 --> 01:27:50,474 He was always around, he may be with the butchers. 977 01:27:51,224 --> 01:27:55,141 He showed up when the old man confessed to me, 978 01:27:55,557 --> 01:28:00,557 and on the day when Mi-yun went missing. 979 01:28:00,599 --> 01:28:01,599 Wait. 980 01:28:02,224 --> 01:28:03,474 Who went missing? 981 01:28:04,099 --> 01:28:07,891 You don't know? Her family didn't report yet? 982 01:28:08,724 --> 01:28:14,266 YOO Mi-yun, she works as a nurse at my clinic. 983 01:28:14,307 --> 01:28:16,474 When she visited me, the butchers went after... 984 01:28:16,516 --> 01:28:18,224 Wait, one second, doctor. 985 01:28:18,266 --> 01:28:20,807 She didn't show up to work the next day! 986 01:28:20,849 --> 01:28:24,057 - And unreachable! - Ms. YOO is not missing. 987 01:28:29,099 --> 01:28:30,516 She's not missing? 988 01:28:31,641 --> 01:28:33,057 That's good... 989 01:28:34,182 --> 01:28:35,307 Where was she? 990 01:28:36,016 --> 01:28:40,516 Why? Are you getting nervous to hear that? 991 01:28:41,474 --> 01:28:44,682 Me nervous? For what? 992 01:28:45,974 --> 01:28:47,432 Fearing that she'd talk. 993 01:28:49,766 --> 01:28:50,641 Talk? 994 01:28:52,349 --> 01:28:54,516 Did she say something about me? 995 01:28:54,807 --> 01:28:56,099 Well... 996 01:28:56,807 --> 01:29:01,474 She said you confessed to the murders. 997 01:29:04,307 --> 01:29:05,141 No way... 998 01:29:05,182 --> 01:29:09,724 No, I meant admission. 999 01:29:11,099 --> 01:29:12,141 Admission of murders. 1000 01:29:18,349 --> 01:29:23,932 When you came asking about the missing woman, 1001 01:29:25,766 --> 01:29:27,141 I realized it. 1002 01:29:28,057 --> 01:29:32,516 So he was telling the truth when he was sedated. 1003 01:29:33,432 --> 01:29:34,724 Sedated? 1004 01:29:35,016 --> 01:29:39,849 Yes, propofol, it's an anesthetic. 1005 01:29:40,641 --> 01:29:44,141 He was addicted to it. 1006 01:29:48,182 --> 01:29:49,557 Doctor? 1007 01:29:53,391 --> 01:29:54,807 He talked in his sleep? 1008 01:29:55,682 --> 01:29:59,807 Colonoscopy patients sometimes do that. 1009 01:30:00,349 --> 01:30:02,766 They let out something private. 1010 01:30:03,557 --> 01:30:04,807 What did he say? 1011 01:30:06,474 --> 01:30:09,807 He said he killed a woman. 1012 01:30:11,474 --> 01:30:16,099 And that the head was still in the fridge. 1013 01:30:24,349 --> 01:30:25,682 When did they come? 1014 01:30:26,807 --> 01:30:28,849 Right after you left. 1015 01:30:30,891 --> 01:30:32,016 What did they ask? 1016 01:30:33,474 --> 01:30:36,307 If you were coming to work regularly. 1017 01:30:38,891 --> 01:30:41,599 What's going on? 1018 01:30:45,349 --> 01:30:47,474 My ex-wife is missing. 1019 01:30:48,682 --> 01:30:49,932 Missing? 1020 01:30:52,932 --> 01:30:58,099 Was she from that ice cream shop? 1021 01:30:59,141 --> 01:31:01,391 When I told him I saw him with her... 1022 01:31:01,432 --> 01:31:02,807 How do you know that? 1023 01:31:03,224 --> 01:31:04,974 He changed so starkly. 1024 01:31:05,016 --> 01:31:08,807 - On the way home... - You saw us? 1025 01:31:11,557 --> 01:31:12,974 I'll head home. 1026 01:31:14,057 --> 01:31:16,016 It's really late, I'm sorry. 1027 01:31:56,974 --> 01:31:59,224 How could I face him in the morning? 1028 01:31:59,641 --> 01:32:03,807 I was so scared, I didn't know what to do. 1029 01:32:05,307 --> 01:32:07,057 I was really scared. 1030 01:32:25,641 --> 01:32:27,349 So she... 1031 01:32:28,057 --> 01:32:29,849 This is nuts! 1032 01:32:30,932 --> 01:32:32,474 How do I say this... 1033 01:32:32,807 --> 01:32:35,932 I wasn't going to mention this, 1034 01:32:39,557 --> 01:32:41,266 but she's a criminal. 1035 01:32:44,057 --> 01:32:47,099 She's the one who stole the drugs! 1036 01:32:48,432 --> 01:32:49,474 Propofol! 1037 01:32:50,224 --> 01:32:52,099 I caught her stealing the drugs. 1038 01:32:52,766 --> 01:32:54,224 And you believe her? 1039 01:32:55,474 --> 01:32:58,891 She's trying to frame me for what she did! 1040 01:32:59,516 --> 01:33:06,766 I knew she was selling it to buy luxury bags. 1041 01:33:06,849 --> 01:33:07,932 Gifts from boyfriend? 1042 01:33:09,599 --> 01:33:10,474 Think about it. 1043 01:33:11,099 --> 01:33:13,891 How much would a nurse at a private clinic make? 1044 01:33:14,766 --> 01:33:19,516 How does she find a lover who'll gift her $5,000 bag? 1045 01:33:20,682 --> 01:33:21,974 This is one of two cases: 1046 01:33:22,766 --> 01:33:26,307 either a credit card debt, or steal company property. 1047 01:33:27,057 --> 01:33:28,099 Boyfriend? 1048 01:33:29,349 --> 01:33:30,224 Look! 1049 01:33:32,391 --> 01:33:37,682 When youngsters have money, it means their parents are rich. 1050 01:33:38,599 --> 01:33:40,849 And coming from a rich family, 1051 01:33:40,891 --> 01:33:44,474 Why'd he date a nurse who works at a country clinic? 1052 01:33:44,516 --> 01:33:46,766 That never happens in Korea! 1053 01:33:47,807 --> 01:33:53,474 I knew right away when she showed off several luxury bags, 1054 01:33:53,516 --> 01:33:56,349 she stole the drugs! This is the real Mi-yun! 1055 01:33:56,932 --> 01:33:59,099 - Is that so? - Yes! 1056 01:34:01,182 --> 01:34:02,307 What about this? 1057 01:34:03,391 --> 01:34:05,766 Recognize her? BAE Jung-ja. 1058 01:34:06,349 --> 01:34:11,432 You borrowed $200,000 from her to open your clinic. 1059 01:34:13,891 --> 01:34:14,974 Who? 1060 01:34:16,182 --> 01:34:19,807 A headless torso surfaced on Han River last month. 1061 01:34:20,807 --> 01:34:25,182 She had no limbs, so we couldn't ID her. 1062 01:34:26,349 --> 01:34:27,849 No fingerprint, 1063 01:34:28,432 --> 01:34:30,641 and no dental records since there's no head. 1064 01:34:31,849 --> 01:34:34,057 You know that head from your fridge? 1065 01:34:35,724 --> 01:34:38,432 DNA samples from it and the torso match perfectly. 1066 01:34:39,849 --> 01:34:44,599 You kept it so well that she was recognizable. 1067 01:35:01,224 --> 01:35:02,516 Have you confirmed it? 1068 01:35:04,724 --> 01:35:06,474 Yes, it's her. 1069 01:35:07,641 --> 01:35:10,599 It's Mrs. BAE's head. 1070 01:35:12,641 --> 01:35:14,349 When did you know about it? 1071 01:35:15,557 --> 01:35:18,932 Since her disappearance 6 months ago. 1072 01:35:20,682 --> 01:35:25,432 She suffered from insomnia, and only propofol helped her. 1073 01:35:26,266 --> 01:35:33,016 She had a regular clinic, but when BYUN fell on hard times, 1074 01:35:33,849 --> 01:35:36,599 she got it from him, in exchange of debt interest. 1075 01:35:38,349 --> 01:35:42,349 She went to his clinic that day after telling me. 1076 01:35:43,349 --> 01:35:47,932 When I couldn't reach her the next day, I went there. 1077 01:35:48,974 --> 01:35:52,766 And I found her car in the parking lot. 1078 01:35:55,557 --> 01:36:00,016 It was in the afternoon and she still couldn't be reached, 1079 01:36:00,599 --> 01:36:02,349 so I checked the dash cam. 1080 01:36:15,432 --> 01:36:18,224 I guess he didn't know she told me about her visit, 1081 01:36:18,266 --> 01:36:20,182 so he didn't rush out to dispose the car. 1082 01:36:20,891 --> 01:36:25,891 It was after he got rid of the body, and I got to the car before he did. 1083 01:36:28,141 --> 01:36:29,474 Everything was on there. 1084 01:36:30,266 --> 01:36:33,807 According to BYUN, she died of drug overdose. 1085 01:36:35,932 --> 01:36:38,724 Anyway, we settled it for $200,000. 1086 01:36:39,349 --> 01:36:42,891 I returned the car and reported her missing. 1087 01:36:43,641 --> 01:36:46,891 We set out story together. 1088 01:36:48,891 --> 01:36:52,057 Then I lost a lot on gambling early this year. 1089 01:36:52,557 --> 01:36:54,057 So I went to see him. 1090 01:36:55,307 --> 01:36:57,224 But his clinic was closed and he was gone. 1091 01:36:58,766 --> 01:37:00,349 I tracked him down in 3 months. 1092 01:37:00,974 --> 01:37:06,849 But I didn't know he kept the head. 1093 01:37:08,474 --> 01:37:09,891 He's insane. 1094 01:37:22,974 --> 01:37:24,057 Go ahead. 1095 01:38:02,724 --> 01:38:03,766 JO Kyung-hwan. 1096 01:38:05,807 --> 01:38:07,307 JO... Kyung-hwan? 1097 01:38:08,141 --> 01:38:09,182 Dr. NAM. 1098 01:38:09,766 --> 01:38:13,724 As you know, everything is being recorded. 1099 01:38:14,349 --> 01:38:16,724 Don't try to build an insanity case... 1100 01:38:16,766 --> 01:38:18,057 That's enough. 1101 01:38:18,557 --> 01:38:19,724 Leave us. 1102 01:38:51,057 --> 01:38:52,057 Seung-hoon, 1103 01:38:53,057 --> 01:38:55,182 why didn't you come to me for help? 1104 01:38:55,641 --> 01:38:57,807 You need regular therapy. 1105 01:39:00,349 --> 01:39:04,641 It's me, NAM In-su, your colleague, 1106 01:39:04,682 --> 01:39:06,224 and your therapist. 1107 01:39:12,432 --> 01:39:15,141 Seung-hoon, it's me! Don't you remember me? 1108 01:39:16,224 --> 01:39:17,682 Your son's godfather! 1109 01:39:30,141 --> 01:39:31,599 I don't see him... 1110 01:39:36,266 --> 01:39:37,224 It's... 1111 01:39:40,932 --> 01:39:44,307 It's my son Young-hoon. 1112 01:39:46,057 --> 01:39:47,266 It's Young-hoon. 1113 01:39:48,724 --> 01:39:50,974 It is him. 1114 01:39:55,474 --> 01:39:59,891 He's my son, my son... 1115 01:40:12,432 --> 01:40:13,724 Seung-hoon... 1116 01:40:15,182 --> 01:40:18,141 You should've come to me earlier. 1117 01:40:20,432 --> 01:40:22,432 What happened that day? 1118 01:40:25,182 --> 01:40:26,891 The day you met Su-jung. 1119 01:43:51,182 --> 01:43:52,849 Su-jung... wait! 1120 01:43:52,891 --> 01:43:54,266 - Please... - Go away! 1121 01:43:54,307 --> 01:43:55,974 - Listen to me. - Stay away! 1122 01:43:56,016 --> 01:43:57,807 - I can explain. - I'm sick of it! 1123 01:43:57,849 --> 01:43:59,807 - Please! - Let me go! 1124 01:44:28,016 --> 01:44:28,932 Seung-hoon! 1125 01:44:33,516 --> 01:44:34,432 Seung-hoon! 1126 01:44:35,891 --> 01:44:40,766 This is a conspiracy! 1127 01:44:46,182 --> 01:44:47,224 Take him outside! 1128 01:44:48,516 --> 01:44:49,391 Are you okay? 1129 01:44:59,682 --> 01:45:04,266 The loansharks often came to his clinic to pester him. 1130 01:45:05,932 --> 01:45:08,891 His depression got so bad that he came to me for help. 1131 01:45:09,807 --> 01:45:13,724 He probably became depended on drugs then. 1132 01:45:15,891 --> 01:45:20,599 Propofol alone doesn't cause hallucination, 1133 01:45:21,724 --> 01:45:24,016 I knew something was off. 1134 01:45:25,849 --> 01:45:28,766 - I never thought this would... - Who is JO Kyung-hwan? 1135 01:45:30,516 --> 01:45:33,932 An imaginary friend, perhaps. 1136 01:45:33,974 --> 01:45:37,099 "MYSTERY NOVEL BY JO KYUNG-HWAN" 1137 01:45:45,057 --> 01:45:48,891 A suspect of the Han River torso case was apprehended. 1138 01:45:48,932 --> 01:45:53,641 A headless, limbless torso was found last month... 1139 01:46:06,057 --> 01:46:08,599 "KNIFE FOUND WITH VICTIM'S BLOOD AT BYUN'S HOME" 1140 01:46:08,641 --> 01:46:12,599 "ADDITION OF A SPOUSAL MURDER CHARGE" 1141 01:46:13,807 --> 01:46:15,224 It wasn't me. 1142 01:46:17,599 --> 01:46:19,682 I didn't kill her. 1143 01:46:21,516 --> 01:46:22,474 Hello?! 1144 01:46:23,099 --> 01:46:25,391 Detective, let me speak to the officer who interviewed me! 1145 01:46:25,432 --> 01:46:26,474 Be quiet! 1146 01:46:26,516 --> 01:46:29,974 That report is all wrong, I need to speak to him... 1147 01:46:30,016 --> 01:46:30,932 Let go! 1148 01:46:31,349 --> 01:46:33,141 KIM! Officer KIM! 1149 01:46:33,182 --> 01:46:35,724 Let go! It's all wrong! 1150 01:46:37,266 --> 01:46:40,266 I don't want that shot... 1151 01:46:59,099 --> 01:47:02,807 I've fallen into a trap. 1152 01:47:03,516 --> 01:47:06,641 An elaborate trap, yeah. 1153 01:47:07,307 --> 01:47:11,141 The moment I saw the head in the butcher shop, 1154 01:47:11,641 --> 01:47:15,807 I was already caught in their trap. 1155 01:47:21,057 --> 01:47:23,807 I did not kill my wife. 1156 01:47:25,891 --> 01:47:30,599 I'm not that kind of person... 1157 01:47:31,016 --> 01:47:35,932 I can't be, I'm just not... 1158 01:47:37,307 --> 01:47:38,766 No... 1159 01:48:33,307 --> 01:48:35,349 "MY SON, JUNG KYUNG-SU" 1160 01:48:52,182 --> 01:48:53,807 Where's Kyung-su? 1161 01:48:55,266 --> 01:48:56,807 I don't see him. 1162 01:48:57,641 --> 01:48:59,599 He went to the Philippines. 1163 01:49:00,057 --> 01:49:04,182 That idiot wanted to study English there, 1164 01:49:04,224 --> 01:49:05,391 so I sent him. 1165 01:49:05,932 --> 01:49:08,182 He paid for the trip himself. 1166 01:49:12,307 --> 01:49:14,724 What happened to the doctor upstairs? 1167 01:49:15,099 --> 01:49:17,766 The cops took him, of course. 1168 01:49:19,432 --> 01:49:24,599 CCTVs are everywhere, so no criminals are safe. 1169 01:49:25,682 --> 01:49:30,974 After that incident, more CCTVs are being installed. 1170 01:49:32,349 --> 01:49:36,057 Father, we installed one too. 1171 01:49:37,682 --> 01:49:39,766 Had we done that earlier, 1172 01:49:39,807 --> 01:49:42,766 we could've caught him stealing the knives. 1173 01:49:43,099 --> 01:49:45,266 I'm getting the chills. 1174 01:49:47,641 --> 01:49:48,682 What is it? 1175 01:49:48,724 --> 01:49:51,724 A ring, he gave it to me. 1176 01:49:52,307 --> 01:49:56,057 Maybe it was your mother's, he slipped it in my hand. 1177 01:49:56,099 --> 01:49:58,141 Isn't it pretty? 1178 01:50:02,682 --> 01:50:05,432 Wait, it might get scratched while working. 1179 01:50:05,766 --> 01:50:08,391 I'm gonna leave it in the room. 1180 01:50:16,349 --> 01:50:17,766 "BUSINESS AS USUAL?" 1181 01:50:17,807 --> 01:50:19,974 "WHEN CAN I GET A DOSE OF PROPOFOL?" 1182 01:50:24,766 --> 01:50:26,224 - Ms. PARK Ji-hyun? - Yes? 1183 01:50:26,724 --> 01:50:27,807 Come in. 1184 01:50:30,349 --> 01:50:32,557 "WE HAVE TO BE CAREFUL, I'LL COME OVER." 1185 01:50:32,599 --> 01:50:34,724 "THE PRICE WENT UP, IT'S $350 NOW." 1186 01:50:36,099 --> 01:50:37,141 Dad. 1187 01:50:38,516 --> 01:50:39,932 Did you hear that? 1188 01:50:41,807 --> 01:50:44,057 Those things are everywhere now. 1189 01:50:44,932 --> 01:50:46,099 Did you know? 1190 01:50:46,932 --> 01:50:52,141 You have to be careful now, okay? 1191 01:51:00,391 --> 01:51:04,807 CCTV? Those things? 1192 01:51:07,391 --> 01:51:10,599 We didn't have those back in my day. 1193 01:51:14,474 --> 01:51:20,474 When the sun went down, no one could tell who was gone. 1194 01:51:22,057 --> 01:51:25,599 And Han River didn't melt so early too. 1195 01:51:26,724 --> 01:51:29,266 Still frigid in April. 1196 01:51:30,474 --> 01:51:33,766 Bodies didn't surface before then. 1197 01:51:34,932 --> 01:51:46,849 Yeah, winter was cold and ice thick. 1198 01:52:19,974 --> 01:52:22,807 Dad, what are you doing here? 75661

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.