Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,265 --> 00:00:11,425
(Ok Taec Yeon)
2
00:00:11,791 --> 00:00:13,585
(Ha Seok Jin)
3
00:00:16,422 --> 00:00:17,568
(Jeong Eun Ji)
4
00:00:28,090 --> 00:00:30,477
(This drama is fiction and people, places, organizations,)
5
00:00:30,477 --> 00:00:32,929
(incidents, groups, and settings are not based on reality.)
6
00:01:39,933 --> 00:01:41,092
Goodness.
7
00:01:48,273 --> 00:01:49,341
Who are you?
8
00:01:49,342 --> 00:01:50,803
I'm a producer at a broadcasting station.
9
00:01:51,103 --> 00:01:54,012
I received a tip that children are dying at Hope Welfare Center.
10
00:01:54,013 --> 00:01:55,082
Yoon Jae, stop.
11
00:01:56,482 --> 00:01:57,642
Who are you?
12
00:02:09,362 --> 00:02:11,232
Are you really a producer?
13
00:02:12,493 --> 00:02:14,803
- Can I see your ID?
- Sure.
14
00:02:18,232 --> 00:02:19,232
Here.
15
00:02:28,442 --> 00:02:31,252
I'm filming this in secret, so the staff doesn't know.
16
00:02:31,512 --> 00:02:34,083
Do you guys live in this welfare center?
17
00:02:34,352 --> 00:02:35,782
Why are you locked in here?
18
00:02:35,852 --> 00:02:37,482
What did you do wrong?
19
00:02:37,483 --> 00:02:39,023
You should ask one question at a time.
20
00:02:39,292 --> 00:02:41,923
Oh, right. I'm sorry.
21
00:02:42,123 --> 00:02:43,493
I was in a rush.
22
00:02:43,792 --> 00:02:44,993
If I tell you everything,
23
00:02:46,233 --> 00:02:47,463
what will you do?
24
00:02:47,493 --> 00:02:50,632
I have to tell the world and save you guys from here.
25
00:02:54,803 --> 00:02:56,403
Then save him first.
26
00:03:07,713 --> 00:03:08,882
No way.
27
00:03:09,623 --> 00:03:11,322
He got caught trying to run away.
28
00:03:12,292 --> 00:03:14,252
If he doesn't get treatment soon, he's going to die.
29
00:03:21,662 --> 00:03:22,733
Those jerks.
30
00:03:37,483 --> 00:03:42,751
(Episode 9: Square One)
31
00:03:42,752 --> 00:03:47,192
(There are people in here. Please save 11, 12, and 13.)
32
00:03:56,363 --> 00:03:57,863
Number seven, An Tae Ho.
33
00:03:58,673 --> 00:04:00,232
(24 hours ago)
34
00:04:00,233 --> 00:04:01,842
You betrayed us.
35
00:04:02,972 --> 00:04:04,942
This is why you must die.
36
00:04:07,983 --> 00:04:10,012
But you don't have to be in despair already.
37
00:04:10,483 --> 00:04:11,713
I'm planning...
38
00:04:12,483 --> 00:04:14,683
on giving you a chance.
39
00:04:19,322 --> 00:04:20,453
This machine...
40
00:04:21,153 --> 00:04:23,863
is set up to pull up the rope every hour.
41
00:04:25,393 --> 00:04:29,963
After 24 hours, your feet will be dangling in the air.
42
00:04:34,173 --> 00:04:37,243
But if someone comes to save you in that time,
43
00:04:37,743 --> 00:04:39,673
you'll be able to leave here alive.
44
00:04:40,772 --> 00:04:42,082
What do you think will happen?
45
00:04:42,942 --> 00:04:44,543
Do you think people will come to save you?
46
00:04:45,212 --> 00:04:48,082
Or will they turn a blind eye?
47
00:05:05,632 --> 00:05:08,442
I really don't have much time left.
48
00:05:10,272 --> 00:05:12,072
Now that I'm about to die,
49
00:05:15,212 --> 00:05:17,613
I'm reminded of the moments we were together here.
50
00:05:20,012 --> 00:05:22,322
Do you remember how we hid from Crazy Dog...
51
00:05:22,952 --> 00:05:25,652
and had a water fight in the showers?
52
00:05:27,593 --> 00:05:29,223
The reason why...
53
00:05:30,022 --> 00:05:32,462
I was able to endure each day in that nightmare...
54
00:05:33,632 --> 00:05:38,873
was because I spent that time with all of you.
55
00:05:39,933 --> 00:05:42,103
We came up with a plan to escape together,
56
00:05:42,543 --> 00:05:46,173
and we talked about the food we wanted to eat once we got out.
57
00:05:47,812 --> 00:05:50,343
If I didn't make that decision,
58
00:05:52,413 --> 00:05:55,053
we might still be living like that.
59
00:05:58,123 --> 00:06:00,522
Even in our 40s and 50s,
60
00:06:02,863 --> 00:06:05,062
we would rely on each other like back in the day.
61
00:06:16,642 --> 00:06:17,702
I'm sorry...
62
00:06:18,843 --> 00:06:21,072
that this is all I could do.
63
00:06:21,743 --> 00:06:22,882
I'm really sorry.
64
00:06:55,743 --> 00:06:58,113
An Tae Ho! No!
65
00:07:00,382 --> 00:07:01,752
Wake up, An Tae Ho!
66
00:07:05,452 --> 00:07:06,452
An Tae Ho!
67
00:07:12,332 --> 00:07:13,363
Come on!
68
00:07:21,233 --> 00:07:22,303
Sung Hoon.
69
00:07:23,072 --> 00:07:24,202
An Tae Ho!
70
00:07:25,772 --> 00:07:26,812
Sung Hoon.
71
00:07:27,373 --> 00:07:29,243
- Sung Jun.
- An Tae Ho!
72
00:08:24,202 --> 00:08:25,272
Sung Jun.
73
00:08:34,613 --> 00:08:36,442
An Tae Ho. Wake up.
74
00:08:40,952 --> 00:08:41,983
Stop.
75
00:08:42,783 --> 00:08:43,952
It's too late.
76
00:08:44,993 --> 00:08:46,953
I can save him.
77
00:08:47,752 --> 00:08:48,863
Wake up.
78
00:08:50,762 --> 00:08:52,762
- Sung Jun.
- I can do it.
79
00:08:52,993 --> 00:08:54,932
- Darn it!
- Stop!
80
00:09:00,833 --> 00:09:02,873
An Tae Ho chose this himself.
81
00:09:09,282 --> 00:09:10,613
An Tae Ho chose...
82
00:09:13,353 --> 00:09:14,782
to punish himself.
83
00:09:17,823 --> 00:09:19,022
So stop.
84
00:09:20,823 --> 00:09:21,922
Let him go.
85
00:09:33,073 --> 00:09:34,332
(Caller ID Restricted)
86
00:09:34,333 --> 00:09:36,573
("Save Me" Big event is now over!)
87
00:09:48,353 --> 00:09:49,382
Sung Jun.
88
00:09:50,052 --> 00:09:51,123
Ryu Sung Jun!
89
00:10:07,402 --> 00:10:08,443
Sung Jun!
90
00:10:17,412 --> 00:10:18,752
We finally found you.
91
00:10:22,182 --> 00:10:23,182
Get him.
92
00:11:08,603 --> 00:11:13,002
It would've been nice if you had died the last time we caught you.
93
00:11:13,532 --> 00:11:14,772
What do you think you're doing?
94
00:11:15,103 --> 00:11:17,842
If you hurt my brother, I will kill you.
95
00:11:17,843 --> 00:11:19,072
I will kill you!
96
00:11:19,073 --> 00:11:20,473
If you wanted to save your brother,
97
00:11:20,642 --> 00:11:22,613
you shouldn't have killed my daughter.
98
00:11:23,483 --> 00:11:26,882
You should feel the pain of seeing your family die too.
99
00:11:46,402 --> 00:11:47,473
Moon Kang!
100
00:11:48,103 --> 00:11:49,142
Go.
101
00:11:57,343 --> 00:11:59,411
- Round them up!
- What is this?
102
00:11:59,412 --> 00:12:01,212
Hurry up!
103
00:12:01,213 --> 00:12:03,382
- Hands in the air!
- Freeze!
104
00:12:03,552 --> 00:12:05,722
- Don't move!
- Hands in the air!
105
00:12:05,723 --> 00:12:07,852
- Freeze!
- What?
106
00:12:07,853 --> 00:12:10,063
- Get them.
- Go!
107
00:12:10,922 --> 00:12:13,792
- Darn it!
- Freeze!
108
00:12:14,162 --> 00:12:15,733
- Hey!
- Stop!
109
00:12:29,583 --> 00:12:30,682
(Detective)
110
00:13:14,593 --> 00:13:18,162
(Violent Crimes Team 4)
111
00:13:20,662 --> 00:13:22,963
- Seok Gu, what happened?
- You're here.
112
00:13:23,233 --> 00:13:24,762
Is Detective Ryu okay?
113
00:13:29,343 --> 00:13:30,443
Is this your girlfriend?
114
00:13:34,343 --> 00:13:35,613
You've got to be joking.
115
00:13:40,882 --> 00:13:42,421
The situation is not good.
116
00:13:42,422 --> 00:13:44,882
He was arrested at the scene where An Tae Ho's body was found.
117
00:13:45,623 --> 00:13:48,252
Does the police suspect Detective Ryu in Manager An's case too?
118
00:13:49,123 --> 00:13:52,132
Detective Ryu went there to save Manager An.
119
00:13:52,363 --> 00:13:53,832
I can attest to that.
120
00:13:53,833 --> 00:13:57,203
But then the fact that you hid him all this time would be revealed.
121
00:13:57,363 --> 00:14:00,333
- Would that be okay?
- That doesn't matter. I'll testify.
122
00:14:02,402 --> 00:14:05,373
No. I don't think Sung Jun would want that.
123
00:14:06,873 --> 00:14:09,612
Then what about Judge Ryu? He must've gone there too.
124
00:14:09,613 --> 00:14:11,213
Didn't you meet him there?
125
00:14:12,113 --> 00:14:14,912
We did meet him, but the thing is...
126
00:14:45,412 --> 00:14:47,382
That jerk must be the culprit.
127
00:14:53,323 --> 00:14:54,922
Why the big sigh?
128
00:14:58,323 --> 00:15:00,693
Detective Kang. How is my brother?
129
00:15:01,333 --> 00:15:04,363
He almost died because of Mr. Baek and his men.
130
00:15:04,833 --> 00:15:06,333
My brother is okay, right?
131
00:15:07,772 --> 00:15:09,843
What a touching display of brotherly love.
132
00:15:10,603 --> 00:15:12,943
You're this worried about your brother,
133
00:15:14,943 --> 00:15:16,083
but your brother is...
134
00:15:18,412 --> 00:15:20,483
- What does that mean?
- Ryu Sung Jun.
135
00:15:21,182 --> 00:15:23,352
How do you think we knew...
136
00:15:23,353 --> 00:15:24,983
that you were at Hope Welfare Center?
137
00:15:30,223 --> 00:15:32,532
(Statement)
138
00:15:37,432 --> 00:15:39,772
Can you tell us why you reported it?
139
00:15:40,802 --> 00:15:45,142
Is there any other reason for wanting to know the truth?
140
00:15:50,343 --> 00:15:51,813
What truth do you mean?
141
00:15:53,052 --> 00:15:54,953
Why a serial murder happened...
142
00:15:55,282 --> 00:15:58,953
and who the culprit is. That's what I mean.
143
00:16:12,833 --> 00:16:13,932
Step outside.
144
00:16:14,103 --> 00:16:16,602
Don't let anyone in until I call you.
145
00:16:16,603 --> 00:16:17,672
Yes, sir.
146
00:16:27,182 --> 00:16:28,682
Good going.
147
00:16:29,083 --> 00:16:31,723
You should've run for it before the cops got there.
148
00:16:31,953 --> 00:16:33,752
What do you think you're doing, getting dragged in here like this?
149
00:16:35,993 --> 00:16:38,363
You must not know me very well, Chief.
150
00:16:38,693 --> 00:16:41,963
I didn't come in here because I didn't know how to run.
151
00:16:43,502 --> 00:16:44,703
Then what?
152
00:16:45,132 --> 00:16:46,902
Do you mean you came in here on purpose?
153
00:17:00,213 --> 00:17:01,282
Have you lost your mind?
154
00:17:02,152 --> 00:17:03,223
Don't you know where we are?
155
00:17:03,922 --> 00:17:05,593
Don't do anything stupid.
156
00:17:07,522 --> 00:17:08,593
Chief.
157
00:17:08,823 --> 00:17:11,762
Just because I bowed to you, do you think you're above me?
158
00:17:12,432 --> 00:17:15,563
The flowers on your shoulder mean nothing to me.
159
00:17:17,103 --> 00:17:20,202
You just have to do as I say from now on.
160
00:17:20,632 --> 00:17:21,702
Do you understand?
161
00:17:31,313 --> 00:17:32,382
(Doing our best, Muyeong Police)
162
00:17:34,083 --> 00:17:35,113
Judge Ryu.
163
00:17:37,583 --> 00:17:38,652
Let's talk.
164
00:17:40,023 --> 00:17:41,053
Later.
165
00:17:43,063 --> 00:17:44,323
I'd rather we talk now.
166
00:17:47,033 --> 00:17:50,063
I was told you reported Detective Ryu.
167
00:17:51,033 --> 00:17:52,103
Why?
168
00:17:52,873 --> 00:17:54,402
Did you have to go and do that?
169
00:17:54,503 --> 00:17:56,803
Why should I explain that to you?
170
00:18:02,642 --> 00:18:04,912
Oh. I get it.
171
00:18:05,583 --> 00:18:07,412
It was my wishful thinking.
172
00:18:07,783 --> 00:18:09,823
I thought we were a team.
173
00:18:11,652 --> 00:18:14,293
If you don't want to explain, don't.
174
00:18:14,523 --> 00:18:17,263
But I need to speak my mind.
175
00:18:18,363 --> 00:18:21,263
Did you ever stop to think how Detective Ryu must feel?
176
00:18:22,033 --> 00:18:25,533
How it must feel to be betrayed by the brother he trusted?
177
00:18:28,003 --> 00:18:29,142
You'd never get it.
178
00:18:30,043 --> 00:18:32,513
Because all you care about are law and principles.
179
00:18:39,982 --> 00:18:42,053
(Muyeong Police, Doing our best for the safety of our residents)
180
00:19:38,773 --> 00:19:40,212
Are you here about Sung Jun?
181
00:19:40,242 --> 00:19:41,273
I'll try to...
182
00:19:42,882 --> 00:19:44,182
You said you'd handle it.
183
00:19:44,482 --> 00:19:45,982
Is this you handling it?
184
00:19:47,682 --> 00:19:49,452
I had no choice this time.
185
00:19:50,222 --> 00:19:51,553
You had no choice?
186
00:19:52,392 --> 00:19:56,191
I trusted you and spoke to the media, the whole nation.
187
00:19:56,192 --> 00:19:58,722
And... And what?
188
00:19:59,662 --> 00:20:01,563
You should calm down.
189
00:20:01,662 --> 00:20:03,532
Let's hear what Sung Hoon has to say.
190
00:20:03,533 --> 00:20:05,603
Okay, then. Speak up.
191
00:20:06,073 --> 00:20:08,172
What could you not handle...
192
00:20:08,202 --> 00:20:11,142
that got Sung Jun ended up in a cell?
193
00:20:11,242 --> 00:20:14,273
If I hadn't called the police, both Sung Jun and I...
194
00:20:14,573 --> 00:20:16,283
would've died at Baek Moon Kang's hand.
195
00:20:17,942 --> 00:20:19,182
Who is Baek Moon Kang?
196
00:20:20,513 --> 00:20:21,882
Do you not know, Mother?
197
00:20:25,323 --> 00:20:27,253
How would I know someone like that?
198
00:20:37,432 --> 00:20:38,701
Baek Moon Kang was the head of security...
199
00:20:38,702 --> 00:20:39,972
at Hope Welfare Center.
200
00:20:41,103 --> 00:20:43,873
His daughter is the victim of the Joker Murder.
201
00:20:51,142 --> 00:20:54,783
Baek Moon Kang believes Sung Jun killed his daughter.
202
00:20:55,253 --> 00:20:57,482
I think he followed me to get to Sung Jun.
203
00:20:57,753 --> 00:21:00,853
By the time I'd noticed, it was too late.
204
00:21:02,692 --> 00:21:03,793
The police station...
205
00:21:05,063 --> 00:21:06,462
is the safest place?
206
00:21:07,763 --> 00:21:09,961
Okay. You're not entirely wrong...
207
00:21:09,962 --> 00:21:11,563
But I was wrong.
208
00:21:12,972 --> 00:21:15,773
Sung Jun's locked up with Baek Moon Kang.
209
00:21:17,742 --> 00:21:18,742
In the same station.
210
00:21:19,472 --> 00:21:20,472
What?
211
00:21:39,492 --> 00:21:40,563
You asked to see me?
212
00:21:41,093 --> 00:21:43,103
Yes. What did Yoon Jae say?
213
00:21:44,333 --> 00:21:46,303
Who is "Yoon Jae"?
214
00:21:49,003 --> 00:21:51,003
Did I say "Yoon Jae"?
215
00:21:52,712 --> 00:21:55,273
I was thinking of something else and my tongue slipped.
216
00:21:59,952 --> 00:22:01,352
Did Sung Jun confess?
217
00:22:01,353 --> 00:22:04,152
No. As we thought, he denied everything.
218
00:22:04,753 --> 00:22:08,123
Okay. Then pretend to investigate him,
219
00:22:08,892 --> 00:22:12,892
and when you get the chance, take him to Baek Moon Kang.
220
00:22:13,432 --> 00:22:14,533
Do you know what I mean?
221
00:22:14,593 --> 00:22:16,002
Yes, sir.
222
00:22:16,003 --> 00:22:17,962
What's important is what happens next.
223
00:22:19,533 --> 00:22:21,972
Once Baek Moon Kang takes care of Sung Jun,
224
00:22:23,043 --> 00:22:24,242
you have to take out...
225
00:22:25,972 --> 00:22:27,013
Baek Moon Kang.
226
00:22:29,442 --> 00:22:31,642
Chief. Are you telling me...
227
00:22:33,513 --> 00:22:35,553
to murder someone?
228
00:22:37,823 --> 00:22:39,492
Why are you so surprised?
229
00:22:39,952 --> 00:22:41,793
It won't be your first time.
230
00:22:49,803 --> 00:22:50,833
Hello, it's me.
231
00:22:51,662 --> 00:22:52,702
It's done.
232
00:22:53,273 --> 00:22:55,672
Mr. Baek's people took Sung Jun.
233
00:22:56,202 --> 00:22:57,603
Live rounds were fired,
234
00:22:57,902 --> 00:22:59,873
so they won't think we lost him on purpose.
235
00:23:01,043 --> 00:23:04,583
I'll report Sung Jun killed Jung Man Chun's wife and son...
236
00:23:09,722 --> 00:23:12,283
No. There isn't a problem.
237
00:23:13,553 --> 00:23:14,593
Yes, sir.
238
00:23:21,293 --> 00:23:22,333
Shoot.
239
00:23:54,132 --> 00:23:55,932
Hush. Be quiet.
240
00:23:56,333 --> 00:23:57,333
Be quiet!
241
00:24:20,192 --> 00:24:22,692
Even if I take it down to negligent manslaughter...
242
00:24:22,863 --> 00:24:25,421
and you end up with a criminal record with no connections,
243
00:24:25,422 --> 00:24:26,833
do you think you can recover?
244
00:24:29,702 --> 00:24:32,603
To the rich and powerful, a mistake is a memory to look back on.
245
00:24:33,533 --> 00:24:36,503
To those with nothing, a mistake equals a crash.
246
00:24:38,073 --> 00:24:40,013
It will end your life.
247
00:24:55,293 --> 00:24:56,793
Baek Moon Kang.
248
00:24:58,162 --> 00:24:59,892
You dare threaten me?
249
00:25:03,432 --> 00:25:05,862
(Muyeong Community Children's Center)
250
00:25:05,863 --> 00:25:08,172
- This isn't it.
- It's not it!
251
00:25:08,573 --> 00:25:10,543
Ms. Jo!
252
00:25:13,472 --> 00:25:14,873
Don't hurt yourself.
253
00:25:35,363 --> 00:25:36,932
I wonder if he ate.
254
00:25:44,043 --> 00:25:45,043
Who?
255
00:25:49,043 --> 00:25:51,542
A uniform? Did you go to school?
256
00:25:51,543 --> 00:25:53,652
You told me to sit the exam, so I did.
257
00:25:56,152 --> 00:25:58,382
All the writing sounded foreign to me.
258
00:25:59,083 --> 00:26:00,523
You literally just sat through it.
259
00:26:01,353 --> 00:26:02,662
Good for you, though.
260
00:26:06,462 --> 00:26:08,063
The detective guy got caught?
261
00:26:08,662 --> 00:26:09,732
Yes.
262
00:26:14,972 --> 00:26:16,773
When will the judge come by?
263
00:26:16,942 --> 00:26:18,873
He has no reason to anymore.
264
00:26:19,843 --> 00:26:22,573
What? You can't say that.
265
00:26:23,513 --> 00:26:25,182
You called him my mentor.
266
00:26:25,442 --> 00:26:27,753
Call him over now. I have more exams tomorrow.
267
00:26:29,853 --> 00:26:32,793
A mentor's not a private tutor that helps you cram the day before.
268
00:26:36,422 --> 00:26:37,863
What's his number?
269
00:26:39,293 --> 00:26:41,392
No, I should just go and see him.
270
00:26:42,863 --> 00:26:45,263
He works at Muyeong Local Court, right?
271
00:26:49,343 --> 00:26:52,671
(Muyeong Local Court)
272
00:26:52,672 --> 00:26:54,043
It's close by.
273
00:26:55,172 --> 00:26:56,242
Yu Na.
274
00:26:56,642 --> 00:26:59,142
Why are you so interested in Judge Ryu?
275
00:27:01,313 --> 00:27:02,412
It's fun.
276
00:27:12,523 --> 00:27:15,692
He looks like he has a lot of secrets.
277
00:27:32,982 --> 00:27:34,083
Sung Hoon.
278
00:27:35,182 --> 00:27:36,482
Sung Jun...
279
00:27:37,753 --> 00:27:40,152
is your one and only brother.
280
00:27:42,962 --> 00:27:44,192
Can you...
281
00:27:45,363 --> 00:27:46,962
get him out?
282
00:28:36,613 --> 00:28:37,942
About my chief...
283
00:28:39,283 --> 00:28:41,613
What's the real reason why he wants me to kill Ryu Sung Jun?
284
00:28:47,053 --> 00:28:48,952
You're the only one who will suffer if you stay loyal.
285
00:28:49,222 --> 00:28:51,922
Once the hunt is over, the hunting dog will be killed.
286
00:28:52,932 --> 00:28:54,991
If you tell me what Chief Yeom's secret is,
287
00:28:54,992 --> 00:28:58,103
I'll make sure to save you without letting him know.
288
00:30:13,472 --> 00:30:14,613
Detective Kang.
289
00:30:16,442 --> 00:30:18,113
Did my brother's interrogation end well?
290
00:30:20,382 --> 00:30:21,813
Did he get home safe?
291
00:30:39,333 --> 00:30:40,902
What is this?
292
00:30:41,603 --> 00:30:43,273
It's a video I just found.
293
00:30:44,043 --> 00:30:47,242
The person who really killed Jung Man Chun is in here.
294
00:30:53,912 --> 00:30:54,982
(Ad Balloon Video)
295
00:30:55,613 --> 00:30:56,623
(Ad Balloon Video)
296
00:31:15,132 --> 00:31:16,202
Stop.
297
00:31:17,343 --> 00:31:18,603
Zoom in.
298
00:31:28,682 --> 00:31:29,783
That's...
299
00:31:42,333 --> 00:31:43,363
Dad!
300
00:33:31,642 --> 00:33:35,941
When you go to the afterlife, your wife and kid...
301
00:33:35,942 --> 00:33:38,313
- will be waiting for you.
- No...
302
00:34:23,383 --> 00:34:24,553
Where's Baek Moon Kang right now?
303
00:34:24,554 --> 00:34:26,483
Detective Kang took him to ask him some more questions.
304
00:34:27,184 --> 00:34:28,954
Captain Oh, we're in trouble.
305
00:34:29,454 --> 00:34:31,994
Detective Kang was attacked by Baek Moon Kang.
306
00:34:32,253 --> 00:34:34,493
What? What do you mean he was attacked?
307
00:34:34,494 --> 00:34:36,533
Well... It was in the bathroom...
308
00:34:36,534 --> 00:34:38,834
Darn it. Hurry up.
309
00:34:40,503 --> 00:34:41,564
Wait.
310
00:34:43,503 --> 00:34:44,933
Where's Sung Jun?
311
00:34:44,934 --> 00:34:46,573
He's in the interrogation room...
312
00:35:29,543 --> 00:35:31,083
Sung Jun!
313
00:35:31,084 --> 00:35:32,212
- Detective Ryu!
- Detective Ryu!
314
00:35:32,213 --> 00:35:34,652
- Stop it!
- Sung Jun, stop!
315
00:35:34,653 --> 00:35:35,784
Detective Ryu!
316
00:35:38,253 --> 00:35:39,323
Sung Jun!
317
00:35:42,793 --> 00:35:44,863
Sung Jun! Stop!
318
00:35:48,204 --> 00:35:49,233
Sung Jun!
319
00:36:24,434 --> 00:36:25,434
Wait.
320
00:36:42,253 --> 00:36:43,724
Sung Jun. Wait.
321
00:37:00,073 --> 00:37:01,543
Don't worry about things here.
322
00:37:02,644 --> 00:37:04,213
Just get some rest for a few days.
323
00:37:06,613 --> 00:37:07,744
Oh, by the way.
324
00:37:08,943 --> 00:37:10,054
That evidence...
325
00:37:12,253 --> 00:37:13,624
Your brother brought it in.
326
00:37:14,624 --> 00:37:16,923
He found it within a few hours of turning you in.
327
00:37:19,894 --> 00:37:22,323
Well, I'm just letting you know.
328
00:37:33,974 --> 00:37:35,474
(Muyeong Police, Doing our best for the safety of our residents)
329
00:37:44,584 --> 00:37:47,422
(Muyeong Local Court)
330
00:37:47,423 --> 00:37:48,483
I'm home.
331
00:37:51,454 --> 00:37:52,523
Do you want to eat?
332
00:37:53,593 --> 00:37:54,693
Sit if you're going to eat.
333
00:37:58,164 --> 00:38:00,503
Do you not want any? If not, I'll eat it by myself.
334
00:38:01,664 --> 00:38:03,903
Wait. I'll eat.
335
00:38:46,414 --> 00:38:47,443
By the way,
336
00:38:48,943 --> 00:38:50,354
how did you find it?
337
00:38:54,923 --> 00:38:56,253
Captain Oh told me.
338
00:38:56,793 --> 00:38:58,193
The timing was perfect, wasn't it?
339
00:38:58,894 --> 00:39:00,093
You got lucky.
340
00:39:06,593 --> 00:39:07,903
So what if I'm lucky?
341
00:39:08,564 --> 00:39:10,773
You almost died because of me.
342
00:39:14,043 --> 00:39:17,573
I dragged you into this mess just so I could live,
343
00:39:18,673 --> 00:39:22,784
and you ended up getting hurt by that piece of trash, Baek Moon Kang.
344
00:39:27,084 --> 00:39:28,323
This will never happen again.
345
00:39:30,793 --> 00:39:32,753
I will never drag you into my mess again.
346
00:39:33,764 --> 00:39:36,463
So you can stop caring about my affairs too.
347
00:39:39,733 --> 00:39:40,804
It's too late for that.
348
00:39:54,584 --> 00:39:55,684
Tae Ho is dead?
349
00:39:56,443 --> 00:39:59,184
My goodness. How?
350
00:40:00,483 --> 00:40:03,454
The investigation is still ongoing, so I don't know the details either.
351
00:40:04,494 --> 00:40:06,963
Actually, Director, the reason I called today is...
352
00:40:07,164 --> 00:40:08,763
Would you happen to know anyone...
353
00:40:08,764 --> 00:40:10,894
who has information on Hope Welfare Center?
354
00:40:11,164 --> 00:40:14,534
I'm not sure, but I'll look around.
355
00:40:14,604 --> 00:40:16,434
Yes, I'd appreciate it.
356
00:40:39,923 --> 00:40:41,593
Revenge begot revenge.
357
00:40:42,624 --> 00:40:44,633
Yes. All of this...
358
00:40:45,293 --> 00:40:47,534
started at Hope Welfare Center.
359
00:40:48,034 --> 00:40:50,503
Did you remember anything else when you were there this time?
360
00:40:52,633 --> 00:40:54,903
It's all a mess.
361
00:40:56,173 --> 00:40:57,244
I'm not sure.
362
00:40:57,343 --> 00:41:01,343
Could it be you're instinctively trying not to remember?
363
00:41:02,644 --> 00:41:05,184
As I saw Manager An's last moments,
364
00:41:05,713 --> 00:41:09,923
I somehow thought that might be the case.
365
00:41:14,494 --> 00:41:15,764
Hope Welfare Center...
366
00:41:17,193 --> 00:41:18,962
What on earth happened there...
367
00:41:18,963 --> 00:41:21,204
that it left this kind of trauma on you?
368
00:41:22,604 --> 00:41:25,173
And the dozens of kids who were there...
369
00:41:27,543 --> 00:41:28,843
How do you think they're doing now?
370
00:41:32,213 --> 00:41:34,613
I'll keep looking for the kids who were there.
371
00:41:34,713 --> 00:41:36,084
I hope you feel better too.
372
00:41:39,753 --> 00:41:41,153
Can I see your phone?
373
00:41:54,064 --> 00:41:55,233
Press that if you're in an emergency.
374
00:41:56,633 --> 00:41:57,673
What's this?
375
00:41:58,374 --> 00:41:59,673
If you're curious, try pressing it.
376
00:42:01,644 --> 00:42:02,704
(Emergency alert)
377
00:42:07,043 --> 00:42:08,244
It's an emergency call service.
378
00:42:11,854 --> 00:42:13,954
(Emergency alert)
379
00:42:14,584 --> 00:42:17,253
I will now give you...
380
00:42:18,054 --> 00:42:20,523
an interim investigative report of the Joker Murders.
381
00:42:21,523 --> 00:42:25,493
First, the suspect, Detective Ryu Sung Jun of this police station,
382
00:42:25,494 --> 00:42:27,863
has been cleared of all charges.
383
00:42:28,733 --> 00:42:32,434
We sincerely apologize to Detective Ryu and his family,
384
00:42:32,804 --> 00:42:36,604
as well as the public, for causing confusion.
385
00:42:37,644 --> 00:42:40,983
(Jung Man Chun's Family's Murder Case Investigation Update)
386
00:42:43,443 --> 00:42:45,713
The culprit of the Jung Man Chun Family Murder Case is...
387
00:42:47,284 --> 00:42:51,923
the father of the Joker Murder victim, Mr. Baek Moon Kang.
388
00:42:52,323 --> 00:42:53,323
(Jung and Baek's relationship)
389
00:42:53,324 --> 00:42:56,922
We have arrested Baek Moon Kang for the murder of Jung Man Chun...
390
00:42:56,923 --> 00:42:59,693
by pushing him off of the hospital roof on April 22,
391
00:43:00,034 --> 00:43:04,104
and also for the murders of his wife and son...
392
00:43:04,334 --> 00:43:06,474
who were staying in a motel.
393
00:43:07,073 --> 00:43:10,744
Next, I will describe Baek Moon Kang's crime methods.
394
00:43:11,113 --> 00:43:12,474
The suspect, Baek Moon Kang,
395
00:43:13,073 --> 00:43:15,413
killed Jung Man Chun's wife and son at the motel,
396
00:43:15,414 --> 00:43:18,314
then went to the hospital to kill Jung Man Chun.
397
00:43:18,814 --> 00:43:20,683
The button found at the scene, which belonged to...
398
00:43:20,684 --> 00:43:22,454
Detective Ryu Sung Jun,
399
00:43:22,624 --> 00:43:27,092
was confirmed to have been taken by the suspect's subordinate.
400
00:43:27,093 --> 00:43:28,093
(Security footage from outside the motel)
401
00:43:28,094 --> 00:43:32,394
Also, he seriously injured a police officer who was watching him,
402
00:43:32,463 --> 00:43:33,963
making him lose consciousness.
403
00:43:34,363 --> 00:43:36,632
And he testified that...
404
00:43:36,633 --> 00:43:40,273
he used the fact that Ryu had been there and attempted to frame him.
405
00:43:42,104 --> 00:43:43,173
(The assailant, Baek)
406
00:43:49,814 --> 00:43:51,653
(Mother)
407
00:43:54,483 --> 00:43:55,553
Yes, Mother.
408
00:43:55,554 --> 00:43:58,494
Son. You did well.
409
00:44:00,193 --> 00:44:01,293
There's no need for that.
410
00:44:02,193 --> 00:44:05,564
I only did what I had to do.
411
00:44:19,744 --> 00:44:23,814
He will be buried at an arboretum near the unwed mothers' shelter.
412
00:44:24,713 --> 00:44:26,314
I went there and saw the place too.
413
00:44:26,354 --> 00:44:29,054
The view is great, so I'm sure Manager An will like it.
414
00:44:30,854 --> 00:44:32,153
I'll leave it to the two of you.
415
00:44:32,394 --> 00:44:35,193
I wish I could help, but I'm not well enough.
416
00:44:36,293 --> 00:44:37,494
Are you ill?
417
00:44:37,834 --> 00:44:40,534
No, I just saw the news that the culprit had been caught.
418
00:44:40,903 --> 00:44:43,104
I felt so relieved and had a lot to drink for a few days.
419
00:44:43,434 --> 00:44:44,704
My stomach feels terrible.
420
00:44:46,633 --> 00:44:48,572
Actually, I always woke up around 3am every night...
421
00:44:48,573 --> 00:44:50,204
because of some stomach issues.
422
00:44:50,443 --> 00:44:51,543
But today,
423
00:44:52,343 --> 00:44:55,414
I was rolling on the floor. Gosh, I feel like I almost died.
424
00:44:55,843 --> 00:44:57,153
Should I get you some medicine?
425
00:44:58,253 --> 00:45:00,983
It's fine. I'm sure it'll get better with time.
426
00:45:01,784 --> 00:45:03,653
What's this about the culprit being caught?
427
00:45:03,753 --> 00:45:06,124
Watch the news, will you?
428
00:45:06,153 --> 00:45:08,224
They say Detective Ryu Sung Jun has been caught.
429
00:45:10,394 --> 00:45:13,293
I'm only saying this now,
430
00:45:13,394 --> 00:45:15,534
but I met the culprit when he was young.
431
00:45:18,003 --> 00:45:20,673
Who knew that it would turn out to be Ryu Sung Jun?
432
00:45:28,343 --> 00:45:29,343
Why?
433
00:45:32,084 --> 00:45:35,523
Gosh, why are you all looking at me like that?
434
00:45:36,454 --> 00:45:37,793
You fool.
435
00:45:38,323 --> 00:45:40,664
You're the one who doesn't watch the news, not me.
436
00:45:41,394 --> 00:45:42,793
My gosh.
437
00:45:43,494 --> 00:45:45,193
Here.
438
00:45:49,604 --> 00:45:52,534
("Joker Murder Investigation Back to Square One")
439
00:45:54,073 --> 00:45:55,744
(The Rooftop Hero has been cleared of all charges.)
440
00:45:56,474 --> 00:45:57,843
So the killer...
441
00:45:59,474 --> 00:46:00,983
They still haven't caught the killer?
442
00:46:02,514 --> 00:46:03,613
Goodness.
443
00:46:29,704 --> 00:46:30,814
Judge Ryu.
444
00:46:33,573 --> 00:46:35,284
What are you doing out here?
445
00:46:36,383 --> 00:46:38,554
I came here to offer my condolences. I was just about to leave.
446
00:46:39,253 --> 00:46:40,383
Bye.
447
00:46:41,823 --> 00:46:43,383
I'm sorry about the other day.
448
00:46:46,193 --> 00:46:48,264
I got the wrong idea.
449
00:46:48,664 --> 00:46:50,494
I have a short fuse.
450
00:46:52,334 --> 00:46:54,963
- I'm sorry.
- You don't need to apologize.
451
00:46:55,633 --> 00:46:57,374
It was my fault that you got the wrong idea.
452
00:47:00,604 --> 00:47:01,943
Eun Ki, you're here.
453
00:47:02,903 --> 00:47:05,212
I'm late, aren't I? Is everyone here?
454
00:47:05,213 --> 00:47:06,843
Yes, they're at the cafeteria.
455
00:47:08,343 --> 00:47:09,814
You know Judge Ryu, right?
456
00:47:10,244 --> 00:47:11,284
Of course, I do.
457
00:47:11,483 --> 00:47:13,253
I didn't expect to run into you here, Judge Ryu.
458
00:47:13,684 --> 00:47:14,684
Right, hello.
459
00:47:18,054 --> 00:47:19,653
In Seong, what happened to your lips?
460
00:47:22,093 --> 00:47:23,164
Oh, this?
461
00:47:25,793 --> 00:47:27,434
It's cracked, probably because I'm tired.
462
00:47:29,534 --> 00:47:31,534
- I'll get going, then.
- Okay.
463
00:47:35,003 --> 00:47:36,173
Hello, Director.
464
00:47:39,073 --> 00:47:41,543
That nun knows about Hope Welfare Center?
465
00:47:46,014 --> 00:47:47,584
Okay, I'll contact her and meet her in person.
466
00:47:48,153 --> 00:47:49,523
Thank you, Director.
467
00:48:04,683 --> 00:48:05,853
What is this?
468
00:48:06,253 --> 00:48:08,183
Sung Jun, come over here for a moment!
469
00:48:08,723 --> 00:48:09,983
What is it?
470
00:48:25,672 --> 00:48:27,072
(Detective Kang Chang Wook)
471
00:48:27,902 --> 00:48:29,643
(Call Log, Baek Moon Kang)
472
00:48:44,953 --> 00:48:47,523
Mr. Baek and Detective Kang never called each other.
473
00:48:49,922 --> 00:48:53,192
Does it mean Detective Kang wasn't the one who leaked my info?
474
00:49:03,473 --> 00:49:05,473
Here's Detective Kang's call log.
475
00:49:05,672 --> 00:49:06,742
Thanks.
476
00:49:25,692 --> 00:49:29,733
(Call Log)
477
00:49:42,242 --> 00:49:44,612
(Call Log)
478
00:49:55,962 --> 00:49:57,663
(Calling)
479
00:50:02,103 --> 00:50:03,103
Hello?
480
00:50:06,233 --> 00:50:08,242
(In Seong's Place)
481
00:50:30,092 --> 00:50:31,233
Don't mind us.
482
00:51:00,453 --> 00:51:03,723
When Chief Yeom and Chang Wook suspected you,
483
00:51:06,192 --> 00:51:08,233
I should've put my foot down and stopped them.
484
00:51:15,003 --> 00:51:16,302
I'm sorry, Sung Jun.
485
00:51:17,842 --> 00:51:19,742
Just blame my incompetence.
486
00:51:22,112 --> 00:51:23,683
Both you and Chang Wook...
487
00:51:28,853 --> 00:51:30,382
Chang Wook, that fool...
488
00:51:40,192 --> 00:51:41,262
Captain.
489
00:51:42,703 --> 00:51:45,302
- What do you know about Chief Yeom?
- Chief Yeom?
490
00:51:47,543 --> 00:51:48,942
All he cares about is moving up the ranks.
491
00:51:51,212 --> 00:51:52,512
Don't even get me started.
492
00:51:52,973 --> 00:51:55,842
His palm lines are gone from all the fawning and begging.
493
00:51:59,052 --> 00:52:01,052
So he struggled to get to where he is now.
494
00:52:01,983 --> 00:52:03,652
Is that why he has a lot to hide?
495
00:52:07,623 --> 00:52:08,962
What do you mean?
496
00:52:12,833 --> 00:52:16,933
The person Mr. Baek has been talking to most frequently these days...
497
00:52:17,532 --> 00:52:19,072
is Chief Yeom.
498
00:52:20,402 --> 00:52:23,842
They spoke very often on the phone. They can't just be acquaintances.
499
00:52:24,913 --> 00:52:26,512
They must be really close.
500
00:52:28,643 --> 00:52:30,183
What is it...
501
00:52:31,083 --> 00:52:32,782
that Chief Yeom is hiding?
502
00:52:50,703 --> 00:52:51,733
Hey!
503
00:52:52,373 --> 00:52:55,171
Where is Chief Yeom? Tell him to come out!
504
00:52:55,172 --> 00:52:57,102
- Captain, please.
- Darn it!
505
00:52:57,103 --> 00:52:59,543
Hey, Chief Yeom! Darn you...
506
00:53:00,273 --> 00:53:02,942
Hey, where is Chief Yeom?
507
00:53:03,242 --> 00:53:05,253
Where is he? Gosh.
508
00:53:05,413 --> 00:53:06,711
What's with Captain Oh?
509
00:53:06,712 --> 00:53:09,222
He said he had to speak with you in person, sir.
510
00:53:09,223 --> 00:53:10,452
- Is that Chief Yeom?
- Yes.
511
00:53:10,453 --> 00:53:11,592
Oh!
512
00:53:13,723 --> 00:53:16,793
Chief... Chief, my foot.
513
00:53:17,123 --> 00:53:18,592
If you're a chief,
514
00:53:18,862 --> 00:53:20,901
I am the president of this country, you jerk!
515
00:53:20,902 --> 00:53:22,333
Have you completely lost your mind?
516
00:53:22,663 --> 00:53:25,172
On top of drinking while on duty,
517
00:53:25,503 --> 00:53:27,333
you dare to yell at your boss in a drunken frenzy!
518
00:53:27,773 --> 00:53:30,203
Captain Oh!
519
00:53:30,703 --> 00:53:33,043
I'm giving you a zero on your performance review!
520
00:53:34,043 --> 00:53:35,183
Hey.
521
00:53:35,643 --> 00:53:38,753
I don't care whether I get a zero or below zero.
522
00:53:39,512 --> 00:53:43,322
I'm embarrassed that a jerk like you is evaluating me.
523
00:53:43,723 --> 00:53:44,952
I don't want it!
524
00:53:44,953 --> 00:53:47,663
- You little... How dare you!
- Hey!
525
00:53:49,422 --> 00:53:52,163
- Stop. Hey!
- How could you...
526
00:53:52,733 --> 00:53:55,031
- How could you do such a thing?
- Hey, get him off me!
527
00:53:55,032 --> 00:53:57,261
- Why do you even live?
- Hey!
528
00:53:57,262 --> 00:53:58,502
- Captain, that's enough.
- You punk!
529
00:53:58,503 --> 00:54:01,542
- You're despicable!
- Goodness.
530
00:54:01,543 --> 00:54:02,741
How...
531
00:54:02,742 --> 00:54:06,313
You call yourself a chief?
532
00:54:07,512 --> 00:54:09,012
- Gosh.
- How...
533
00:54:09,143 --> 00:54:12,612
How could you...
534
00:54:13,583 --> 00:54:15,052
That idiot.
535
00:54:27,233 --> 00:54:28,233
(Recents)
536
00:54:29,433 --> 00:54:31,502
(Mr. Baek, Min Ho, Mr. Baek)
537
00:54:31,503 --> 00:54:33,472
(Min Ho's babysitter, Detective Kang Chang Wook, Mr. Baek)
538
00:54:33,473 --> 00:54:34,703
Mr. Baek...
539
00:54:38,543 --> 00:54:40,273
(Messages)
540
00:54:42,183 --> 00:54:43,542
(Detective Kang Chang Wook: Yes, sir.)
541
00:54:43,543 --> 00:54:46,482
(My daughter Hye Jin, Video)
542
00:54:46,483 --> 00:54:47,511
(April 19)
543
00:54:47,512 --> 00:54:48,623
April 19?
544
00:54:50,552 --> 00:54:52,623
But Yeom Hye Jin died on April 15.
545
00:54:54,362 --> 00:54:55,393
Open it.
546
00:54:55,862 --> 00:54:57,023
(My daughter Hye Jin, Video)
547
00:54:57,692 --> 00:54:58,733
What is this?
548
00:55:03,402 --> 00:55:05,532
Why are you doing this to me?
549
00:55:06,873 --> 00:55:08,273
Why am I doing this?
550
00:55:08,902 --> 00:55:11,543
Ask your father, Chief Yeom Ki Nam.
551
00:55:14,043 --> 00:55:18,712
I don't know what my father did to you,
552
00:55:19,913 --> 00:55:21,652
but I apologize on his behalf.
553
00:55:22,552 --> 00:55:24,253
Please forgive him.
554
00:55:24,822 --> 00:55:27,453
My son is waiting for me at home.
555
00:55:28,262 --> 00:55:30,362
Please don't kill me.
556
00:55:36,433 --> 00:55:38,933
Chief Yeom Ki Nam, are you watching this?
557
00:55:40,402 --> 00:55:42,172
Your daughter is begging me not to kill her.
558
00:55:45,773 --> 00:55:46,842
Chief Yeom.
559
00:55:48,382 --> 00:55:49,882
Open your eyes wide and watch.
560
00:55:53,012 --> 00:55:56,583
Your poor daughter has to die because of you.
561
00:58:42,552 --> 00:58:43,781
(Our priority is to protect child actors...)
562
00:58:43,782 --> 00:58:45,122
(and animals and the dangerous scenes...)
563
00:58:45,123 --> 00:58:46,392
(were not shot with real children or animals...)
564
00:58:46,393 --> 00:58:47,692
(but with doubles and dummies.)
565
00:59:07,342 --> 00:59:11,183
(Blind)
566
00:59:11,612 --> 00:59:14,183
If they're all connected to Hope Welfare Center,
567
00:59:14,822 --> 00:59:15,983
the killer's next target will be...
568
00:59:17,882 --> 00:59:22,262
You said your name was Jung Yoon Jae before you were adopted.
569
00:59:23,123 --> 00:59:25,462
I think that memory is false.
570
00:59:26,333 --> 00:59:27,833
If it's not Jung Yoon Jae, who could it be?
571
00:59:27,862 --> 00:59:29,663
Someone who resents you enough...
572
00:59:30,333 --> 00:59:32,671
to want to kill your daughter.
573
00:59:32,672 --> 00:59:34,003
The suspect in Kang Ha Na's murder?
574
00:59:34,572 --> 00:59:36,841
So far, all the victims were their family members.
575
00:59:36,842 --> 00:59:38,512
- My daughter, Eun Ki...
- Eun Ki!
576
00:59:39,172 --> 00:59:40,712
Sung Hoon. Who are you, really?
577
00:59:41,292 --> 00:59:46,875
Ripped and resynced by YoungJedi
578
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
40340
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.