All language subtitles for Animal.Control.S01E06.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,302 --> 00:00:05,142 ♪ 2 00:00:05,273 --> 00:00:05,973 [phone chimes] 3 00:00:07,007 --> 00:00:08,807 Got a text from a guy named Dick. 4 00:00:08,809 --> 00:00:10,179 That's my dad. Put my phone down. 5 00:00:10,178 --> 00:00:11,908 I didn't know that was your dad's name. 6 00:00:11,912 --> 00:00:12,652 It's not. 7 00:00:13,514 --> 00:00:16,854 Huh. He says he wants you to reconsider. 8 00:00:16,850 --> 00:00:19,420 Reconsider what? Intriguing. 9 00:00:19,420 --> 00:00:20,450 Hey, ow! 10 00:00:20,454 --> 00:00:22,294 You scratched me with your nails. 11 00:00:22,290 --> 00:00:23,360 They're like talons. 12 00:00:23,357 --> 00:00:25,087 He wants to sell the family's ski cabin. 13 00:00:25,093 --> 00:00:27,263 My brother and sister have agreed but I don't want to sell. 14 00:00:27,261 --> 00:00:28,331 Why don't you want to sell? 15 00:00:28,329 --> 00:00:29,859 Because he wants to. 16 00:00:29,863 --> 00:00:32,633 And I find it pleasurable to withhold something from him. 17 00:00:32,633 --> 00:00:36,543 Much like he withheld his love and acceptance of me as a child. 18 00:00:36,537 --> 00:00:38,007 There's a symmetry to it. 19 00:00:38,005 --> 00:00:40,965 Classic Frank. So, where's the cabin? 20 00:00:40,974 --> 00:00:42,384 Chrystal Mountain, near the resort. 21 00:00:42,376 --> 00:00:43,606 Woah. 22 00:00:43,611 --> 00:00:46,211 That thing must be worth more than the sixteenth chapel. 23 00:00:48,116 --> 00:00:49,116 Which chapel? 24 00:00:49,117 --> 00:00:52,717 The sixteenth chapel. Painted by Mechalangelo. 25 00:00:52,720 --> 00:00:54,690 Who's also my favorite Ninja Turtle. 26 00:00:54,688 --> 00:00:57,628 Well, it's been a while but I think this warrants it, so... 27 00:00:57,625 --> 00:00:58,525 - What? - I'm just gonna... 28 00:00:58,526 --> 00:00:59,786 What are... What? 29 00:01:04,532 --> 00:01:08,142 [theme music] 30 00:01:08,136 --> 00:01:31,986 ♪ 31 00:01:36,063 --> 00:01:38,503 Hey, Shred's gonna be late. He wanted to walk. 32 00:01:38,499 --> 00:01:40,529 You can't keep throwing him out of the truck. 33 00:01:40,534 --> 00:01:43,944 Well, I can and I will until he changes. 34 00:01:43,937 --> 00:01:46,437 And that's probably gonna have to be on a DNA level. 35 00:01:46,440 --> 00:01:48,510 Who wants to assist me with an alpaca birth? 36 00:01:49,109 --> 00:01:49,879 Ooh. 37 00:01:51,579 --> 00:01:53,279 I think the alpaca would feel more comfortable 38 00:01:53,281 --> 00:01:54,751 with a female presence. 39 00:01:54,748 --> 00:01:56,078 Sexist. Actionable. 40 00:01:56,083 --> 00:01:58,723 Presumes knowledge of what the alpaca is thinking. 41 00:01:58,719 --> 00:02:00,349 Have you and I ever done a call together? 42 00:02:00,354 --> 00:02:02,294 You know what, Collette, I don't think we have. 43 00:02:02,290 --> 00:02:03,420 Then let's do it. 44 00:02:03,424 --> 00:02:05,964 I will grab the gear, meet me at the truck. 45 00:02:05,959 --> 00:02:06,789 It'll be fun. 46 00:02:06,794 --> 00:02:08,264 Indeed it will be. 47 00:02:08,696 --> 00:02:09,856 Ok, maybe next time. 48 00:02:10,798 --> 00:02:14,068 First they bonded as colleagues and then they crossed that line. 49 00:02:14,067 --> 00:02:15,967 I suppose somewhere on the planet 50 00:02:15,969 --> 00:02:18,139 an alpaca's part of a throuple. 51 00:02:18,138 --> 00:02:19,368 I'm gonna make it work. 52 00:02:20,073 --> 00:02:21,713 I guess I'll make it work too. 53 00:02:21,709 --> 00:02:22,779 By the way, thanks for running 54 00:02:22,776 --> 00:02:24,076 the whole ditch Patel decision by me. 55 00:02:24,077 --> 00:02:25,647 I feel super seen and heard. 56 00:02:25,646 --> 00:02:27,376 Hey guys, dispatch got a call 57 00:02:27,381 --> 00:02:29,421 for a skunk pickup at a residence. 58 00:02:29,417 --> 00:02:32,047 Um, Frank, since you abandoned your partner, 59 00:02:32,052 --> 00:02:34,052 why don't you ride with Patel? 60 00:02:34,054 --> 00:02:34,994 Yeah, cool with me. 61 00:02:34,988 --> 00:02:36,158 Seeing as how I'm being passed around 62 00:02:36,156 --> 00:02:37,786 like diarrhea on a cruise ship. 63 00:02:37,791 --> 00:02:38,961 Patel, did you say something? 64 00:02:38,959 --> 00:02:40,089 Nope. 65 00:02:40,093 --> 00:02:42,103 The alpaca's around the back. 66 00:02:42,095 --> 00:02:44,265 Ok. How many weeks is she? 67 00:02:44,265 --> 00:02:47,435 No idea. This is an AirBnB 68 00:02:49,970 --> 00:02:51,270 [llama groans] 69 00:02:52,840 --> 00:02:54,940 Ok, so that's actually a llama. 70 00:02:55,676 --> 00:02:57,906 You're ready to have a baby, aren't you? 71 00:02:57,911 --> 00:03:00,151 How long has she been in labor? 72 00:03:00,147 --> 00:03:02,977 Definitely before we took the hot air balloon ride. 73 00:03:02,983 --> 00:03:05,293 Ok, I think you should head back to the house 74 00:03:05,286 --> 00:03:07,956 and never rent in the Farm Stay Experience category ever again. 75 00:03:07,955 --> 00:03:09,585 You're not a good enough person. 76 00:03:10,824 --> 00:03:11,834 Uh... 77 00:03:12,460 --> 00:03:13,990 I think you made her cry. 78 00:03:13,994 --> 00:03:15,104 Wait, are you joking? 79 00:03:15,095 --> 00:03:18,425 No, no, listen. You can hear the muffled sob. 80 00:03:20,033 --> 00:03:21,173 [laughs] 81 00:03:25,273 --> 00:03:26,813 Hey, Shred, you have to see this. 82 00:03:26,807 --> 00:03:29,777 It's Victoria and Collette with the llama. 83 00:03:29,777 --> 00:03:31,447 - Isn't that so cute? - That's so cool. 84 00:03:31,445 --> 00:03:33,005 I'm like half-debating going out there. 85 00:03:33,013 --> 00:03:34,153 You should go. 86 00:03:34,147 --> 00:03:35,847 It'll be like watching a baby sweater being born. 87 00:03:35,849 --> 00:03:37,619 [chuckles] 88 00:03:37,618 --> 00:03:39,788 I can't, I have this huge delivery coming in. 89 00:03:39,787 --> 00:03:42,117 There's a weird national dog food shortage 90 00:03:42,122 --> 00:03:43,122 happening right now 91 00:03:43,123 --> 00:03:45,533 and it was so hard to track down a supplier, so... 92 00:03:45,526 --> 00:03:47,356 Well, I'll handle it. 93 00:03:47,361 --> 00:03:49,461 Yeah, totally. I'll stay here. You should go. 94 00:03:49,463 --> 00:03:51,063 - Wait, really? - Yes. 95 00:03:51,899 --> 00:03:55,139 Ok. Thanks. That's really sweet of you. 96 00:03:55,135 --> 00:03:57,465 No problem. And hey, before I forget. 97 00:03:57,471 --> 00:04:00,571 You said that you were having trouble sleeping, right? 98 00:04:00,574 --> 00:04:03,384 Just at night, for the past several years. 99 00:04:03,377 --> 00:04:06,647 Ok, well I have this sleep ring. It's high tech. 100 00:04:06,647 --> 00:04:08,747 I got it when I was on the national team 101 00:04:08,749 --> 00:04:11,389 and it's really helpful. It tracks all your vitals. 102 00:04:12,520 --> 00:04:14,050 - It's for me? - Yeah. 103 00:04:14,888 --> 00:04:16,588 Oh, my gosh. 104 00:04:16,590 --> 00:04:18,560 Wait, this is feeling very unbalanced 105 00:04:18,559 --> 00:04:21,089 because you've done two very thoughtful things for me 106 00:04:21,094 --> 00:04:24,004 and I've done literally zero things for you. 107 00:04:23,997 --> 00:04:27,567 Well, the day is young. You can make it up to me. 108 00:04:27,568 --> 00:04:29,868 Or don't. You're the boss. 109 00:04:29,870 --> 00:04:30,840 Well, we're married now. 110 00:04:30,838 --> 00:04:32,038 [laughs] 111 00:04:32,039 --> 00:04:34,039 I'm kidding, I mean, wrong hand, so... 112 00:04:34,041 --> 00:04:35,781 So, we're divorced. 113 00:04:35,776 --> 00:04:37,546 - Oh no. - [laughs] 114 00:04:39,380 --> 00:04:42,380 That was one compliant skunk. He jumped right in the box. 115 00:04:42,383 --> 00:04:45,053 Yeah. I think we've got time to go to Cloud Nine Doughnuts. 116 00:04:45,052 --> 00:04:46,792 Oh, I actually do deserve a little treat. 117 00:04:46,787 --> 00:04:48,387 I had a big victory on the home front. 118 00:04:48,389 --> 00:04:50,259 Am I detecting a swagger? 119 00:04:50,257 --> 00:04:52,027 Well, it's not a big deal. 120 00:04:52,025 --> 00:04:53,185 but my daughter Addy, 121 00:04:53,193 --> 00:04:54,863 she's been giving her little brother a hard time. 122 00:04:54,862 --> 00:04:56,632 Burned his Lovey, you know, sibling stuff. 123 00:04:56,630 --> 00:04:59,070 - Yeah. Arson. - [laughs] Yeah. 124 00:04:59,066 --> 00:05:01,436 So, you know, we had this open, honest conversation. 125 00:05:01,435 --> 00:05:04,135 I said, this has to stop and she heard me, man. 126 00:05:04,137 --> 00:05:05,967 She really heard me. 127 00:05:05,973 --> 00:05:07,713 And, you don't care about the kids stuff do you? 128 00:05:07,708 --> 00:05:09,278 - Not even for a second. - Ok. 129 00:05:09,276 --> 00:05:10,636 What kind of doughnuts are you gonna get? 130 00:05:10,644 --> 00:05:11,954 Two jellies and a glazed for sure. 131 00:05:11,945 --> 00:05:14,245 After that, I'mma play it by ear. 132 00:05:14,247 --> 00:05:16,077 I have self-regulation issues. 133 00:05:17,385 --> 00:05:18,385 [llama groans] 134 00:05:18,386 --> 00:05:19,586 Okay, vitals are sound. 135 00:05:19,587 --> 00:05:21,247 I think she's ready. 136 00:05:21,254 --> 00:05:24,164 Hot sandwiches! I brought sandwiches. 137 00:05:24,157 --> 00:05:25,827 Emily, what are you doing here? 138 00:05:25,826 --> 00:05:27,996 Surprise! I just wanted to come observe you. 139 00:05:27,995 --> 00:05:30,125 Oh, my gosh, this is amazing. 140 00:05:30,130 --> 00:05:31,730 Can I ask you to put the sandwiches away? 141 00:05:31,732 --> 00:05:33,302 The odor will attract flies 142 00:05:33,300 --> 00:05:35,240 and we need to keep the environment sterile. 143 00:05:35,235 --> 00:05:37,065 Totally. I am so sorry, I did not... 144 00:05:37,070 --> 00:05:39,840 I'm gonna, I'll just leave them outside. 145 00:05:39,840 --> 00:05:43,280 I am just gonna stand back here and not distract you. 146 00:05:44,412 --> 00:05:46,952 [squealing] I almost feel like I'm crashing a party. 147 00:05:46,947 --> 00:05:49,147 Yeah, not an outlandish comparison. 148 00:05:49,149 --> 00:05:52,349 Actually, Emily, I'm gonna need you as a direct participant. 149 00:05:52,352 --> 00:05:54,352 We're gonna completely flip the baby around. 150 00:05:54,354 --> 00:05:55,994 Now, it's can get a little messy, 151 00:05:55,989 --> 00:05:57,989 so you might want to roll your sleeves up. 152 00:05:57,991 --> 00:05:59,591 Oh, my gosh. Okay. 153 00:05:59,993 --> 00:06:01,093 Get over here. 154 00:06:01,328 --> 00:06:03,658 Oh. Let's bring her home. 155 00:06:05,933 --> 00:06:06,933 [Patel] What the hell? 156 00:06:06,934 --> 00:06:07,704 [Frank] Dammit. 157 00:06:07,701 --> 00:06:09,141 It's only been like five minutes! 158 00:06:09,136 --> 00:06:10,796 It was 20. You were choosing doughnuts 159 00:06:10,804 --> 00:06:12,774 like you were picking an engagement ring. 160 00:06:12,773 --> 00:06:15,483 I still don't feel good about my choices. 161 00:06:15,476 --> 00:06:17,976 Wheels not properly turned on a hill? 162 00:06:17,978 --> 00:06:19,308 We're not on a hill. 163 00:06:19,312 --> 00:06:20,952 There's a slight grade. 164 00:06:20,948 --> 00:06:22,878 If I took this marble, put it in the center of the road, 165 00:06:22,883 --> 00:06:24,383 it wouldn't budge an inch. 166 00:06:24,384 --> 00:06:26,154 Why do you have a marble? 167 00:06:26,153 --> 00:06:27,393 You don't have a good-luck charm? 168 00:06:27,387 --> 00:06:28,787 Look at my life, what do you think? 169 00:06:30,691 --> 00:06:32,531 This is all my dad's doing. 170 00:06:32,526 --> 00:06:35,226 It's exactly the type of revenge a cop would take. 171 00:06:35,228 --> 00:06:36,558 'Cause you won't sell the cabin? 172 00:06:36,564 --> 00:06:38,674 Look, I'm sure he pulled strings at the department 173 00:06:38,666 --> 00:06:39,666 and had them create 174 00:06:39,667 --> 00:06:42,397 a dedicated parking patrol just to harass me. 175 00:06:42,402 --> 00:06:44,142 Buddy, I think you're being a little paranoid. 176 00:06:44,137 --> 00:06:45,037 Maybe we just parked wrong. 177 00:06:45,038 --> 00:06:46,068 [alarm wails] 178 00:06:46,073 --> 00:06:48,483 [cop] Hey! Let your dad sell the cabin! 179 00:06:48,476 --> 00:06:49,576 [tires squealing] 180 00:06:49,577 --> 00:06:50,707 You were saying? 181 00:06:53,146 --> 00:06:55,146 ♪ 182 00:06:55,248 --> 00:06:56,518 [grunting] 183 00:06:56,517 --> 00:06:58,087 Ah, there you are. 184 00:06:58,085 --> 00:07:00,245 Heard you guys wrangled some Alpo. 185 00:07:00,253 --> 00:07:02,663 Oh yeah, I just finished putting it away. 186 00:07:02,656 --> 00:07:03,756 Thought I'd get in a quick workout. 187 00:07:03,757 --> 00:07:06,357 Nice. How bout a couple bags for the 2-3? 188 00:07:06,359 --> 00:07:07,529 Ooh, sorry man. 189 00:07:07,528 --> 00:07:09,228 Emily worked really hard to get that food. 190 00:07:09,229 --> 00:07:10,659 Come on, just two bags. 191 00:07:10,664 --> 00:07:12,204 I can't do it, I really can't. 192 00:07:12,199 --> 00:07:13,829 Ah, she's really got you 193 00:07:13,834 --> 00:07:15,874 tied around her little pinkie, doesn't she? 194 00:07:15,869 --> 00:07:16,869 [chuckles] 195 00:07:16,870 --> 00:07:18,670 Former XTR Games athlete, 196 00:07:18,672 --> 00:07:20,572 it's gonna take more than a little light trash talk 197 00:07:20,574 --> 00:07:21,884 to get in my head. 198 00:07:21,875 --> 00:07:25,075 Ah, there it is. The XTR Games mention again. 199 00:07:25,078 --> 00:07:27,048 Bronze medal 2020, baby. 200 00:07:27,047 --> 00:07:28,117 Yeah, for snowboarding. 201 00:07:28,115 --> 00:07:30,745 What is that again, is that like stand up sledding? 202 00:07:30,751 --> 00:07:32,121 And what's your sport, Big Time? 203 00:07:32,119 --> 00:07:33,189 General fitness. 204 00:07:33,186 --> 00:07:35,016 General fitness? What's that trophy look like? 205 00:07:35,022 --> 00:07:36,892 A guy swiping his gym card? 206 00:07:36,890 --> 00:07:38,030 [chuckles] 207 00:07:38,025 --> 00:07:39,055 Well, I'll tell you one thing. 208 00:07:39,059 --> 00:07:42,059 I can do longer sets on my wall sit than you. 209 00:07:42,062 --> 00:07:45,472 Okay, you're clearly trying to engage my competitiveness 210 00:07:45,465 --> 00:07:47,295 and I'm clearly taking the bait. 211 00:07:47,300 --> 00:07:48,800 How long can you wall sit? 212 00:07:50,871 --> 00:07:52,241 I can go all day. 213 00:07:54,141 --> 00:07:55,941 You know what? If you can go five minutes, 214 00:07:55,943 --> 00:07:57,983 I'll give you those bags of dog food. 215 00:07:57,978 --> 00:08:00,048 Ah, you wanna get froggy. I'll jump. 216 00:08:00,047 --> 00:08:02,917 How bout we go head to head? Last man sitting wins. 217 00:08:02,916 --> 00:08:05,046 Head to head. What do I get if I win? 218 00:08:07,821 --> 00:08:11,091 You just got a new net gun. Fires 300psi. 219 00:08:12,926 --> 00:08:13,926 Frank would love that. 220 00:08:13,927 --> 00:08:15,227 Too bad he'll never see it. 221 00:08:15,228 --> 00:08:16,328 Oh, he'll see it 222 00:08:16,329 --> 00:08:19,429 because my ass is literally about to beat your ass. 223 00:08:19,432 --> 00:08:20,402 Ok. 224 00:08:20,400 --> 00:08:21,300 - You ready? - Yeah. 225 00:08:21,301 --> 00:08:22,471 Then let's do it. 226 00:08:23,671 --> 00:08:26,741 Three, two, one. 227 00:08:26,740 --> 00:08:28,010 Drop it low. 228 00:08:30,644 --> 00:08:31,954 Yeah. I love it. 229 00:08:33,747 --> 00:08:35,017 Okay, I'm going to turn the head. 230 00:08:35,015 --> 00:08:37,145 Then I need you to reach in, put pressure on the baby's butt 231 00:08:37,150 --> 00:08:39,090 and I'm gonna signal, you push clockwise. 232 00:08:39,086 --> 00:08:41,656 Ok. Alright. I think I'm on her butt. 233 00:08:41,655 --> 00:08:43,315 Good. Here we go. You ready? 234 00:08:43,323 --> 00:08:44,093 Mmhm. 235 00:08:44,091 --> 00:08:44,631 And... 236 00:08:44,625 --> 00:08:45,425 Okay. 237 00:08:45,425 --> 00:08:46,355 Push. 238 00:08:46,359 --> 00:08:48,599 So sorry but your truck's blocking us 239 00:08:48,596 --> 00:08:50,796 and we have a 7:00PM reservation. 240 00:08:50,798 --> 00:08:52,798 Not now, Madison! 241 00:08:52,800 --> 00:08:53,600 Oh, here she comes. 242 00:08:53,601 --> 00:08:54,771 - It's happening. - Here she comes. 243 00:08:54,768 --> 00:08:56,668 The baby's coming! The baby's coming! 244 00:08:56,670 --> 00:08:57,670 Here she comes. 245 00:08:57,671 --> 00:09:00,211 [Emily] Oh, my gosh, that is amazing! 246 00:09:01,775 --> 00:09:03,705 This is the cutest thing I've ever seen. 247 00:09:03,711 --> 00:09:05,451 Wait till you see the afterbirth. 248 00:09:05,445 --> 00:09:06,105 Eww. 249 00:09:06,113 --> 00:09:07,113 Oh, oh we're going back in. 250 00:09:07,114 --> 00:09:07,684 Yep. Let's go. 251 00:09:07,681 --> 00:09:08,381 Oh, I'm sorry. 252 00:09:17,124 --> 00:09:19,464 - It's antiquated, bro. - What? 253 00:09:19,459 --> 00:09:21,659 Like the way you and your dad are relating to each other. 254 00:09:21,662 --> 00:09:24,062 We get it. You're both emotionally stunted. 255 00:09:24,064 --> 00:09:25,574 Perhaps irreparably. 256 00:09:25,565 --> 00:09:27,295 But that's not what the people want. 257 00:09:27,300 --> 00:09:29,340 The people want you to go to your dad and work it out. 258 00:09:29,336 --> 00:09:31,196 Well, I guess, I don't really have a choice. 259 00:09:31,204 --> 00:09:33,214 That's right, you don't have a choice. 260 00:09:33,206 --> 00:09:35,036 - No, he booted my car. - Hmm? 261 00:09:37,144 --> 00:09:38,184 Oh. 262 00:09:39,012 --> 00:09:40,982 Ok, I don't wanna be too self-congratulatory, 263 00:09:40,981 --> 00:09:43,051 but, I think, we've earned some tequila shots? 264 00:09:43,050 --> 00:09:44,890 - Yeah! - Yes. I'm in. 265 00:09:44,885 --> 00:09:47,245 But to be honest, I'd be in even if we botched it. 266 00:09:47,254 --> 00:09:48,894 I am completely swamped in paperwork 267 00:09:48,889 --> 00:09:50,059 so I'm gonna take a rain check. 268 00:09:50,057 --> 00:09:51,387 Oh, no, no, no. Hang on. 269 00:09:51,391 --> 00:09:52,591 Can I talk to you for a second? 270 00:09:52,592 --> 00:09:53,732 Yeah, what's up? 271 00:09:53,727 --> 00:09:55,657 Uh, I think you should come with us. 272 00:09:55,663 --> 00:09:56,833 Oh, that's so sweet. 273 00:09:56,830 --> 00:09:59,070 I really am buried in paperwork though, so... 274 00:09:59,066 --> 00:10:00,096 Yeah, no, the thing is, 275 00:10:00,100 --> 00:10:01,870 I'm trying to get to know Collette better. 276 00:10:01,869 --> 00:10:03,269 Oh yeah. I picked up on that. 277 00:10:03,270 --> 00:10:05,510 Right, and I think it would feel more organic 278 00:10:05,505 --> 00:10:07,505 if we all go out together. 279 00:10:07,507 --> 00:10:09,107 Ok, now you're asking me for a favor 280 00:10:09,109 --> 00:10:11,009 but it seems more like a command. 281 00:10:11,011 --> 00:10:12,951 No, no, no it's a favor. It's just the way my voice is. 282 00:10:12,946 --> 00:10:14,176 So you're going. 283 00:10:14,181 --> 00:10:16,851 Um, sure. Yeah, I'll come for one drink. 284 00:10:16,850 --> 00:10:17,950 Cool, ok. 285 00:10:17,951 --> 00:10:20,791 And if you can, bring up the band Kings of Leon. 286 00:10:20,788 --> 00:10:22,718 They wrote a song about me. 287 00:10:22,723 --> 00:10:24,693 Ok. It feels like that's gonna be tough 288 00:10:24,692 --> 00:10:26,632 to bring up in casual conversation. 289 00:10:26,626 --> 00:10:28,026 I feel like you'll figure it out. 290 00:10:28,028 --> 00:10:28,758 Okay. 291 00:10:31,198 --> 00:10:33,128 You doing a lot better than I thought you would. 292 00:10:33,133 --> 00:10:35,703 Growing up I was a water boy at a quarry. 293 00:10:35,703 --> 00:10:36,803 That's literally the most 294 00:10:36,804 --> 00:10:39,244 quad-strengthening childhood imaginable. 295 00:10:39,239 --> 00:10:42,909 Want to up the ante? I win, I get all the food. 296 00:10:42,910 --> 00:10:44,580 What do I get when you lose? 297 00:10:44,577 --> 00:10:48,047 Hm, you can have the foosball table at our precinct. 298 00:10:48,048 --> 00:10:49,878 Frank would also love that. 299 00:10:52,753 --> 00:10:55,563 Oh. You're losing it. 300 00:10:55,555 --> 00:10:56,455 Psych. 301 00:10:57,290 --> 00:10:59,760 Pain is just the weakness leaving the body. 302 00:11:02,662 --> 00:11:05,672 [screaming] 303 00:11:06,499 --> 00:11:07,629 [knocking] 304 00:11:11,271 --> 00:11:13,271 Hey, Dad. This is my friend, Patel. 305 00:11:13,273 --> 00:11:14,413 Nice to meet you, sir. 306 00:11:16,409 --> 00:11:17,639 Tough start, but ok. 307 00:11:18,345 --> 00:11:20,805 He's super fun. We'll get the door, no problem. 308 00:11:20,814 --> 00:11:22,024 What's going on? 309 00:11:22,015 --> 00:11:24,115 I'm gonna cut right to it. I'm not selling the cabin. 310 00:11:24,117 --> 00:11:26,187 What do you care? You never use it. 311 00:11:26,186 --> 00:11:27,586 No, I'm gonna go up there this winter. 312 00:11:27,587 --> 00:11:29,917 Write a book about growing up with a douchebag father. 313 00:11:29,923 --> 00:11:32,463 You know what? Let's just bring the temperature down. 314 00:11:32,459 --> 00:11:33,459 Open up our hearts. 315 00:11:33,460 --> 00:11:34,830 That's how it works in my family. 316 00:11:34,828 --> 00:11:36,928 No one respects you and your family. 317 00:11:36,930 --> 00:11:38,830 Ok. 318 00:11:38,832 --> 00:11:40,032 Who did you talk to? 319 00:11:40,033 --> 00:11:41,603 Why do you want the cabin? 320 00:11:41,601 --> 00:11:43,301 I don't know. Maybe I'll have kids some day 321 00:11:43,303 --> 00:11:44,773 and it'd be fun to take 'em up there. 322 00:11:44,772 --> 00:11:47,372 It's a little late for that, isn't it? 323 00:11:47,374 --> 00:11:50,144 Your sperm is half powder at this point. 324 00:11:50,143 --> 00:11:51,113 That's vivid. 325 00:11:51,111 --> 00:11:52,711 I walked right in that one. See ya, Dad. 326 00:11:52,712 --> 00:11:55,522 I'm just gonna keep bootin' ya until you sign. 327 00:11:55,515 --> 00:11:57,375 Do you know what a brown recluse spider is? 328 00:11:57,384 --> 00:11:59,624 I think a bag of them is gonna find a way into your mailbox. 329 00:11:59,619 --> 00:12:01,719 Guys. Do you see how quickly this escalated 330 00:12:01,721 --> 00:12:03,491 to a credible murder threat? 331 00:12:03,490 --> 00:12:06,460 There has got to be a healthier way that we can figure this out. 332 00:12:06,459 --> 00:12:07,959 There is one way. 333 00:12:07,961 --> 00:12:10,531 You gotta be kidding me. You're like a hundred. 334 00:12:11,965 --> 00:12:13,695 Little bitch says what? 335 00:12:15,468 --> 00:12:16,568 What's happening? 336 00:12:16,569 --> 00:12:18,339 Don't say what. He's trying to get you to say what. 337 00:12:18,338 --> 00:12:19,668 - What? - [groans] 338 00:12:22,475 --> 00:12:24,475 ♪ 339 00:12:24,477 --> 00:12:27,817 [girls laughing] 340 00:12:27,815 --> 00:12:30,075 You know, speaking of that, 341 00:12:30,083 --> 00:12:33,723 do you know the song "Your Sex Is On Fire" by the Kings of Leon? 342 00:12:33,720 --> 00:12:36,060 Oh my gosh, Emily, what? Stop. 343 00:12:36,056 --> 00:12:37,756 - What? - That is so embarrassing. 344 00:12:37,757 --> 00:12:39,687 I don't know why you would bring that... 345 00:12:39,692 --> 00:12:40,832 You big mouth. 346 00:12:40,828 --> 00:12:43,228 I told you never to tell that... That song is about me. 347 00:12:43,230 --> 00:12:45,570 - Oh. - I know. 348 00:12:45,565 --> 00:12:48,035 Ok, well cheers to your fire. 349 00:12:48,035 --> 00:12:50,565 And cheers to you both for keeping your cool back there. 350 00:12:50,570 --> 00:12:52,370 You know, in those situations, most people don't. 351 00:12:52,372 --> 00:12:55,612 My ex-husband passed out when our cat had kittens. 352 00:12:55,608 --> 00:12:57,338 I didn't know you were married. 353 00:12:57,344 --> 00:13:00,254 Oh, it was a quick marriage. Bad ending. 354 00:13:00,247 --> 00:13:02,117 Honestly, I think I might be done with men. 355 00:13:02,115 --> 00:13:04,375 - Right? - Who needs them? 356 00:13:04,384 --> 00:13:05,394 We don't. 357 00:13:05,385 --> 00:13:08,085 I really needed a girl's night. This is so fun. 358 00:13:08,088 --> 00:13:09,588 I'm having a really good time. 359 00:13:09,589 --> 00:13:11,419 Ok. Well, in that case, next drink's on me. 360 00:13:11,424 --> 00:13:12,534 [gasps] 361 00:13:12,525 --> 00:13:13,685 Hurry back! 362 00:13:13,693 --> 00:13:15,033 - Ok. - She's the best. 363 00:13:15,028 --> 00:13:17,928 Yeah, so, I'm all good. You can go now. 364 00:13:17,931 --> 00:13:20,301 I literally just told you how good of a time I'm having. 365 00:13:20,300 --> 00:13:22,600 Yeah. Thank you so much. 366 00:13:22,602 --> 00:13:24,272 My salmon hasn't even come. 367 00:13:24,271 --> 00:13:25,611 Thank you so much. 368 00:13:25,605 --> 00:13:27,765 Ok, alright. No worries. 369 00:13:27,774 --> 00:13:29,744 I'll just get something to eat on the road. 370 00:13:29,742 --> 00:13:31,042 If you insist. 371 00:13:31,544 --> 00:13:33,614 Don't say I never did anything for you. 372 00:13:33,613 --> 00:13:35,653 - I'm gonna have this one, ok? - Ok. 373 00:13:36,249 --> 00:13:37,049 Drive safe. 374 00:13:37,050 --> 00:13:38,050 [Emily] Thank you. 375 00:13:40,453 --> 00:13:41,623 Count it off. 376 00:13:44,124 --> 00:13:45,594 You guys arm wrestling? 377 00:13:45,592 --> 00:13:46,732 Count it off! 378 00:13:46,726 --> 00:13:48,296 - No, I'm not gonna- - Count it off. 379 00:13:48,295 --> 00:13:49,925 We need to have a conversation here. 380 00:13:49,930 --> 00:13:51,660 Frank, take a risk. 381 00:13:51,664 --> 00:13:53,504 One, two... 382 00:13:53,500 --> 00:13:54,500 Dammit! 383 00:13:54,501 --> 00:13:56,101 Guys, you had a real chance to connect here, 384 00:13:56,103 --> 00:13:57,603 but you know what, you squandered it. 385 00:13:57,604 --> 00:14:00,914 And it's sad. It's sad and squandered. 386 00:14:00,908 --> 00:14:01,978 - One... - Ok. 387 00:14:01,975 --> 00:14:03,835 Two, three. 388 00:14:03,843 --> 00:14:04,683 Oh! 389 00:14:05,578 --> 00:14:06,948 I think you broke my wrist! 390 00:14:06,947 --> 00:14:09,277 Oh, did I? That's a bucket list moment. 391 00:14:09,282 --> 00:14:11,122 Here, I wanna get a picture. 392 00:14:11,118 --> 00:14:13,148 - Let's see if I can move it. - [camera shutter clicks] 393 00:14:13,153 --> 00:14:15,193 - Oh, that's great, Dad. - Mmhm. 394 00:14:15,788 --> 00:14:16,758 Wow. 395 00:14:18,258 --> 00:14:20,488 ♪ 396 00:14:20,493 --> 00:14:21,793 [phone ringing] 397 00:14:24,364 --> 00:14:25,374 Hello? 398 00:14:25,365 --> 00:14:27,695 Hey, did everything go good with the dog food? 399 00:14:27,700 --> 00:14:28,840 Went good. 400 00:14:28,835 --> 00:14:30,965 Are you ok? You sound kind of weird. 401 00:14:30,971 --> 00:14:32,111 [Shred] So good! 402 00:14:34,007 --> 00:14:34,867 Oh, my God. 403 00:14:34,874 --> 00:14:36,314 What? Are you good? 404 00:14:36,309 --> 00:14:39,209 All good. Everything's good. Um, gotta go, bye. 405 00:14:40,213 --> 00:14:42,123 Where the hell is the ring? 406 00:14:42,682 --> 00:14:45,392 No! No. Argh! 407 00:14:48,821 --> 00:14:49,891 Are you crying? 408 00:14:49,889 --> 00:14:51,959 Yeah, why? Too intimate for ya? 409 00:14:53,026 --> 00:14:53,786 You're sliding. 410 00:14:53,793 --> 00:14:55,803 I'm not sliding. I'm Shred. 411 00:14:55,795 --> 00:14:58,695 I won the XTR Games medal. I will not lose! 412 00:14:58,698 --> 00:15:01,628 I'm Shred. I won the XTR Games Medal. 413 00:15:01,634 --> 00:15:02,704 And you're down! 414 00:15:02,702 --> 00:15:04,042 No! 415 00:15:04,037 --> 00:15:06,707 You're down! You're down! 416 00:15:06,706 --> 00:15:08,976 [grunting] 417 00:15:08,976 --> 00:15:10,306 Yeah, baby! 418 00:15:10,978 --> 00:15:12,648 Quarry boy does it again! 419 00:15:13,913 --> 00:15:14,983 Help me up. 420 00:15:16,984 --> 00:15:19,224 I can't believe you do Vets Without Borders. 421 00:15:19,219 --> 00:15:21,089 It's an incredible organization. 422 00:15:21,088 --> 00:15:22,518 But, honestly? 423 00:15:22,522 --> 00:15:25,162 I did it initially for the free trip to Colombia. 424 00:15:25,158 --> 00:15:27,588 Well, you get big virtue points with me. 425 00:15:29,829 --> 00:15:32,399 Oh. This is so fun. 426 00:15:32,399 --> 00:15:33,569 It is fun. 427 00:15:35,002 --> 00:15:36,502 But, I think you should know 428 00:15:36,503 --> 00:15:39,073 that I'm not interested in you romantically. 429 00:15:40,373 --> 00:15:45,053 What? No. That's... That is not what this is. 430 00:15:45,045 --> 00:15:48,245 This is just two girls bonding and seeing where it goes. 431 00:15:48,248 --> 00:15:49,718 I know about the competition. 432 00:15:49,716 --> 00:15:51,076 What competition? 433 00:15:51,084 --> 00:15:52,254 Between you and Frank. 434 00:15:52,252 --> 00:15:54,752 Where I guess I'm some sort of prize... 435 00:15:54,754 --> 00:15:56,364 Okay, you are not some sort of prize. 436 00:15:56,356 --> 00:15:58,126 You are the ultimate prize. 437 00:15:59,526 --> 00:16:01,026 When I say that out loud that sounds... 438 00:16:01,028 --> 00:16:02,598 Oh my god. That actually sounds really gross. 439 00:16:02,595 --> 00:16:04,755 I am so sorry. I'm so sorry. 440 00:16:04,764 --> 00:16:05,774 That's... 441 00:16:05,765 --> 00:16:07,295 Actually, I'm kind of flattered. 442 00:16:07,300 --> 00:16:08,870 In an objectified way. 443 00:16:08,868 --> 00:16:10,398 And if it makes you feel any better, 444 00:16:10,403 --> 00:16:11,903 Frank doesn't have a shot either. 445 00:16:11,904 --> 00:16:13,074 Oh, that does make me feel better. 446 00:16:13,073 --> 00:16:15,783 Yeah. That's good. Ok. Thank you for saying that. 447 00:16:16,609 --> 00:16:18,209 - Here you go. - Ugh. 448 00:16:23,650 --> 00:16:26,320 Keep the cabin. I don't care. 449 00:16:26,319 --> 00:16:28,389 Of course I'm keeping it. I won. 450 00:16:28,388 --> 00:16:30,258 Why the hell do you want to sell it so bad? 451 00:16:31,658 --> 00:16:34,728 I can't ski anymore, ok? 452 00:16:34,727 --> 00:16:36,127 I finally blew out the other knee 453 00:16:36,129 --> 00:16:38,069 and the doctor says there's no way. 454 00:16:38,065 --> 00:16:40,425 Well, that and your brittle wrists. 455 00:16:40,433 --> 00:16:42,673 And I can't do what I love to do, 456 00:16:42,669 --> 00:16:46,239 so that stupid cabin reminds me of all that. 457 00:16:46,239 --> 00:16:47,509 So what's the real reason? 458 00:16:47,507 --> 00:16:49,777 I lost my ass on the Super Bowl. 459 00:16:49,776 --> 00:16:51,636 Oh, Dad. Again? 460 00:16:51,644 --> 00:16:53,584 Yeah, I probably have a problem. 461 00:16:53,580 --> 00:16:55,150 I should go to a meeting or something. 462 00:16:55,148 --> 00:16:57,778 Yeah, you probably should. But you won't. 463 00:16:58,818 --> 00:17:01,488 So what's your real reason for not wanting to sell the cabin? 464 00:17:03,090 --> 00:17:05,130 Mom used to like to go there. 465 00:17:05,125 --> 00:17:06,655 She loved it up there. 466 00:17:08,795 --> 00:17:09,925 I miss her. 467 00:17:10,930 --> 00:17:12,700 Yeah. Me too. 468 00:17:17,370 --> 00:17:18,440 [clears throat] 469 00:17:24,644 --> 00:17:28,484 You know what? Sell the cabin. I don't care. 470 00:17:28,481 --> 00:17:29,621 Seriously? 471 00:17:29,616 --> 00:17:31,276 Yeah. You got debts 472 00:17:31,284 --> 00:17:33,524 and I'm very comfortable with breaking your bones, 473 00:17:33,520 --> 00:17:35,690 but that doesn't mean I'm good with other people doing it. 474 00:17:37,056 --> 00:17:38,356 [Patel] Powerful. 475 00:17:39,226 --> 00:17:41,026 Knew we'd get there. 476 00:17:42,061 --> 00:17:43,731 Couldn't leave till the healing was done. 477 00:17:43,730 --> 00:17:45,130 None of us could, right? 478 00:17:48,635 --> 00:17:50,295 I'll be in the truck, Frank. 479 00:17:51,671 --> 00:17:53,741 Where are you, where are you, where are you? 480 00:17:55,242 --> 00:17:56,312 No. 481 00:17:58,811 --> 00:18:00,911 Ok. Oh, there you are. 482 00:18:05,385 --> 00:18:08,815 What? It says I'm sleeping? 483 00:18:09,989 --> 00:18:12,659 [llama snoring] 484 00:18:12,659 --> 00:18:14,589 Oh no. 485 00:18:18,398 --> 00:18:21,268 Hey, so I don't think this is that big of a deal. 486 00:18:21,268 --> 00:18:22,568 It's probably not a big deal, 487 00:18:22,569 --> 00:18:25,339 but, um, I think I might have left my ring 488 00:18:25,338 --> 00:18:28,438 inside uh, the llama's birth canal. 489 00:18:28,441 --> 00:18:29,441 What?! 490 00:18:29,442 --> 00:18:33,282 Could you come help me? Please. 491 00:18:33,280 --> 00:18:34,680 I am so sorry. 492 00:18:35,715 --> 00:18:37,015 Animals sense weakness, 493 00:18:37,016 --> 00:18:39,116 so you have to be stronger than them. 494 00:18:39,118 --> 00:18:41,948 Hey, Templeton, can I talk to you privately? 495 00:18:41,954 --> 00:18:43,364 I need the room, guys. 496 00:18:46,293 --> 00:18:48,363 Look man, I made a mistake. 497 00:18:48,361 --> 00:18:50,601 Ok? Emily trusted me with all this dog food 498 00:18:50,597 --> 00:18:51,897 and I got carried away 499 00:18:51,898 --> 00:18:53,968 'cause I'm too competitive and now I'm screwed. 500 00:18:53,966 --> 00:18:55,466 That was beautiful, 501 00:18:55,468 --> 00:18:57,898 but I'm failing to see how this is my problem. 502 00:18:57,904 --> 00:19:02,114 Okay, you can keep two of the bags but I need the rest. 503 00:19:02,108 --> 00:19:03,138 Please. 504 00:19:03,142 --> 00:19:05,282 Hm. 505 00:19:05,278 --> 00:19:07,208 Okay, I think I know one way we can fix this 506 00:19:07,214 --> 00:19:09,084 but it's gonna suck for you. 507 00:19:09,081 --> 00:19:10,581 Okay. I'll do anything. 508 00:19:11,418 --> 00:19:12,248 Sure? 509 00:19:12,252 --> 00:19:13,452 Totally. Yeah, anything. 510 00:19:13,453 --> 00:19:14,393 Okay. 511 00:19:14,921 --> 00:19:16,321 [humming National Anthem] 512 00:19:16,323 --> 00:19:18,933 [Templeton] I am going to sleep with it every night... until I die. 513 00:19:18,925 --> 00:19:22,395 And the bronze medal goes to Templeton Dutch. 514 00:19:25,598 --> 00:19:26,828 So real. 515 00:19:29,402 --> 00:19:30,742 [Templeton] Bad sport. 516 00:19:31,938 --> 00:19:34,108 [cheers and applause] 517 00:19:35,408 --> 00:19:36,338 Thank you. 518 00:19:37,510 --> 00:19:39,410 I'm so glad animals can't sue me. 519 00:19:39,412 --> 00:19:40,952 We're so sorry. 520 00:19:40,947 --> 00:19:43,447 You're gonna make a great mama... llama. 521 00:19:43,450 --> 00:19:45,420 I think I got it. Yep. 522 00:19:45,418 --> 00:19:48,018 Oh, yes! Thank you so much. 523 00:19:48,020 --> 00:19:50,090 I'm just gonna sanitize that before you put it on. 524 00:19:50,089 --> 00:19:51,759 Yeah. Yeah. 525 00:19:52,692 --> 00:19:53,662 I'm so sorry. 526 00:19:53,660 --> 00:19:56,100 Was it totally on and I ruined it? 527 00:19:56,095 --> 00:19:57,695 No, she's not into me. 528 00:19:57,697 --> 00:19:59,527 But I do think we're gonna be good friends. 529 00:19:59,532 --> 00:20:01,302 Like outside the office friends? 530 00:20:01,301 --> 00:20:02,971 Yeah. She's really cool. 531 00:20:02,969 --> 00:20:05,169 Aw. Can I get in on that? 532 00:20:05,171 --> 00:20:06,111 Yeah. 533 00:20:06,105 --> 00:20:07,265 Ok. 534 00:20:07,974 --> 00:20:10,384 ♪ 535 00:20:14,447 --> 00:20:17,977 Oh, hey. I didn't realize you were still here. 536 00:20:17,984 --> 00:20:19,454 I was just re-stacking the dog food. 537 00:20:19,452 --> 00:20:21,492 Thank you, again. 538 00:20:21,488 --> 00:20:22,518 Yeah. 539 00:20:22,522 --> 00:20:23,492 Uh, is it all here? 540 00:20:23,490 --> 00:20:25,490 Well, I dropped two bags in the parking lot. 541 00:20:25,492 --> 00:20:27,832 Major kibble explosion. [chuckles] 542 00:20:27,827 --> 00:20:29,397 It happens. 543 00:20:29,396 --> 00:20:30,996 What's up with the ring? 544 00:20:30,997 --> 00:20:31,957 What? 545 00:20:31,964 --> 00:20:33,474 Well, you just put it on a different finger. 546 00:20:33,466 --> 00:20:34,866 Oh, yeah. 547 00:20:34,867 --> 00:20:37,667 It was a little big on my ring finger, so I just, I moved it. 548 00:20:37,670 --> 00:20:38,670 Cool. 549 00:20:38,671 --> 00:20:41,071 Well, if you don't need anything else from me... 550 00:20:41,073 --> 00:20:42,813 No. I don't think so. 551 00:20:42,809 --> 00:20:43,709 Cool. 552 00:20:43,710 --> 00:20:45,310 - Thank you again, Shred. - No problem. 553 00:20:45,312 --> 00:20:46,882 - Uh, goodnight. - Goodnight. 554 00:20:47,179 --> 00:20:48,549 Hey, Emily? 555 00:20:48,548 --> 00:20:49,518 Hm? 556 00:20:49,516 --> 00:20:51,146 I hope you have a really good sleep tonight. 557 00:20:51,150 --> 00:20:52,720 You deserve it. 558 00:20:52,719 --> 00:20:53,819 Thanks. 559 00:21:03,095 --> 00:21:05,255 [phone ringing] 560 00:21:05,264 --> 00:21:06,174 Hi. 561 00:21:06,165 --> 00:21:07,325 How'd it go with Hot Vet? 562 00:21:07,334 --> 00:21:10,074 It's Collette, and she knows about our competition. 563 00:21:10,069 --> 00:21:11,999 Really? And? 564 00:21:12,004 --> 00:21:13,874 And she's not into you. 565 00:21:13,873 --> 00:21:17,213 Oh, well I am nothing if not gracious in defeat. 566 00:21:17,209 --> 00:21:18,179 Congratulations. 567 00:21:18,177 --> 00:21:20,377 Mm, sadly she's not into me either. 568 00:21:20,380 --> 00:21:23,020 Then she clearly has terrible taste across all genders. 569 00:21:23,015 --> 00:21:25,015 Yeah. Her loss. 570 00:21:25,017 --> 00:21:26,717 [Frank] Amen. I'll see you at work. 571 00:21:26,719 --> 00:21:27,849 See you at work. 572 00:21:28,588 --> 00:21:29,958 [Jimmy] Hey, dummy, get over here. 573 00:21:29,956 --> 00:21:31,386 There's something I wanna show you. 574 00:21:31,391 --> 00:21:32,531 Coming, jackass. 40406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.